All language subtitles for Moonlighting s02e10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:21,156 --> 00:00:24,493 MOONLIGHTING 3 00:01:06,285 --> 00:01:08,287 2x10 "TWAS THE EPISODE BEFORE CHRISTMAS" Subtitles subXpacio 4 00:02:01,340 --> 00:02:03,091 Joseph. 5 00:02:03,258 --> 00:02:06,220 Joseph, I hear something out in the living room. 6 00:02:06,386 --> 00:02:08,347 It's nothing. 7 00:02:10,182 --> 00:02:12,017 Joseph. 8 00:02:17,272 --> 00:02:19,566 Wait here. 9 00:02:39,086 --> 00:02:42,339 Joseph, this is it? 10 00:02:42,506 --> 00:02:45,467 This is the best that the Witness Protection Program could do? 11 00:02:45,676 --> 00:02:48,220 An apartment? A tiny apartment? 12 00:02:48,428 --> 00:02:51,098 Hell, my cell was bigger than this place. 13 00:02:51,515 --> 00:02:53,350 Hey, Leonard. 14 00:02:56,228 --> 00:02:58,981 I didn't wanna testify. 15 00:03:01,984 --> 00:03:03,610 You cut a stupid deal, Joseph. 16 00:03:03,819 --> 00:03:06,780 You thought I wouldn't find you? Thought I'd rot in jail... 17 00:03:06,989 --> 00:03:08,407 ...and never look for you? 18 00:03:08,574 --> 00:03:11,243 You have to believe me. I had no choice. 19 00:03:11,577 --> 00:03:13,203 I do believe you. 20 00:03:13,412 --> 00:03:15,706 I bet you feel just awful about it. 21 00:03:18,000 --> 00:03:20,544 Sending your best friend and partner to jail. 22 00:03:20,752 --> 00:03:24,673 I bet the memory of that has been haunting you for years. 23 00:03:24,840 --> 00:03:28,552 I know it's helped me come to grips with the reality of your suicide. 24 00:03:28,760 --> 00:03:30,554 Suicide? 25 00:03:33,015 --> 00:03:34,391 That's the way I heard it. 26 00:03:34,558 --> 00:03:37,686 Got stinking drunk three days before Christmas... 27 00:03:37,895 --> 00:03:39,688 ...and fell over his balcony. 28 00:03:47,571 --> 00:03:49,156 Three years, Joseph. 29 00:03:49,364 --> 00:03:53,952 Three years I've been waiting to catch up with you. Three years. 30 00:04:01,793 --> 00:04:06,006 Hey, I think I hear Santa Claus outside. 31 00:04:06,173 --> 00:04:08,342 You wanna go on the balcony and take a look? 32 00:04:08,509 --> 00:04:10,844 No! 33 00:04:11,929 --> 00:04:13,305 No! 34 00:04:26,985 --> 00:04:28,904 Married? You've got a kid? 35 00:04:31,031 --> 00:04:32,449 Where are they? 36 00:04:32,616 --> 00:04:34,451 Toss this thrash, I'll be back. 37 00:04:52,094 --> 00:04:54,346 Please don't cry. 38 00:04:57,975 --> 00:04:59,518 Season's greetings! 39 00:06:08,253 --> 00:06:10,047 Sorry. 40 00:07:14,403 --> 00:07:16,655 I don't need it. Oh, forget it. 41 00:07:18,907 --> 00:07:20,742 This is a legit thing. Come on. 42 00:07:21,994 --> 00:07:23,912 Santa's hotline, North Pole. 43 00:07:24,121 --> 00:07:27,249 Well, hello, little girl. What's your name? 44 00:07:27,416 --> 00:07:30,419 Santa's hotline, can I help you? 45 00:07:32,629 --> 00:07:34,256 A train set, sure. 46 00:07:34,423 --> 00:07:36,091 Santa's hotline, North Pole, hello. 47 00:07:39,928 --> 00:07:43,724 North Pole, Santa speaking. 48 00:07:43,891 --> 00:07:46,977 Sure I'm sure this is Santa Claus. Who's this? 49 00:07:47,144 --> 00:07:50,355 Ingrid. And how old are you, Ingrid? 50 00:07:50,522 --> 00:07:53,400 Twenty-three, really? 51 00:07:53,567 --> 00:07:56,695 So tell me, Ingrid. You been good? 52 00:07:56,862 --> 00:07:58,947 You've been good a lot? 53 00:07:59,114 --> 00:08:01,283 You ever been great, Ingrid? 54 00:08:01,450 --> 00:08:03,535 Would you like to be? 55 00:08:04,328 --> 00:08:07,706 Are you kidding? Why do you think Santa's always so jolly? 56 00:08:07,915 --> 00:08:10,542 Gotta go. Head elf walked in. She doesn't look happy. 57 00:08:10,751 --> 00:08:13,879 You got it. Three days from tonight. I'll be in red. Morning. 58 00:08:14,087 --> 00:08:18,091 - You got that right. - Shot in the dark. You're not happy. 59 00:08:19,259 --> 00:08:21,720 - Would you tell me what is going on. - Going on? 60 00:08:21,929 --> 00:08:24,848 Going on in our outer office. Going on in your inner office. 61 00:08:25,015 --> 00:08:29,061 The phone is ringing and people are answering "North Pole." Why? 62 00:08:29,269 --> 00:08:32,105 If they didn't, no one believes Santy Claus lived here. 63 00:08:32,314 --> 00:08:33,899 - I see. - You do? 64 00:08:34,107 --> 00:08:36,944 No, I just wanted to say that to see how it would feel. 65 00:08:37,110 --> 00:08:39,446 - It doesn't feel any different. - Excuse me. 66 00:08:40,113 --> 00:08:43,450 North Pole, Santa speaking. 67 00:08:43,659 --> 00:08:45,994 - No problem. He wants to speak to you. - To me? 68 00:08:48,413 --> 00:08:50,290 Hello. 69 00:08:50,916 --> 00:08:53,502 No, this is not Mrs. Claus. 70 00:08:53,710 --> 00:08:55,587 What are you doing? Are you still there? 71 00:08:55,754 --> 00:08:57,172 She didn't mean it. 72 00:08:59,299 --> 00:09:00,884 Well, I hope you're happy. 73 00:09:01,093 --> 00:09:03,554 David, would you please tell me what is going on? 74 00:09:03,762 --> 00:09:05,597 - Santa's hotline. - Santa's what line? 75 00:09:05,806 --> 00:09:07,766 Santa's hotline. 76 00:09:07,933 --> 00:09:10,060 Maddie, look out there. What do you see? 77 00:09:10,269 --> 00:09:12,479 Ever notice you answer my questions with questions? 78 00:09:12,688 --> 00:09:14,231 I do? 79 00:09:14,398 --> 00:09:16,191 I see a world starving for hope. 80 00:09:16,358 --> 00:09:19,361 A world starving for fantasy. A world starving for joy. 81 00:09:19,570 --> 00:09:21,738 - How about you? - I ate before I came in. 82 00:09:21,905 --> 00:09:24,074 Don't know if you noticed, but you just did it. 83 00:09:24,241 --> 00:09:26,785 - What's that? - Answered a question with a question. 84 00:09:26,994 --> 00:09:28,495 I did? 85 00:09:29,079 --> 00:09:30,789 - Where was I? - Everyone was starving. 86 00:09:30,956 --> 00:09:33,584 Yes. Now, I don't know if you believe this about me... 87 00:09:33,792 --> 00:09:35,878 ...but I take all this suffering personally. 88 00:09:36,086 --> 00:09:38,005 - I'll bet. - At night, I sit up thinking. 89 00:09:38,213 --> 00:09:40,382 - Imagine that. - Then last night, it hit me. 90 00:09:40,591 --> 00:09:43,093 - Left a bruise, I hope. - Who is the beacon of hope... 91 00:09:43,260 --> 00:09:45,721 ...of fantasy, of joy still left in the world? 92 00:09:45,888 --> 00:09:49,308 - Steven Spielberg? - Santy Claus. 93 00:09:49,516 --> 00:09:51,685 - Yeah? - But all is not well at the North Pole. 94 00:09:51,894 --> 00:09:53,437 - No, huh? - No, Maddie, you see... 95 00:09:53,604 --> 00:09:57,024 ...we're living in an age of state-of-the-art technology. 96 00:09:57,191 --> 00:09:58,734 - Is that bad? - For Kriss Kringle. 97 00:09:58,901 --> 00:10:00,235 - Do tell. - All right, I will. 98 00:10:00,402 --> 00:10:01,737 - You're a child. - Watch it. 99 00:10:01,904 --> 00:10:04,323 You wanna tell Santa what you want. What do you do? 100 00:10:04,490 --> 00:10:06,742 - Write a letter. - You haven't been around kids. 101 00:10:06,909 --> 00:10:08,785 - Nobody writes anymore. - They don't? 102 00:10:08,994 --> 00:10:10,787 No. They're busy studying for SATs... 103 00:10:10,954 --> 00:10:13,373 ...applying for credit cards, going through detox. 104 00:10:13,582 --> 00:10:16,293 - Joys of childhood. - That's where the hotline comes in. 105 00:10:16,502 --> 00:10:19,546 By dialing our 900 number, children from all over the world... 106 00:10:19,713 --> 00:10:22,925 ...can converse with old Saint Nick or an appointed helper... 107 00:10:23,091 --> 00:10:26,553 ...for the low price of $ 1.75 a minute, plus the cost of the toll call. 108 00:10:26,720 --> 00:10:30,182 Prices may vary outside the continental United States. You like? 109 00:10:30,390 --> 00:10:31,725 - I hate. - Think about it. 110 00:10:31,892 --> 00:10:34,895 When you've sunk as low as you can, you find a basement door. 111 00:10:35,062 --> 00:10:36,939 Check me here, but you seem disturbed. 112 00:10:37,147 --> 00:10:39,900 You have the morals of a rabbit, the brain of a platypus. 113 00:10:40,108 --> 00:10:43,111 - You're making me- - How can you profit from Christmas? 114 00:10:43,278 --> 00:10:45,280 You call the phone company, I placed an ad. 115 00:10:45,447 --> 00:10:47,533 Had it cranked in an hour and a half. 116 00:10:47,699 --> 00:10:50,244 I just wanna scrape you off the bottom of my shoe. 117 00:10:51,829 --> 00:10:55,582 Hey, wait a minute. You're not fooling me. I know what that means. 118 00:10:59,962 --> 00:11:01,964 - Did you hear a baby? - Did you hear a baby? 119 00:11:03,799 --> 00:11:05,551 Did you hear a baby? 120 00:11:08,178 --> 00:11:09,972 Where did it sound like it came from? 121 00:11:10,180 --> 00:11:12,933 I'm not sure. Where did it sound like it came from to you? 122 00:11:20,774 --> 00:11:23,986 Santa's hotline ho-ho-ho. We're here to listen so-so-so. 123 00:11:24,194 --> 00:11:26,196 Tell me what you want. Tell me what you like. 124 00:11:26,363 --> 00:11:27,906 A new baby doll. A shiny new bike. 125 00:11:28,240 --> 00:11:30,534 Just tell me what it is. I'll tell you-know-who. 126 00:11:30,701 --> 00:11:32,995 And if you've been good, he'll bring it to you. 127 00:11:37,916 --> 00:11:41,295 What baby? I don't hear a baby. 128 00:11:44,548 --> 00:11:46,216 Thanks, kid. 129 00:11:46,383 --> 00:11:50,929 Just for that, you're not gonna get anything this year. 130 00:11:57,519 --> 00:12:00,606 I think I need to talk to someone about a maternity leave. 131 00:12:11,241 --> 00:12:13,827 So you just walked in and there he was? 132 00:12:13,994 --> 00:12:17,539 Yeah, right on top of the delicates and fine fabrics. 133 00:12:17,748 --> 00:12:20,918 - It's clear what we have to do. - Why? Do you smell something? 134 00:12:21,126 --> 00:12:23,962 - No. We have to call the police. - Why? What's the kid done? 135 00:12:24,129 --> 00:12:26,924 - Police? - That baby belongs to someone... 136 00:12:27,090 --> 00:12:29,927 ...and someone is probably worried sick about where he is. 137 00:12:30,135 --> 00:12:33,597 Oh, yeah. 138 00:12:33,764 --> 00:12:36,767 - Right. - But on the other hand... 139 00:12:36,975 --> 00:12:40,729 ...it may be that whoever left this baby knew exactly what they were doing... 140 00:12:40,896 --> 00:12:42,815 ...and who they were leaving it with. 141 00:12:43,941 --> 00:12:45,484 Thanks, Mr. Addison. 142 00:12:46,235 --> 00:12:48,862 May I speak to you outside, please. 143 00:12:55,285 --> 00:12:57,287 - What are you doing? - What do you wanna do? 144 00:12:57,454 --> 00:13:00,624 I mean her. She has no business keeping that baby and you know it. 145 00:13:00,791 --> 00:13:03,001 - I don't know anything. - Put that in writing. 146 00:13:03,168 --> 00:13:06,672 - Call the police, what happens? - They'll return that baby to its mother. 147 00:13:06,839 --> 00:13:07,965 If there is a mother. 148 00:13:08,132 --> 00:13:10,259 If the mother isn't 14 and just abandoned it. 149 00:13:10,425 --> 00:13:13,053 If the mother can be found or if she is interested in- 150 00:13:13,220 --> 00:13:15,013 - What is your point? - It's Christmas. 151 00:13:15,180 --> 00:13:17,182 - So? - So? 152 00:13:17,349 --> 00:13:19,476 Did you see the look in old Agnes' eyes? 153 00:13:19,643 --> 00:13:21,645 They were pointing the same way for once. 154 00:13:21,812 --> 00:13:23,730 - Please. - Maddie. Given a choice... 155 00:13:23,939 --> 00:13:25,941 ...where would you have that baby? 156 00:13:26,108 --> 00:13:29,528 In some cold, sterile institution or under the loving eyes of Agnes? 157 00:13:29,736 --> 00:13:32,573 - I'm calling the police. - Fine. Don't say you found a baby. 158 00:13:32,781 --> 00:13:34,825 What would you have me tell them? 159 00:13:35,450 --> 00:13:38,996 - Ask them if they're looking for one. - And if they say no? 160 00:13:39,204 --> 00:13:41,582 DiPesto watches the baby while we find the mother. 161 00:13:41,790 --> 00:13:44,418 Find the mother? And how are we gonna do that? 162 00:13:45,252 --> 00:13:48,630 We're detectives, remember? We go to Agnes' house and look for clues. 163 00:13:48,797 --> 00:13:51,341 What about DiPesto? What does she know about babies? 164 00:13:51,508 --> 00:13:54,052 - There's a first time for everything. - It costs money. 165 00:13:54,219 --> 00:13:56,472 - Give her a raise. - She has a tiny apartment. 166 00:13:56,638 --> 00:13:58,807 So they could stay at your place. 167 00:13:58,974 --> 00:14:00,893 They can what? 168 00:14:09,526 --> 00:14:11,320 - Cute kid, huh? - Excuse me. 169 00:14:11,528 --> 00:14:13,697 That baby, he's cute, huh? 170 00:14:13,906 --> 00:14:15,616 Yeah, sure, I suppose. 171 00:14:16,992 --> 00:14:20,537 "Yeah, sure, you suppose"? What's the matter? 172 00:14:20,746 --> 00:14:22,080 What makes you think that? 173 00:14:22,289 --> 00:14:23,790 I don't know. 174 00:14:23,957 --> 00:14:26,793 You didn't make much of a fuss about that baby, that's all. 175 00:14:27,002 --> 00:14:29,379 That doesn't mean something's the matter. David... 176 00:14:29,546 --> 00:14:31,423 ...I don't make a fuss over children. 177 00:14:31,632 --> 00:14:32,674 - Really? - Really. 178 00:14:32,841 --> 00:14:33,884 - Yeah? - Yeah. 179 00:14:39,515 --> 00:14:41,475 - I'm just really surprised. - About what? 180 00:14:41,683 --> 00:14:43,352 - About your attitude. - About what? 181 00:14:43,560 --> 00:14:46,104 - About children. - How can you be surprised when... 182 00:14:46,271 --> 00:14:49,733 - ...you don't know what my attitude is? - Well, it's pretty obvious. 183 00:14:49,942 --> 00:14:51,443 - Pretty obvious? - Obvious. 184 00:14:51,652 --> 00:14:53,320 - I don't wanna talk. - You don't? 185 00:14:53,487 --> 00:14:56,406 - I don't. - You don't, you don't. 186 00:14:56,573 --> 00:14:57,616 - Fine. - Fine. 187 00:14:57,783 --> 00:14:59,868 - Good. - Good. 188 00:15:05,415 --> 00:15:07,793 - Now I wanna say something here. - How unusual. 189 00:15:08,001 --> 00:15:10,796 - It might sound a little out of line. - Hard to believe. 190 00:15:11,380 --> 00:15:13,173 I think you'd make a hell of a mother. 191 00:15:19,805 --> 00:15:22,975 - Thank you. - I mean, I know it's not my place... 192 00:15:23,142 --> 00:15:24,935 ...but I just have this instinct. 193 00:15:25,144 --> 00:15:27,354 It doesn't matter. We'll probably never know. 194 00:15:27,563 --> 00:15:31,233 - What do you mean? - What do you mean, what do I mean? 195 00:15:31,400 --> 00:15:33,527 David, look at my life. I live alone. 196 00:15:34,319 --> 00:15:36,864 I'm trying to make a business work. I'm not- 197 00:15:37,072 --> 00:15:38,448 - You happy? - Happy? 198 00:15:38,657 --> 00:15:41,618 I mean, if you wanted to have a child- 199 00:15:41,827 --> 00:15:43,412 - But I don't. - But if you did. 200 00:15:43,620 --> 00:15:45,747 But I don't! What?! 201 00:15:46,874 --> 00:15:48,750 I would help. 202 00:15:51,211 --> 00:15:54,756 - You would, huh? - What are friends for? 203 00:15:54,965 --> 00:15:58,552 - That's not the kind of help I need. - That's not the kind of help I meant. 204 00:15:58,969 --> 00:16:00,762 I mean... 205 00:16:01,180 --> 00:16:05,225 ...that if you met somebody and you wanted a baby, I would help. 206 00:16:05,392 --> 00:16:08,437 I'd hold the fort down at the office if you wanted to stay home. 207 00:16:08,645 --> 00:16:10,856 What? You wouldn't have the baby for me? 208 00:16:11,064 --> 00:16:12,774 - Hey, I wish I could. - You do, huh? 209 00:16:12,983 --> 00:16:14,943 - I would if I could. - Sure you would. 210 00:16:15,152 --> 00:16:17,029 - I would. - Yeah, right. 211 00:16:17,237 --> 00:16:18,447 - I mean it. - Sure. 212 00:16:18,655 --> 00:16:20,491 - You don't believe me? - No. 213 00:16:20,699 --> 00:16:22,034 - Why not? - Because. 214 00:16:22,201 --> 00:16:24,661 That's just one of those things men say to women... 215 00:16:24,828 --> 00:16:27,164 ...because they know it will never happen. 216 00:16:27,372 --> 00:16:29,124 Well, I mean it. 217 00:16:29,791 --> 00:16:32,503 - If you change your mind... - You'll have the baby for me? 218 00:16:32,711 --> 00:16:35,964 - ...I'll give it my best shot. - What a guy. 219 00:16:38,091 --> 00:16:39,676 See if I can find the key here. 220 00:16:39,843 --> 00:16:41,845 You folks live here? 221 00:16:42,012 --> 00:16:44,765 Reuben King. How are you today, Mr. And Mrs. -? 222 00:16:44,932 --> 00:16:46,642 DiPesto, 723. 223 00:16:46,809 --> 00:16:48,185 Department of Justice? 224 00:16:48,393 --> 00:16:51,230 We're investigating a mishap that occurred here yesterday. 225 00:16:51,438 --> 00:16:53,649 We're asking if anyone saw or heard anything. 226 00:16:53,857 --> 00:16:57,486 I wonder if I might ask you folks to follow me up to 316. 227 00:17:01,156 --> 00:17:04,409 Saul? Guys? Company. 228 00:17:06,119 --> 00:17:09,915 - This is the DiPesto family from 723. - Saul King. 229 00:17:10,082 --> 00:17:11,416 - Jim King. - And your name? 230 00:17:11,583 --> 00:17:12,835 - Reuben King. - Three Kings. 231 00:17:13,001 --> 00:17:15,921 - That's right. - Two aces, you win. The King family. 232 00:17:16,088 --> 00:17:18,048 Mr. King. 233 00:17:18,215 --> 00:17:20,008 This Mr. King... 234 00:17:20,175 --> 00:17:22,469 ...said something about a mishap last night? 235 00:17:23,053 --> 00:17:24,972 - Do you know the Goodmans? - The Goodmans? 236 00:17:25,139 --> 00:17:29,184 They lived here. Mr. Goodman had too much to drink, fell off his balcony. 237 00:17:29,393 --> 00:17:31,603 - How horrible. - Why do you care... 238 00:17:31,770 --> 00:17:33,856 ...about a guy swan-diving off his terrace? 239 00:17:34,064 --> 00:17:36,984 Well, Mr. Goodman was in our Witness Protection Program. 240 00:17:37,192 --> 00:17:39,987 He testified several years ago on a racketeering case... 241 00:17:40,154 --> 00:17:43,073 ...and in exchange, we provided him with a new identity. 242 00:17:43,240 --> 00:17:45,742 We just wanna be sure there's been no foul play. 243 00:17:45,951 --> 00:17:48,453 - You think there was? - Well, nobody's been able... 244 00:17:48,620 --> 00:17:50,914 ...to find Mrs. Goodman or the baby. 245 00:17:52,374 --> 00:17:55,377 - The baby? - There was a 6-month-old boy. 246 00:17:55,878 --> 00:17:58,255 Nobody's seen either of them since last night. 247 00:17:58,422 --> 00:17:59,965 You don't know anything, do you? 248 00:18:00,174 --> 00:18:01,508 - Us? - Dumb and dumber? 249 00:18:01,675 --> 00:18:04,261 - We don't know a thing. - Wait a minute, who's dumber? 250 00:18:06,805 --> 00:18:09,183 That baby's mother isn't coming back, is she? 251 00:18:09,391 --> 00:18:12,269 Not if she showed her husband that shortcut to the street. 252 00:18:12,478 --> 00:18:14,229 - I knew it. - You knew what? 253 00:18:14,438 --> 00:18:17,691 - I should've called the police. - What difference would it have made? 254 00:18:17,900 --> 00:18:19,568 What difference would it have made? 255 00:18:19,735 --> 00:18:23,071 What difference would it have made? Don't you see what's gonna happen? 256 00:18:23,238 --> 00:18:25,616 Tomorrow this story is gonna be on the news: 257 00:18:25,991 --> 00:18:28,744 "Husband murdered. Mother and child sought." 258 00:18:28,952 --> 00:18:31,705 The child is at my house, David. That makes me something. 259 00:18:31,872 --> 00:18:34,666 - An accomplice or something. - It makes you a nice person. 260 00:18:34,875 --> 00:18:36,460 Something you go to jail for. 261 00:18:36,668 --> 00:18:39,546 - You think so, huh? - Yes, I think so, huh. 262 00:18:39,713 --> 00:18:42,216 Why am I talking to you? Talking to you got me... 263 00:18:42,382 --> 00:18:46,053 ...in this trouble in the first place. Just drop me off at my house. 264 00:18:46,220 --> 00:18:49,973 I'll tell DiPesto what happened, then call the police. That's all I can do. 265 00:18:50,140 --> 00:18:51,934 I mean, I have no choice. 266 00:18:52,643 --> 00:18:55,229 Would you consider waiting until the morning? 267 00:18:55,437 --> 00:18:58,398 - What? - Morning. Come on, morning. 268 00:18:58,565 --> 00:19:01,360 Begins a day, precedes the afternoon, becomes Electra. 269 00:19:01,568 --> 00:19:03,737 No, it cannot wait until tomorrow morning. 270 00:19:05,489 --> 00:19:06,824 Right. 271 00:19:08,951 --> 00:19:12,329 - All right. What does the "right" mean? - Nothing. 272 00:19:12,496 --> 00:19:15,249 Clearly it means something. I wanna know what it meant. 273 00:19:15,415 --> 00:19:17,417 The right was for me. It wasn't for you. 274 00:19:17,626 --> 00:19:20,754 - I'd like to know what it meant. - Well, I'm not telling you. 275 00:19:20,963 --> 00:19:22,589 - You're not? - No, I'm not. 276 00:19:22,798 --> 00:19:25,050 - It's awful, isn't it? - I'm not telling you. 277 00:19:25,259 --> 00:19:28,720 Whatever that "right" was, it must be pretty awful. 278 00:19:28,929 --> 00:19:29,972 Drop it. 279 00:19:30,180 --> 00:19:31,932 - Fine. Good. - Fine. Good. 280 00:19:32,099 --> 00:19:33,267 - Give me a hint. - Maddie. 281 00:19:33,475 --> 00:19:36,603 I wanna know what it meant. I deserve to know what it meant. 282 00:19:36,812 --> 00:19:38,605 I heard it and it was about me. 283 00:19:38,814 --> 00:19:40,399 I'll tell you what it meant. 284 00:19:40,566 --> 00:19:43,569 You are not waiting until tomorrow morning to tell her. 285 00:19:43,735 --> 00:19:45,904 That would give her an evening with that baby. 286 00:19:46,113 --> 00:19:48,699 And you can't give her an evening with that baby. 287 00:19:48,907 --> 00:19:51,535 That would make you crazier than you already are. 288 00:19:51,743 --> 00:19:53,704 - That's a lie. - Right. 289 00:19:53,912 --> 00:19:55,664 Stop that! 290 00:19:57,833 --> 00:20:01,795 Why would I begrudge DiPesto a night of pleasure with that baby? 291 00:20:07,217 --> 00:20:08,844 Well, you're wrong. 292 00:20:09,011 --> 00:20:11,013 I'm turning that baby over to the police... 293 00:20:11,180 --> 00:20:15,559 ...because that is the best thing to do for all concerned and that's that. 294 00:20:24,693 --> 00:20:26,695 Ms. DiPesto. 295 00:20:44,004 --> 00:20:46,924 I hope you don't mind my plugging it in. 296 00:20:47,090 --> 00:20:49,134 It was getting dark. 297 00:20:52,596 --> 00:20:54,139 It's a beautiful tree. 298 00:20:54,348 --> 00:20:57,684 You live alone, you don't bother to get a big tree. 299 00:20:58,477 --> 00:21:00,521 Oh, yeah, that's right. You live alone too. 300 00:21:01,897 --> 00:21:04,733 He's beautiful, isn't he? 301 00:21:09,655 --> 00:21:11,907 Christmas and children. 302 00:21:14,660 --> 00:21:16,995 They make up for a lot of the bad stuff. 303 00:21:17,913 --> 00:21:19,581 Sure do. 304 00:21:20,874 --> 00:21:24,419 - So, what did you find out? - About what? 305 00:21:26,839 --> 00:21:29,216 About his mother and his father. 306 00:21:29,383 --> 00:21:30,843 About where he comes from. 307 00:21:31,051 --> 00:21:32,803 His mother and his father? 308 00:21:33,011 --> 00:21:35,806 I thought about what you said and you're right. 309 00:21:35,973 --> 00:21:39,810 A little boy should be with his mother and his father on Christmas. 310 00:21:44,189 --> 00:21:47,401 I'm sure going to enjoy him while I have him, though. 311 00:21:50,028 --> 00:21:53,115 He is something, isn't he? 312 00:21:53,866 --> 00:21:55,200 Wanna share him with me? 313 00:21:55,409 --> 00:21:58,120 - Share him with you? - Share him with me. 314 00:22:00,289 --> 00:22:01,874 It's Christmastime. 315 00:22:21,852 --> 00:22:24,438 Share him with you, huh? 316 00:22:29,151 --> 00:22:32,488 There's nothing better in the whole world... 317 00:22:32,654 --> 00:22:35,908 ...than spending Christmas Eve... 318 00:22:36,074 --> 00:22:38,202 ...under a tree... 319 00:22:39,661 --> 00:22:41,663 ...with a baby... 320 00:22:41,830 --> 00:22:43,457 ...waiting for Santa Claus. 321 00:22:45,459 --> 00:22:47,628 So, what did you find out? 322 00:22:47,795 --> 00:22:49,755 Find out? 323 00:22:52,049 --> 00:22:54,092 Well... 324 00:22:54,676 --> 00:22:57,346 ...I didn't find out a thing. 325 00:22:58,514 --> 00:23:00,349 Really? 326 00:23:01,725 --> 00:23:05,395 - That's too bad. - Yeah, isn't it? 327 00:23:09,900 --> 00:23:12,027 Merry Christmas, Ms. Hayes. 328 00:23:12,236 --> 00:23:14,613 Merry Christmas, Ms. DiPesto. 329 00:23:21,954 --> 00:23:23,288 What I figured was... 330 00:23:23,455 --> 00:23:26,416 ...we could go by the baby store on the way to the office. 331 00:23:26,583 --> 00:23:29,002 Sounds good to me. 332 00:23:29,920 --> 00:23:33,173 - You know what, Ms. Hayes? - What, Ms. DiPesto? 333 00:23:33,340 --> 00:23:36,802 There's no one I'd rather have children with than you. 334 00:23:46,395 --> 00:23:50,607 - Agnes? - I'll just be a minute. 335 00:23:54,278 --> 00:23:56,572 We'll sit down here. 336 00:24:21,221 --> 00:24:23,765 - What? - A valentine? 337 00:24:23,974 --> 00:24:26,268 I didn't mean to frighten you. 338 00:24:27,394 --> 00:24:30,105 Saw you and your friend come through with this bambino... 339 00:24:30,814 --> 00:24:33,650 ...and a man died in this building a couple of nights ago. 340 00:24:33,817 --> 00:24:36,612 - An investigation's going on. - Are you an investigator? 341 00:24:36,778 --> 00:24:40,365 - Looking for a mother and her baby. - I know all about it. Do you always... 342 00:24:40,532 --> 00:24:42,951 ...walk into other people's apartments unannounced? 343 00:24:43,160 --> 00:24:44,661 Not always, no. 344 00:24:44,828 --> 00:24:48,373 Gee, no toys, no crib. Where does the little guy bunk? 345 00:24:48,540 --> 00:24:50,751 The baby doesn't live here and neither do I. 346 00:24:50,918 --> 00:24:53,086 - Now would you please leave? - Is it your baby? 347 00:24:53,253 --> 00:24:55,422 I got the feeling it wasn't your baby. 348 00:24:55,589 --> 00:24:59,092 - I think you'd better go. - Can I ask your friend some questions? 349 00:24:59,301 --> 00:25:01,929 - My friend is in the shower. - Drip-dry suit. 350 00:25:02,137 --> 00:25:03,889 If you don't leave I'll- I'll- 351 00:25:04,097 --> 00:25:08,227 The mind reels. Look, let's understand something. 352 00:25:08,393 --> 00:25:10,562 I'm watching you and I'm watching that baby... 353 00:25:10,729 --> 00:25:13,482 ...because where that baby is, the mother is going to be. 354 00:25:13,690 --> 00:25:15,943 And I'm going to find her. 355 00:25:19,446 --> 00:25:22,199 And to all, a good night. 356 00:25:39,383 --> 00:25:41,760 No, little baby, I don't mean you. 357 00:25:41,927 --> 00:25:44,972 - You better hurry up and get changed. - Is something the matter? 358 00:25:45,848 --> 00:25:48,308 I don't understand. If there's an investigation... 359 00:25:48,475 --> 00:25:51,478 ...and he's an investigator, maybe we should give him the baby. 360 00:25:51,645 --> 00:25:54,106 I'm not sure he's an investigator. 361 00:25:55,107 --> 00:25:57,317 Wait a second, you mean his mother is a killer? 362 00:25:57,484 --> 00:26:00,320 - That's what these investigators think. - How awful. 363 00:26:00,487 --> 00:26:02,656 I hope that kind of thing's not hereditary. 364 00:26:02,823 --> 00:26:05,367 Better make sure there's no guns or knives around. 365 00:26:05,576 --> 00:26:07,828 Well, look in the back seat of the car! 366 00:26:07,995 --> 00:26:10,205 There you are. I've been trying to find you. 367 00:26:10,372 --> 00:26:12,166 - Please. - Didn't turn in the rug rat? 368 00:26:12,332 --> 00:26:14,209 - Change of heart. - Change of everything. 369 00:26:14,376 --> 00:26:16,920 You change some diapers and your disposition changes. 370 00:26:17,087 --> 00:26:19,131 - Where are you taking me? - My office. 371 00:26:19,298 --> 00:26:22,968 Somebody I want you to meet. Hang on to your suspension of disbelief. 372 00:26:23,177 --> 00:26:27,139 Maddie, I'd like you to meet Mary. 373 00:26:28,474 --> 00:26:29,808 - Hello? - Hello. 374 00:26:29,975 --> 00:26:33,187 Forgive the way I look, but I haven't changed or bathed... 375 00:26:33,353 --> 00:26:36,773 ...for several days. I've been on the run with no place to stay. 376 00:26:36,982 --> 00:26:40,861 I've been trying to find a hotel room, but it's Christmas... 377 00:26:41,028 --> 00:26:43,864 ...and, well, there are no rooms in any of the inns. 378 00:26:45,532 --> 00:26:48,660 - You hear that? No room at the inns. - So? 379 00:26:48,827 --> 00:26:51,705 So? A woman named Mary, a baby, three kings? 380 00:26:51,872 --> 00:26:53,332 - I'm worried. - About what? 381 00:26:53,499 --> 00:26:55,709 - I think we're trapped in an allegory. - A what? 382 00:26:55,876 --> 00:26:57,544 We got everything but the camel. 383 00:26:57,753 --> 00:27:01,089 - Anybody care for a smoke? - That's it. 384 00:27:01,256 --> 00:27:03,675 What is it we can do for you? 385 00:27:04,092 --> 00:27:06,345 I'm looking for a woman named DiPesto. 386 00:27:06,512 --> 00:27:09,306 I left something with her and I need to pick it up now. 387 00:27:09,681 --> 00:27:12,351 - Can I-? - See you outside? Sure. 388 00:27:12,518 --> 00:27:14,978 My manger's your manger. 389 00:27:16,855 --> 00:27:18,732 - You know what something is? - Something? 390 00:27:18,899 --> 00:27:21,401 - With DiPesto. You know what that is? - I can guess. 391 00:27:21,568 --> 00:27:23,987 I'm not giving that baby to a suspected murderer. 392 00:27:24,154 --> 00:27:26,532 - Suspected, Maddie, suspected. - My mind's made up. 393 00:27:26,698 --> 00:27:28,992 Shouldn't you listen to her? What are you doing? 394 00:27:29,159 --> 00:27:31,578 - What I should have done. - What I should have done. 395 00:27:31,745 --> 00:27:34,373 - What I should've done last night. - Last night. 396 00:27:34,540 --> 00:27:35,874 - Stop that! - Stop that! 397 00:27:36,041 --> 00:27:38,168 - I'm calling the police. - The police. 398 00:27:39,753 --> 00:27:42,172 - Hello, police? - Hello, police? 399 00:27:42,339 --> 00:27:44,967 - I hate you! - You love me. 400 00:27:51,348 --> 00:27:53,225 The something you left with Ms. DiPesto? 401 00:27:53,433 --> 00:27:56,311 - You know all about it, don't you? - Well, yes. 402 00:27:56,728 --> 00:27:58,397 It wasn't easy for me to do. 403 00:27:58,605 --> 00:28:01,191 - Murder never is. - Excuse me? 404 00:28:01,400 --> 00:28:03,861 - Murder. I said, murder never is. - Murder? 405 00:28:04,069 --> 00:28:06,196 - Murder. - I wasn't talking about murder. 406 00:28:06,405 --> 00:28:07,990 - She wasn't. - You weren't? 407 00:28:08,157 --> 00:28:11,076 - Then what were you talking about? - Leaving Andrew. 408 00:28:11,285 --> 00:28:12,452 - Andrew? - Andrew. 409 00:28:12,661 --> 00:28:15,456 - Andrew. - Andrew? My God. 410 00:28:15,664 --> 00:28:18,375 - Is something the matter? - No, just me. 411 00:28:18,542 --> 00:28:21,795 Then your husband really did get drunk and fall off that balcony? 412 00:28:22,004 --> 00:28:26,300 My husband was thrown over that balcony by a man. 413 00:28:26,467 --> 00:28:29,261 A man that my husband testified against. 414 00:28:30,888 --> 00:28:32,723 He didn't know I was there. 415 00:28:33,265 --> 00:28:34,975 You saw the whole thing? 416 00:28:45,527 --> 00:28:49,114 So I ran, but Andrew started crying. 417 00:28:49,323 --> 00:28:50,908 This apartment door was open. 418 00:28:51,116 --> 00:28:53,160 I knew I couldn't stay there... 419 00:28:53,327 --> 00:28:56,955 ...but I'd seen the lady who lived there around the building. 420 00:28:57,122 --> 00:28:59,792 She seemed sweet and kind. 421 00:29:00,167 --> 00:29:01,502 She is. 422 00:29:01,710 --> 00:29:05,005 I'd never been without my son before. 423 00:29:05,714 --> 00:29:10,302 I spent that whole night worrying about him, thinking about him. 424 00:29:10,469 --> 00:29:13,180 I knew this DiPesto woman worked for you. 425 00:29:13,639 --> 00:29:16,058 I spent the night in your hall last night. 426 00:29:16,225 --> 00:29:19,394 I was waiting at the door when this man came in this morning. 427 00:29:21,021 --> 00:29:23,565 Is there any way I can see this Ms. DiPesto... 428 00:29:23,732 --> 00:29:26,401 ...and make sure that my son's all right? 429 00:29:27,027 --> 00:29:28,862 David. 430 00:29:29,029 --> 00:29:31,573 Sounds like the call of the hall. 431 00:29:33,784 --> 00:29:35,118 Andrew, huh? 432 00:29:40,999 --> 00:29:42,793 That poor woman. 433 00:29:42,960 --> 00:29:46,380 - You mean the murderer? - So, what do we do now? 434 00:29:47,297 --> 00:29:50,259 Here's a thought. What if we call the police? 435 00:29:50,425 --> 00:29:52,261 Not to arrest her. To protect her. 436 00:29:52,427 --> 00:29:55,097 - And Andrew. - And Andrew. 437 00:29:56,306 --> 00:30:00,269 Boy, I'm not looking forward to this. 438 00:30:00,435 --> 00:30:04,439 - You want some company? - Yes. No. 439 00:30:04,606 --> 00:30:06,900 But thank you. 440 00:30:18,745 --> 00:30:21,290 Okay, so now the priest, the rabbi and the minister... 441 00:30:21,457 --> 00:30:23,167 ...are all playing golf, right? 442 00:30:23,333 --> 00:30:25,544 Hang on a second, Mary. 443 00:30:26,920 --> 00:30:28,422 - Madelyn? - David, he's gone. 444 00:30:28,589 --> 00:30:32,217 - Gone? - Andrew and DiPesto, they've vanished. 445 00:30:32,384 --> 00:30:35,220 Mary, later on the joke, babe. 446 00:30:39,391 --> 00:30:41,643 Ms. DiPesto? 447 00:30:43,937 --> 00:30:46,607 - Ms. DiPesto. - Ms. DiPesto? 448 00:30:55,699 --> 00:30:58,619 "Get us some lettuce. Grab us some steak. 449 00:30:58,785 --> 00:31:01,789 Remember the cheese please, and a box of Frosted Flakes." 450 00:31:01,955 --> 00:31:04,374 - She's not here. She's not anywhere. - You're wrong. 451 00:31:04,541 --> 00:31:07,669 - She's definitely somewhere. - This is terrible. This is awful. 452 00:31:07,836 --> 00:31:09,421 How do you feel about this? 453 00:31:09,588 --> 00:31:10,923 You know what we have to do. 454 00:31:11,089 --> 00:31:13,717 Wrap this up because another show's coming on the air? 455 00:31:13,884 --> 00:31:15,803 - We call the police! - We call the police! 456 00:31:15,969 --> 00:31:19,181 Right. We have to get them involved. Tell them what happened. 457 00:31:19,348 --> 00:31:20,849 - You think so, huh? - Absolutely. 458 00:31:21,016 --> 00:31:22,726 - Let's not and we say we did. - David. 459 00:31:22,893 --> 00:31:26,230 You're gonna call the police, say we found the child with no mother... 460 00:31:26,396 --> 00:31:28,899 ...looked for her, found the mother, lost the child. 461 00:31:29,066 --> 00:31:32,069 As long as you're on the phone, I've misplaced my secretary... 462 00:31:32,236 --> 00:31:34,446 ...and did I tell you, I'm a private detective? 463 00:31:34,613 --> 00:31:36,615 - Something like that. - Let's keep looking. 464 00:31:36,782 --> 00:31:39,243 - Keep looking? - You took the words out of my mouth. 465 00:31:39,409 --> 00:31:41,870 My tongue never felt a thing. 466 00:31:46,542 --> 00:31:47,876 It will be dark in an hour. 467 00:31:48,085 --> 00:31:49,795 It will be Christmas Eve in an hour. 468 00:31:50,504 --> 00:31:53,799 My goodness, I completely... 469 00:31:57,344 --> 00:31:58,762 I haven't had a chance- 470 00:31:58,971 --> 00:32:01,515 It's okay. I didn't get you anything either. 471 00:32:04,184 --> 00:32:07,896 - Some Christmas, huh? - Yeah. 472 00:32:08,522 --> 00:32:09,857 I wish we were in Bethlehem. 473 00:32:10,065 --> 00:32:12,568 Really? Bethlehem nice this time of year? 474 00:32:12,776 --> 00:32:15,821 I'd know how to find DiPesto and the baby if we were there. 475 00:32:16,029 --> 00:32:18,574 - Really? - Sure, things were simpler back then. 476 00:32:18,782 --> 00:32:20,367 - No kidding. - No kidding. 477 00:32:20,534 --> 00:32:23,203 I mean, if there was a baby and you wanted to find him... 478 00:32:23,370 --> 00:32:25,414 ...the big guy would put a star in the sky. 479 00:32:25,622 --> 00:32:27,332 - A star? - Sure, don't you remember... 480 00:32:27,499 --> 00:32:30,085 ...when the three wise men were trying to find baby Jesus? 481 00:32:30,252 --> 00:32:32,880 - They looked for a star to guide them. - A star! 482 00:32:33,088 --> 00:32:35,090 - It led them right to him. - David. 483 00:32:35,257 --> 00:32:37,759 I think I know where DiPesto and the baby are. 484 00:32:37,926 --> 00:32:39,803 - You do? - Would you do something for me? 485 00:32:40,012 --> 00:32:43,474 - You said you knew where they were. - Well, like you said: 486 00:32:43,640 --> 00:32:46,018 "A star in the sky will guide us right to them." 487 00:33:05,662 --> 00:33:07,372 Hello, Ms. DiPesto. 488 00:33:10,834 --> 00:33:12,377 Hello, Ms. Hayes. 489 00:33:13,712 --> 00:33:17,216 It took me a while to figure out where you were and what you were doing. 490 00:33:17,424 --> 00:33:19,593 - Ms. Hayes? - Spending Christmas Eve... 491 00:33:19,760 --> 00:33:21,762 ...under a tree with a baby. 492 00:33:21,970 --> 00:33:24,056 - Ms. Hayes. - Waiting for Santa Claus. 493 00:33:24,264 --> 00:33:26,642 - Oh, Ms. Hayes. - I really do know how you feel. 494 00:33:26,809 --> 00:33:30,062 Christmases and children. They make up for a lot of the bad stuff. 495 00:33:30,270 --> 00:33:32,773 - Oh, Ms. Hayes. - But this baby is not ours. 496 00:33:32,940 --> 00:33:35,192 - But, Ms. Hayes- - I'm sorry, Agnes... 497 00:33:35,400 --> 00:33:37,736 ...but his mother's waiting back at the office. 498 00:33:38,153 --> 00:33:41,532 Terrific. Why don't you give her a call and ask her to come over? 499 00:33:45,369 --> 00:33:48,163 - He followed me here. - Great. I'd hate to think of him... 500 00:33:48,330 --> 00:33:50,290 ...in this cold and lonely house alone. 501 00:33:50,499 --> 00:33:52,126 About that phone call? 502 00:33:52,334 --> 00:33:54,503 They're waiting for Santa Claus. 503 00:33:55,003 --> 00:33:58,132 Call me cynical, but I'll bet they're in for a long wait. 504 00:34:08,517 --> 00:34:11,478 Oh, boy. Am I glad Christmas only comes once a year. 505 00:34:11,687 --> 00:34:14,148 What the hell? 506 00:34:17,901 --> 00:34:22,447 I want you to know, there is no one else I would do this for. 507 00:34:23,073 --> 00:34:29,163 That is the last time I jam myself into a tight hole with clothes on. 508 00:34:31,165 --> 00:34:34,334 Now, this is no way to impress Santy Claus. 509 00:34:34,543 --> 00:34:36,670 - Who is he? - Fifty bucks for this costume... 510 00:34:36,837 --> 00:34:39,465 - ...and he wants to know who I am. - Shut up. 511 00:34:42,551 --> 00:34:46,054 You keep an eye on these people while she and I find a phone. 512 00:34:54,605 --> 00:34:58,775 - David, do something. - Prepare to attack. 513 00:35:01,570 --> 00:35:03,530 They're in range. 514 00:35:23,300 --> 00:35:24,676 Good shot. 515 00:35:24,843 --> 00:35:27,346 Okay, which one of you wants to go first? 516 00:35:28,555 --> 00:35:29,932 You miss her already? 517 00:35:31,141 --> 00:35:33,560 And one and two and- 518 00:35:40,317 --> 00:35:42,444 Enough games. 519 00:35:44,822 --> 00:35:45,906 The jig is up. 520 00:35:47,699 --> 00:35:49,827 - Drop it! - Drop it! 521 00:35:50,702 --> 00:35:52,538 Drop it. 522 00:35:59,711 --> 00:36:01,672 I'd recognize those crowns anywhere. 523 00:36:02,089 --> 00:36:04,508 Three Kings. 524 00:36:08,053 --> 00:36:10,013 Take a load off. 525 00:36:16,436 --> 00:36:18,689 - I just had a thought. - There's a first. 526 00:36:18,856 --> 00:36:21,024 No, think about it for a minute. 527 00:36:21,191 --> 00:36:22,860 Santa's hotline... 528 00:36:23,026 --> 00:36:25,154 ...Mary and Joseph's story... 529 00:36:25,320 --> 00:36:27,614 ...the way the office is decorated. 530 00:36:27,781 --> 00:36:29,783 Think this could be the Christmas episode? 531 00:36:29,950 --> 00:36:33,162 You know, it just might be. 532 00:36:33,328 --> 00:36:36,165 It couldn't be the Christmas episode. There's no snow. 533 00:39:26,710 --> 00:39:28,754 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 534 00:39:28,962 --> 00:39:31,423 Merry Christmas! 535 00:41:00,888 --> 00:41:02,973 Subtitulada by SDI Media Group Ripped by subXpacio and TusSeries 536 00:41:03,000 --> 00:41:06,055 Best watched using Open Subtitles MKV Player 537 00:41:06,105 --> 00:41:10,655 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.