All language subtitles for Motherland s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,350 He's forgotten his trunks? 2 00:00:02,400 --> 00:00:05,250 Wha-Wha-What time is swimming? Actually, I don't even know why I'm asking you that. 3 00:00:05,300 --> 00:00:08,350 I'm at work. I can't get away. Can he swim in his pants? 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,750 Sorry, can I just ask you, did you try calling my husband? 5 00:00:11,800 --> 00:00:15,250 No, you just called me, OK. No, just wanted to know, that's all. 6 00:00:15,300 --> 00:00:19,670 OK, well, I think we both know that he is going to be missing swimming. 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,510 Yes. Och, yeah, yeah! 8 00:00:21,560 --> 00:00:24,790 It is a terrible, awful, terrible shame. 9 00:00:24,840 --> 00:00:26,360 It's a tragedy. 10 00:00:27,480 --> 00:00:29,390 OK. All right. 11 00:00:29,440 --> 00:00:31,920 Take care. God bless you, bye-bye. 12 00:00:39,680 --> 00:00:40,920 Is that a work phone? 13 00:00:43,720 --> 00:00:44,760 Yes. 14 00:00:53,280 --> 00:00:56,710 Look, Julia. I get it, it's hard. 15 00:00:56,760 --> 00:00:59,270 People say women can have it all. 16 00:00:59,320 --> 00:01:01,150 But that's easy to say. 17 00:01:01,200 --> 00:01:03,990 And the point is, if you're hosting a dinner for 250 opticians 18 00:01:04,040 --> 00:01:07,790 at the ExCel Centre, it probably means you're missing bath time. 19 00:01:07,840 --> 00:01:11,430 You constantly feel like you're letting someone down. 20 00:01:11,480 --> 00:01:13,030 I get it. 21 00:01:13,080 --> 00:01:14,470 That is it exactly. 22 00:01:14,520 --> 00:01:16,150 That is it. That's it. 23 00:01:16,200 --> 00:01:17,790 I've got kids myself. 24 00:01:17,840 --> 00:01:21,760 And I come from a family of very strong, strong women. 25 00:01:22,800 --> 00:01:24,480 So I really do understand. 26 00:01:26,680 --> 00:01:28,070 So just sort it out. 27 00:01:28,120 --> 00:01:29,550 Yeah. 28 00:01:29,600 --> 00:01:30,640 Huh? 29 00:01:38,320 --> 00:01:40,430 What's with all the cleaning stuff? 30 00:01:40,480 --> 00:01:42,070 Oh! It's date night tonight. 31 00:01:42,120 --> 00:01:44,750 - How much jizzing are you planning to do? - Oh, yeah! 32 00:01:44,800 --> 00:01:47,030 No, I just want to get the whole house spotless 33 00:01:47,080 --> 00:01:49,310 so Jill isn't distracted by any of that stuff. 34 00:01:49,360 --> 00:01:51,510 And she can't forget like she did last time, 35 00:01:51,560 --> 00:01:54,390 because I've put it in her iCal. 36 00:01:54,440 --> 00:01:56,790 I didn't have you down as a sexual person, Kevin. 37 00:01:56,840 --> 00:01:58,070 Oh, yeah. Very much so. 38 00:01:58,120 --> 00:02:01,350 Absolutely. It's important, isn't it, when you've had kids, 39 00:02:01,400 --> 00:02:02,910 to make time for each other? 40 00:02:02,960 --> 00:02:04,190 Physically. 41 00:02:04,240 --> 00:02:06,310 I thought we could do it in the shower tonight. 42 00:02:06,360 --> 00:02:07,950 She used to love that in the '90s. 43 00:02:08,000 --> 00:02:10,560 I just have to give it a good scrub first. 44 00:02:12,120 --> 00:02:15,510 - Do you do wine here? - We do an Elderflower presse. 45 00:02:15,560 --> 00:02:17,350 No, you've completely misunderstood me. 46 00:02:17,400 --> 00:02:19,910 Do I look like I've been crying? I got a bit emotional at work. 47 00:02:19,960 --> 00:02:23,670 - What happened? - I just had a full-on talking-to from my boss. 48 00:02:23,720 --> 00:02:24,950 Is that good or...? 49 00:02:25,000 --> 00:02:27,110 - Sorry, is that bad? - It's bad. It's shit. 50 00:02:27,160 --> 00:02:29,790 I am hanging on by a thread here. I really need some childcare, 51 00:02:29,840 --> 00:02:32,510 I don't have time to find any childcare. I just need some time. 52 00:02:32,560 --> 00:02:34,470 You should do what Amanda does. 53 00:02:34,520 --> 00:02:37,070 Monday, her kids go to her mother-in-law after school. 54 00:02:37,120 --> 00:02:39,790 Tuesday, she does a nanny share with a family from their street. 55 00:02:39,840 --> 00:02:41,510 Wednesday, she does a half day. 56 00:02:41,560 --> 00:02:43,630 Thursday, it's either the nanny share or her, 57 00:02:43,680 --> 00:02:45,110 or the mother of the other family -- 58 00:02:45,160 --> 00:02:47,390 they take it in turns -- which just leaves one Thursday a month, 59 00:02:47,440 --> 00:02:49,910 which they rotate. And Fridays, 60 00:02:49,960 --> 00:02:52,350 every fourth weekend, her mum comes over from Portugal. 61 00:02:52,400 --> 00:02:55,070 So that's covered. And the other Fridays, Johnny works from home 62 00:02:55,120 --> 00:02:56,830 or Amanda takes the day off. 63 00:02:56,880 --> 00:03:00,840 And I believe she catches up with everything else on the Saturday. 64 00:03:02,520 --> 00:03:03,630 OK. 65 00:03:03,680 --> 00:03:05,360 I'll just do that, then. 66 00:03:07,720 --> 00:03:09,070 Do you mind if we take this table? 67 00:03:09,120 --> 00:03:11,590 There's a smaller table free over there, and there's a lot of us 68 00:03:11,640 --> 00:03:15,470 - and only one of you. - It's just, this table's right next to the socket. 69 00:03:15,520 --> 00:03:17,990 What, a plug? There's a plug down there? 70 00:03:18,040 --> 00:03:19,350 I should have brought my ironing, 71 00:03:19,400 --> 00:03:22,550 really make the most of that fucking plug. Come on, mate, move it. 72 00:03:22,600 --> 00:03:25,390 Are you free on Saturday? It's Ivy's birthday. 73 00:03:25,440 --> 00:03:27,590 That'll be lovely. What are you doing? 74 00:03:27,640 --> 00:03:30,110 Oh, nothing special. Just a few friends at Pizza Express. 75 00:03:30,160 --> 00:03:32,110 She's only 9 -- it's not her 40th. 76 00:03:32,160 --> 00:03:33,640 You're missing a trick there. 77 00:03:35,680 --> 00:03:37,830 Oh, I was just reading about Amanda's kids. 78 00:03:37,880 --> 00:03:41,470 Do you think she's still pissed off about having to make us an omelette 79 00:03:41,520 --> 00:03:44,360 - that time? - She won't be in a minute. Hang on. 80 00:03:46,880 --> 00:03:49,760 All right? Just grabbing the milk. 81 00:03:51,040 --> 00:03:53,790 God, you look thin! 82 00:03:53,840 --> 00:03:56,790 - You been ill or something? - No. 83 00:03:56,840 --> 00:03:58,070 No, I haven't. 84 00:03:58,120 --> 00:04:01,910 Really? That's mad! Yeah, you look dangerously thin. 85 00:04:01,960 --> 00:04:03,750 Oh, thank you! 86 00:04:03,800 --> 00:04:05,160 You're welcome. 87 00:04:10,560 --> 00:04:12,790 What did you mean when you said I was missing a trick? 88 00:04:12,840 --> 00:04:16,030 If you've got childcare issues, you should throw a big party. 89 00:04:16,080 --> 00:04:18,750 - What? Why? - You invite 30 kids, 90 00:04:18,800 --> 00:04:20,110 you get 30 invites back. 91 00:04:20,160 --> 00:04:21,870 That's free childcare. 92 00:04:21,920 --> 00:04:24,510 I'm having a lovely afternoon without my son right now. 93 00:04:24,560 --> 00:04:26,110 How does that even work? 94 00:04:26,160 --> 00:04:27,830 Parents have to stay, don't they? 95 00:04:27,880 --> 00:04:29,230 No, it's drop-offs. 96 00:04:29,280 --> 00:04:32,190 You gift them a drop-off party, then it's quid pro quo -- 97 00:04:32,240 --> 00:04:34,350 they let you drop-off in return. 98 00:04:34,400 --> 00:04:37,510 Liz, I haven't got time to organise a massive party. 99 00:04:37,560 --> 00:04:40,910 What time?! You buy four caterpillar cakes from Asda, 100 00:04:40,960 --> 00:04:43,470 put them together in one long human-centipede type 101 00:04:43,520 --> 00:04:46,470 Caterpillar cake, then just let the kids help themselves. 102 00:04:46,520 --> 00:04:47,950 Don't even bother with a knife. 103 00:04:48,000 --> 00:04:50,270 Just let them dig their creepy little fingers in. 104 00:04:50,320 --> 00:04:53,670 Then tell them you've hidden a quid somewhere and relax. 105 00:04:53,720 --> 00:04:56,110 Then, for the big finale, play Gangnam Style 106 00:04:56,160 --> 00:04:57,950 and give them undiluted squash. 107 00:04:58,000 --> 00:04:59,870 They'll go fucking mental. 108 00:04:59,920 --> 00:05:02,470 It's all over by 4pm, done. 109 00:05:02,520 --> 00:05:04,070 We hired a ceramic cafe, 110 00:05:04,120 --> 00:05:07,990 so same principle, but everyone goes home with an ashtray. 111 00:05:08,040 --> 00:05:10,070 Yeah, well, I think that sounds absolutely hideous. 112 00:05:10,120 --> 00:05:11,680 So I'll stick to Pizza Express. 113 00:05:14,640 --> 00:05:17,390 Hey! Hey-ah, hey, hey-oh. 114 00:05:17,440 --> 00:05:21,310 I'm having a little birthday thing for Ivy on Saturday. 115 00:05:21,360 --> 00:05:25,310 Pizza Express, if you... Oh, Pizza Express, that's a good idea. 116 00:05:25,360 --> 00:05:27,990 So much easier than going to the trouble of organising 117 00:05:28,040 --> 00:05:30,270 a real proper party. And you're not really 118 00:05:30,320 --> 00:05:32,350 a kids' party person, are you, Julia? 119 00:05:35,440 --> 00:05:37,800 Yeah... I kids party! 120 00:05:39,040 --> 00:05:41,310 I kids party, real hard. 121 00:05:41,360 --> 00:05:43,550 If you'd let me finish my sentence! 122 00:05:43,600 --> 00:05:46,910 I was going to say that Pizza Express is great 123 00:05:46,960 --> 00:05:48,790 if you like that kind of thing, 124 00:05:48,840 --> 00:05:52,670 but what I've been planning for quite some time now is a massive 125 00:05:52,720 --> 00:05:55,950 fuck-off party on Saturday at mine. 126 00:05:56,000 --> 00:05:57,590 What's the theme? 127 00:05:57,640 --> 00:05:59,040 Tarts and vicars. 128 00:06:00,800 --> 00:06:02,830 I'm joking, Anne, that's a joke. 129 00:06:02,880 --> 00:06:04,630 There's no, um, there's no theme. 130 00:06:04,680 --> 00:06:06,520 It's a BYO theme. 131 00:06:08,320 --> 00:06:09,960 Fine, pirate robots. 132 00:06:13,520 --> 00:06:16,870 So, I'm having a party. It's fine. I organise events for a living, 133 00:06:16,920 --> 00:06:18,750 so that will be absolutely fine. 134 00:06:18,800 --> 00:06:20,430 Can you help me, please? 135 00:06:20,480 --> 00:06:21,520 Nope. 136 00:06:32,680 --> 00:06:33,990 Hello, Julia! 137 00:06:34,040 --> 00:06:35,350 Hello, Mother. Who's this? 138 00:06:35,400 --> 00:06:36,790 This is my friend, Sylvie. 139 00:06:36,840 --> 00:06:38,310 Never heard of her. 140 00:06:38,360 --> 00:06:39,550 Where are the kids? 141 00:06:39,600 --> 00:06:41,070 Well, YOUR kid is here. 142 00:06:41,120 --> 00:06:43,790 Standing in front of you wondering why I'm struggling to cope, 143 00:06:43,840 --> 00:06:47,190 while you're bumming around eating smoked-salmon quiche 144 00:06:47,240 --> 00:06:49,350 without a bloody care in the world. 145 00:06:49,400 --> 00:06:51,030 Sorry about this, Sylvie. 146 00:06:51,080 --> 00:06:54,150 So, I came in to invite you to Ivy's birthday party, it's on Saturday. 147 00:06:54,200 --> 00:06:55,310 Oh, thanks, I'd like that. 148 00:06:55,360 --> 00:06:58,070 - What time? - Well, it starts at two, but if you could get there for, 149 00:06:58,120 --> 00:06:59,360 I don't know, ten? 150 00:07:01,320 --> 00:07:03,790 - What? - I know what you're trying to do, Julia, 151 00:07:03,840 --> 00:07:05,280 and the answer is no. 152 00:07:07,520 --> 00:07:11,150 I'm not trying to do anything, Mother. What am I trying to do? 153 00:07:11,200 --> 00:07:12,830 You want me to help with the party. 154 00:07:12,880 --> 00:07:15,190 - No, I don't. - Well, why do I need to be there at ten? 155 00:07:15,240 --> 00:07:16,750 Need?! 156 00:07:16,800 --> 00:07:20,310 I don't NEED anything, mother, please don't try and twist this. 157 00:07:20,360 --> 00:07:22,350 What I want, actually, to be perfectly honest, 158 00:07:22,400 --> 00:07:25,830 what I want is my children's grandmother to want to be there, 159 00:07:25,880 --> 00:07:29,030 at ten, and to maybe bring some balloons or something. 160 00:07:29,080 --> 00:07:30,920 No, Julia. 161 00:07:32,560 --> 00:07:34,430 OK. How about this -- just one last job, 162 00:07:34,480 --> 00:07:36,230 and then you're free, you're out, 163 00:07:36,280 --> 00:07:38,030 how about that? Just one last job. 164 00:07:38,080 --> 00:07:39,840 Just for old time's sake. 165 00:07:40,880 --> 00:07:42,750 I'll see you at two. 166 00:07:42,800 --> 00:07:44,510 Unbelievable. 167 00:07:44,560 --> 00:07:46,510 - Sylvie, would you like to come? - Well, I... 168 00:07:46,560 --> 00:07:48,320 You have to be there at ten. 169 00:07:52,800 --> 00:07:56,830 - Delivery. - Give my hat back now! - Cake. Icing. Candles. 170 00:07:56,880 --> 00:07:59,670 Squash. Music. 171 00:07:59,720 --> 00:08:02,040 Games. Balloons. 172 00:08:29,760 --> 00:08:32,190 OK. Hey, gang, it's Big Balloon Barry here. 173 00:08:32,240 --> 00:08:35,150 I'm going to teach you how to blow up one of these bad boys. 174 00:08:35,200 --> 00:08:37,790 What you want to do, give it a little stretch out. 175 00:08:37,840 --> 00:08:40,630 - Work from the diaphragm... - Ssh! - .. really get the control... - Ssh! 176 00:08:40,680 --> 00:08:42,150 Really focus the breathing. 177 00:08:42,200 --> 00:08:44,310 Get a good seal with your lips. 178 00:08:44,360 --> 00:08:46,110 It's very important. 179 00:08:46,160 --> 00:08:47,680 OK, so, here we go. 180 00:08:59,040 --> 00:09:00,830 This is fun, isn't it? 181 00:09:00,880 --> 00:09:02,110 This is going to be good, I think. 182 00:09:02,160 --> 00:09:03,870 Can you stop doing that? 183 00:09:03,920 --> 00:09:06,120 Right. Let's have a little checkity check. 184 00:09:07,680 --> 00:09:10,120 Yeah. It's still a Minion, isn't it? 185 00:09:12,040 --> 00:09:13,960 Where is the delivery guy? 186 00:09:17,920 --> 00:09:19,600 The delivery guy... 187 00:09:21,400 --> 00:09:24,310 He's not... here. 188 00:09:24,360 --> 00:09:26,430 Crisps, Twix, hummus and breadsticks, 189 00:09:26,480 --> 00:09:30,040 tzatziki, wine, carrot batons -- none of that stuff is here. 190 00:09:31,000 --> 00:09:33,240 Yes, of course I confirmed the order. 191 00:09:34,440 --> 00:09:36,750 Oh, God, I'm doing it now. 192 00:09:36,800 --> 00:09:38,240 I've just done it. Where is it? 193 00:09:39,560 --> 00:09:41,750 What? That's terrible! 194 00:09:41,800 --> 00:09:44,750 - What, they didn't turn up at all. - No, no, they didn't, Paul, look, 195 00:09:44,800 --> 00:09:47,190 is there anyway you could just miss this one match, 196 00:09:47,240 --> 00:09:49,390 and just get me some supplies, could you? 197 00:09:49,440 --> 00:09:52,430 Well, I've got a seat in a box. It was my Christmas present from Dan. 198 00:09:52,480 --> 00:09:54,110 OK, OK. Don't worry about it. 199 00:09:54,160 --> 00:09:57,270 I've got a tub of cottage cheese and half a mackerel in the fridge. 200 00:09:57,320 --> 00:09:59,550 It's a good job that I invited our Lord Jesus Christ, 201 00:09:59,600 --> 00:10:02,310 because I really think this is going to work out. 202 00:10:02,360 --> 00:10:03,670 Don't be like that. 203 00:10:03,720 --> 00:10:05,070 I didn't ask for an early kick-off. 204 00:10:05,120 --> 00:10:08,150 Blame bloody Sky, or BT Sport or whatever. 205 00:10:08,200 --> 00:10:09,830 That's the problem with football. 206 00:10:09,880 --> 00:10:11,750 So much contempt for the fans. 207 00:10:11,800 --> 00:10:14,630 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT NOW! 208 00:10:14,680 --> 00:10:17,190 Can you help me or not? 209 00:10:17,240 --> 00:10:19,430 Look, I can't be in two places at once, can I? 210 00:10:19,480 --> 00:10:21,920 I'll be there tomorrow for her actual birthday. 211 00:10:22,960 --> 00:10:25,270 Look, I know it all seems a bit of a mess right now, 212 00:10:25,320 --> 00:10:28,230 but it's just a case of learning how to juggle everything. 213 00:10:28,280 --> 00:10:32,510 And if you drop something, I will always be there to pick it up. 214 00:10:32,560 --> 00:10:35,150 And toss it back to you so you can just keep on juggling. 215 00:10:35,200 --> 00:10:36,600 OK? 216 00:10:38,640 --> 00:10:40,280 Julia? 217 00:10:41,520 --> 00:10:42,870 Julia? 218 00:10:42,920 --> 00:10:45,990 This is a bag of choking hazards for the party bags. 219 00:10:46,040 --> 00:10:48,310 And give them out at the end -- that's a sign everyone 220 00:10:48,360 --> 00:10:50,710 - has to piss off. - God, thanks, Liz, how much to owe you? 221 00:10:50,760 --> 00:10:52,750 �1. God bless Poundland. 222 00:10:52,800 --> 00:10:54,310 No, I mean for everything. 223 00:10:54,360 --> 00:10:55,710 Oh, right. 224 00:10:55,760 --> 00:10:56,870 Er, �5. 225 00:10:56,920 --> 00:10:58,750 God bless Poundland. 226 00:10:58,800 --> 00:11:00,830 Right, there's four caterpillar cakes in there. 227 00:11:00,880 --> 00:11:03,750 No, I've made a Minion cake! You wouldn't know it's a Minion, 228 00:11:03,800 --> 00:11:05,750 but I really think it will pass as a cake. 229 00:11:05,800 --> 00:11:07,510 It looks like an angry sweetcorn. 230 00:11:07,560 --> 00:11:09,230 - How long have we got? - Half an hour. 231 00:11:09,280 --> 00:11:10,910 Are you having the party in there? 232 00:11:10,960 --> 00:11:12,280 - Yes. - Give me a pound coin. 233 00:11:16,520 --> 00:11:18,800 Write a sign that says, "Find the pound." 234 00:11:20,560 --> 00:11:22,830 - What about that room? - No, no, that is out of bounds. 235 00:11:22,880 --> 00:11:24,670 Write a sign that says, "Wet paint." 236 00:11:24,720 --> 00:11:26,310 That's brilliant, Liz! 237 00:11:26,860 --> 00:11:28,920 Oh, that will be Kevin, I called him too. 238 00:11:31,200 --> 00:11:33,990 - Come in. - Let's get this party started! 239 00:11:34,040 --> 00:11:35,710 What's that? Is that for the party? 240 00:11:35,760 --> 00:11:37,830 This? It's a bag of carrots, Julia. 241 00:11:37,880 --> 00:11:39,990 - What are they for? - You'll see. 242 00:11:40,040 --> 00:11:45,670 I'm going to need a small table, a long-stemmed glass, a napkin. 243 00:11:45,720 --> 00:11:47,950 - Hiya. - Hi, Liz. What would be great 244 00:11:48,000 --> 00:11:51,510 is if you had some white gloves and a circular metal ring. 245 00:11:51,560 --> 00:11:53,190 Kevin, I've booked an entertainer. 246 00:11:53,240 --> 00:11:55,150 Oh, you've booked an entertainer? 247 00:11:55,200 --> 00:11:56,670 Well, I thought I could... 248 00:11:56,720 --> 00:11:59,990 It would be great, though, if you could help out with the sandwiches 249 00:12:00,040 --> 00:12:01,310 and the, um, cleaning up. 250 00:12:01,360 --> 00:12:03,150 Who have you booked? 251 00:12:03,200 --> 00:12:06,830 I booked, um, the only person I could get at short notice. 252 00:12:06,880 --> 00:12:09,150 - Um, Animal Man. - Animal Man?! 253 00:12:09,200 --> 00:12:11,870 - Oh, Julia. - What's wrong with Animal Man? 254 00:12:11,920 --> 00:12:13,270 He's... 255 00:12:13,320 --> 00:12:15,270 racist. 256 00:12:15,320 --> 00:12:17,950 - And he's... - (.. unimaginative.) 257 00:12:18,000 --> 00:12:19,710 What, he's an unimaginative racist? 258 00:12:19,760 --> 00:12:21,190 Did you not read the Google reviews? 259 00:12:21,240 --> 00:12:24,110 No, Kevin, I did not read the Google reviews. 260 00:12:24,160 --> 00:12:26,230 Well, look, don't worry. I've got this. 261 00:12:26,280 --> 00:12:29,080 - I'm not worried. - You shouldn't be. Cos I've got this, Julia. 262 00:12:34,520 --> 00:12:36,430 God, this looks bloody great! 263 00:12:36,480 --> 00:12:38,670 I think we've pulled this off, mate. 264 00:12:38,720 --> 00:12:40,910 Um... Ivy's just been sick. 265 00:12:40,960 --> 00:12:42,550 What do you mean, sick? 266 00:12:42,600 --> 00:12:44,190 Uh, she vomited on me. 267 00:12:44,240 --> 00:12:46,230 And then she vomited again. 268 00:12:46,280 --> 00:12:48,310 On me. 269 00:12:48,360 --> 00:12:50,400 - What do you mean? - Um... 270 00:12:51,640 --> 00:12:54,230 I don't know how else to say it. 271 00:12:54,280 --> 00:12:55,560 How are you feeling, Ivy? 272 00:12:56,920 --> 00:12:58,110 Ivy? 273 00:13:00,200 --> 00:13:01,670 Too much icing? 274 00:13:03,440 --> 00:13:04,910 I don't think that's icing. 275 00:13:04,960 --> 00:13:06,270 There's a bug going around. 276 00:13:06,320 --> 00:13:08,070 We all had it last week. 277 00:13:08,120 --> 00:13:11,470 I got caught short at the chemist on Tuesday. 278 00:13:11,520 --> 00:13:13,190 Had to throw my leggings away. 279 00:13:13,240 --> 00:13:15,350 Do you want me to cancel, Ivy? 280 00:13:15,400 --> 00:13:17,670 Do you want me to cancel? 281 00:13:17,720 --> 00:13:19,270 Because you're feeling ill? 282 00:13:21,720 --> 00:13:23,200 That's not a no. 283 00:13:24,960 --> 00:13:26,670 - What do you want to do? - Oh, God. 284 00:13:26,720 --> 00:13:28,670 It's too late to cancel, isn't it? 285 00:13:28,720 --> 00:13:31,310 It's too late, isn't it? Is it too late to cancel? 286 00:13:40,440 --> 00:13:41,950 Have we caught you at a bad time? 287 00:13:42,000 --> 00:13:44,550 No. You've caught me at a great time. 288 00:13:44,600 --> 00:13:46,750 - Where's the birthday girl? - She's... 289 00:13:46,800 --> 00:13:48,710 Do you have any parking permits, Julia? 290 00:13:48,760 --> 00:13:50,470 Oh, God, parking permits. 291 00:13:50,520 --> 00:13:53,030 No, it's a drop-off. It's just a drop-off. 292 00:13:53,080 --> 00:13:55,470 It's all right. I'll just keep an eye open for traffic wardens. 293 00:13:55,520 --> 00:13:58,670 - No, it's a drop-off! Why are you all coming in? - Hi! 294 00:13:58,720 --> 00:14:00,790 No, it's a drop-off. It's just a drop-off. 295 00:14:00,840 --> 00:14:03,310 What are they doing? It's a drop-off! 296 00:14:03,360 --> 00:14:04,550 Why are the mums all coming in? 297 00:14:04,600 --> 00:14:06,270 Yeah, looks like they're lingering. 298 00:14:06,320 --> 00:14:07,910 Yeah, I think they're going to stay. 299 00:14:07,960 --> 00:14:10,430 You said that they were free to go, that was the whole point of this. 300 00:14:10,480 --> 00:14:13,710 - Did you put "drop-off" on the invites? - No, no, I just... No. 301 00:14:13,760 --> 00:14:16,070 Well, then, it's Russian roulette. I guess you're buggered, 302 00:14:16,120 --> 00:14:17,030 cos this is the first time 303 00:14:17,080 --> 00:14:18,990 they've had permission to come inside your house. 304 00:14:19,040 --> 00:14:21,350 So, basically, they're here to judge your house. 305 00:14:21,400 --> 00:14:24,120 Please tell me you put a leaving time down. 306 00:14:25,760 --> 00:14:27,400 No, that's enough. Thank you. 307 00:14:35,400 --> 00:14:37,040 I had to bring up a bowl for Ivy. 308 00:14:39,120 --> 00:14:41,550 Shit, Ivy licked that cake! She licked the cake, Liz! 309 00:14:41,600 --> 00:14:42,790 No-one can eat the cake, Liz! 310 00:14:42,840 --> 00:14:46,080 - Just give them the caterpillar cakes. - OK. Yeah. Great. 311 00:14:47,680 --> 00:14:49,510 - Where is Ivy? - Ivy? 312 00:14:49,560 --> 00:14:52,230 Oh, Ivy, she's... She got a bit overexcited, 313 00:14:52,280 --> 00:14:54,030 so I put her on time-out in her room. 314 00:14:54,080 --> 00:14:56,750 I actually like these walls, Julia -- what colour are they? 315 00:14:56,800 --> 00:14:58,990 What colour are they? They're the colour that you see. 316 00:14:59,040 --> 00:15:02,230 - That colour. - I was thinking about doing a bit of turn for the kids 317 00:15:02,280 --> 00:15:04,830 before Animal Man gets here. If he gets here. 318 00:15:04,880 --> 00:15:07,950 I mean, I've not read one Google review that said he wasn't late. 319 00:15:08,000 --> 00:15:10,030 Yes! By all means! I'm just a bit... 320 00:15:10,080 --> 00:15:11,240 Yes! 321 00:15:13,120 --> 00:15:14,710 Ssh! Ssh! Ssh! 322 00:15:14,760 --> 00:15:16,310 So, what have we all got? 323 00:15:16,360 --> 00:15:20,110 - Carrots! - Carrot. A boring old carrot. 324 00:15:20,160 --> 00:15:23,470 Well, maybe not as boring as you thought, when you realise 325 00:15:23,520 --> 00:15:25,000 you can turn a carrot... 326 00:15:27,440 --> 00:15:29,480 .. into a recorder! 327 00:15:30,800 --> 00:15:32,400 Are we ready to make a recorder? 328 00:15:33,480 --> 00:15:37,710 Oh, Julia, Julia, I'm going to need a few very sharp knives. 329 00:15:37,760 --> 00:15:40,680 No, Kevin, I'm not handing out sharp knives to children. 330 00:15:41,760 --> 00:15:43,950 Oh, yeah, that might be dangerous. 331 00:15:44,000 --> 00:15:45,790 Um... What am I going to do? 332 00:15:45,840 --> 00:15:49,390 I can't do them all myself -- this one took hours. 333 00:15:51,280 --> 00:15:53,790 OK, I know. I know. Um... 334 00:15:53,840 --> 00:15:55,990 Let's play Guess That Tune! 335 00:15:56,040 --> 00:15:57,680 Who knows this one? 336 00:16:11,200 --> 00:16:12,470 Look who's here! 337 00:16:12,520 --> 00:16:15,990 Who wants to see what's in the box?! 338 00:16:16,040 --> 00:16:18,320 - Me! - Come on! 339 00:16:27,720 --> 00:16:29,480 Is it No Limits? 340 00:16:30,840 --> 00:16:34,790 She thinks, because it's cranberry glass, it'll go for 20 quid. 341 00:16:34,840 --> 00:16:38,710 But she'll get seven for it, tops -- mark my words. 342 00:16:38,760 --> 00:16:40,510 I've seen this episode already. 343 00:16:40,560 --> 00:16:43,430 - How is she? - Just had another little mini vom earlier. 344 00:16:43,480 --> 00:16:45,550 Well, she hasn't got a temperature, so that's good. 345 00:16:45,600 --> 00:16:47,510 Look, you don't have to sit up here, I can take over. 346 00:16:47,560 --> 00:16:49,990 I'm having a nice time. Ivy's having a nice time. 347 00:16:50,040 --> 00:16:51,670 This is my kind of party. 348 00:16:51,720 --> 00:16:53,430 Plus, I owe the animal bloke 50 quid. 349 00:16:53,480 --> 00:16:55,350 I booked him for a party, then didn't pay him. 350 00:16:55,400 --> 00:16:56,430 Because he was racist? 351 00:16:56,480 --> 00:16:58,270 No, because he was rubbish. God, if I didn't pay people 352 00:16:58,320 --> 00:17:01,110 because they were racist, I wouldn't have a satellite dish. 353 00:17:01,160 --> 00:17:03,070 Or catering at my wedding. 354 00:17:03,120 --> 00:17:04,750 Can you take this? 355 00:17:04,800 --> 00:17:07,670 I poured it down the loo, but it could do with a bleach. 356 00:17:07,720 --> 00:17:09,880 Tag team. 357 00:17:11,240 --> 00:17:14,390 I just thought Ivy might want a peep on my carrot flute. 358 00:17:14,440 --> 00:17:16,940 Please don't say that to any other children, Kevin. 359 00:17:23,720 --> 00:17:25,400 How was date night? 360 00:17:27,040 --> 00:17:28,430 Disappointing. 361 00:17:28,480 --> 00:17:30,030 Didn't get to use your mop? 362 00:17:30,080 --> 00:17:31,990 Liz! 363 00:17:32,040 --> 00:17:33,990 No, it's just, you know, I'd made dinner, 364 00:17:34,040 --> 00:17:37,110 got the house all nice and clean, chromed the shower, 365 00:17:37,160 --> 00:17:39,670 and I'd just popped up to give the bedroom carpet a quick vac, 366 00:17:39,720 --> 00:17:41,190 and she walks in. 367 00:17:41,240 --> 00:17:43,270 I'm not sure I want to hear this story, but go on. 368 00:17:43,320 --> 00:17:45,150 Well, no, that's the end of the story. 369 00:17:45,200 --> 00:17:47,510 She just said hello, locked the bathroom door, 370 00:17:47,560 --> 00:17:48,800 had a shower by herself. 371 00:17:50,160 --> 00:17:52,550 Maybe it's the pressure of date night. 372 00:17:52,600 --> 00:17:54,430 Maybe I just need to... 373 00:17:54,480 --> 00:17:57,040 .. loosen up a bit, be a bit more spontaneous. 374 00:17:58,840 --> 00:18:01,830 You know what, I'm going to take sex night out of the calendar. 375 00:18:01,880 --> 00:18:04,240 I put it in there as a repeat event, but... 376 00:18:05,840 --> 00:18:08,430 Oh, she's already deleted it. 377 00:18:12,960 --> 00:18:14,950 How's everything on the road, Anne? 378 00:18:15,000 --> 00:18:16,480 All clear so far. 379 00:18:18,280 --> 00:18:20,310 Has everyone had a special squash? 380 00:18:20,360 --> 00:18:22,470 How long do you think -- no pressure, just how long? 381 00:18:22,520 --> 00:18:23,710 It takes as long as it takes. 382 00:18:23,760 --> 00:18:26,110 - Perfect. - Where is Ivy? 383 00:18:26,160 --> 00:18:27,990 - Ivy? - Where is she?! 384 00:18:28,040 --> 00:18:32,310 She's, um... She's getting ready in her room, costume change. 385 00:18:32,360 --> 00:18:34,070 What are they like?! 386 00:18:34,120 --> 00:18:35,720 Nine going on Brandi Glanville. 387 00:18:36,760 --> 00:18:38,870 - I don't know who that is. - You do, yeah, you do, 388 00:18:38,920 --> 00:18:41,720 you know who Brandi Glanville is, from Real Housewives. 389 00:18:43,160 --> 00:18:45,030 You know Brandi Glanville! 390 00:18:45,080 --> 00:18:46,920 She's friends with Lisa Vanderpump. 391 00:18:47,920 --> 00:18:50,710 - Not friends, I mean... - I don't watch Real Housewives. 392 00:18:50,760 --> 00:18:52,270 No, no. No, me neither. 393 00:18:55,760 --> 00:18:58,440 Kevin, could you put some crisps out or something? 394 00:19:00,480 --> 00:19:03,310 - Unbelievable. - Sorry I'm late. - Four and a half hours' late. 395 00:19:03,360 --> 00:19:04,950 Half an hour late. 396 00:19:05,000 --> 00:19:07,670 Ah, well, well, look who it is. 397 00:19:07,720 --> 00:19:09,230 You've got some cheek. 398 00:19:09,280 --> 00:19:11,750 - Where's Ivy? - Yes, where's Ivy?! 399 00:19:11,800 --> 00:19:13,870 Two days ago, it was "who's Ivy?" 400 00:19:13,920 --> 00:19:15,430 No, it wasn't, Julia. 401 00:19:15,480 --> 00:19:18,030 If you could just put your present in the pile, please. 402 00:19:18,080 --> 00:19:19,830 Mother? Mother? 403 00:19:19,880 --> 00:19:21,870 Hello, hello! 404 00:19:21,920 --> 00:19:24,670 Marion! Aw! 405 00:19:24,720 --> 00:19:27,030 Kevin, did you clean that? 406 00:19:27,080 --> 00:19:29,470 - No. - What's the matter with you? 407 00:19:29,520 --> 00:19:31,480 That is the bowl that Ivy was sick in. 408 00:19:36,080 --> 00:19:37,510 Do you need a hand, Julia? 409 00:19:37,560 --> 00:19:39,390 Just to make the party a bit better. 410 00:19:39,440 --> 00:19:40,670 No! No, it's fine. 411 00:19:40,720 --> 00:19:43,880 No, this is exactly how it's supposed to be. 412 00:19:44,960 --> 00:19:46,680 God, did you get those from the...? 413 00:19:47,840 --> 00:19:49,270 What? 414 00:19:49,320 --> 00:19:50,790 Nothing. 415 00:19:50,840 --> 00:19:53,310 OK. Animal time! 416 00:19:53,360 --> 00:19:56,030 Hey! Hurray! 417 00:19:56,080 --> 00:20:00,110 OK, right. So I'm going to need a volunteer for later. 418 00:20:00,160 --> 00:20:01,760 Who wants to volunteer? 419 00:20:03,800 --> 00:20:05,080 Anyone? 420 00:20:06,600 --> 00:20:08,320 You. Come on up. 421 00:20:09,520 --> 00:20:11,870 Just stand there. Don't touch anything. 422 00:20:11,920 --> 00:20:15,230 OK, right. We've got lots of wonderful animals to meet. 423 00:20:15,280 --> 00:20:18,270 But first, we need to sing the animal song. 424 00:20:18,320 --> 00:20:19,950 So... 425 00:20:20,000 --> 00:20:23,470 Animal, animal, animal... 426 00:20:23,520 --> 00:20:25,990 Animal, animal, animal... 427 00:20:26,040 --> 00:20:29,990 Sing along. Animal, animal, animal... 428 00:20:30,040 --> 00:20:33,030 A bit louder, come on. Animal, animal, yep. 429 00:20:33,080 --> 00:20:37,120 OK, does the birthday girl want to come up and open the first crate? 430 00:20:41,800 --> 00:20:44,750 Ah! In the royal box. 431 00:20:44,800 --> 00:20:48,830 Right then, what's in the crate? 432 00:20:48,880 --> 00:20:51,070 - Any guesses? - A dog. 433 00:20:51,120 --> 00:20:52,470 - No, it's not a dog. - A hamster. 434 00:20:52,520 --> 00:20:54,750 An elephant? You need a licence for that. 435 00:20:54,800 --> 00:20:56,910 - A hippo. - It's not a hippo, look at the size of it. 436 00:20:56,960 --> 00:20:59,150 OK, you're not getting it. I'm going to give you a clue. 437 00:20:59,200 --> 00:21:01,320 What makes this sound... 438 00:21:02,960 --> 00:21:04,430 Meow! 439 00:21:04,480 --> 00:21:05,630 A cat! 440 00:21:05,680 --> 00:21:07,030 That's right. 441 00:21:07,080 --> 00:21:10,190 There we go. Oh, there we are. 442 00:21:10,240 --> 00:21:12,230 Look. 443 00:21:12,280 --> 00:21:14,110 Oh. That one's gone. 444 00:21:14,160 --> 00:21:15,630 That happens. 445 00:21:15,680 --> 00:21:18,230 Right, OK. So what's in the next crate? 446 00:21:18,280 --> 00:21:20,070 Surprise us. 447 00:21:20,120 --> 00:21:21,630 - Pardon? - Nothing. 448 00:21:21,680 --> 00:21:23,190 Hi. 449 00:21:23,240 --> 00:21:25,110 OK. So, any guesses on this one? 450 00:21:25,160 --> 00:21:26,430 - A dog! - Tiger! 451 00:21:26,480 --> 00:21:29,950 Here's the clue -- the clue is what makes this sound...? 452 00:21:30,000 --> 00:21:31,040 Sss-sssss! 453 00:21:32,600 --> 00:21:34,160 - Snake. - A snake! 454 00:21:35,640 --> 00:21:38,870 Nay, it is... 455 00:21:38,920 --> 00:21:40,270 a... 456 00:21:40,320 --> 00:21:42,470 Siamese cat! 457 00:21:42,520 --> 00:21:43,910 Yay! 458 00:21:43,960 --> 00:21:46,440 Oh, my God. It's not even Siamese. 459 00:21:48,360 --> 00:21:50,470 Ha-wo. 460 00:21:50,520 --> 00:21:53,040 And it goes like this... "Look at me!" 461 00:21:54,640 --> 00:21:58,240 Through it goes! Yes! Big round of applause. 462 00:22:00,560 --> 00:22:04,470 OK. What's in this crate? 463 00:22:04,520 --> 00:22:08,950 It is, come on out! Surprise, everybody. 464 00:22:09,000 --> 00:22:11,030 It's a cat! 465 00:22:11,080 --> 00:22:12,670 Oh, it's a cat. 466 00:22:12,720 --> 00:22:14,350 Woohoo! 467 00:22:14,400 --> 00:22:16,230 It's a whole cat. 468 00:22:16,280 --> 00:22:18,750 Oh, a nice British one. 469 00:22:18,800 --> 00:22:20,390 Is it just cats? 470 00:22:20,440 --> 00:22:23,310 - I need a top-up. - "Half hour show was promised -- 471 00:22:23,360 --> 00:22:26,390 "run out of steam at the 13-minute point. 472 00:22:26,440 --> 00:22:28,350 "This is a very cat-heavy show. 473 00:22:28,400 --> 00:22:29,710 "Not unfun." 474 00:22:29,760 --> 00:22:31,150 OK, if you say so. 475 00:22:31,200 --> 00:22:33,950 "But if you don't like cats, perhaps give it a swerve." 476 00:22:34,000 --> 00:22:35,110 Kev, forget about him. 477 00:22:35,160 --> 00:22:37,310 Just getting a wine for Sylvie. 478 00:22:37,360 --> 00:22:38,910 Yeah, sure, as long as Sylvie's OK. 479 00:22:38,960 --> 00:22:40,920 Well, you invited her, Julia. 480 00:22:42,480 --> 00:22:44,590 Shit! 481 00:22:44,640 --> 00:22:48,550 Because I felt sorry for her, being friends with bloody you. 482 00:22:48,600 --> 00:22:51,070 If there's anything I can do to help, do say. 483 00:22:51,120 --> 00:22:53,790 Is there anything you can do to help? Is there anything you can do to help?! 484 00:22:53,840 --> 00:22:56,270 Mother, I haven't got time to give you instructions. 485 00:22:56,320 --> 00:22:58,520 You need to use your initiative. Just do it. 486 00:23:08,960 --> 00:23:11,630 Did your wife see you cleaning the other night, Kev? 487 00:23:11,680 --> 00:23:14,190 What? Er, yeah. 488 00:23:14,240 --> 00:23:15,350 Right. 489 00:23:15,400 --> 00:23:18,160 I think I've worked out why she won't have sex with you. 490 00:23:24,640 --> 00:23:26,880 There's only one sausage roll left out there. 491 00:23:28,360 --> 00:23:30,150 Anne, the window. 492 00:23:30,200 --> 00:23:32,070 God, yeah, sorry. 493 00:23:32,120 --> 00:23:34,750 I feel like there's something wrong, Julia. 494 00:23:34,800 --> 00:23:37,120 Everyone is picking up on it. 495 00:23:39,000 --> 00:23:41,430 Has your husband left you? 496 00:23:41,480 --> 00:23:42,870 Is that why Ivy's upstairs, 497 00:23:42,920 --> 00:23:45,230 she won't come down, because she is too devastated? 498 00:23:45,280 --> 00:23:46,790 No, he's just at the football. 499 00:23:46,840 --> 00:23:48,550 Julia, I'm trying to help you. 500 00:23:48,600 --> 00:23:52,670 I'm just trying to understand what is going on here. 501 00:23:52,720 --> 00:23:54,710 I'm just trying to make a two-foot caterpillar cake. 502 00:23:54,760 --> 00:23:58,270 Please, please stop trying to be something that you're not. 503 00:23:58,320 --> 00:24:00,590 If nothing else, 504 00:24:00,640 --> 00:24:02,710 it's just horrible to watch. 505 00:24:02,760 --> 00:24:04,750 It's cake time! 506 00:24:14,960 --> 00:24:16,470 Mother, what are you doing? 507 00:24:16,520 --> 00:24:18,280 Using my initiative. 508 00:24:21,600 --> 00:24:23,390 Got a new camera. 509 00:24:23,440 --> 00:24:26,070 - Nice! - Yeah, I used to take photos on my phone, 510 00:24:26,120 --> 00:24:28,990 but then the battery overheated and melted the memory card. 511 00:24:29,040 --> 00:24:31,750 - Oh, no. - Yeah, I had photos going right back 512 00:24:31,800 --> 00:24:33,510 to when my Darius was born. 513 00:24:33,560 --> 00:24:36,150 I even had one of my grandfather holding Darius, 514 00:24:36,200 --> 00:24:39,230 literally seconds before we switched off his life-support. 515 00:24:39,280 --> 00:24:41,560 - Where's Ivy? - Where's Ivy?! 516 00:24:43,000 --> 00:24:45,830 Where is Ivy? For God's sake, Mother! 517 00:24:45,880 --> 00:24:46,910 Where is she? 518 00:24:46,960 --> 00:24:48,190 She's there. 519 00:24:48,240 --> 00:24:51,150 ? Happy birthday to you 520 00:24:51,200 --> 00:24:54,710 ? Happy birthday to you 521 00:24:54,760 --> 00:24:58,870 ? Happy birthday, dear... Ivy... ? 522 00:24:58,920 --> 00:25:02,040 Right, I'm going to cut this in the kitchen, the way people do. 523 00:25:10,080 --> 00:25:12,160 Er, it wasn't as moist as I'd hoped. 524 00:25:16,360 --> 00:25:18,800 - Right. All packed up, then. - Great. 525 00:25:21,200 --> 00:25:23,110 So, is that everything, or what? 526 00:25:23,160 --> 00:25:25,750 It's just that I normally get a bit of a thank-you. 527 00:25:25,800 --> 00:25:27,670 Thank you. 528 00:25:27,720 --> 00:25:29,150 No, I meant a tip. 529 00:25:29,200 --> 00:25:31,630 Oh, well, if I'm honest, you were late, 530 00:25:31,680 --> 00:25:35,520 and if I'm also honest, you were quite unimaginative. 531 00:25:36,680 --> 00:25:40,390 Well, I think the kids really enjoyed all the animals. 532 00:25:42,240 --> 00:25:44,190 Sorry, what was that? 533 00:25:44,240 --> 00:25:45,230 I said... 534 00:25:46,560 --> 00:25:48,350 Sorry, have you got something to say? 535 00:25:48,400 --> 00:25:50,550 Cos I heard all your sarky comments during the show. 536 00:25:50,600 --> 00:25:51,990 Show?! 537 00:25:52,040 --> 00:25:54,790 All right, mate. I don't know what your issue is. 538 00:25:54,840 --> 00:25:58,870 - But I... - I'm not going to get into it here in front of children 539 00:25:58,920 --> 00:26:02,350 - and mothers, mate. - OK, fine, let's take it outside, then. 540 00:26:02,400 --> 00:26:04,550 Fine, front or back. 541 00:26:04,600 --> 00:26:05,720 What? 542 00:26:07,200 --> 00:26:09,510 Front door or back door, because it would be stupid 543 00:26:09,560 --> 00:26:11,790 if I went to the garden and you went to the street. 544 00:26:11,840 --> 00:26:14,110 The front, then, cos that is where my van is parked. 545 00:26:14,160 --> 00:26:15,870 Leave it, Kevin, he's not worth it. 546 00:26:15,920 --> 00:26:17,990 It's all right, love, I've got thi... 547 00:26:18,040 --> 00:26:21,070 I know you. You owe me money. 548 00:26:21,120 --> 00:26:24,670 - No, I don't. - You do. - I didn't pay you because your act is terrible. 549 00:26:24,720 --> 00:26:26,310 And you're racist. 550 00:26:26,360 --> 00:26:29,630 If your act was amazing, I'd put up with a tiny bit of racism. 551 00:26:29,680 --> 00:26:31,710 But your act is shit. 552 00:26:31,760 --> 00:26:33,550 It's just cats, mate. 553 00:26:33,600 --> 00:26:36,710 Don't call yourself Animal Man if you just have cats. 554 00:26:36,760 --> 00:26:38,230 Call yourself Cat Man. 555 00:26:38,280 --> 00:26:40,790 Bloody Cat Man Do, there you go -- that's a great name. 556 00:26:40,840 --> 00:26:43,070 You can have that. That's got to be worth 50 quid. 557 00:26:43,120 --> 00:26:45,670 Look, I will pay you what she owes you. Can you just leave? 558 00:26:45,720 --> 00:26:46,950 No, I'm dealing with this. 559 00:26:47,000 --> 00:26:49,280 You go upstairs and look after your sick kid. 560 00:26:51,200 --> 00:26:52,750 Ivy's sick? 561 00:26:52,800 --> 00:26:55,520 Julia, why didn't you cancel the party? 562 00:26:57,760 --> 00:26:59,920 Well, why didn't you just not come? 563 00:27:03,720 --> 00:27:07,950 Anyway. It was supposed to be a drop-off, so, you know, 564 00:27:08,000 --> 00:27:09,600 quid pro quo. 565 00:27:14,000 --> 00:27:16,960 Kevin, if you could just hand out the party bags, thank you. 566 00:27:26,120 --> 00:27:27,760 Thanks for clearing up, Mum. 567 00:27:29,720 --> 00:27:32,190 - That's all right. - I feel terrible. 568 00:27:32,240 --> 00:27:34,750 Don't be so hard on yourself. 569 00:27:34,800 --> 00:27:37,480 Kids get sick. Mothers make mistakes. 570 00:27:38,720 --> 00:27:40,280 Come here. 571 00:27:47,600 --> 00:27:49,310 Can you babysit next week? 572 00:27:49,360 --> 00:27:50,390 No. 573 00:27:50,440 --> 00:27:52,160 Unbelievable! 574 00:27:52,210 --> 00:27:56,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.