All language subtitles for Moorim School s01e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,852 --> 00:00:07,491 Come on! 3 00:00:10,678 --> 00:00:11,678 Thanks. 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,416 You saved me from falling off that cliff 5 00:00:13,416 --> 00:00:16,320 and I saved you from that wolf or savage beast. 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,606 So, we're even. 7 00:00:17,606 --> 00:00:19,667 Do you think we can reach Moorim Peak? 8 00:00:19,667 --> 00:00:22,108 We're lucky if we don't die on the way. 9 00:00:22,109 --> 00:00:24,228 Why are you staying at this school? 10 00:00:24,228 --> 00:00:26,403 By any chance, is it because of your ear? 11 00:00:27,239 --> 00:00:28,559 Yes. 12 00:00:32,029 --> 00:00:34,085 Wang Chi Ang, be careful! 13 00:00:35,600 --> 00:00:37,543 Why would you give up when you're almost there? 14 00:00:37,545 --> 00:00:38,911 You wouldn't have gone without me, either. 15 00:00:38,911 --> 00:00:41,872 Yoon Shi Woo and Wang Chi Ang both get to stay. 16 00:00:41,872 --> 00:00:43,649 He did not run away... 17 00:00:43,651 --> 00:00:45,621 It'll all go back to the way it was before. 18 00:00:45,621 --> 00:00:48,139 Sign with us and let's go straight to Seoul. 19 00:00:48,140 --> 00:00:49,356 Today? 20 00:01:01,732 --> 00:01:03,984 You're not off to deliver chicken, are you? 21 00:01:07,971 --> 00:01:09,620 Yoon Shi Woo. 22 00:01:09,620 --> 00:01:12,254 People might think you saw a ghost. 23 00:01:12,254 --> 00:01:15,298 Didn't you leave for Seoul? 24 00:01:15,299 --> 00:01:18,891 If I leave, so many people will be upset here. 25 00:01:20,114 --> 00:01:23,088 Then you've decided to stay here? 26 00:01:25,281 --> 00:01:26,667 Kind of. 27 00:01:27,626 --> 00:01:30,563 There you go. Good decision. 28 00:01:30,563 --> 00:01:34,280 What you need now is rest, not popularity. 29 00:01:34,281 --> 00:01:37,341 If you're on your way to school, I will come with you. 30 00:01:37,343 --> 00:01:38,733 Sure. 31 00:01:39,504 --> 00:01:41,790 Hold on. Ouch! 32 00:01:43,954 --> 00:01:46,299 You didn't treat the wound you got from Moorim Peak? 33 00:02:05,992 --> 00:02:07,185 Hop on. 34 00:02:07,186 --> 00:02:08,822 I will drive. 35 00:02:10,068 --> 00:02:12,840 You've been working non-stop all day. 36 00:02:13,591 --> 00:02:17,110 You can get some sleep while we travel. 37 00:02:28,264 --> 00:02:30,497 If you fall asleep, you could fall off. 38 00:02:31,753 --> 00:02:33,727 Hold tight. 39 00:03:13,486 --> 00:03:16,450 [DID YOU TAKE OFF BECAUSE YOU DIDN'T WANT TO CLEAN THE BATHROOMS...] 40 00:04:15,067 --> 00:04:16,548 Wang Chi Ang. 41 00:04:17,100 --> 00:04:18,891 What are you doing out here by yourself? 42 00:04:18,891 --> 00:04:21,038 I just couldn't sleep. 43 00:04:21,500 --> 00:04:23,827 What brings you out here? 44 00:04:23,829 --> 00:04:27,641 Same here. I just came out for a walk. 45 00:04:33,035 --> 00:04:35,156 Have you seen Yoon Shi Woo by any chance? 46 00:04:38,199 --> 00:04:40,163 If I asked you a question, then answer. 47 00:04:42,117 --> 00:04:43,637 He left. 48 00:04:43,637 --> 00:04:45,449 What? 49 00:04:46,048 --> 00:04:48,163 He left for good. 50 00:04:51,471 --> 00:04:54,122 I wasn't sure, but he really did leave. 51 00:04:55,038 --> 00:04:58,293 He left as soon as his name was cleared. 52 00:04:58,295 --> 00:05:00,774 What was the point of going to Moorim Peak? 53 00:05:00,776 --> 00:05:03,384 We went through all that trouble for nothing. 54 00:05:04,238 --> 00:05:09,201 What's so important about that fame? It's only fleeting. 55 00:05:10,156 --> 00:05:12,524 Don't say stuff like that if you don't know for sure. 56 00:05:12,526 --> 00:05:14,762 There was probably a good reason why he left 57 00:05:14,762 --> 00:05:17,000 so don't talk so carelessly like that. 58 00:05:24,913 --> 00:05:26,685 No way... 59 00:05:28,064 --> 00:05:32,762 Am I dreaming? Pinch me. 60 00:05:36,800 --> 00:05:39,290 - Hey! - What are you two doing? 61 00:05:48,144 --> 00:05:50,257 Were you guys waiting for me? 62 00:05:50,600 --> 00:05:53,310 Oh, please! Why would I wait for you? 63 00:05:54,343 --> 00:05:56,896 I was waiting for my Ariel. 64 00:05:56,896 --> 00:06:00,120 - Ariel! - Seriously... hey! 65 00:06:08,043 --> 00:06:09,987 Don't smile. 66 00:06:12,076 --> 00:06:13,658 Why not? 67 00:06:14,790 --> 00:06:16,742 Because I might like you. 68 00:06:29,870 --> 00:06:33,274 [MOORIM SCHOOL] [Episode 5] 69 00:06:43,194 --> 00:06:45,795 I thought you left for good, so I switched beds. 70 00:06:45,795 --> 00:06:48,088 It's not all that great, though. 71 00:06:48,089 --> 00:06:50,906 It's hard to sleep in because of the morning sun coming in. 72 00:06:50,908 --> 00:06:52,689 You use it. 73 00:06:53,927 --> 00:06:55,533 Forget it. 74 00:06:55,535 --> 00:06:57,531 I'll sleep on this side. 75 00:06:57,531 --> 00:06:58,891 Really? 76 00:06:58,892 --> 00:07:00,461 Yeah. 77 00:07:00,461 --> 00:07:03,389 You're serious, right? You can't take it back. 78 00:07:03,389 --> 00:07:09,168 But... this will be the first and last time I'll concede to you. 79 00:07:09,170 --> 00:07:12,737 Stop acting cool. 80 00:07:26,156 --> 00:07:30,033 Yoon Shi Woo, Wang Chi Ang. Come to the bell tower armory tonight! 81 00:07:30,035 --> 00:07:33,240 Bell tower? Armory? 82 00:07:34,132 --> 00:07:35,550 What the heck? 83 00:07:36,300 --> 00:07:39,538 Going to Moorim Peak wasn't enough? 84 00:07:49,322 --> 00:07:51,197 You're really not going to go? 85 00:07:51,199 --> 00:07:53,978 You have to be there. 86 00:07:55,987 --> 00:07:59,406 I told you, I don't care if those punks stay or go. 87 00:08:02,324 --> 00:08:04,108 Fine. 88 00:08:42,596 --> 00:08:45,005 We're in the clear. 89 00:08:45,006 --> 00:08:47,210 Okay, let's go. 90 00:08:54,573 --> 00:08:59,285 The bell tower armory is a place where soldiers used to fight a long time ago. 91 00:08:59,287 --> 00:09:02,238 Now, no one is allowed to enter. 92 00:09:02,239 --> 00:09:03,753 Why? 93 00:09:03,754 --> 00:09:06,849 For a long time now, there's been a secret room 94 00:09:06,850 --> 00:09:09,294 and students are forbidden to enter. 95 00:09:09,294 --> 00:09:10,489 A secret room? 96 00:09:10,489 --> 00:09:14,179 It's always curious kids like you who get into... 97 00:09:15,802 --> 00:09:17,667 Stop right there. 98 00:09:20,399 --> 00:09:22,436 Why do they want to meet us at a place like that? 99 00:09:22,436 --> 00:09:25,974 What do you think it is? They still refuse to acknowledge us 100 00:09:25,975 --> 00:09:28,456 and they want to keep us in line. 101 00:09:28,457 --> 00:09:31,259 Don't go if you're scared. 102 00:09:31,260 --> 00:09:33,495 What are you talking about? 103 00:09:34,120 --> 00:09:35,679 Are you scared? 104 00:09:35,681 --> 00:09:39,397 Deciding to stay here wasn't easy. 105 00:09:39,398 --> 00:09:43,136 Exactly. Who are we? We went all the way to Moorim Peak. 106 00:09:43,138 --> 00:09:45,357 A stupid armory isn't going to scare us off. 107 00:09:46,666 --> 00:09:48,075 Let's go. 108 00:09:52,134 --> 00:09:53,687 Let's go. 109 00:09:54,200 --> 00:09:57,368 They'll probably be shocked if I run into them, right? 110 00:09:58,004 --> 00:10:01,604 Just turn the other way. It's the Moorim Institute tradition. 111 00:10:01,605 --> 00:10:05,352 When did this tradition start? 112 00:10:05,354 --> 00:10:11,239 Goodness, you must not know since you're not a Moorim Institute alumnus. 113 00:10:11,240 --> 00:10:13,822 We're the ones who made this tradition. 114 00:10:14,399 --> 00:10:17,618 Then, is it the same now as it was back then? 115 00:10:17,619 --> 00:10:21,028 It's nothing now compared to back then. Don't you think so? 116 00:10:21,028 --> 00:10:23,845 Sometimes I want to show them how it's done. 117 00:10:23,846 --> 00:10:27,794 Don't get me started. Among the guys, I was the best. 118 00:10:27,794 --> 00:10:31,221 And among the girls, I was extraordinary. 119 00:10:32,340 --> 00:10:34,451 I miss those days. 120 00:10:34,451 --> 00:10:36,188 Tell me about it. 121 00:10:36,190 --> 00:10:42,461 Something always happens when you two start reminiscing. 122 00:10:44,817 --> 00:10:48,557 It's been a long time. Should we go and loosen up a bit? 123 00:11:45,817 --> 00:11:47,971 Do you guys really have to do this? 124 00:11:47,971 --> 00:11:50,918 You know that this is a Moorim Institute tradition. 125 00:11:52,764 --> 00:11:54,594 Give me a break. 126 00:11:55,817 --> 00:11:59,034 Where do you get off acting all tough? 127 00:12:20,682 --> 00:12:23,557 You can leave now if you're scared. 128 00:12:33,419 --> 00:12:35,205 Ariel. 129 00:12:38,885 --> 00:12:42,341 I'm going to teach you guys a lesson tonight. 130 00:12:44,336 --> 00:12:45,530 Be prepared. 131 00:12:45,530 --> 00:12:50,258 Okay, let's start the initiation ritual. 132 00:13:39,894 --> 00:13:42,743 Welcome to Moorim Institute! 133 00:14:12,120 --> 00:14:15,188 Look at the expression on their faces! Look! 134 00:14:15,190 --> 00:14:17,460 Let's have fun! 135 00:14:17,461 --> 00:14:19,254 Cheers. 136 00:14:21,100 --> 00:14:23,414 I hope those rascals don't drink too much. 137 00:14:23,414 --> 00:14:26,711 You don't think they'll be vomiting all over the school, do you? 138 00:14:26,711 --> 00:14:32,369 They're so weak. We drank for four days, three nights back then. 139 00:14:32,370 --> 00:14:34,231 You're exaggerating. 140 00:14:34,231 --> 00:14:37,251 Exaggerating? Am I exaggerating? 141 00:14:37,251 --> 00:14:38,870 A little bit. 142 00:14:38,870 --> 00:14:41,845 It was three days, two nights instead of four days, three nights. 143 00:14:41,846 --> 00:14:44,653 But we were really amazing back then. 144 00:14:44,653 --> 00:14:49,753 There was a time when I drank for a week straight in Serengeti. 145 00:14:49,754 --> 00:14:52,174 - What? - I thought you couldn't drink. 146 00:14:52,174 --> 00:14:56,846 Of course I can drink. I choose not to drink because my face gets red. 147 00:14:57,649 --> 00:14:59,394 Your face gets red? 148 00:14:59,916 --> 00:15:01,812 Is it red already? 149 00:15:04,628 --> 00:15:07,264 Germany is famous for its beer. 150 00:15:07,265 --> 00:15:09,967 I don't think of beer as alcohol. 151 00:15:10,816 --> 00:15:15,388 We mostly drink beer instead of water. 152 00:15:15,389 --> 00:15:16,809 It's the same for us too. 153 00:15:16,811 --> 00:15:18,730 I used to pour sugar in rice wine 154 00:15:18,730 --> 00:15:20,778 when I was little and drink that instead of yogurt. 155 00:15:20,778 --> 00:15:23,530 Goodness, in Ghana, we encourage our children 156 00:15:23,532 --> 00:15:25,323 to start drinking at three years old for good luck. 157 00:15:25,325 --> 00:15:29,403 If my face didn't get so red, you wouldn't have a chance against me! 158 00:15:29,404 --> 00:15:31,750 Now that's a lie. 159 00:15:31,751 --> 00:15:34,793 When it comes to drinking, I'm no pushover, either. 160 00:15:34,793 --> 00:15:40,346 Look here. The doctors wanted to study my liver when I was in the hospital. 161 00:15:41,062 --> 00:15:44,125 They were amazed at how fast my body metabolized the alcohol. 162 00:15:44,125 --> 00:15:46,859 They wondered if my liver was made from a heotgae tree. 163 00:15:46,859 --> 00:15:49,332 Yeah, right! That's impossible! 164 00:15:49,333 --> 00:15:52,721 If you don't believe me, then let's drink to confirm it. 165 00:15:52,722 --> 00:15:57,418 The first person to get drunk has to pay the whole bill here, okay? 166 00:15:57,419 --> 00:15:58,921 Deal. 167 00:15:59,769 --> 00:16:03,332 This is going to be a piece of cake. 168 00:16:03,333 --> 00:16:06,062 Ma'am, we need more drinks, please! 169 00:16:06,062 --> 00:16:07,894 Ah, geez. 170 00:16:07,894 --> 00:16:11,019 So much for peace and quiet. 171 00:16:11,020 --> 00:16:14,049 Professor Yoo Di, will you keep score for us? 172 00:16:14,945 --> 00:16:17,427 What are you guys doing right now? 173 00:16:17,428 --> 00:16:21,567 Why am I being excluded? I want to join in on the fun too. 174 00:16:51,513 --> 00:16:54,018 I thought you just left without saying goodbye. 175 00:16:55,192 --> 00:16:56,991 Why did you return? 176 00:17:00,139 --> 00:17:01,870 Because of you. 177 00:17:01,870 --> 00:17:03,000 What? 178 00:17:03,000 --> 00:17:05,324 I knew you'd tell people that I left 179 00:17:05,324 --> 00:17:07,647 because I didn't want to clean the bathrooms. 180 00:17:07,648 --> 00:17:10,205 I couldn't go just thinking about that. 181 00:17:11,567 --> 00:17:16,414 That's right. A man should always keep his word. 182 00:17:16,415 --> 00:17:20,913 It doesn't matter, you can't beat me. 183 00:17:23,715 --> 00:17:25,394 Look who's talking. 184 00:17:30,484 --> 00:17:32,970 About the accident last time in cooking class. 185 00:17:33,799 --> 00:17:35,846 That was my fault. 186 00:17:36,979 --> 00:17:38,471 What? 187 00:17:39,233 --> 00:17:42,613 I didn't want to acknowledge you guys as students of this school. 188 00:17:43,422 --> 00:17:45,079 Do you know I shocked I was back then? 189 00:17:45,079 --> 00:17:47,455 I was hoping you would quit because of that. 190 00:17:48,144 --> 00:17:52,026 It seems you took us for a joke, but we're not that easy. 191 00:17:52,027 --> 00:17:56,272 Anyway, I appreciate you apologizing like a man. I accept your apology. 192 00:17:57,055 --> 00:17:59,044 I look forward to getting along with you. 193 00:18:05,034 --> 00:18:08,313 Admitting what I did doesn't mean I acknowledge you both. 194 00:18:09,000 --> 00:18:11,671 I still don't like the both of you. 195 00:18:14,246 --> 00:18:17,063 Yeob Jung, you finally came. 196 00:18:17,064 --> 00:18:19,047 You want a drink? 197 00:18:19,972 --> 00:18:22,843 Don't you know that alcohol is bad for your muscles? 198 00:18:23,400 --> 00:18:27,082 I don't have the time to play around like you guys. 199 00:18:29,969 --> 00:18:32,423 Look at that punk talk. 200 00:18:44,144 --> 00:18:45,546 Yes? 201 00:18:47,434 --> 00:18:49,833 I'm Hwang Moo Song. 202 00:18:52,912 --> 00:18:54,492 Excuse me? 203 00:18:55,296 --> 00:18:58,003 What did you just say? 204 00:19:08,260 --> 00:19:12,856 Okay, so the bill is 207,500 won. 205 00:19:12,857 --> 00:19:15,022 Just give me 200,000 won. 206 00:19:15,586 --> 00:19:17,696 - What? - 200,000 won. 207 00:19:17,698 --> 00:19:21,878 Goodness, they boasted about how they could drink each other under the table. 208 00:19:21,880 --> 00:19:23,904 But they passed out after only drinking this measly amount. 209 00:19:23,905 --> 00:19:26,426 I thought the bill would come out to about 500,000 won. 210 00:19:31,830 --> 00:19:34,526 How was it? Was the meat delicious? 211 00:19:34,527 --> 00:19:36,064 Yes, it was very good. 212 00:19:36,065 --> 00:19:38,403 I wonder if the sun will rise in the west tomorrow? 213 00:19:38,404 --> 00:19:40,606 I can't believe you treated me to a meal. 214 00:19:41,382 --> 00:19:43,990 I got a new job. 215 00:19:43,990 --> 00:19:47,638 Wait a minute. Soon Deok is coming home tomorrow, right? 216 00:19:47,640 --> 00:19:50,104 Yes, why? You want to buy her meat, too? 217 00:19:50,891 --> 00:19:54,384 She eats very well at school. Of course not. 218 00:19:54,385 --> 00:19:56,074 School? 219 00:19:56,075 --> 00:19:58,761 I told you she's going to an academy to prepare for the civil service exam! 220 00:19:58,762 --> 00:20:02,599 Goodness, my bad. That's not what I meant to say. 221 00:20:02,601 --> 00:20:07,025 I mean she's eating well at the academy, so don't worry. 222 00:20:08,119 --> 00:20:12,344 I'm so happy to be out on a date with you. It's been a long time. 223 00:20:12,345 --> 00:20:14,190 What's with the baby talk? Stop it. 224 00:20:14,191 --> 00:20:16,303 It's totally fine. 225 00:20:16,304 --> 00:20:17,855 Let's go! 226 00:20:26,424 --> 00:20:31,961 Honey, I know you can't see, but we look like a couple with our matching outfits! 227 00:20:31,962 --> 00:20:34,358 - Couple, my butt. - Walk straight! 228 00:20:36,010 --> 00:20:39,284 Oh my! Hello! 229 00:20:40,299 --> 00:20:43,992 Goodness, it seems like you all had a few drinks. 230 00:20:48,000 --> 00:20:50,449 Hello. 231 00:20:51,007 --> 00:20:53,755 Oh, be careful! Be careful! 232 00:20:56,693 --> 00:20:58,337 Who was that? 233 00:20:59,261 --> 00:21:03,498 You know Moorim Institute on top of the mountain? He's the dean. 234 00:21:05,519 --> 00:21:06,829 The dean of Moorim Institute? 235 00:21:06,829 --> 00:21:11,444 Yes. The school that Wang Chi Ang got accepted to. 236 00:21:11,445 --> 00:21:15,140 Tell Soon Deok not to go near that school! 237 00:21:15,141 --> 00:21:21,161 I know! They offered her a scholarship, but you prevented her from going. 238 00:21:21,162 --> 00:21:22,805 Anyway, that place is forbidden! 239 00:21:22,806 --> 00:21:24,991 A woman doesn't need to learn how to do martial arts. 240 00:21:24,992 --> 00:21:27,261 Make sure she doesn't even go near that area. You be responsible for it! 241 00:21:27,262 --> 00:21:31,398 - Check several times, got it? - I understand, so don't worry. 242 00:21:31,400 --> 00:21:33,320 But why do you get so worked up 243 00:21:33,320 --> 00:21:35,240 every time Moorim Institute is brought up? 244 00:21:35,241 --> 00:21:36,825 Let's go this way. 245 00:21:36,826 --> 00:21:39,162 That's the wrong way to go home. Why are you going that way? 246 00:21:39,163 --> 00:21:40,688 Let's go this way! 247 00:21:40,689 --> 00:21:42,980 - It's this way... - Let's go this way! 248 00:21:43,684 --> 00:21:47,109 Why is he trembling after eating all that meat? 249 00:21:47,111 --> 00:21:50,866 This is a bit different from what I planned. That's the wrong way! 250 00:22:16,803 --> 00:22:18,926 Wang Chi Ang is a party animal. 251 00:22:18,926 --> 00:22:21,951 He can dance. He could be an idol. 252 00:22:21,952 --> 00:22:25,226 I know. He's pretty good. 253 00:22:35,577 --> 00:22:39,101 It's been a long time since I got to eat some yummy food. I'm in such a good mood. 254 00:22:39,710 --> 00:22:43,145 This is all thanks to our Nadet. 255 00:22:43,685 --> 00:22:47,193 Thanks for always being ours eyes and ears. 256 00:22:47,952 --> 00:22:55,452 I told you. In Thailand, it's rude to pat someone's head. 257 00:22:56,055 --> 00:22:58,461 Ah right, right. I'm sorry. 258 00:23:03,416 --> 00:23:05,071 Hello? 259 00:23:05,073 --> 00:23:08,385 It's too loud, I can't hear you very well. Hold on. 260 00:23:14,013 --> 00:23:17,733 So, was that talk about a secret room just a lie? 261 00:23:18,415 --> 00:23:19,450 Secret room? 262 00:23:19,450 --> 00:23:21,261 There's a treasure hiding in the school. 263 00:23:21,261 --> 00:23:22,837 That's real. 264 00:23:22,838 --> 00:23:24,618 It's a treasure that's been passed down 265 00:23:24,618 --> 00:23:26,431 from generation to generation in our school. 266 00:23:26,431 --> 00:23:28,786 Is it called the Chintamani? 267 00:23:28,787 --> 00:23:33,659 Anyway, the person who has that in their hands will possess great power. 268 00:23:33,660 --> 00:23:36,069 If someone who doesn't have the power 269 00:23:36,069 --> 00:23:38,340 to handle the Chintamani has it in their hands... 270 00:23:38,340 --> 00:23:40,080 a huge misfortune will fall upon that person. 271 00:23:40,080 --> 00:23:43,673 There's even a student who secretly went inside the room 272 00:23:43,673 --> 00:23:45,442 to claim it for herself and died because of it. 273 00:23:45,443 --> 00:23:47,972 - That's ridiculous. - Why is that ridiculous? 274 00:23:47,973 --> 00:23:51,269 Students here have heard a girl crying on rainy nights. 275 00:23:51,269 --> 00:23:53,141 - You said you heard it too, right? - Yes. 276 00:23:55,563 --> 00:23:57,325 What? 277 00:23:59,020 --> 00:24:01,659 Ma'am, what... 278 00:24:16,123 --> 00:24:21,498 You tell me to come here at this hour because the numbers don't add up? 279 00:24:21,499 --> 00:24:25,575 It's not the first time, and it's strange that 50,000 won is missing. 280 00:24:25,576 --> 00:24:28,473 Are you suspecting me right now? 281 00:24:28,473 --> 00:24:30,480 You said you didn't feel well today 282 00:24:30,480 --> 00:24:32,913 and it's strange how you left all of the sudden. 283 00:24:34,353 --> 00:24:38,111 I know I didn't steal it, so it must be you since you love money so much. 284 00:24:38,835 --> 00:24:39,964 Ma'am! 285 00:24:39,964 --> 00:24:42,601 Give me the money you stole this instant! 286 00:24:47,256 --> 00:24:48,890 Wow. 287 00:25:24,440 --> 00:25:27,757 Shim Soon Deok, where have you been? 288 00:25:27,758 --> 00:25:30,515 Ah, I had something to take care of. 289 00:25:30,516 --> 00:25:33,319 But is it just you guys here? 290 00:25:33,319 --> 00:25:35,530 Party's over. 291 00:25:36,321 --> 00:25:39,153 - We're going to head back in. - Let's go. 292 00:25:42,288 --> 00:25:46,059 Just leave this alone. I'll clean everything tomorrow morning. 293 00:25:46,060 --> 00:25:49,417 Left to right. Right to left. 294 00:25:49,419 --> 00:25:52,084 I can clean it in ten minutes. Don't worry. 295 00:26:40,836 --> 00:26:43,170 Oh my gosh, look at you talk. 296 00:26:43,171 --> 00:26:47,227 See? I don't have it! Do you want me to take my clothes off too? 297 00:26:47,599 --> 00:26:48,846 Take it off and show me! 298 00:26:48,846 --> 00:26:51,298 There's no reason not to since we're both women here! 299 00:26:58,496 --> 00:27:00,008 Mom. 300 00:27:00,009 --> 00:27:02,483 If you're done with school you should've gone straight home. 301 00:27:02,483 --> 00:27:03,790 Why did you come here? 302 00:27:03,791 --> 00:27:05,483 I want to go home with you. 303 00:27:06,846 --> 00:27:09,173 Then, wait outside a bit. 304 00:27:09,173 --> 00:27:10,654 Okay. 305 00:27:10,655 --> 00:27:14,380 Ah, you weren't here before so I took 50,000 won from there. 306 00:27:16,343 --> 00:27:18,144 What? 307 00:27:22,924 --> 00:27:26,351 Take care of the rest. 308 00:27:26,352 --> 00:27:30,230 - No. - Come on. 309 00:27:30,231 --> 00:27:33,825 I fried the chicken, cleaned the kitchen, and went out for delivery. 310 00:27:34,564 --> 00:27:37,377 You definitely don't pay me enough. 311 00:27:37,378 --> 00:27:40,808 But I stayed and continued to work here out of loyalty. 312 00:27:40,809 --> 00:27:44,766 I'm done. 313 00:27:46,452 --> 00:27:48,402 It's not about the money. 314 00:27:48,403 --> 00:27:51,929 I no longer want to work at a place that doesn't have any trust. 315 00:29:23,590 --> 00:29:25,991 Okay, stand up for a second. 316 00:29:29,249 --> 00:29:32,369 If someone who goes against nature possesses the Chintamani... 317 00:29:32,371 --> 00:29:35,824 the world will be in great danger. 318 00:29:35,825 --> 00:29:38,924 Honey, if anything happens to me... 319 00:29:38,925 --> 00:29:40,529 Stop right there. 320 00:29:41,336 --> 00:29:44,954 You said you needed to go. Why do you keep scaring me? 321 00:30:08,109 --> 00:30:10,400 It's hot. 322 00:30:12,327 --> 00:30:14,117 It's hot. 323 00:30:28,630 --> 00:30:31,737 It feels like my throat is burning. 324 00:30:32,535 --> 00:30:34,103 I... 325 00:30:35,303 --> 00:30:37,491 I need water. 326 00:30:53,589 --> 00:30:57,549 So, was that talk about a secret room just a lie? 327 00:30:57,549 --> 00:30:59,999 You said there's a treasure hidden inside the school. 328 00:31:00,000 --> 00:31:01,598 That's real. 329 00:31:01,599 --> 00:31:03,261 It's a treasure that's been passed down 330 00:31:03,261 --> 00:31:05,150 from generation to generation in our school. 331 00:31:05,150 --> 00:31:07,086 Was it called the Chintamani? 332 00:31:07,086 --> 00:31:12,324 Anyway, the person who has that in their hands will possess great power. 333 00:31:12,325 --> 00:31:14,374 If someone who doesn't have the power 334 00:31:14,374 --> 00:31:16,422 to handle the Chintamani has it in their hands... 335 00:31:17,546 --> 00:31:19,893 a huge misfortune will fall upon that person. 336 00:31:55,291 --> 00:31:58,015 I asked him to get me some water. 337 00:31:58,589 --> 00:32:01,119 Did he start digging a well? 338 00:32:02,589 --> 00:32:06,019 Gosh, he's no use. 339 00:32:29,130 --> 00:32:31,349 People might think you're a ghost. 340 00:32:40,589 --> 00:32:43,769 People might think you're the ghost who lives in the secret room. 341 00:32:43,769 --> 00:32:46,799 Because we're hearing a girl crying out of the blue. 342 00:32:48,400 --> 00:32:51,400 What do you mean I was crying? 343 00:32:59,410 --> 00:33:03,799 We all cry from time to time. 344 00:35:42,869 --> 00:35:46,150 I don't usually let others see me cry. 345 00:35:46,150 --> 00:35:48,840 You caught me today. 346 00:35:50,380 --> 00:35:54,929 Pretend you didn't see me, okay? 347 00:35:56,840 --> 00:35:59,800 If you don't cry, will someone give you a prize? 348 00:36:04,199 --> 00:36:09,639 I'm saying no one will give you a prize for not crying. 349 00:36:10,710 --> 00:36:14,809 So cry when you want to cry. 350 00:36:16,250 --> 00:36:18,710 When it comes to feelings... 351 00:36:19,230 --> 00:36:22,860 it's only hard on you if you try to hide them. 352 00:36:22,860 --> 00:36:25,400 No one is going to recognize that or anything. 353 00:36:31,510 --> 00:36:34,570 Did you have fun at the entrance ceremony? 354 00:36:34,570 --> 00:36:36,829 No, it was just okay. 355 00:36:38,719 --> 00:36:41,380 When you said you wouldn't be going to Seoul 356 00:36:41,380 --> 00:36:43,760 I was so glad to hear that. 357 00:36:45,349 --> 00:36:49,010 By the way, what made you decide to stay here? 358 00:36:55,269 --> 00:36:58,500 I was too busy getting ready to make my debut as an idol. 359 00:36:58,500 --> 00:37:01,579 I never went to school properly. 360 00:37:01,960 --> 00:37:04,219 Obviously, I couldn't go to college either. 361 00:37:05,590 --> 00:37:09,909 I never thought school could be a fun place. 362 00:37:11,630 --> 00:37:14,480 But I feel like this school might be different. 363 00:37:17,340 --> 00:37:21,469 I agree. You will like it here more, as time goes on. 364 00:37:21,469 --> 00:37:24,849 That's why I try so hard to go to school here by working. 365 00:37:48,039 --> 00:37:52,110 - Go ahead. - I will. You get some rest, too. 366 00:37:58,769 --> 00:38:01,710 Make sure you get that treated tomorrow. 367 00:38:06,380 --> 00:38:08,320 I will. 368 00:39:23,630 --> 00:39:26,010 Good morning. I'm jealous. 369 00:39:26,010 --> 00:39:29,465 When we drink, we should eat some food at the same time. 370 00:39:29,465 --> 00:39:31,949 You were the one who ate all the food last night. 371 00:39:31,949 --> 00:39:34,440 I only had two whole chickens. 372 00:39:40,429 --> 00:39:42,239 Let's give up the morning exercise. 373 00:39:42,239 --> 00:39:43,960 Help me walk back to my room. 374 00:39:43,960 --> 00:39:47,710 I told you to think about your age and not to drink that much. 375 00:39:47,710 --> 00:39:50,420 The next time you drink will be when you graduate. 376 00:39:50,420 --> 00:39:53,480 - Promise us that, okay? - Okay. 377 00:39:53,480 --> 00:39:55,460 Let's go. 378 00:39:58,150 --> 00:40:00,909 I will practice kendo a little bit more. 379 00:40:26,559 --> 00:40:29,940 Enjoy. 380 00:40:29,940 --> 00:40:32,889 Enjoy. 381 00:40:34,539 --> 00:40:39,030 Shim Soon Deok, what's up with this curry rice for breakfast? 382 00:40:39,030 --> 00:40:41,920 This is not right, Soon Deok. 383 00:40:41,920 --> 00:40:43,929 Curry rice for breakfast? 384 00:40:43,929 --> 00:40:45,619 This can't be happening. 385 00:40:45,619 --> 00:40:48,230 It's because... 386 00:40:48,750 --> 00:40:51,710 I asked her to make it. 387 00:40:56,579 --> 00:40:58,690 Curry looks delicious. 388 00:40:58,690 --> 00:41:00,429 Doesn't it, Professor Beop? 389 00:41:01,380 --> 00:41:05,880 We should set an example for our students. 390 00:41:06,449 --> 00:41:11,869 Don't leave anything and eat it all, okay? 391 00:41:13,849 --> 00:41:16,896 Curry rice for breakfast is actually quite good. 392 00:41:16,896 --> 00:41:19,070 Isn't it, Professor Beop? 393 00:41:25,800 --> 00:41:27,750 You seemed to have a lot to drink last night. 394 00:41:27,750 --> 00:41:29,909 How does your stomach feel? 395 00:41:31,750 --> 00:41:33,840 Why are you looking at me like that? 396 00:41:37,619 --> 00:41:40,400 If you were worried about my stomach... 397 00:41:41,369 --> 00:41:43,226 you shouldn't have behaved that way. 398 00:41:43,226 --> 00:41:44,963 What? 399 00:41:50,559 --> 00:41:52,750 Where are you going? 400 00:41:53,449 --> 00:41:57,449 I will start my good morning by seeing my Ariel. 401 00:42:17,780 --> 00:42:20,840 We're having Ariel's curry rice for breakfast, huh? 402 00:42:21,980 --> 00:42:25,579 - Good morning! - Did you sleep well last night? 403 00:42:25,630 --> 00:42:28,340 What are you doing? Can I help you with anything? 404 00:42:28,340 --> 00:42:31,420 No, thanks. You will be in the way. 405 00:42:43,349 --> 00:42:45,619 What are you doing? 406 00:42:45,619 --> 00:42:49,420 If you ever want to cry, come do that in my arms. 407 00:42:49,420 --> 00:42:51,929 This is the right place for it. 408 00:42:53,369 --> 00:42:57,099 Okay? This is where you throw yourself in. 409 00:42:57,349 --> 00:42:59,530 You shouldn't be confused, okay? 410 00:43:00,449 --> 00:43:04,063 You still have a hangover, don't you? Go. 411 00:43:27,199 --> 00:43:29,980 It's a tie score. One to one. 412 00:43:34,329 --> 00:43:36,119 Let's go get some curry. 413 00:43:36,590 --> 00:43:40,389 Oh my, it's like a department store in here. 414 00:43:40,389 --> 00:43:42,880 Oh my, how much are all these? 415 00:43:42,880 --> 00:43:45,119 I'm so jealous. 416 00:43:45,119 --> 00:43:47,630 Oh my, look at these clothes. 417 00:43:47,630 --> 00:43:51,210 Gosh, I'm so jealous. 418 00:43:54,610 --> 00:43:57,590 The more I look at her... 419 00:43:57,590 --> 00:44:01,019 the more I think I'm right that she's the foxy girl from Changdong. 420 00:44:01,019 --> 00:44:03,260 Excuse me. 421 00:44:03,260 --> 00:44:05,500 Sure. 422 00:44:06,739 --> 00:44:09,800 - Do you want to come sit over here? - Sure. 423 00:44:09,800 --> 00:44:12,480 I will show you how to brew tea. 424 00:44:12,480 --> 00:44:16,726 If my husband's friends come over, I'll ask you to brew this. 425 00:44:16,726 --> 00:44:18,420 I will. 426 00:44:22,000 --> 00:44:23,789 What is it? 427 00:44:24,880 --> 00:44:28,739 It's just that I might have been rude last time. 428 00:44:28,739 --> 00:44:32,659 - I wanted to tell you how sorry I am. - About what? 429 00:44:32,710 --> 00:44:35,469 You know when I first met you... 430 00:44:35,889 --> 00:44:38,949 I mistook you for this foxy girl from Changdong. 431 00:44:38,949 --> 00:44:45,809 Well, when I lived in Masan there was this very pretty girl. 432 00:44:45,809 --> 00:44:48,889 She must have been so pretty, huh? 433 00:44:48,889 --> 00:44:52,320 Of course, she was unbelievably pretty. 434 00:44:54,309 --> 00:44:57,739 Are you sure you're not her? 435 00:44:58,590 --> 00:45:00,429 I'm not. 436 00:45:00,869 --> 00:45:02,693 When it comes to tea 437 00:45:02,693 --> 00:45:07,480 water temperature, ratio, and brewing time are very important. 438 00:45:08,699 --> 00:45:13,949 Now that you're saying you're not, I can be honest. Can I? 439 00:45:13,949 --> 00:45:18,940 That girl was so pretty, but she was also so good at acting innocent. 440 00:45:18,940 --> 00:45:20,860 She not only acted all innocent 441 00:45:20,860 --> 00:45:24,039 but she also got into a huge fight with girls from a different school. 442 00:45:24,039 --> 00:45:28,460 She came to me begging to pay the hospital bills for those girls' injuries. 443 00:45:28,460 --> 00:45:33,460 She borrowed that money from me and she took off without paying me back. 444 00:45:33,460 --> 00:45:35,269 What do you mean she took off? 445 00:45:36,340 --> 00:45:39,889 She must have had her reason and moved. 446 00:45:39,889 --> 00:45:41,530 I see. 447 00:45:41,530 --> 00:45:46,110 60 degrees is hot enough to brew these young tea leaves. 448 00:45:46,110 --> 00:45:49,309 Especially the tea leaves I have here. 449 00:45:49,309 --> 00:45:52,739 They're from China and very rare. 450 00:45:53,289 --> 00:45:56,929 Gosh, I often had coffee at a cafe for free 451 00:45:56,929 --> 00:46:00,570 with that foxy girl back in the day. 452 00:46:00,719 --> 00:46:04,650 - I wonder if that cafe is still around. - The cafe is still... 453 00:46:05,690 --> 00:46:09,300 It should still be around, you know... 454 00:46:10,019 --> 00:46:15,110 Well, let's not talk about the past anymore. 455 00:46:15,110 --> 00:46:17,849 Can you concentrate on this instead? 456 00:46:17,849 --> 00:46:20,829 Sure, I should do that. 457 00:46:28,409 --> 00:46:30,449 Do it right, will you guys? 458 00:46:30,449 --> 00:46:32,090 [MID-TERM SCHEDULE] 459 00:46:32,090 --> 00:46:35,719 - Gosh, it's already mid-terms? - Do exams still terrify you? 460 00:46:35,719 --> 00:46:38,469 - No way. - Oh my god. 461 00:46:38,469 --> 00:46:40,389 I need some carbs. 462 00:46:40,389 --> 00:46:43,639 I need carbs for my brain to function better. Let's go eat, Jenny. 463 00:46:43,639 --> 00:46:45,280 Wait for me. 464 00:46:45,280 --> 00:46:47,670 You'd better prepare yourselves for this. 465 00:46:47,670 --> 00:46:49,730 Hey, Shannon! 466 00:46:51,820 --> 00:46:55,329 Now we will get to see how good your skills truly are. 467 00:46:56,820 --> 00:46:58,880 Let's go eat. 468 00:47:00,099 --> 00:47:03,699 What do we have to reveal? We haven't learned anything yet. 469 00:47:03,699 --> 00:47:05,469 Don't you think? 470 00:47:05,989 --> 00:47:07,380 I agree. 471 00:47:07,380 --> 00:47:10,489 Did you really think we'd ignore you and not help you out? 472 00:47:10,489 --> 00:47:13,989 Don't worry. We have something planned for you. 473 00:47:14,170 --> 00:47:18,039 - What is it? - We should help each other. 474 00:47:20,079 --> 00:47:23,489 "Mentor-Mentee Training System"? 475 00:47:23,489 --> 00:47:27,610 Shouldn't you help the newbies to adjust well? 476 00:47:27,610 --> 00:47:29,570 Ah, yes. 477 00:47:29,570 --> 00:47:33,179 Help them. It will be rewarding. 478 00:47:33,179 --> 00:47:37,110 Plus, aren't they a lot of fun like me? 479 00:47:40,829 --> 00:47:42,469 Here it is. 480 00:47:44,590 --> 00:47:46,869 I got my wound treated today. 481 00:47:47,590 --> 00:47:49,409 It's good that you did that. 482 00:47:49,659 --> 00:47:51,599 By the way, the mid-terms are hard, huh? 483 00:47:51,599 --> 00:47:53,210 Everybody seems all tense. 484 00:47:53,210 --> 00:47:57,510 Well, we basically have a different way of grading the kids here. 485 00:47:57,960 --> 00:48:01,590 We're especially all stressed out over the comprehensive exam at the end. 486 00:48:01,590 --> 00:48:02,829 The comprehensive exam? 487 00:48:02,829 --> 00:48:06,929 It literally assesses your comprehensive skills. 488 00:48:06,929 --> 00:48:08,929 It's completely up to Dean Hwang. 489 00:48:09,019 --> 00:48:12,769 Nobody knows how and where we will be taking the exam. 490 00:48:12,769 --> 00:48:15,650 All the other professors probably don't know, either. 491 00:48:15,650 --> 00:48:17,320 Really? 492 00:48:27,610 --> 00:48:30,639 Wow! Bravo! 493 00:48:30,639 --> 00:48:35,590 Yoon Shi Woo should've been nice to the people around him like I have. 494 00:48:35,590 --> 00:48:38,300 That's why I was paired with such a good mentor like you. 495 00:48:39,739 --> 00:48:42,050 Only I may move up to the next level. 496 00:48:42,050 --> 00:48:45,530 Shi Woo may have gotten paired with some other mentor. 497 00:48:45,530 --> 00:48:48,880 - With whom? - Perhaps... it's Soon Deok. 498 00:48:49,179 --> 00:48:51,489 What? With Ariel? 499 00:48:51,489 --> 00:48:55,400 - Damn it! - Hey, Wang Chi Ang! 500 00:48:57,809 --> 00:49:00,139 Let's start with some basic positions. 501 00:49:00,139 --> 00:49:01,909 First. 502 00:49:03,469 --> 00:49:06,059 Before you do anything 503 00:49:06,059 --> 00:49:08,670 you need to gather energy in your lower abdomen. 504 00:49:08,670 --> 00:49:12,400 Your lower abdomen is where you nurture energy from nature. 505 00:49:12,400 --> 00:49:15,780 Also think that the soil is where you grow your energy. 506 00:49:15,780 --> 00:49:18,539 You concentrate. 507 00:49:18,539 --> 00:49:24,179 Think you're slowly gathering your energy under your belly button. 508 00:49:27,730 --> 00:49:30,940 What do you think? Can you do it? 509 00:49:30,940 --> 00:49:32,750 Yes. 510 00:49:38,519 --> 00:49:42,119 Make a circle and try to gather the energy from nature. 511 00:49:42,119 --> 00:49:44,110 Think. 512 00:49:44,710 --> 00:49:46,619 Make a circle. 513 00:49:47,989 --> 00:49:50,719 There you go. Make a circle. 514 00:49:51,619 --> 00:49:53,210 Put the hands together? 515 00:49:55,199 --> 00:49:56,840 Your knees. 516 00:50:15,900 --> 00:50:20,119 Gosh, I need to find another part-time job as soon as possible. 517 00:50:21,619 --> 00:50:24,300 This one is too far from the school. 518 00:50:24,300 --> 00:50:27,980 Gosh, this one pays too little per hour. 519 00:50:30,539 --> 00:50:33,070 Convenience store... 520 00:50:33,300 --> 00:50:37,150 If it's working early in the morning at a convenience store 521 00:50:37,150 --> 00:50:40,110 it will get in the way of my studies. 522 00:50:41,719 --> 00:50:45,400 The chicken delivery was just perfect. 523 00:50:49,130 --> 00:50:50,940 Fine. 524 00:50:50,940 --> 00:50:53,699 There's nowhere for me to work? 525 00:50:55,960 --> 00:50:58,000 I can find one. 526 00:51:01,179 --> 00:51:03,690 But there aren't any. 527 00:51:03,690 --> 00:51:05,679 I can search again. 528 00:51:41,070 --> 00:51:43,340 Are you meditating in the middle of the night? 529 00:51:45,369 --> 00:51:48,110 Do you like getting trained by my Ariel? 530 00:51:48,110 --> 00:51:49,110 What now? 531 00:51:49,110 --> 00:51:51,460 Do you like getting trained by my Ariel? 532 00:51:51,460 --> 00:51:53,920 It's not a matter of liking it or not. 533 00:51:55,460 --> 00:51:58,650 I'm telling you this out of courtesy. 534 00:51:58,650 --> 00:52:03,269 At our mid-terms, I will definitely beat you. 535 00:52:03,340 --> 00:52:06,000 I don't enjoy losing, either. 536 00:52:06,969 --> 00:52:10,280 - Get ready, Yoon Shi Woo. - I told you already. 537 00:52:10,280 --> 00:52:14,429 It's only your bed that I will yield to you. 538 00:52:15,250 --> 00:52:17,190 Don't cry later. 539 00:52:17,190 --> 00:52:19,650 That won't happen. 540 00:52:39,829 --> 00:52:41,769 There you go. 541 00:52:41,769 --> 00:52:44,949 You're better coordinated than I expected. 542 00:52:45,449 --> 00:52:47,480 You'd better get ready. 543 00:52:47,480 --> 00:52:49,769 You will be scared by what I will do once I set my mind to it. 544 00:52:49,769 --> 00:52:53,030 No such person can scare me. 545 00:53:09,699 --> 00:53:12,289 My arms are hurt. Let go of me. 546 00:53:44,800 --> 00:53:48,079 - That's it for today. - You go ahead. 547 00:53:48,079 --> 00:53:50,320 I will stay and practice more. 548 00:54:01,722 --> 00:54:03,389 Why are you looking at me like that? 549 00:54:03,389 --> 00:54:05,530 It's so unlike you to be working this hard. 550 00:54:05,530 --> 00:54:09,750 Because I want to move up to be in the same class as Ariel. 551 00:54:10,369 --> 00:54:12,559 This is what will get me there, right? 552 00:54:14,769 --> 00:54:17,079 No, lower your elbows. 553 00:54:17,079 --> 00:54:20,340 - Like this? - Exactly. There you go. 554 00:54:25,980 --> 00:54:28,119 Why are you looking at me like that again? 555 00:54:28,340 --> 00:54:31,130 Wang Chi Ang, it's surprising to see this side of you. 556 00:54:31,130 --> 00:54:33,840 I admit that I'm surprised. 557 00:54:34,079 --> 00:54:36,150 I'm charming, right? 558 00:54:43,380 --> 00:54:46,139 Let's train after the meditation class. 559 00:54:46,139 --> 00:54:48,820 - Okay. - Repeat what we learned. 560 00:54:55,760 --> 00:55:00,130 Gosh, this seems like the place. 561 00:55:03,639 --> 00:55:06,119 Wang Chi Ang, I'm busy right now, so later... 562 00:55:06,119 --> 00:55:08,579 Ariel, we have a problem. 563 00:55:08,579 --> 00:55:10,989 What? What's the problem? 564 00:55:10,989 --> 00:55:13,380 I followed you when I saw you leave. 565 00:55:13,380 --> 00:55:15,380 Anyway, can you get here now? 566 00:55:15,380 --> 00:55:18,150 - What? - Where I am is... 567 00:55:19,489 --> 00:55:22,570 Okay. 568 00:55:24,559 --> 00:55:28,510 Gosh, Wang Chi Ang, what did you do this time? 569 00:55:34,750 --> 00:55:36,539 Ariel. 570 00:55:42,380 --> 00:55:45,610 Here, take a seat first. 571 00:55:55,210 --> 00:55:57,320 What's all this? 572 00:55:57,320 --> 00:55:59,679 What do you mean? It's our meal. 573 00:55:59,679 --> 00:56:03,510 I saw you leave earlier. You didn't even have lunch. 574 00:56:05,199 --> 00:56:08,730 I couldn't get to my interview because of you. 575 00:56:08,730 --> 00:56:10,195 This was the problem you were talking about? 576 00:56:10,195 --> 00:56:11,659 Of course this was the problem. 577 00:56:11,659 --> 00:56:13,500 Bottom line is that we all do things to get by. 578 00:56:13,500 --> 00:56:15,739 You can take your time and look for a part-time job. 579 00:56:15,739 --> 00:56:17,179 Can we eat first? 580 00:56:17,179 --> 00:56:20,630 I rented this whole place to dine with you privately. 581 00:56:20,630 --> 00:56:22,630 This whole place? 582 00:56:27,369 --> 00:56:28,739 Wang Chi Ang. 583 00:56:28,739 --> 00:56:34,949 Do you even know this meal costs more than my monthly paycheck? 584 00:56:35,889 --> 00:56:38,630 Don't be too impressed. 585 00:56:40,909 --> 00:56:45,239 Good for you that you have a rich father. 586 00:56:46,949 --> 00:56:48,400 Pardon? 587 00:56:48,400 --> 00:56:50,710 When you have a rich father 588 00:56:50,710 --> 00:56:55,829 you get to take things easily no matter what. 589 00:56:57,239 --> 00:57:00,800 You get to smile and not worry about anything. 590 00:57:03,730 --> 00:57:07,860 But I'm different from you. 591 00:57:08,880 --> 00:57:10,840 - I... - Hey. 592 00:57:10,840 --> 00:57:14,570 I simply wanted to dine with you. No need to get serious. 593 00:57:14,570 --> 00:57:17,000 Let's eat first before it gets cold, shall we? 594 00:57:17,000 --> 00:57:19,139 Ariel. 595 00:57:21,920 --> 00:57:25,630 Fine. I already blew my job interview anyway. 596 00:57:25,630 --> 00:57:27,690 Let's eat. 597 00:57:28,630 --> 00:57:31,769 Even ghosts like the dead bodies that are well-fed. 598 00:57:33,110 --> 00:57:36,840 Isn't it that someone who dies after being well-fed looks better? 599 00:57:36,840 --> 00:57:39,170 That's right. Ariel, you're always right. 600 00:57:41,780 --> 00:57:45,880 I still don't want you to skip meals. 601 00:57:45,880 --> 00:57:49,070 Okay. Let's hurry, or we will be late for class. 602 00:57:53,574 --> 00:57:55,380 It's so well-cooked. 603 00:58:03,900 --> 00:58:06,860 I'm feeling the heat. 604 00:58:17,750 --> 00:58:19,980 There is an exam in the meditation class? 605 00:58:20,030 --> 00:58:22,619 Of course there is. It's a class, after all. 606 00:58:22,619 --> 00:58:25,429 I personally find that exam most difficult. 607 00:58:25,429 --> 00:58:27,940 How are we supposed to know what our trauma is? 608 00:58:27,940 --> 00:58:31,170 No matter how hard I think, I don't have any trauma. 609 00:59:02,340 --> 00:59:07,179 Don't do this. What if someone sees us? 610 00:59:07,179 --> 00:59:09,820 Who would see us? 611 00:59:16,349 --> 00:59:20,650 That man has been in that state for years now. 612 00:59:20,650 --> 00:59:23,159 He's essentially dead. Don't mind him. 613 00:59:27,980 --> 00:59:33,650 What exactly is it that Chairman Wang Hao is looking for? 614 00:59:33,650 --> 00:59:35,940 I don't know exactly what it is. 615 00:59:35,940 --> 00:59:39,039 Except for the fact that it's related to the Chintamani. 616 00:59:39,119 --> 00:59:40,440 Chintamani? 617 00:59:40,440 --> 00:59:42,769 If Chae Yoon regains his consciousness at the hospital 618 00:59:42,769 --> 00:59:45,559 everything will begin. 619 00:59:45,559 --> 00:59:51,940 And then we will know what it is that Chairman Wang Hao is looking for. 620 00:59:52,389 --> 00:59:54,750 I understand. 621 00:59:54,750 --> 00:59:57,760 Mrs. Wang and Chi Ang don't know anything... 622 00:59:57,760 --> 01:00:04,170 including the Chintamani, Moorim Institute, and you, Luna. 623 01:00:04,840 --> 01:00:09,239 - So keep your mouth shut. - I will. 624 01:00:18,440 --> 01:00:22,090 Yoon Shi Woo, what do you see? 625 01:00:27,659 --> 01:00:32,579 I... don't see anything. 626 01:01:09,960 --> 01:01:12,519 Are you ready? 627 01:01:13,690 --> 01:01:19,179 You're still keeping your trauma inside of you. 628 01:01:19,179 --> 01:01:24,050 If you are, you can't do well in class or on exams. 629 01:02:42,489 --> 01:02:45,079 Are you ready? 630 01:02:45,599 --> 01:02:50,250 If you're ready, start now. 631 01:02:59,989 --> 01:03:02,130 I see a child. 632 01:03:03,639 --> 01:03:05,909 In the fire... 633 01:03:06,849 --> 01:03:09,159 the child is crying. 634 01:03:16,639 --> 01:03:19,199 There is someone else there, too. 635 01:04:04,659 --> 01:04:06,820 Are you my real father? 636 01:04:06,820 --> 01:04:09,760 How can he possibly have the same trauma? 637 01:04:09,760 --> 01:04:12,809 I was worried you wouldn't be able to regain your consciousness. 638 01:04:12,809 --> 01:04:15,030 You are... 639 01:04:15,150 --> 01:04:19,420 The more I try to think, the harder it gets to figure out who that man was. 640 01:04:19,420 --> 01:04:21,190 I'm frustrated. 641 01:04:21,190 --> 01:04:24,840 Is he perhaps alive? 642 01:04:24,840 --> 01:04:28,349 Things will work out sooner than I expected. 643 01:04:28,349 --> 01:04:30,659 Why do you try so hard to beat Yoon Shi Woo? 644 01:04:30,659 --> 01:04:32,800 My Ariel said she'd keep one of my promises. 645 01:04:32,800 --> 01:04:35,849 - You've just fallen into my trap. - You promised, right? 646 01:04:36,949 --> 01:04:39,030 Losing means death to me. 647 01:04:39,030 --> 01:04:42,460 - What are you, a moron? - Did you just call me an idiot? 648 01:04:42,460 --> 01:04:44,780 It will be impossible for Yoon Shi Woo and Wang Chi Ang. 649 01:04:44,780 --> 01:04:47,760 They have their mentors now. 650 01:04:49,699 --> 01:04:51,809 We won't lose. 651 01:04:51,809 --> 01:04:55,809 - Hey, Yoon Shi Woo! - You still need a lot more training. 652 01:04:55,809 --> 01:04:57,869 The big guy from China isn't bad at all. 653 01:04:57,869 --> 01:05:00,210 The idol isn't bad at all, either. 654 01:05:00,210 --> 01:05:01,969 Are you afraid? 655 01:05:01,993 --> 01:05:13,693 Subtitles by DramaFever 656 01:05:13,743 --> 01:05:18,293 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.