All language subtitles for Moorim School s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:35,000 --> 00:01:37,358 We're almost there. 3 00:03:01,615 --> 00:03:05,706 [Moorim School] [Episode 1] 4 00:03:13,649 --> 00:03:16,818 [18 years later] 5 00:03:32,699 --> 00:03:35,481 You call that an excuse? 6 00:03:35,483 --> 00:03:40,657 What gives Yoon Shi Woo the right to miss every damn rehearsal? 7 00:03:40,658 --> 00:03:44,192 Who cares if he's a top star? Go bring him immediately! 8 00:03:44,193 --> 00:03:46,391 [Manager Kim] 9 00:04:22,413 --> 00:04:23,755 Yes, Manager Kim? 10 00:04:23,755 --> 00:04:26,872 Shi Woo, why are you only picking up the phone now? 11 00:04:26,874 --> 00:04:29,478 My cell phone was on vibrate. 12 00:04:29,480 --> 00:04:32,865 I told you that you cannot miss out on the rehearsal for this concert. 13 00:04:32,865 --> 00:04:35,370 PD Jung has a nasty temper. 14 00:04:35,370 --> 00:04:38,656 You're not even at the hotel I reserved. Where are you right now? 15 00:04:38,656 --> 00:04:40,447 Be quiet. 16 00:04:40,447 --> 00:04:44,738 I'm in the suite at the Intercontinental Hotel, so come here. 17 00:05:08,028 --> 00:05:11,144 Here we go again. So annoying. 18 00:05:17,269 --> 00:05:18,817 What's up with that punk? 19 00:05:18,819 --> 00:05:20,927 Is he the model for Sang Hae Group? 20 00:05:20,928 --> 00:05:22,500 Yes, sir. 21 00:05:22,502 --> 00:05:25,141 Didn't I tell you to change it to white? 22 00:05:25,142 --> 00:05:28,004 The chairman said to leave it as it is. 23 00:05:29,625 --> 00:05:31,817 - My father? - Yes. 24 00:05:33,463 --> 00:05:37,031 Ah! I told him to leave it alone. 25 00:05:37,807 --> 00:05:40,613 Looking at it now, it's not that bad. 26 00:05:44,908 --> 00:05:48,461 Go back, I don't need you guys to protect me. 27 00:05:48,461 --> 00:05:51,685 Young Master, it's the chairman's specific order. 28 00:05:53,718 --> 00:05:55,944 You leave as well! 29 00:05:55,944 --> 00:05:59,822 Do you think I don't know that you're all my father's spies? 30 00:05:59,824 --> 00:06:01,141 Get going! 31 00:06:01,141 --> 00:06:05,750 Then... our concert security team will be responsible for your protection. 32 00:06:05,750 --> 00:06:07,214 Whatever. 33 00:06:07,216 --> 00:06:11,918 Maybe it's because your mother is Korean, but you speak Korean very well. 34 00:06:21,567 --> 00:06:23,822 It seems you know a lot about me. 35 00:06:23,822 --> 00:06:25,617 Please forgive me. 36 00:06:29,952 --> 00:06:33,209 The concert will start at 5 p.m. 37 00:06:33,211 --> 00:06:35,617 You can tour the city a bit before you go. 38 00:06:35,619 --> 00:06:38,259 Mr. Wang Chi Ang, what kind of food do you enjoy? 39 00:06:38,259 --> 00:06:41,173 - I'll see you later, then. - Wait, Mr. Wang Chi Ang... 40 00:06:41,175 --> 00:06:43,887 We prepared transportation to escort you to the hotel. 41 00:06:43,887 --> 00:06:46,757 Okay, let's see what this baby can do. 42 00:06:46,757 --> 00:06:48,319 Wait, sir. 43 00:06:48,321 --> 00:06:52,156 This is your VIP ID card for your stay here. 44 00:06:52,156 --> 00:06:55,206 It would be greatly appreciated if you could use this while you are-- 45 00:06:57,160 --> 00:06:59,601 See you later, sir! 46 00:07:22,029 --> 00:07:24,526 I heard you let go of all the bodyguards. 47 00:07:24,528 --> 00:07:27,612 You're not going around causing trouble, are you? 48 00:07:27,612 --> 00:07:32,043 What trouble? Who am I? I'm your son, Mom. 49 00:07:32,673 --> 00:07:37,028 I'm going to make Dad proud and take you to China with me. 50 00:07:37,875 --> 00:07:41,634 I can't believe you're living there. It's not even a house or a mansion. 51 00:07:41,636 --> 00:07:42,786 Chi Ang. 52 00:07:42,786 --> 00:07:48,466 Anyway, it's ridiculous for a beautiful woman like you to live in exile. 53 00:07:48,466 --> 00:07:51,257 Pack your bags. I'll come pick you up in the morning. 54 00:07:51,259 --> 00:07:53,452 - Wang Chi Ang! - Yes? 55 00:07:53,454 --> 00:07:57,021 - I moved. - To where? 56 00:07:57,021 --> 00:08:00,416 I'll text you the address in a little bit. 57 00:08:00,418 --> 00:08:03,711 Come to that address tomorrow morning, okay? 58 00:08:04,372 --> 00:08:08,805 Okay. I love you, Madam In Young. 59 00:08:14,946 --> 00:08:18,831 Honey, must we do this? 60 00:08:18,833 --> 00:08:20,557 What do you mean, Moorim Institute? 61 00:08:20,557 --> 00:08:22,343 Why must we send him to that strange school? 62 00:08:22,345 --> 00:08:27,658 I have it all planned out. You just do as you're told. 63 00:08:45,198 --> 00:08:47,100 Goodness! 64 00:08:57,287 --> 00:09:00,206 Moisturizer! 65 00:09:00,206 --> 00:09:02,846 Let's see if it's cooked. 66 00:09:06,518 --> 00:09:09,424 This is what Soon Deok's potato rice cake tastes like. 67 00:09:10,445 --> 00:09:13,082 It's all done, it's all done. It's all done! 68 00:09:13,083 --> 00:09:15,764 So good, my potato rice cakes. 69 00:09:17,163 --> 00:09:20,865 That rascal won't be swayed easily. 70 00:09:20,866 --> 00:09:23,326 Make sure it's done properly. 71 00:09:23,326 --> 00:09:25,205 Yes, sir. 72 00:09:26,042 --> 00:09:27,974 If I send him there... 73 00:09:28,942 --> 00:09:31,932 I'm sure he'll be useful. 74 00:10:15,158 --> 00:10:17,840 It's still not clean. 75 00:10:19,019 --> 00:10:21,522 I see, that's why the checkout key is still here. 76 00:10:27,581 --> 00:10:30,991 This room needs to be cleaned this instant. 77 00:10:56,462 --> 00:10:59,869 Who the hell are you? 78 00:11:00,962 --> 00:11:03,408 Of all the schemes, now it's a man. 79 00:11:03,408 --> 00:11:05,043 You're one of those crazy fans, aren't you? 80 00:11:05,957 --> 00:11:08,505 What are you doing in my room? 81 00:11:32,628 --> 00:11:34,384 - Soon Deok, you're here. - Yes. 82 00:11:36,566 --> 00:11:39,219 I'm definitely getting paid today. 83 00:11:39,220 --> 00:11:42,916 Goodness, business is a bust today. These Seoul brats won't even taste it. 84 00:11:42,917 --> 00:11:46,071 - Really? - Yes! 85 00:11:51,126 --> 00:11:52,942 Let me borrow this for a minute. 86 00:11:57,928 --> 00:11:59,888 Mobius. 87 00:12:01,269 --> 00:12:03,975 Ma'am, do you have potato rice cakes? 88 00:12:03,975 --> 00:12:07,881 Yoon Shi Woo's favorite thing to eat is potato rice cakes! 89 00:12:07,883 --> 00:12:12,234 He won't eat any other carbohydrates except for this! 90 00:12:12,235 --> 00:12:16,392 - How much is it? - I want one! 91 00:12:19,643 --> 00:12:23,067 Shi Woo says that these potato rice cakes are amazing! 92 00:12:23,068 --> 00:12:24,851 Our Shi Woo's potato rice cakes! 93 00:12:24,852 --> 00:12:27,131 Come and get your potato rice cakes right here! 94 00:12:27,133 --> 00:12:29,187 You will lose weight! 95 00:12:29,866 --> 00:12:34,977 I'm sorry. It seems the new intern made a mistake. 96 00:12:35,551 --> 00:12:39,336 I understand... now, all of you get out. 97 00:12:39,337 --> 00:12:41,869 Who are you telling to get out? 98 00:12:46,883 --> 00:12:48,518 Manager Kim. 99 00:12:48,519 --> 00:12:52,277 As you all know, Shi Woo is a world-renowned star. 100 00:12:52,277 --> 00:12:55,312 Who? Him? 101 00:12:55,312 --> 00:12:57,677 You don't know Yoon Shi Woo? 102 00:12:57,677 --> 00:13:01,696 Mobius is the biggest idol group in Korea. 103 00:13:01,697 --> 00:13:03,644 I don't know. Do I need to know? 104 00:13:03,644 --> 00:13:06,432 Your company is sponsoring the festival, shouldn't you know? 105 00:13:06,433 --> 00:13:09,131 I'm the final act. Our Mobius. 106 00:13:10,024 --> 00:13:12,519 Then, take them out. 107 00:13:14,048 --> 00:13:16,202 Don't participate. 108 00:13:16,203 --> 00:13:19,727 Like you said, our Sang Hae Group is the festival sponsor. 109 00:13:19,729 --> 00:13:23,653 There's no reason for me to sponsor a person I don't like. 110 00:13:23,653 --> 00:13:25,263 Take them out. 111 00:13:25,796 --> 00:13:27,363 Manager Kim, you hear that? 112 00:13:27,363 --> 00:13:29,517 It looks like I might be able to rest today. 113 00:13:30,371 --> 00:13:33,741 Shi Woo... what's the matter with you? 114 00:13:33,743 --> 00:13:37,366 70 percent of the people coming to the concert are Mobius fans. 115 00:13:37,368 --> 00:13:40,575 Among that, half of them are Yoon Shi Woo's fans. 116 00:13:40,576 --> 00:13:43,224 We'll have to refund all their money if Yoon Shi Woo doesn't come. 117 00:13:43,224 --> 00:13:45,488 You think I don't have the money? 118 00:13:45,489 --> 00:13:47,630 Refund their money, no big deal. 119 00:13:47,631 --> 00:13:51,341 Chairman Wang Hao has been very mindful of this concert. 120 00:13:51,341 --> 00:13:54,480 He told me that there must not be a single mistake. Please hold it in. 121 00:13:54,481 --> 00:13:56,339 The chairman? 122 00:14:07,017 --> 00:14:10,206 - What is his name again? - Yoon Shi Woo. 123 00:14:10,206 --> 00:14:15,403 Please don't make me regret my decision and do your best. 124 00:14:15,404 --> 00:14:18,821 I'll be watching you, Mr. Yoon Shi Woo. 125 00:14:24,184 --> 00:14:25,765 Let's go. 126 00:14:31,370 --> 00:14:33,854 Shi Woo got marked by the concert's sponsor? 127 00:14:33,855 --> 00:14:36,666 - By the Sang Hae Group chairman? - It's not the chairman. 128 00:14:36,667 --> 00:14:38,575 It's his son. 129 00:14:38,576 --> 00:14:41,715 Unbelievable, I've had it with him! 130 00:14:42,346 --> 00:14:44,009 He thinks he's the best in the world. 131 00:14:44,009 --> 00:14:47,312 He always did whatever he wanted, but it's gotten worse lately. 132 00:14:47,312 --> 00:14:51,331 He won't talk to the other members and I can never get a hold of him. 133 00:14:51,331 --> 00:14:53,773 There are rumors going around that Shi Woo might sign with DS. 134 00:14:53,774 --> 00:14:56,087 - Did you confirm it? - There's no way. 135 00:14:56,089 --> 00:14:59,070 He knows that our company will go bankrupt if he leaves. 136 00:14:59,071 --> 00:15:01,181 Who is going bankrupt? 137 00:15:09,299 --> 00:15:10,750 Goodness... 138 00:15:10,750 --> 00:15:13,811 I'm sure you wouldn't have any problems doing business in the desert either. 139 00:15:18,811 --> 00:15:20,365 1,000 won. 140 00:15:25,754 --> 00:15:27,825 Isn't that Hwang Seon Ah? 141 00:15:27,826 --> 00:15:29,937 Hwang Seon Ah! 142 00:15:31,953 --> 00:15:35,899 Maybe it's not her. Seon Ah would never come to a place like this. 143 00:15:37,726 --> 00:15:39,683 One moment, please. 144 00:15:39,684 --> 00:15:42,207 The entrance for the general audience is over there. 145 00:15:43,225 --> 00:15:45,673 I'm VVVVVIP. 146 00:15:45,673 --> 00:15:49,153 Then, please show us your ID card. 147 00:15:53,116 --> 00:15:54,745 Where is it? 148 00:15:59,655 --> 00:16:01,294 What is this? 149 00:16:01,296 --> 00:16:03,106 [Yoon Shi Woo] 150 00:16:03,875 --> 00:16:05,927 Yoon Shi Woo? 151 00:16:15,285 --> 00:16:16,437 [VIP Wang Chi Ang] 152 00:16:16,437 --> 00:16:18,370 What is this? 153 00:16:21,940 --> 00:16:24,543 Next up is Whites. 154 00:16:24,544 --> 00:16:26,966 "Only You Know." 155 00:16:32,735 --> 00:16:36,381 You should've taken care of the VIP list before I came. 156 00:16:38,716 --> 00:16:41,923 - White's performance already started. - I'm sorry, sir. 157 00:16:41,923 --> 00:16:46,557 That's why I told you to carry the VIP card at all times. Let's go, sir. 158 00:16:59,357 --> 00:17:00,990 Go. 159 00:17:08,896 --> 00:17:11,584 Okay, all cameras on Mobius' performance. 160 00:17:11,585 --> 00:17:16,534 Next up is the climax that everyone has been waiting for. 161 00:17:16,535 --> 00:17:20,126 Korea's best group! World-renowned Hallyu pop group! 162 00:17:20,127 --> 00:17:22,805 Please welcome Mobius! 163 00:17:31,662 --> 00:17:34,304 Shi Woo! 164 00:17:43,442 --> 00:17:45,509 Annoying bastard. 165 00:18:10,299 --> 00:18:13,250 Please follow Yoon Shi Woo. Only Yoon Shi Woo. 166 00:18:20,172 --> 00:18:22,633 Oh my gosh! Oh my gosh! 167 00:18:28,657 --> 00:18:31,538 Yoon Shi Woo! Yoon Shi Woo! 168 00:19:51,586 --> 00:19:55,050 The lights! Move! Get out of the way! 169 00:19:55,051 --> 00:19:58,522 What are you doing, Yoon Shi Woo? Get out of the way! 170 00:20:38,799 --> 00:20:41,296 It stopped. 171 00:21:10,513 --> 00:21:12,092 Are you okay? 172 00:21:14,412 --> 00:21:16,858 Do you have a hard time hearing? Does it hurt? 173 00:21:18,364 --> 00:21:21,983 Come to Moorim Institute. Dean Hwang can probably fix it. 174 00:21:34,231 --> 00:21:36,425 Remember! Moorim Institute! 175 00:21:36,426 --> 00:21:41,057 - Get off stage. - Let's move. 176 00:21:48,509 --> 00:21:50,222 Shi Woo. 177 00:21:51,000 --> 00:21:54,181 The floor director kept telling you to move. Why did you just stand there? 178 00:21:54,182 --> 00:21:56,036 I was focused on the song so I didn't hear him. 179 00:21:56,036 --> 00:21:58,344 Shouldn't you go to the hospital? 180 00:21:58,345 --> 00:22:00,317 I just want to rest a bit. 181 00:22:00,317 --> 00:22:03,011 Sure. You guys can leave. 182 00:22:06,942 --> 00:22:08,375 You must've been very shocked. 183 00:22:08,376 --> 00:22:09,444 My heart was in my throat. 184 00:22:09,444 --> 00:22:11,038 I thought something terrible happened to you. 185 00:22:11,038 --> 00:22:14,384 We can leave for Seoul tomorrow, so get some sleep. 186 00:22:14,986 --> 00:22:17,465 - CEO. - Yes? 187 00:22:17,467 --> 00:22:21,807 - I need a break. - Sure, take the whole day off tomorrow. 188 00:22:21,807 --> 00:22:23,804 It's not that. 189 00:22:25,751 --> 00:22:28,559 I need some time off. About a year. 190 00:22:28,560 --> 00:22:30,288 Hey, that's... 191 00:22:34,809 --> 00:22:38,538 Okay, we can discuss that in Seoul tomorrow. 192 00:22:52,332 --> 00:22:56,358 Are you saying I might never be able to hear again? 193 00:22:56,359 --> 00:22:57,856 That might happen. 194 00:22:57,857 --> 00:23:01,631 As of right now, all I can tell you is that it's a psychological reason. 195 00:23:01,632 --> 00:23:04,771 Even pain medication has its limits. I suggest you take a break. 196 00:23:07,233 --> 00:23:09,438 What is all this? 197 00:23:19,490 --> 00:23:21,623 What? He can't hear? 198 00:23:21,623 --> 00:23:24,789 I looked into it, and the person Shi Woo met yesterday 199 00:23:24,790 --> 00:23:27,462 wasn't the CEO of DS, but a doctor. 200 00:23:27,463 --> 00:23:32,013 The problem is not the hearing. They can't find the cause of it. 201 00:23:40,102 --> 00:23:44,210 Our company is done for if Yoon Shi Woo can't hear. 202 00:23:44,211 --> 00:23:47,092 He's in charge of all the songwriting and producing. 203 00:23:47,093 --> 00:23:48,665 How can you laugh? 204 00:23:48,666 --> 00:23:52,184 The heavens have helped us. The heavens have helped us. 205 00:23:53,174 --> 00:23:54,174 Excuse me? 206 00:23:54,174 --> 00:23:57,097 I've been so worried about how much I had to pay him to stay with us. 207 00:23:57,098 --> 00:23:59,608 I've been losing sleep over it. 208 00:23:59,609 --> 00:24:01,811 Are you thinking of signing him at a cheaper price? 209 00:24:03,128 --> 00:24:04,643 No. 210 00:24:10,779 --> 00:24:14,075 Let's... take him out. 211 00:24:15,355 --> 00:24:17,915 What are we going to do with a deaf singer? 212 00:24:17,916 --> 00:24:21,972 - He could get better right away. - Or, he might never hear again. 213 00:24:21,973 --> 00:24:26,836 He's hard to work with and we wrung out everything we need from him. 214 00:24:26,837 --> 00:24:28,009 Get rid of him. 215 00:24:28,009 --> 00:24:30,472 We'll have to pay him his portion of the profits. 216 00:24:30,473 --> 00:24:32,380 The other members don't bring in that much money. 217 00:24:32,381 --> 00:24:34,509 You think we'll be able to survive with them? 218 00:24:34,510 --> 00:24:38,487 We'll save the company and we'll save Mobius. 219 00:24:39,833 --> 00:24:43,290 We just need to think of a way to get rid of Yoon Shi Woo. 220 00:24:44,357 --> 00:24:46,078 There are rumors about that one girl. 221 00:24:46,078 --> 00:24:49,241 She's crazy about Shi Woo, but he dumped her. 222 00:24:49,242 --> 00:24:50,964 Who is Miss "A" from that girl group? 223 00:24:50,964 --> 00:24:53,036 Why are you bringing up Da Rim all of a sudden-- 224 00:24:55,630 --> 00:24:57,528 What about Miss "A"? 225 00:25:05,903 --> 00:25:08,711 He's not in his room. 226 00:25:11,988 --> 00:25:14,276 I swear, Yoon Shi Woo. 227 00:25:15,346 --> 00:25:18,150 I need to find my cell phone. 228 00:25:21,799 --> 00:25:23,686 Yoon Shi Woo! 229 00:25:23,688 --> 00:25:27,660 Hey! Give me my cell phone! 230 00:25:32,690 --> 00:25:34,990 Did he go to the hospital? 231 00:26:08,252 --> 00:26:10,891 Am I hearing things now? 232 00:26:27,400 --> 00:26:31,605 I'll be watching you, Mr. Yoon Shi Woo. 233 00:26:39,781 --> 00:26:41,935 That punk. 234 00:26:45,067 --> 00:26:47,452 [Mom] 235 00:26:47,453 --> 00:26:49,605 Mom? 236 00:27:06,700 --> 00:27:09,801 He will arrive at that place by tomorrow morning. 237 00:27:11,000 --> 00:27:13,009 Cheon Hee Jun... 238 00:27:16,748 --> 00:27:20,780 Please, don't rush. It'll all happen in due time. 239 00:27:24,502 --> 00:27:27,979 Even if you force Chi Ang to attend Moorim Institute... 240 00:27:27,979 --> 00:27:30,713 what if he quits right away like at the other schools? 241 00:27:30,714 --> 00:27:32,767 There is always a solution to everything. 242 00:27:32,767 --> 00:27:34,244 Pardon? 243 00:27:35,319 --> 00:27:38,880 He thinks the world of his mother. 244 00:28:04,167 --> 00:28:07,817 Customer, I just arrived at the hotel. 245 00:28:07,817 --> 00:28:10,236 This place does not allow food from outside to enter. 246 00:28:10,237 --> 00:28:13,261 It seems like you'll have to come out and secretly bring it in-- 247 00:28:16,619 --> 00:28:21,278 What do you mean you don't want it anymore? 248 00:28:22,554 --> 00:28:26,186 Customer? Customer? 249 00:28:26,188 --> 00:28:29,275 Oh, damn it, you hung up. 250 00:28:31,573 --> 00:28:33,051 Excuse me! 251 00:28:34,710 --> 00:28:38,737 Do you know the hotel here only gives you a measly amount of fried chicken 252 00:28:38,738 --> 00:28:40,894 and it costs 80,000 won? 253 00:28:40,894 --> 00:28:44,009 But this right here only costs 5,000 won! 254 00:28:44,010 --> 00:28:46,077 Absolutely delicious with nice, cold beer! 255 00:28:46,078 --> 00:28:47,901 What do you think? 256 00:29:01,102 --> 00:29:02,840 Are you insane? 257 00:29:02,842 --> 00:29:05,942 That's right. I've gone crazy worrying about you! 258 00:29:08,007 --> 00:29:10,369 How are you feeling? Are you hurt? 259 00:29:10,369 --> 00:29:12,970 I feel fine and I'm not injured anywhere. 260 00:29:14,147 --> 00:29:16,146 Get out this instant. 261 00:29:17,518 --> 00:29:19,780 Shi Woo! 262 00:29:19,781 --> 00:29:22,351 Hey! Have you seriously lost your mind? 263 00:29:23,041 --> 00:29:28,173 Why do I have to do that to Shi Woo? 264 00:29:28,173 --> 00:29:33,596 There are exactly two ways for a rookie like you to make it to the top. 265 00:29:34,511 --> 00:29:37,114 Get involved with a top star. 266 00:29:37,115 --> 00:29:40,305 Or, bring him down. 267 00:29:41,771 --> 00:29:45,743 He's a cold punk who wouldn't even glance at you after you tried to kill yourself. 268 00:29:45,744 --> 00:29:48,492 Do you still have feelings for him? 269 00:29:51,184 --> 00:29:54,202 Doing this won't help you. Get out immediately. 270 00:29:57,521 --> 00:29:59,285 Let go! 271 00:30:04,410 --> 00:30:06,269 Get out now. 272 00:30:06,867 --> 00:30:08,605 This is your last chance. 273 00:30:08,605 --> 00:30:11,868 If you refuse me here, I can't save you. 274 00:30:11,868 --> 00:30:14,896 Save me? You're going to save me? 275 00:30:17,079 --> 00:30:20,490 Da Rim, don't be irrational and get out, will you? 276 00:30:20,490 --> 00:30:22,299 Get out now! 277 00:30:23,019 --> 00:30:26,599 Hey, who do we have here? 278 00:30:26,599 --> 00:30:30,359 There is nothing I can do now. 279 00:30:36,259 --> 00:30:38,865 We would love to take a picture with a Hallyu star. 280 00:30:38,865 --> 00:30:41,740 Ah, are we getting in the way of your pretty date? 281 00:30:41,740 --> 00:30:44,009 This won't do. I'll take you home, get in. 282 00:30:44,319 --> 00:30:45,844 Let go of me. 283 00:30:45,844 --> 00:30:48,612 Your girlfriend doesn't want to go with you. 284 00:30:48,613 --> 00:30:50,288 Leave her behind and go. 285 00:30:50,900 --> 00:30:52,898 Don't get involved. Don't get involved. 286 00:30:52,970 --> 00:30:55,559 My dad always says... 287 00:30:55,559 --> 00:30:58,500 Don't get involved in other people's business. 288 00:31:00,599 --> 00:31:02,140 Let's go. 289 00:31:02,140 --> 00:31:04,259 Take it easy, guys. 290 00:31:04,259 --> 00:31:06,789 - If you keep doing this... - If we keep doing this? 291 00:31:06,789 --> 00:31:08,789 If we keep doing this, what would you do? 292 00:31:08,789 --> 00:31:10,848 What are you going to do about it? 293 00:31:10,849 --> 00:31:12,854 This girls seems very familiar. 294 00:31:12,855 --> 00:31:15,092 I think she's a celebrity too. 295 00:31:15,779 --> 00:31:18,114 Don't touch the girl. 296 00:31:18,115 --> 00:31:20,016 Is it okay if we touch you, then? 297 00:31:20,210 --> 00:31:21,950 - Let's go. - Come on. 298 00:31:21,950 --> 00:31:24,509 Where are you trying to go, huh? 299 00:31:29,140 --> 00:31:30,829 What the heck? 300 00:31:35,500 --> 00:31:38,160 Guys, let's not do this. 301 00:31:38,160 --> 00:31:42,710 I called the police, so you'd better run. 302 00:31:42,710 --> 00:31:44,519 Go! 303 00:31:51,730 --> 00:31:53,440 Go back before the police get here. 304 00:31:53,440 --> 00:31:56,519 - I will take care of that. - Shi Woo! 305 00:32:03,799 --> 00:32:06,069 What the heck? Go follow him! 306 00:32:06,619 --> 00:32:09,180 CEO Choi, it's begun. 307 00:32:13,230 --> 00:32:16,259 We're getting rid of one more this way again. 308 00:32:18,549 --> 00:32:21,980 Oh my, are you hurt? 309 00:32:21,980 --> 00:32:24,390 Are you also working for CEO Choi? 310 00:32:24,390 --> 00:32:26,250 - Pardon? - Excuse me! 311 00:32:29,430 --> 00:32:31,200 Da Rim, what happened? 312 00:32:31,200 --> 00:32:34,029 You were with Yoon Shi Woo just now, correct? 313 00:32:34,349 --> 00:32:36,589 Da Rim, are you feeling okay? 314 00:32:36,589 --> 00:32:39,029 What happened? You were with them from the beginning, correct? 315 00:32:39,029 --> 00:32:41,779 - Me? - Did you see what happened? 316 00:32:41,779 --> 00:32:43,700 What happened? 317 00:32:45,690 --> 00:32:47,970 The report came in that Yoon Shi Woo, the leader of Mobius 318 00:32:47,970 --> 00:32:51,700 was involved with an assault case, which devastated his female fans. 319 00:32:51,700 --> 00:32:54,140 - It's very unfortunate news. - I agree. 320 00:32:54,140 --> 00:32:56,670 We at Entertainment News were able to cover the story. 321 00:32:56,670 --> 00:32:58,670 Let's find out what happened. 322 00:32:59,230 --> 00:33:01,619 I was out on a date with Shi Woo. 323 00:33:01,619 --> 00:33:05,740 When a group of thugs showed up, he left me behind and took off. 324 00:33:05,740 --> 00:33:12,009 It wasn't Yoon Shi Woo, but a young girl who saved Da Rim. 325 00:33:15,299 --> 00:33:18,490 - Hello. - Ah, hello. 326 00:33:19,069 --> 00:33:21,349 - Now you can talk. - Okay. 327 00:33:21,349 --> 00:33:23,759 I was on my way to deliver chicken. 328 00:33:23,759 --> 00:33:26,299 A group of thugs were harassing them. So I helped them. 329 00:33:26,369 --> 00:33:29,450 While you were fighting those thugs, what was Yoon Shi Woo doing? 330 00:33:29,450 --> 00:33:31,019 He suddenly got in the car and drove that way. 331 00:33:31,019 --> 00:33:33,509 Did he make a getaway by himself then? 332 00:33:33,880 --> 00:33:35,269 I guess so. 333 00:33:35,269 --> 00:33:37,329 Ah, did you just hear what she said? 334 00:33:37,329 --> 00:33:39,329 Yoon Shi Woo of Mobius was out on a date last night. 335 00:33:39,329 --> 00:33:43,150 He left Da Rim behind with the thugs and made a getaway by himself. 336 00:33:45,779 --> 00:33:48,200 How many times do I have to say that I wasn't making a getaway 337 00:33:48,200 --> 00:33:49,584 but chasing after paparazzi? 338 00:33:49,584 --> 00:33:52,640 Those thugs were after me from the beginning, not Da Rim. 339 00:33:52,640 --> 00:33:54,809 The truth doesn't matter anymore. 340 00:33:54,809 --> 00:33:58,329 What matters is the reporters believe the other story. 341 00:33:59,480 --> 00:34:02,509 Manager Kim, go find the girl who was delivering the chicken. 342 00:34:02,509 --> 00:34:05,789 If she and I have a press interview or something 343 00:34:05,789 --> 00:34:07,309 it will fix everything, right? 344 00:34:07,309 --> 00:34:09,050 - Shi Woo. - CEO Choi. 345 00:34:09,050 --> 00:34:11,829 This really feels like a trap Da Rim set. 346 00:34:11,829 --> 00:34:15,309 It's absurd that that many reporters just happened to be near that location. 347 00:34:15,309 --> 00:34:16,699 How is that absurd? 348 00:34:16,699 --> 00:34:19,659 Reporters were there because of the concert yesterday. 349 00:34:19,659 --> 00:34:24,030 Have you ever given an interview with a smile on your face? 350 00:34:24,030 --> 00:34:27,340 That's why the reporters wouldn't write a story in your favor. 351 00:34:27,340 --> 00:34:29,449 You've never listened to me all this time 352 00:34:29,449 --> 00:34:31,559 when I asked you to be nice to the reporters. 353 00:34:31,559 --> 00:34:35,139 Reporter Kim from Scandal Patch was there without having to be asked. 354 00:34:38,719 --> 00:34:40,789 Asked? 355 00:34:42,800 --> 00:34:44,760 What was he asked to do? 356 00:34:46,400 --> 00:34:48,219 Yoon Shi Woo! 357 00:34:54,949 --> 00:34:57,739 You've become even more popular overnight. 358 00:34:58,559 --> 00:35:01,369 Can you return my clothes before you take off? 359 00:35:02,630 --> 00:35:05,539 Bad luck that I got my clothes switched with yours. 360 00:35:05,539 --> 00:35:07,780 What are you doing? Give me my clothes back. 361 00:35:07,780 --> 00:35:09,780 Also give my cell phone back. 362 00:35:10,690 --> 00:35:14,460 Gosh, Mrs. Min must be waiting for me. 363 00:35:14,460 --> 00:35:17,619 Don't get on my nerves unless you want to die. 364 00:35:17,989 --> 00:35:19,730 What? 365 00:35:23,960 --> 00:35:26,739 Give me back my clothes, you bastard! 366 00:35:28,159 --> 00:35:33,030 Fine. What would I expect from him when he even left a girl behind? 367 00:35:33,599 --> 00:35:35,639 I'm so mature that I will let it go! 368 00:35:45,360 --> 00:35:49,860 Are you perhaps behind all of this, CEO Choi? Why? 369 00:35:49,860 --> 00:35:52,139 Is it because I asked for a vacation? 370 00:35:52,139 --> 00:35:54,849 - Is that why? - Don't get me wrong. 371 00:35:54,849 --> 00:35:58,699 Take some time off until your ear heals. 372 00:35:59,300 --> 00:36:01,239 Then I will contact you. 373 00:36:11,349 --> 00:36:14,760 What kind of girl has no fear, huh? 374 00:36:15,010 --> 00:36:17,000 It's bad enough that you started a fight with thugs. 375 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 You appeared on a TV interview? 376 00:36:19,000 --> 00:36:22,610 What if those thugs come find you for payback, huh? 377 00:36:22,610 --> 00:36:26,139 - Gosh. - Face this way, okay? 378 00:36:26,760 --> 00:36:29,269 Is the direction that important right now? 379 00:36:29,269 --> 00:36:31,389 Oh my, you scared me. 380 00:36:31,389 --> 00:36:33,900 - What a bad temper! - What did you say? 381 00:36:33,900 --> 00:36:37,300 Who did she take after that she loves to get involved in someone else's matters? 382 00:36:37,300 --> 00:36:38,840 What did Dad tell you? 383 00:36:38,840 --> 00:36:41,880 When you see injustice, pretend you're blind like me. 384 00:36:41,880 --> 00:36:44,090 You can't see. 385 00:36:44,090 --> 00:36:45,630 You have the nerve to talk back? 386 00:36:45,630 --> 00:36:47,239 You're teaching her well. 387 00:36:47,239 --> 00:36:50,469 You're supposed to teach her to get involved when she sees injustice. 388 00:36:50,469 --> 00:36:54,050 That's because you're not a parent. 389 00:36:54,050 --> 00:36:55,840 Ask anybody. 390 00:36:55,840 --> 00:36:58,449 See if anybody wants their daughters to go against thugs. 391 00:36:58,449 --> 00:37:02,900 She's more than capable of protecting herself, so don't worry. 392 00:37:02,900 --> 00:37:06,480 She doesn't go to other places, but Moorim... 393 00:37:07,400 --> 00:37:08,869 What? 394 00:37:08,869 --> 00:37:12,250 I have rice cake and kimchi here for you. 395 00:37:12,250 --> 00:37:14,460 Have some when you're hungry. 396 00:37:14,460 --> 00:37:15,849 Where are you going again? 397 00:37:15,849 --> 00:37:19,530 I will go catch some fish you like and make sashimi for dinner tonight. 398 00:37:19,530 --> 00:37:22,789 - Bye, bye! - Soon Deok. Soon Deok! 399 00:37:23,099 --> 00:37:25,420 You thugs got the wrong person! 400 00:37:25,420 --> 00:37:27,880 Let go of me! Do you know who I am, huh? 401 00:37:30,739 --> 00:37:34,119 Do you know how many times I've been kidnapped like this? 402 00:37:34,119 --> 00:37:35,483 Let go of me! 403 00:37:35,483 --> 00:37:38,170 It may be impossible to escort him quietly. 404 00:37:38,170 --> 00:37:40,480 - Make the call. - Sure. 405 00:37:44,659 --> 00:37:46,989 - Mom. - Son. 406 00:37:46,989 --> 00:37:49,329 Gosh, I've been kidnapped again. 407 00:37:49,329 --> 00:37:52,059 Give them some money, so I can come see you. 408 00:37:52,059 --> 00:37:58,300 Actually, it's your father who told them to kidnap you this time. 409 00:37:58,530 --> 00:38:02,449 - What for? - He wants to send you to Moorim Institute. 410 00:38:02,449 --> 00:38:03,717 Moorim school? 411 00:38:03,717 --> 00:38:08,019 That's why you should've gone there willingly when I texted you. 412 00:38:08,019 --> 00:38:12,099 He sponsored the K-pop concert in order to send you there. 413 00:38:12,099 --> 00:38:14,159 What kind of school is Moorim? 414 00:38:14,159 --> 00:38:16,000 Why would you want to send me there? 415 00:38:16,000 --> 00:38:18,630 You got kicked out, didn't you? 416 00:38:18,630 --> 00:38:20,889 You also got kicked out in Luxembourg. 417 00:38:20,889 --> 00:38:26,039 Now there isn't any university in the world that will accept you. 418 00:38:26,409 --> 00:38:28,500 Do I really have to go to college? 419 00:38:28,500 --> 00:38:30,159 I'm the heir to Sang Hae Group. 420 00:38:30,159 --> 00:38:32,380 Why does it matter if I don't go to school? 421 00:38:37,199 --> 00:38:40,599 - Sir. - Who says you're the heir? 422 00:38:40,929 --> 00:38:42,539 Not another word and go. 423 00:38:42,539 --> 00:38:45,699 Go and study for one year as if you were dead. 424 00:38:45,699 --> 00:38:47,840 I won't repeat myself. 425 00:38:49,300 --> 00:38:52,730 Sir! Father! 426 00:38:53,949 --> 00:38:57,130 Do you really have to be this extreme? 427 00:38:57,130 --> 00:38:59,619 He needs to be reprogrammed mentally. 428 00:38:59,619 --> 00:39:01,329 He has to become a human being first. 429 00:39:01,329 --> 00:39:02,585 Does it make sense that he's been 430 00:39:02,585 --> 00:39:03,840 expelled twenty times since middle school? 431 00:39:03,840 --> 00:39:07,000 For a kid who got separated from his mom, he grew up all right. 432 00:39:07,000 --> 00:39:09,159 It's a good thing. 433 00:39:09,159 --> 00:39:14,079 Why are you so tough on Chi Ang only? 434 00:39:14,079 --> 00:39:16,639 If he graduates well this time... 435 00:39:17,090 --> 00:39:19,380 bring him with you to China. 436 00:39:19,920 --> 00:39:21,960 Really? 437 00:39:21,960 --> 00:39:26,010 Or do you have some ulterior motive? 438 00:39:26,010 --> 00:39:31,010 Or is it that difficult to graduate from that school? 439 00:39:31,210 --> 00:39:33,320 I'm okay, so... 440 00:39:33,320 --> 00:39:37,170 can you just take Chi Ang with you to China? 441 00:39:37,170 --> 00:39:39,530 There is the Shaolin Monastery in China. 442 00:39:39,530 --> 00:39:42,989 Why would you have to send him to Moorim Institute here? 443 00:39:49,449 --> 00:39:52,929 We're doing this all for you, so don't be upset. 444 00:39:55,860 --> 00:40:00,610 That's not it. I kind of have to go now. 445 00:40:00,610 --> 00:40:05,360 - Pardon? - I need to go to the bathroom. 446 00:40:07,300 --> 00:40:10,579 - Call Chairman Wang. - It's coming! 447 00:40:10,579 --> 00:40:13,909 Stop the car. Stop it now! 448 00:40:26,559 --> 00:40:30,039 I understand you like to watch me go. 449 00:40:30,039 --> 00:40:31,500 Go away when I ask nicely. 450 00:40:31,500 --> 00:40:33,989 - But still... - Go. 451 00:40:33,989 --> 00:40:35,989 Go! 452 00:40:37,070 --> 00:40:38,659 Turn around. 453 00:40:42,739 --> 00:40:45,619 - What the heck is Moorim Institute, huh? - Get him! 454 00:40:45,619 --> 00:40:49,199 Would I go to such a school? No way! 455 00:40:55,039 --> 00:40:57,380 Give up and come with us. 456 00:40:59,860 --> 00:41:01,849 Don't come closer. 457 00:41:01,849 --> 00:41:05,110 If you come any closer, I will jump. 458 00:41:05,500 --> 00:41:07,670 You think I won't? 459 00:41:09,849 --> 00:41:13,380 I can't swim. It's the only sport I can't do. 460 00:41:13,380 --> 00:41:16,840 If I fall here, I'll die. 461 00:41:16,840 --> 00:41:19,099 Even if I was born out of wedlock... 462 00:41:19,099 --> 00:41:21,659 my parents won't leave you alone if I die here. 463 00:41:21,659 --> 00:41:23,449 Calm down and let's talk. 464 00:41:23,449 --> 00:41:26,230 Don't come closer. I will fall. 465 00:41:26,230 --> 00:41:28,070 I will die. 466 00:41:48,500 --> 00:41:52,929 Young Master! Oh my god! Seriously! 467 00:42:01,650 --> 00:42:05,800 Mom, I think I'm dying for real. 468 00:42:31,050 --> 00:42:33,190 She's pretty. 469 00:43:03,809 --> 00:43:06,690 Seriously, this is crazy. 470 00:43:12,010 --> 00:43:14,070 Oh my! 471 00:43:17,429 --> 00:43:19,320 So heavy. 472 00:43:22,719 --> 00:43:25,630 Hey. Wake up. 473 00:43:27,070 --> 00:43:29,409 Gosh, seriously. 474 00:43:36,340 --> 00:43:38,409 Gosh, seriously. 475 00:43:39,130 --> 00:43:41,989 I didn't want to do this. 476 00:43:44,199 --> 00:43:46,860 Gosh, seriously... 477 00:44:04,550 --> 00:44:07,929 Are you a mermaid? 478 00:44:14,539 --> 00:44:17,730 [Yoon Shi Woo] 479 00:44:17,730 --> 00:44:21,579 [I regret being your fan] [Yoon Shi Woo, leave the band] 480 00:44:23,570 --> 00:44:27,789 Yoon Shi Woo, leave the band! Leave! 481 00:44:27,789 --> 00:44:29,900 - Leave the band. - Leave! 482 00:44:29,900 --> 00:44:33,530 - Yoon Shi Woo is here! - He's here! 483 00:45:01,469 --> 00:45:03,429 Do you have a hard time hearing? Does it hurt? 484 00:45:03,429 --> 00:45:07,329 Come to Moorim Institute. Dean Hwang can probably fix it. 485 00:45:16,880 --> 00:45:19,260 [Moorim Institute] 486 00:45:19,260 --> 00:45:21,260 [Your search returned no results.] 487 00:45:24,760 --> 00:45:26,969 What are you thinking? 488 00:45:42,199 --> 00:45:45,239 When you arrive at Moorim Institute, call me. 489 00:45:46,929 --> 00:45:50,280 [Son, you haven't arrived at Moorim Institute yet?] 490 00:45:54,179 --> 00:45:56,119 Moorim Institute? 491 00:46:14,369 --> 00:46:16,449 I guess you're up. 492 00:46:17,550 --> 00:46:19,760 Come on, easy. 493 00:46:23,239 --> 00:46:26,269 Get away from me. Go! 494 00:46:30,599 --> 00:46:34,920 Hi, you're up, young man? 495 00:46:41,809 --> 00:46:45,480 You've been working out, huh? 496 00:46:59,199 --> 00:47:02,980 Oh my, young man? Young man. 497 00:47:10,789 --> 00:47:12,719 Wow. 498 00:47:12,719 --> 00:47:15,230 Thank you for the food. 499 00:47:15,230 --> 00:47:18,789 What kind of young man faints over such a thing? 500 00:47:18,789 --> 00:47:22,139 When I woke up, some strange man was touching my body. 501 00:47:22,139 --> 00:47:25,300 - Wouldn't you get startled? - You're right. 502 00:47:25,300 --> 00:47:27,739 But you must feel better because of that. 503 00:47:27,739 --> 00:47:30,719 People come all the way from Seoul to get massage from me. 504 00:47:30,719 --> 00:47:33,800 By the way, why did you fall to the ocean? 505 00:47:33,800 --> 00:47:36,460 Where do you live? What do your parents do? 506 00:47:36,460 --> 00:47:40,460 Don't ask personal questions. It's rude. 507 00:47:40,460 --> 00:47:44,460 Why can't we ask such questions when we saved his life? 508 00:47:46,699 --> 00:47:49,630 My name is Wang Chi Ang. 509 00:47:49,630 --> 00:47:56,070 My father is Chairman Wang Hao of the Sang Hae Group in China. 510 00:47:56,070 --> 00:47:58,130 Since you saved the heir to Sang Hae Group 511 00:47:58,130 --> 00:48:00,070 you will be compensated very generously. 512 00:48:00,070 --> 00:48:05,940 Well, should we demolish this house and build you a new house? 513 00:48:06,929 --> 00:48:09,570 He's gone crazy. 514 00:48:09,570 --> 00:48:13,789 I should thank the mermaid who saved me, too. 515 00:48:13,789 --> 00:48:16,099 - Where is she? - She's outside. 516 00:48:16,099 --> 00:48:18,409 Go, get going. 517 00:48:18,409 --> 00:48:20,300 Is she? 518 00:48:24,969 --> 00:48:28,159 Gosh, I called the police. 519 00:48:28,159 --> 00:48:31,809 They haven't called us back yet. Someone might have dumped him out here. 520 00:48:31,809 --> 00:48:34,050 In the worst case scenario... 521 00:48:34,050 --> 00:48:38,590 we may have to feed that fool when we already don't have enough. 522 00:49:28,179 --> 00:49:31,860 - Oh, he's up. - Yes, he's up all right. 523 00:49:31,860 --> 00:49:34,960 - He's a serious mental case. - What? 524 00:49:34,989 --> 00:49:38,889 He says he's the heir to a big Chinese company. 525 00:49:39,460 --> 00:49:42,570 You saved me. What is it that you want in return? 526 00:49:42,570 --> 00:49:45,949 I will grant whatever wish you have. 527 00:49:47,090 --> 00:49:50,699 It's okay. If you're okay, go home. I have to go to school now. 528 00:49:50,699 --> 00:49:52,239 You're a student? 529 00:49:52,239 --> 00:49:54,449 It's not impolite to ask someone's age in Korea, right? 530 00:49:54,449 --> 00:49:56,639 - How old are you? - Hey. 531 00:49:56,639 --> 00:50:00,840 If you get cute with her, she could beat you up, so walk away. 532 00:50:00,889 --> 00:50:06,550 Soon Deok is a student at Moorim Institute. 533 00:50:06,550 --> 00:50:09,559 Moorim Institute? Do you go there? 534 00:50:09,559 --> 00:50:12,150 Shut it! My dad will kill me if he knows. 535 00:50:12,739 --> 00:50:14,780 Son! 536 00:50:17,590 --> 00:50:19,599 Mom! 537 00:50:23,159 --> 00:50:26,489 Are you okay? Oh my goodness. 538 00:50:26,489 --> 00:50:29,119 What's happened to you? 539 00:50:34,610 --> 00:50:37,028 That's it. I don't care about Moorim Institute or anything else. 540 00:50:37,028 --> 00:50:38,978 Let's take him to China. 541 00:50:42,920 --> 00:50:46,219 Mom, I will go. 542 00:50:46,719 --> 00:50:49,000 I will go to Moorim Institute. 543 00:50:58,250 --> 00:51:01,309 [Mt. Moorim] 544 00:51:04,190 --> 00:51:06,849 Why did you suddenly change your mind? 545 00:51:06,849 --> 00:51:10,500 I know that you don't trust me. 546 00:51:10,500 --> 00:51:14,210 But I will do it right this time. 547 00:51:14,210 --> 00:51:16,289 Please trust me. 548 00:51:16,289 --> 00:51:19,820 In return, when I go back to China... 549 00:51:19,820 --> 00:51:23,099 We already decided to go with your mom. 550 00:51:23,579 --> 00:51:27,110 Please let me take one more person with me. 551 00:52:08,789 --> 00:52:11,619 I'm in the middle of the mountain here. 552 00:52:30,460 --> 00:52:33,619 - Is it still far? - We're almost there. 553 00:52:33,619 --> 00:52:35,619 Just a little bit more. 554 00:52:35,619 --> 00:52:37,820 You've already said the same thing twenty times. 555 00:52:37,820 --> 00:52:40,179 I'm tired, Mermaid. 556 00:52:40,179 --> 00:52:43,860 Stop calling me that. You can't even say it right. 557 00:52:43,860 --> 00:52:46,909 If you keep doing that, I won't take you there. 558 00:52:46,909 --> 00:52:48,909 Okay. 559 00:52:48,909 --> 00:52:53,500 By the way, is it usually this hard to get to Moorim Institute? 560 00:52:53,500 --> 00:52:56,929 Not everybody can find this place. 561 00:52:58,219 --> 00:53:02,570 You don't know anything about my school? 562 00:53:03,289 --> 00:53:06,150 Shocking. 563 00:53:06,150 --> 00:53:09,110 There is a plant called tiger. Wait here. 564 00:53:09,110 --> 00:53:12,840 It works best for scars. Wait a second. 565 00:53:20,619 --> 00:53:23,719 Ah, there's a tiger swallowtail. 566 00:53:23,719 --> 00:53:27,650 I said this plant is called tiger, not a tiger swallowtail. 567 00:53:27,650 --> 00:53:29,889 It's a tiger swallowtail for sure. 568 00:53:29,889 --> 00:53:34,829 In China, people say it brings good luck. 569 00:53:34,829 --> 00:53:37,590 - We also say that here in Korea. - Really? 570 00:53:37,590 --> 00:53:40,969 - Then should I catch it for you? - No, thanks. 571 00:53:40,969 --> 00:53:45,320 Can't you help me get these plants here? 572 00:53:46,539 --> 00:53:49,739 Hey. Hey! 573 00:53:51,960 --> 00:53:53,969 Wang Chi Ang! 574 00:54:13,230 --> 00:54:16,659 Gosh, why would he want to catch a butterfly? 575 00:54:16,659 --> 00:54:19,940 Wang Chi Ang! 576 00:54:23,250 --> 00:54:26,059 Did he perhaps run away? 577 00:54:26,059 --> 00:54:29,960 He can't possibly do that. Wang Chi Ang! 578 00:55:00,130 --> 00:55:02,170 Yoon Shi Woo? 579 00:55:03,510 --> 00:55:06,000 What was Yoon Shi Woo doing? 580 00:55:06,000 --> 00:55:09,429 He suddenly got in the car and drove that way. 581 00:55:11,590 --> 00:55:15,289 - What are you doing here? - Did you follow me here? 582 00:55:16,210 --> 00:55:19,289 - They thought I wouldn't know? - What? 583 00:55:20,159 --> 00:55:21,726 What are you talking about? 584 00:55:21,726 --> 00:55:25,329 It was strange that some thugs suddenly showed up. 585 00:55:25,329 --> 00:55:28,739 It was suspicious that you showed up and got involved at that moment. 586 00:55:28,739 --> 00:55:30,079 Who told you to do that? 587 00:55:30,079 --> 00:55:33,159 How much did you get paid to destroy me? 588 00:55:33,159 --> 00:55:36,420 It was CEO Choi who told you to do that, right? 589 00:55:38,409 --> 00:55:41,139 I helped you when you were surrounded by the thugs. 590 00:55:41,139 --> 00:55:43,250 Say what? I got paid? 591 00:55:43,250 --> 00:55:46,010 Then why did you suddenly get involved? 592 00:55:46,010 --> 00:55:49,119 I already told you. I wanted to help you. 593 00:55:49,119 --> 00:55:51,119 You wanted to help me? 594 00:55:51,119 --> 00:55:53,050 For no reason? 595 00:55:53,119 --> 00:55:55,880 Gosh, hearing your logic... 596 00:55:55,880 --> 00:55:58,219 you deserve to be called a nerd. 597 00:56:00,199 --> 00:56:02,989 Say it straight up! Who told you to do that? 598 00:56:02,989 --> 00:56:04,699 Let go of her! 599 00:56:10,188 --> 00:56:14,103 - Ouch! - Oh my goodness. 600 00:57:57,420 --> 00:58:00,800 Professor Kim, where are you? Is this perhaps... 601 00:58:02,110 --> 00:58:04,130 The seal is being unlocked. 602 00:58:29,079 --> 00:58:31,190 What is this place? 603 00:58:33,599 --> 00:58:35,539 Moorim Institute? 604 00:59:33,900 --> 00:59:37,849 The seal has been unlocked. 605 00:59:45,000 --> 00:59:52,000 Subtitles by DramaFever 606 00:59:57,440 --> 00:59:59,599 Why do we have new kids at Moorim Institute? 607 00:59:59,599 --> 01:00:03,920 Wang Chi Ang was the only new incoming student. 608 01:00:03,920 --> 01:00:06,760 Are you asking me to learn martial arts? 609 01:00:06,760 --> 01:00:09,639 Do you think your ear is your only concern? 610 01:00:09,639 --> 01:00:13,239 The first code of conduct at Moorim Institute is you're on your own. 611 01:00:13,239 --> 01:00:14,710 You're expected do everything on your own. 612 01:00:14,710 --> 01:00:17,269 Isn't there a room for a VIP in this dorm? 613 01:00:17,269 --> 01:00:19,059 Room for a VIP, my butt. 614 01:00:19,059 --> 01:00:22,420 Go now and tell them that I didn't just run away. 615 01:00:22,420 --> 01:00:25,849 It's only your life that matters? You haven't grown up yet, have you? 616 01:00:25,849 --> 01:00:27,259 - Hit me. - Hey! 617 01:00:27,259 --> 01:00:30,190 You're the first one to treat me this way. 618 01:00:30,190 --> 01:00:32,800 You're saying one of them unlocked the seal? 619 01:00:32,800 --> 01:00:33,949 Is that even possible? 620 01:00:33,949 --> 01:00:37,679 You're not at the level to take this class. Get lost. 621 01:00:37,679 --> 01:00:39,239 How dare you tell me to get lost? 622 01:00:39,239 --> 01:00:42,699 If I get to this level, I can take this class? 623 01:00:42,699 --> 01:00:46,320 Perhaps this place made him come. 624 01:00:46,320 --> 01:00:48,320 Train him well. 625 01:00:49,679 --> 01:00:53,059 Everything is up to you. 626 01:00:56,860 --> 01:00:58,429 One, two, three. 627 01:00:59,500 --> 01:01:01,510 Save me. 628 01:01:02,159 --> 01:01:04,070 Stop hitting him. 629 01:01:06,230 --> 01:01:08,400 Moorim Institute, jackpot! 630 01:01:08,400 --> 01:01:09,809 It was fun. 631 01:01:09,809 --> 01:01:13,690 - Moorim Institute. Fighting. - Please watch the show. 632 01:01:14,639 --> 01:01:16,760 - One, two, three. Fighting! - Fighting! 633 01:01:16,810 --> 01:01:21,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.