All language subtitles for Monk s07e16 Mr. Monk Fights City Hall.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,287 Jimmy, we finally have some good news to report. 2 00:00:04,435 --> 00:00:07,687 I'm downtown on the corner of summerset and geraldi street, 3 00:00:07,835 --> 00:00:11,587 In front of one of the oldest and ugliest parking garages in the city. 4 00:00:11,735 --> 00:00:15,287 But last month, city council voted to tear down this eyesore, 5 00:00:15,435 --> 00:00:17,387 And replace it with a beautiful playground 6 00:00:17,535 --> 00:00:20,400 And park for the children of this neighborhood. 7 00:00:20,700 --> 00:00:22,700 Uh, hold on, jimmy, something's happening. 8 00:00:23,000 --> 00:00:25,287 - Somebody's still in the garage? - Something is happening here. 9 00:00:25,435 --> 00:00:28,500 There may be someone still inside the garage. 10 00:00:31,200 --> 00:00:32,300 Who's this guy? 11 00:00:33,700 --> 00:00:35,500 What the hell you think you're doing? 12 00:00:36,000 --> 00:00:36,787 I don't know if you heard the news, buddy, 13 00:00:36,935 --> 00:00:38,700 But we gotta tear this whole place down. 14 00:00:39,100 --> 00:00:40,787 - You can't do that. - I can't do that? 15 00:00:40,935 --> 00:00:42,687 I got two bulldozers outside says i can. 16 00:00:42,835 --> 00:00:44,400 I'm not leaving! 17 00:00:44,900 --> 00:00:46,387 All right, pal, look. I don't know what your story is, all right? 18 00:00:46,535 --> 00:00:48,500 But you're going home. Where's the key to the lock? 19 00:00:52,600 --> 00:00:53,700 Give it to me. 20 00:00:56,800 --> 00:00:58,800 You gotta be kidding me. 21 00:00:59,400 --> 00:01:02,852 Cheese and crackers, we're tearing down a parking garage here. 22 00:01:03,000 --> 00:01:04,300 All right, this is a good thing. 23 00:01:04,500 --> 00:01:06,852 All right, we're gonna build a playground here for the kids. 24 00:01:07,000 --> 00:01:08,600 What's the matter, you don't like kids? 25 00:01:09,400 --> 00:01:11,100 My wife died here. 26 00:01:11,800 --> 00:01:12,900 Right over there. 27 00:01:14,000 --> 00:01:15,300 Her name was trudy. 28 00:01:16,900 --> 00:01:18,300 She died here. 29 00:01:20,100 --> 00:01:21,600 You can't tear it down. 30 00:01:28,900 --> 00:01:30,300 Monk s07ep16 31 00:02:23,600 --> 00:02:26,387 Mr. Monk, mr. Monk? Mr. Monk. 32 00:02:26,535 --> 00:02:28,487 - Natalie, thank god. - God, are you okay? 33 00:02:28,635 --> 00:02:30,287 You're all over the news. I couldn't believe it. 34 00:02:30,435 --> 00:02:32,287 They were gonna tear it down. Look, you gotta help me. 35 00:02:32,435 --> 00:02:33,700 You gotta. Come on. 36 00:02:33,900 --> 00:02:36,400 Hell, no, we won't go! 37 00:02:36,600 --> 00:02:37,887 Hell, no... Come on. 38 00:02:38,035 --> 00:02:39,387 Mr. Monk, i'm not gonna chant with you. 39 00:02:39,535 --> 00:02:42,387 You have to, otherwise the "we" part doesn't make any sense. 40 00:02:42,535 --> 00:02:43,787 None of this makes any sense. 41 00:02:43,935 --> 00:02:45,452 Why didn't you call me? 42 00:02:45,600 --> 00:02:46,987 You would have tried to talk me out of it. 43 00:02:47,135 --> 00:02:50,487 All right everybody, let's just calm down, okay? 44 00:02:50,635 --> 00:02:52,287 Let's just settle down, all right? 45 00:02:52,435 --> 00:02:54,287 Hi. Hello, adrian. 46 00:02:54,435 --> 00:02:56,600 I'm eileen hill. I'm on the city council. 47 00:02:56,900 --> 00:02:59,187 This parking garage is slated for demolition. 48 00:02:59,335 --> 00:03:00,487 We voted on it last week. 49 00:03:00,635 --> 00:03:01,687 I know. I was there. 50 00:03:01,835 --> 00:03:03,987 Why can't we just drag this bozo out of here? 51 00:03:04,135 --> 00:03:06,252 Excuse me, do you know who this man is? 52 00:03:06,400 --> 00:03:08,100 This is adrian monk. 53 00:03:08,300 --> 00:03:09,887 He was a decorated police officer, 54 00:03:10,035 --> 00:03:12,887 Who's been serving this city officially and unofficially for 20 years. 55 00:03:13,035 --> 00:03:15,100 Well, he sure isn't serving the city today. 56 00:03:16,100 --> 00:03:19,100 Adrian, i understand you lost your wife here. 57 00:03:19,500 --> 00:03:20,287 Where did it happen? 58 00:03:20,435 --> 00:03:21,600 It was right... 59 00:03:21,800 --> 00:03:22,887 It was right over there. 60 00:03:23,035 --> 00:03:24,700 I'm so sorry for your loss. 61 00:03:24,900 --> 00:03:25,900 I really am. 62 00:03:27,200 --> 00:03:29,900 But you can appreciate our situation. 63 00:03:30,200 --> 00:03:32,287 There are hundreds of children in this community... 64 00:03:32,435 --> 00:03:34,887 Councilwoman, this is a crime scene. 65 00:03:35,035 --> 00:03:36,952 This is hallowed ground. 66 00:03:37,100 --> 00:03:38,587 Trudy's case is still open. 67 00:03:38,735 --> 00:03:41,900 There could still be clues here. 68 00:03:42,400 --> 00:03:44,100 Something i missed. 69 00:03:44,800 --> 00:03:48,500 If you tear this place down, they'll be gone forever. 70 00:03:50,300 --> 00:03:51,287 I didn't consider that. 71 00:03:51,435 --> 00:03:56,700 You could be letting a killer go free for a swing set or a sandbox. 72 00:03:57,900 --> 00:03:59,487 - What's your name? - Robert. 73 00:03:59,635 --> 00:04:01,087 - Can i call you bob? - Sure. 74 00:04:01,235 --> 00:04:02,887 - Bob, go home. - What? 75 00:04:03,035 --> 00:04:05,187 I believe our decision here was premature. 76 00:04:05,335 --> 00:04:07,700 As i recall, our vote was four to three. 77 00:04:07,900 --> 00:04:09,487 And when the margin is that close, 78 00:04:09,635 --> 00:04:11,187 Any member can ask for a second vote. 79 00:04:11,335 --> 00:04:12,687 A second... A second vote? 80 00:04:12,835 --> 00:04:15,087 Yes, it's called the confirmation vote. 81 00:04:15,235 --> 00:04:16,987 It's called the confirmation vote! 82 00:04:17,135 --> 00:04:18,187 We're gonna tap the brakes on this, 83 00:04:18,335 --> 00:04:20,587 Conduct a public hearing, and vote on it again. 84 00:04:20,735 --> 00:04:21,587 Fine, it's your call. 85 00:04:21,735 --> 00:04:22,387 Yes, it is. 86 00:04:22,535 --> 00:04:24,852 All right, guys, pack it up, let's go home. 87 00:04:25,000 --> 00:04:27,600 Councilwoman hill, i... 88 00:04:28,200 --> 00:04:29,387 I can't thank you enough. 89 00:04:29,535 --> 00:04:31,287 I'm not making any promises, adrian. 90 00:04:31,435 --> 00:04:32,887 I can't even tell you how i'm going to vote. 91 00:04:33,035 --> 00:04:35,487 But i do appreciate your service to the city, 92 00:04:35,635 --> 00:04:38,900 And i think you deserve the benefit of the doubt. 93 00:04:39,300 --> 00:04:40,187 See you next week at city hall? 94 00:04:40,335 --> 00:04:41,300 Yes. 95 00:04:43,200 --> 00:04:44,300 Natalie, 96 00:04:45,300 --> 00:04:49,787 I feel this tingling in my chest and in my face. 97 00:04:49,935 --> 00:04:51,800 Yeah, you're happy, mr. Monk. 98 00:04:52,400 --> 00:04:53,987 I can't believe it. You did it. 99 00:04:54,135 --> 00:04:54,987 I did it. 100 00:04:55,135 --> 00:04:58,387 You just stopped a children's playground from being built, 101 00:04:58,535 --> 00:05:00,087 And saved a parking garage. 102 00:05:00,235 --> 00:05:02,000 So the system works. 103 00:05:02,400 --> 00:05:03,700 Let's get out of here. 104 00:05:04,100 --> 00:05:04,987 All right, where's the key? 105 00:05:05,135 --> 00:05:05,987 Well, it's not in the sewer. 106 00:05:06,135 --> 00:05:08,100 You don't have to worry about that. 107 00:05:10,500 --> 00:05:12,100 I'm kidding. It's in the sewer. 108 00:05:18,300 --> 00:05:19,900 Looks like a married couple. 109 00:05:20,700 --> 00:05:22,487 - Some swimmers found them. - Swimmers? 110 00:05:22,635 --> 00:05:23,987 Yeah, you know, the polar bear club? 111 00:05:24,135 --> 00:05:25,287 They were stabbed. 112 00:05:25,435 --> 00:05:26,687 Two and three times. She got it twice. 113 00:05:26,835 --> 00:05:30,000 Detective monk, are we keeping you from something? 114 00:05:30,200 --> 00:05:32,400 City council. They're voting again today. 115 00:05:32,700 --> 00:05:34,587 Right, the parking garage thing. Good luck on that. 116 00:05:34,735 --> 00:05:36,252 Mr. Monk, we have plenty of time. 117 00:05:36,400 --> 00:05:38,287 We should leave early, though. Just to be safe. 118 00:05:38,435 --> 00:05:39,287 It's only a ten-Minute drive. 119 00:05:39,435 --> 00:05:41,400 Look, look. You can see it from here. 120 00:05:42,400 --> 00:05:43,987 We should leave early, just to be sure. 121 00:05:44,135 --> 00:05:48,000 Okay, well, they were tourists. Probably german. 122 00:05:48,400 --> 00:05:49,600 Really? Why do you say that? 123 00:05:50,200 --> 00:05:51,200 Because they were german. 124 00:05:51,400 --> 00:05:54,787 Uh, from berlin. Mr. And mrs. Erhard helmrich. 125 00:05:54,935 --> 00:05:57,587 Uh, we found their wallets and passports in their pockets. 126 00:05:57,735 --> 00:05:59,387 I, uh, talked to a clerk at a hotel. 127 00:05:59,535 --> 00:06:02,552 They were staying downtown at the best western. 128 00:06:02,700 --> 00:06:05,100 He said that they were a pretty quiet couple. 129 00:06:05,700 --> 00:06:07,500 Yeah, they look pretty quiet. 130 00:06:08,100 --> 00:06:09,752 Yeah, but they weren't this quiet. 131 00:06:09,900 --> 00:06:11,287 I mean, before last night. 132 00:06:11,435 --> 00:06:12,987 They were just regular quiet, 133 00:06:13,135 --> 00:06:14,187 Like, when they checked in to the hotel. 134 00:06:14,335 --> 00:06:15,887 Yeah, randy, i know what you mean. 135 00:06:16,035 --> 00:06:18,100 I was trying to be wry. 136 00:06:18,900 --> 00:06:22,000 Oh, sorry, my bad. Do you want to say it again? 137 00:06:22,900 --> 00:06:24,200 What do you got there, a bracelet? 138 00:06:24,400 --> 00:06:26,000 No, it's not a bracelet. 139 00:06:26,500 --> 00:06:29,100 It's a strap. See, it's torn. 140 00:06:29,300 --> 00:06:31,487 She had a camera. Did you find a camera? 141 00:06:31,635 --> 00:06:32,600 No. 142 00:06:32,900 --> 00:06:34,600 Then he must have taken it. 143 00:06:35,300 --> 00:06:36,952 He left her jewelry. 144 00:06:37,100 --> 00:06:39,887 This guy had a wallet? Was there still money in it? 145 00:06:40,035 --> 00:06:41,900 Yeah, dollars and euros. 146 00:06:42,500 --> 00:06:45,700 I'm thinking they were walking down here last night, 147 00:06:45,900 --> 00:06:48,200 To get a view of the skyline, maybe, 148 00:06:49,300 --> 00:06:51,200 See the moonlight on the water. 149 00:06:52,400 --> 00:06:53,487 They saw something else. 150 00:06:53,635 --> 00:06:55,152 And they got killed for it. 151 00:06:55,300 --> 00:06:56,487 What was it? 152 00:06:56,635 --> 00:06:58,400 Must have been pretty terrible. 153 00:06:59,000 --> 00:07:01,300 Something inhuman. 154 00:07:01,600 --> 00:07:03,787 Something so horrific... Is that the time? 155 00:07:03,935 --> 00:07:05,487 We gotta go, we gotta go. Natalie! 156 00:07:05,635 --> 00:07:07,387 Wait, we want you to look at some tire tracks. 157 00:07:07,535 --> 00:07:09,787 Yeah, take some pictures. Just get a lot of pictures. 158 00:07:09,935 --> 00:07:11,000 We gotta go. 159 00:07:13,500 --> 00:07:14,500 Come on! 160 00:07:17,100 --> 00:07:19,287 All right, so where do they hold these council meetings? 161 00:07:19,435 --> 00:07:21,287 I don't know, we'll have to ask someone. 162 00:07:21,435 --> 00:07:24,152 Adrian monk. And you must be natalie. 163 00:07:24,300 --> 00:07:25,687 Paul crawford. San francisco dispatch. 164 00:07:25,835 --> 00:07:28,400 Yeah, hello, excuse me for just one second, sir! 165 00:07:28,900 --> 00:07:30,087 So you're a reporter? 166 00:07:30,235 --> 00:07:31,187 I am the reporter. 167 00:07:31,335 --> 00:07:32,587 I've been following this story. 168 00:07:32,735 --> 00:07:35,387 I'm thinking about doing a story on adrian monk and his parking garage. 169 00:07:35,535 --> 00:07:36,387 "Man versus playground." 170 00:07:36,535 --> 00:07:38,887 Yeah, i can see it now, you'd make him out to be a monster. 171 00:07:39,035 --> 00:07:41,187 On the contrary, ms. Teeger, please don't repeat this to anybody, 172 00:07:41,335 --> 00:07:43,100 But, uh, i'm on your side. 173 00:07:43,600 --> 00:07:44,287 Hope you pull it off. 174 00:07:44,435 --> 00:07:46,587 Wow, that's very sympathetic. 175 00:07:46,735 --> 00:07:48,587 Lady, sympathy's got nothing to do with it. 176 00:07:48,735 --> 00:07:50,387 Parking's a bitch in that neighborhood. 177 00:07:50,535 --> 00:07:51,400 Call me. 178 00:07:52,200 --> 00:07:52,887 Mr. Monk. 179 00:07:53,035 --> 00:07:56,200 Okay, it's just upstairs. We're five minutes early. 180 00:07:59,200 --> 00:08:00,500 - Ooh. - Oh. 181 00:08:00,700 --> 00:08:02,387 Hello, adrian, natalie. 182 00:08:02,535 --> 00:08:03,487 Hello, harold. 183 00:08:03,635 --> 00:08:05,587 I heard about your little temper-Tantrum downtown. 184 00:08:05,735 --> 00:08:07,487 It wasn't a temper-Tantrum. 185 00:08:07,635 --> 00:08:10,387 Mm-Hmm, whatever it was, it apparently worked. 186 00:08:10,535 --> 00:08:12,187 I have today's agenda here, 187 00:08:12,335 --> 00:08:15,087 And it looks like we'll be voting on your parking garage again. 188 00:08:15,235 --> 00:08:15,887 That's right. 189 00:08:16,035 --> 00:08:17,987 You know, i voted against you last time. 190 00:08:18,135 --> 00:08:19,587 Yes, yes, i know that. 191 00:08:19,735 --> 00:08:21,187 But i've been thinking about it, 192 00:08:21,335 --> 00:08:23,987 And i could be persuaded to change my mind. 193 00:08:24,135 --> 00:08:27,387 - Really? - Oh, yes. - How shall i vote? 194 00:08:27,535 --> 00:08:31,287 Aye or nay? Up or down? 195 00:08:31,435 --> 00:08:32,787 Hmm, i don't know. 196 00:08:32,935 --> 00:08:35,687 It all depends on my mood. 197 00:08:35,835 --> 00:08:38,500 And my mood depends on how i feel. 198 00:08:39,100 --> 00:08:40,500 What does that mean? 199 00:08:40,700 --> 00:08:42,887 Your mood depends on how you feel? 200 00:08:43,035 --> 00:08:43,787 You know what it means. 201 00:08:43,935 --> 00:08:45,687 I really, really don't. 202 00:08:45,835 --> 00:08:47,387 Do you have any idea what he is talking about? 203 00:08:47,535 --> 00:08:48,187 I'm lost. 204 00:08:48,335 --> 00:08:50,387 I'm talking about your new therapist. 205 00:08:50,535 --> 00:08:51,787 The mystery doctor. 206 00:08:51,935 --> 00:08:54,087 The genius you're always raving about. 207 00:08:54,235 --> 00:08:56,087 Who is he? Just tell me his name. 208 00:08:56,235 --> 00:08:58,600 I can't tell you. It's privileged information. 209 00:08:58,800 --> 00:08:59,887 No, it's not. 210 00:09:00,035 --> 00:09:02,287 What happens in the sessions is privileged. 211 00:09:02,435 --> 00:09:04,087 His name isn't privileged. 212 00:09:04,235 --> 00:09:07,000 People recommend therapists every day. 213 00:09:07,200 --> 00:09:08,087 Am i right, natalie? 214 00:09:08,235 --> 00:09:10,687 I don't know, harold, i'm just waiting for the conversation to be over. 215 00:09:10,835 --> 00:09:13,200 Okay, fine, fine. 216 00:09:14,300 --> 00:09:15,800 His name... 217 00:09:16,100 --> 00:09:18,000 Is doctor... 218 00:09:18,700 --> 00:09:19,600 Door. 219 00:09:22,800 --> 00:09:24,300 Doctor door? 220 00:09:24,800 --> 00:09:26,487 Is that the best you could do? 221 00:09:26,635 --> 00:09:28,887 I suppose if we were standing over there by that alarm, 222 00:09:29,035 --> 00:09:30,700 You woulda said doctor bell? 223 00:09:31,500 --> 00:09:33,887 - Oh, god, harold. I'm so sorry! - Don't touch me! Don't touch me! 224 00:09:34,035 --> 00:09:36,287 - Sorry, i'm sorry. - Oh. Oh, no. 225 00:09:36,435 --> 00:09:39,087 You see, the truth is, harold, i really don't need your vote. 226 00:09:39,235 --> 00:09:41,187 I spoke to councilwoman hill over the weekend, 227 00:09:41,335 --> 00:09:43,087 And she's on my side now. 228 00:09:43,235 --> 00:09:45,087 - She's switching her vote? - Well, that's right. 229 00:09:45,235 --> 00:09:48,187 So now the vote is four to three in my favor. 230 00:09:48,335 --> 00:09:51,500 And i believe they call that a "majority." 231 00:09:53,000 --> 00:09:56,500 Oh, monk, hey, natalie... Harold, you're all wet. 232 00:09:57,800 --> 00:09:58,887 You know, the councilwoman, eileen hill, 233 00:09:59,035 --> 00:10:00,387 The one you've been talking about? 234 00:10:00,535 --> 00:10:01,887 Yeah, yeah. Did something happen? 235 00:10:02,035 --> 00:10:03,052 We're not sure. 236 00:10:03,200 --> 00:10:04,652 We just talked to her sister. 237 00:10:04,800 --> 00:10:05,900 She's gone missing. 238 00:10:10,400 --> 00:10:11,387 Councilwoman hill's office, 239 00:10:11,535 --> 00:10:13,000 Can you hold, please? 240 00:10:14,300 --> 00:10:16,852 Councilwoman hill's office, may i put you on hold? 241 00:10:17,000 --> 00:10:17,900 Hello? 242 00:10:18,100 --> 00:10:19,087 Hello, my name is... 243 00:10:19,235 --> 00:10:20,487 I can't talk to you right now, okay? 244 00:10:20,635 --> 00:10:21,887 The councilwoman is missing. 245 00:10:22,035 --> 00:10:22,987 It's a madhouse in here. 246 00:10:23,135 --> 00:10:25,400 - Thank god it's friday. - It's not friday. 247 00:10:25,600 --> 00:10:27,987 Who told you that? - Well, no one told me. - Councilwoman hill's office, 248 00:10:28,135 --> 00:10:29,500 Can you hold? Hello? 249 00:10:31,300 --> 00:10:34,052 They hung up. I... I think you disconnected them. 250 00:10:34,200 --> 00:10:36,187 - Why would i do that? - I don't know. 251 00:10:36,335 --> 00:10:37,687 I'm natalie teeger, this is adrian monk. 252 00:10:37,835 --> 00:10:39,187 We're working with the police. 253 00:10:39,335 --> 00:10:41,187 We're looking for councilwoman hill. 254 00:10:41,335 --> 00:10:42,287 You should have called first. 255 00:10:42,435 --> 00:10:43,187 I tried. We tried. 256 00:10:43,335 --> 00:10:45,487 - But you kept putting us on hold, and then... - Councilwoman hill's office, 257 00:10:45,635 --> 00:10:47,700 Hello? Can i help... Hello? 258 00:10:47,900 --> 00:10:49,087 Hanging up on us. 259 00:10:49,235 --> 00:10:50,987 Look, i already talked to the police. 260 00:10:51,135 --> 00:10:53,387 A sergeant or something. I don't remember his name. 261 00:10:53,535 --> 00:10:55,387 He just had a big scar on his face. 262 00:10:55,535 --> 00:10:56,700 Just like yours. 263 00:10:57,400 --> 00:10:58,987 - I don't have a scar. - Sure, you do. 264 00:10:59,135 --> 00:11:00,800 It's on your cheek. It's right there. 265 00:11:01,500 --> 00:11:02,500 You both do. 266 00:11:02,800 --> 00:11:05,600 I think you have a scratch on your glasses. 267 00:11:09,600 --> 00:11:12,200 Is there someone else here i could talk to? 268 00:11:12,600 --> 00:11:13,700 You could talk to her. 269 00:11:14,300 --> 00:11:16,787 I mean someone who works here. 270 00:11:16,935 --> 00:11:18,387 Well, you could try janet grote. 271 00:11:18,535 --> 00:11:19,587 She's a legislative assistant. 272 00:11:19,735 --> 00:11:21,800 - Thank god. Where is she? - She's not in. 273 00:11:22,600 --> 00:11:23,400 Here's the thing. 274 00:11:24,500 --> 00:11:27,152 I'm conducting my own investigation. 275 00:11:27,300 --> 00:11:29,100 It's kind of personal. 276 00:11:29,500 --> 00:11:31,087 I need to speak with the councilwoman. 277 00:11:31,235 --> 00:11:33,187 There's a vote that's very important to me, 278 00:11:33,335 --> 00:11:36,100 And they've just postponed it until next week. 279 00:11:40,600 --> 00:11:42,552 When was the last time you saw ms. Hill? 280 00:11:42,700 --> 00:11:43,687 Yesterday morning. 281 00:11:43,835 --> 00:11:45,187 She same in for about an hour. 282 00:11:45,335 --> 00:11:47,287 And then she had to leave. She had an appointment. 283 00:11:47,435 --> 00:11:48,287 Great. With whom? 284 00:11:48,435 --> 00:11:50,900 I don't know. I'd have to check her calendar. 285 00:11:53,200 --> 00:11:55,300 Could you do that, please? 286 00:11:56,800 --> 00:11:57,900 I don't like you. 287 00:11:58,600 --> 00:11:59,987 There it is. That's her schedule for the whole week. 288 00:12:00,135 --> 00:12:02,100 Oh, great, can you print that out for us, please? 289 00:12:02,500 --> 00:12:04,200 How am i supposed to get you a copy? 290 00:12:04,500 --> 00:12:05,987 There's a printer right behind you. 291 00:12:06,135 --> 00:12:07,800 Yeah, there's no print button. 292 00:12:08,100 --> 00:12:09,787 Yeah, it's right here. It says "p-N-T." 293 00:12:09,935 --> 00:12:10,987 - Pint? - It's abbreviated. 294 00:12:11,135 --> 00:12:14,300 Print, printing, printer. Print. 295 00:12:15,100 --> 00:12:15,787 I'm new here. 296 00:12:15,935 --> 00:12:17,287 Really? I never would have guessed that. 297 00:12:17,435 --> 00:12:19,900 - Are you patronizing me? - No, i'm insulting you. 298 00:12:22,600 --> 00:12:23,200 Great. 299 00:12:23,900 --> 00:12:24,687 Thank god it's friday. 300 00:12:24,835 --> 00:12:25,787 Take your time. 301 00:12:25,935 --> 00:12:27,400 I hope my water doesn't break. 302 00:12:32,000 --> 00:12:33,387 Chivalry is dead. 303 00:12:33,535 --> 00:12:35,300 I don't like you at all. 304 00:12:35,800 --> 00:12:37,200 So she disappeared. 305 00:12:38,300 --> 00:12:41,787 Her last appointment was 10:30 a. M. With paul crawford. 306 00:12:41,935 --> 00:12:43,000 The reporter. 307 00:13:01,700 --> 00:13:03,387 - Paul crawford. - Yeah. 308 00:13:03,535 --> 00:13:04,500 Good morning. 309 00:13:05,300 --> 00:13:07,887 I'm captain leland stottlemeyer. This is lieutenant disher. 310 00:13:08,035 --> 00:13:09,952 You know adrian monk, natalie teeger. 311 00:13:10,100 --> 00:13:11,487 You're a hard man to find, mr. Crawford. 312 00:13:11,635 --> 00:13:13,187 We were leaving messages at your house. 313 00:13:13,335 --> 00:13:15,287 My apologies, lieutenant. I was out all night. 314 00:13:15,435 --> 00:13:18,400 Working on a series of articles about police corruption. 315 00:13:18,600 --> 00:13:20,652 Confidential, hush-Hush. You understand. 316 00:13:20,800 --> 00:13:22,500 Yeah, i look forward to not reading that. 317 00:13:22,700 --> 00:13:24,800 - Nice car. - Yes, it is. 318 00:13:25,100 --> 00:13:27,287 All it takes is hard work, a modicum of natural talent, 319 00:13:27,435 --> 00:13:29,152 And marrying a billionaire's only daughter. 320 00:13:29,300 --> 00:13:30,987 And i'm late as usual. Can we walk and talk? 321 00:13:31,135 --> 00:13:32,000 Sure. 322 00:13:32,400 --> 00:13:33,587 What about your crusade, mr. Monk? 323 00:13:33,735 --> 00:13:34,487 How did the vote go? 324 00:13:34,635 --> 00:13:35,787 Well, actually, there was no vote. 325 00:13:35,935 --> 00:13:37,252 It's been postponed. 326 00:13:37,400 --> 00:13:38,487 That why you're here? 327 00:13:38,635 --> 00:13:43,100 In a way. Councilwoman hill has officially disappeared. 328 00:13:44,500 --> 00:13:45,352 She's missing? 329 00:13:45,500 --> 00:13:46,800 Since monday. 330 00:13:47,700 --> 00:13:48,587 Did you check her apartment? 331 00:13:48,735 --> 00:13:50,400 I think she lived with her sister. 332 00:13:50,700 --> 00:13:51,587 We were there last night. 333 00:13:51,735 --> 00:13:53,987 There were no signs of a struggle, nothing unusual. 334 00:13:54,135 --> 00:13:55,052 What about her car? 335 00:13:55,200 --> 00:13:56,187 It was parked out front, 336 00:13:56,335 --> 00:13:58,000 But her wallet and her keys were gone. 337 00:13:58,200 --> 00:13:59,187 Not a good sign, is it? 338 00:13:59,335 --> 00:14:00,187 No, sir, it's not. 339 00:14:00,335 --> 00:14:02,687 According to her schedule, uh, she was with you monday morning. 340 00:14:02,835 --> 00:14:04,687 That's true; eileen met me here at the office. 341 00:14:04,835 --> 00:14:05,787 I have known eileen for years. 342 00:14:05,935 --> 00:14:08,487 She read an article of mine, and, uh, had a few questions. 343 00:14:08,635 --> 00:14:10,087 - Did she seem depressed? - No. 344 00:14:10,235 --> 00:14:11,087 Had she been drinking? 345 00:14:11,235 --> 00:14:12,652 No, no, no. She wouldn't be drinking now. 346 00:14:12,800 --> 00:14:14,187 What was the article about? 347 00:14:14,335 --> 00:14:15,287 The one she was interested in? 348 00:14:15,435 --> 00:14:17,387 It was about the food industry. Hot dog vendors. 349 00:14:17,535 --> 00:14:20,287 I read that. I haven't had a hot dog since. 350 00:14:20,435 --> 00:14:22,000 Oh, god, the pictures. 351 00:14:22,400 --> 00:14:23,287 I take that as a compliment. 352 00:14:23,435 --> 00:14:24,387 That's actually a talent of mine. 353 00:14:24,535 --> 00:14:26,400 I can take almost anything as a compliment. 354 00:14:26,900 --> 00:14:28,300 Eileen read the article too. 355 00:14:28,900 --> 00:14:30,387 Became sort of a pet project of hers. 356 00:14:30,535 --> 00:14:33,000 She said that she wanted to shut all the vendors down. 357 00:14:33,200 --> 00:14:35,887 In fact, she said she was meeting a man named george gianopolous. 358 00:14:36,035 --> 00:14:36,787 The hot dog czar? 359 00:14:36,935 --> 00:14:39,000 Yeah, when she left, she said that's where she was going. 360 00:14:39,700 --> 00:14:41,087 - Anything else? - No, sir, that's it. 361 00:14:41,235 --> 00:14:42,952 If we need anything, we'll call you. 362 00:14:43,100 --> 00:14:44,300 Look forward to it. 363 00:14:58,800 --> 00:14:59,900 Oh, god. 364 00:15:05,300 --> 00:15:06,600 You missed a couple. 365 00:15:11,300 --> 00:15:13,900 - I was buried alive once. - Yeah, i remember. 366 00:15:14,200 --> 00:15:15,652 I was in a box. 367 00:15:15,800 --> 00:15:18,800 I was underground for three hours. 368 00:15:19,100 --> 00:15:20,500 And that box is now 369 00:15:21,300 --> 00:15:23,587 The second-Most frightening place i've ever been. 370 00:15:23,735 --> 00:15:24,600 Hey! 371 00:15:25,600 --> 00:15:28,100 - Can i help you? - Yeah, are you mr. Gianopolous? 372 00:15:28,600 --> 00:15:29,887 You health inspectors? 373 00:15:30,035 --> 00:15:30,987 Homicide. 374 00:15:31,135 --> 00:15:35,900 Oh! Hey! It's okay, they're only from homicide! 375 00:15:36,400 --> 00:15:38,187 You scared the bejeezus out of me. 376 00:15:38,335 --> 00:15:40,100 Are you the, uh, hot dog czar? 377 00:15:40,400 --> 00:15:43,887 My father was frankie gianopolous. 378 00:15:44,035 --> 00:15:45,652 And he was the original czar. 379 00:15:45,800 --> 00:15:48,400 And i was the... The duke of dogs. 380 00:15:48,700 --> 00:15:50,600 And then, when he passed away... 381 00:15:51,900 --> 00:15:52,600 Oh. 382 00:15:55,000 --> 00:15:55,900 Hold on. 383 00:15:56,400 --> 00:15:57,900 Oh, my god, are you okay? 384 00:15:59,400 --> 00:16:00,100 No. 385 00:16:00,800 --> 00:16:02,000 No, i'm fine. 386 00:16:02,200 --> 00:16:03,600 Oh, boy, i'm fine. 387 00:16:04,300 --> 00:16:06,187 Oh, that happens to me three or four times a week. 388 00:16:06,335 --> 00:16:07,587 My doctor can't figure it out. 389 00:16:07,735 --> 00:16:10,487 Really? His doctor can't figure it out. 390 00:16:10,635 --> 00:16:12,587 Anyway, when my old man passed, 391 00:16:12,735 --> 00:16:14,987 I inherited his kingdom, so to speak. 392 00:16:15,135 --> 00:16:15,852 You hungry? 393 00:16:16,000 --> 00:16:18,387 Yeah, yeah, sure, i'll take one. I love hot dogs. 394 00:16:18,535 --> 00:16:20,552 Oh, yeah, yeah, take all you want. 395 00:16:20,700 --> 00:16:22,387 We take care of our friends in blue, 396 00:16:22,535 --> 00:16:24,000 And they take care of us. 397 00:16:24,900 --> 00:16:26,000 Boy, that's good. 398 00:16:26,200 --> 00:16:27,600 What is that, beef or pork? 399 00:16:27,900 --> 00:16:29,387 We use "meat." 400 00:16:29,535 --> 00:16:30,887 Why do you say it like that? 401 00:16:31,035 --> 00:16:34,087 Uh, we are required by law to put it in quotes. 402 00:16:34,235 --> 00:16:34,787 Yeah. 403 00:16:34,935 --> 00:16:38,500 Mr. Dog... Mr. Dog czar, 404 00:16:38,700 --> 00:16:40,787 We're looking for councilwoman eileen hill. 405 00:16:40,935 --> 00:16:42,987 She's been missing for two days. 406 00:16:43,135 --> 00:16:45,200 I heard about that. It was on the news. 407 00:16:45,600 --> 00:16:46,800 I can't help you. 408 00:16:47,000 --> 00:16:48,752 When was the last time you saw her? 409 00:16:48,900 --> 00:16:51,500 Oh, it was, like, three weeks ago. A month, uh... 410 00:16:54,900 --> 00:16:55,900 No, they're good. 411 00:16:57,100 --> 00:17:00,387 Uh, she did call me on monday morning 412 00:17:00,535 --> 00:17:02,987 And said she was coming over, but she never showed up. 413 00:17:03,135 --> 00:17:04,652 Which was fine with me. 414 00:17:04,800 --> 00:17:05,787 You don't like her? 415 00:17:05,935 --> 00:17:07,600 Oh, i wouldn't say that. 416 00:17:09,600 --> 00:17:11,000 I would say i hate her. 417 00:17:11,700 --> 00:17:12,600 Hate. 418 00:17:12,800 --> 00:17:15,087 And every vendor here feels exactly the same way. 419 00:17:15,235 --> 00:17:16,987 She wants to regulate us to death. 420 00:17:17,135 --> 00:17:18,687 She wants us to wear gloves. 421 00:17:18,835 --> 00:17:21,187 - And to put lids on the condiment trays. - Lids! 422 00:17:21,335 --> 00:17:23,787 And to change the water in the pots every other day. 423 00:17:23,935 --> 00:17:25,387 And what's wrong with that? 424 00:17:25,535 --> 00:17:27,387 These dogs are like a fine wine. 425 00:17:27,535 --> 00:17:28,687 They need to simmer. 426 00:17:28,835 --> 00:17:30,600 The simmering. That's the secret. 427 00:17:30,800 --> 00:17:33,400 Yeah, the simmering. 428 00:17:33,800 --> 00:17:37,087 See, the "meat" has to simmer. 429 00:17:37,235 --> 00:17:38,787 Anyway, yeah, she never called to cancel. 430 00:17:38,935 --> 00:17:41,587 She never showed up. That's all i know. 431 00:17:41,735 --> 00:17:44,900 Yeah, maybe she did show up. 432 00:17:45,700 --> 00:17:48,887 And maybe you had an altercation. 433 00:17:49,035 --> 00:17:50,687 And maybe you hit her. 434 00:17:50,835 --> 00:17:53,800 And maybe you killed her. 435 00:17:54,000 --> 00:17:57,200 Maybe we're gonna have to get a search warrant and tear this place apart. 436 00:17:58,400 --> 00:18:00,700 You go right ahead and be my guest. 437 00:18:02,000 --> 00:18:03,100 Believe me, 438 00:18:03,600 --> 00:18:06,500 If i did what you are accusing me of, 439 00:18:07,100 --> 00:18:09,700 I wouldn't just leave her body lying around. 440 00:18:10,700 --> 00:18:13,100 She would be somewhere where no one would find her. 441 00:18:15,100 --> 00:18:16,300 She would be gone. 442 00:18:17,700 --> 00:18:18,800 Have a good day. 443 00:18:20,900 --> 00:18:22,200 You hear what he said? 444 00:18:22,700 --> 00:18:25,400 Yeah, some place we'd never find her. 445 00:18:25,800 --> 00:18:26,887 Mysterious. 446 00:18:27,035 --> 00:18:28,900 Randy, think about it. 447 00:18:29,300 --> 00:18:30,887 Maybe bury her in some park somewhere. 448 00:18:31,035 --> 00:18:33,000 Gah, i could eat a million of these things. 449 00:18:48,400 --> 00:18:49,352 There you are. 450 00:18:49,500 --> 00:18:51,400 Oh, thank god you're here. 451 00:18:51,700 --> 00:18:53,387 - Is that straight? - Yeah, it is. 452 00:18:53,535 --> 00:18:54,887 - No, the left side? - No, it's perfect. 453 00:18:55,035 --> 00:18:56,187 - I don't think so. - It's perfection. 454 00:18:56,335 --> 00:18:57,887 - Look, i talked to the captain. - You're blind. 455 00:18:58,035 --> 00:18:59,587 He just looked at the surveillance tapes. 456 00:18:59,735 --> 00:19:02,087 He said eileen hill never went near that warehouse. 457 00:19:02,235 --> 00:19:05,287 Plus, the hot dog guy passed a polygraph test. 458 00:19:05,435 --> 00:19:07,387 - Looks like a dead end. - Yeah, it probably is. 459 00:19:07,535 --> 00:19:08,487 He'll still have to answer to god 460 00:19:08,635 --> 00:19:11,300 For that "meat" he's been serving, though. 461 00:19:11,700 --> 00:19:13,487 Maybe the pole is crooked. 462 00:19:13,635 --> 00:19:14,687 How many of these did you make? 463 00:19:14,835 --> 00:19:15,487 1,000. 464 00:19:15,635 --> 00:19:16,887 And how many have you put up? 465 00:19:17,035 --> 00:19:19,200 Uh, including this one, 466 00:19:19,800 --> 00:19:21,287 One. This'll be one. 467 00:19:21,435 --> 00:19:23,087 You're offering a reward? 468 00:19:23,235 --> 00:19:24,300 Look, i... 469 00:19:24,600 --> 00:19:26,187 I have to find her. 470 00:19:26,335 --> 00:19:28,387 There's gonna be another vote in two days. 471 00:19:28,535 --> 00:19:30,000 I can't win without her. 472 00:19:30,400 --> 00:19:31,987 And you want to make sure she's safe. 473 00:19:32,135 --> 00:19:34,887 - What? - And you want to make sure she's safe. 474 00:19:35,035 --> 00:19:37,100 Yeah... Yeah. Oh, yeah, yeah. 475 00:19:37,300 --> 00:19:38,187 That too, yep. 476 00:19:38,335 --> 00:19:40,652 Okay, that's... That's good enough. 477 00:19:40,800 --> 00:19:43,087 Let's go. Let's go, let's move on. 478 00:19:43,235 --> 00:19:44,300 We're moving on. 479 00:19:48,500 --> 00:19:50,487 God, if they tear down that parking garage, 480 00:19:50,635 --> 00:19:52,287 I don't know what i'd do. 481 00:19:52,435 --> 00:19:54,587 Don't worry, mr. Monk. Everything's gonna be fine. 482 00:19:54,735 --> 00:19:57,787 She's out there somewhere. Just keep looking. 483 00:19:57,935 --> 00:19:59,100 We will find her. 484 00:20:00,500 --> 00:20:03,087 So, uh, you want me to put this up? 485 00:20:03,235 --> 00:20:04,787 Maybe in the waiting room. 486 00:20:04,935 --> 00:20:07,087 I think it might upset some of my patients. 487 00:20:07,235 --> 00:20:08,987 A lot of them are paranoid enough. 488 00:20:09,135 --> 00:20:13,600 Well, what if i write "she's probably okay" on the bottom? 489 00:20:14,200 --> 00:20:15,100 Maybe. 490 00:20:15,300 --> 00:20:16,987 And by "maybe," you mean... 491 00:20:17,135 --> 00:20:20,200 I mean "no." I'm sorry. 492 00:20:21,000 --> 00:20:25,000 Adrian, you've been going back to that parking garage for 11 years. 493 00:20:25,800 --> 00:20:28,200 - Ever since trudy died. - That's right. 494 00:20:28,800 --> 00:20:31,800 You're there two... Maybe three times a month. 495 00:20:32,200 --> 00:20:35,100 The forensics people have covered every inch of it. 496 00:20:35,400 --> 00:20:36,900 So here's my question. 497 00:20:38,000 --> 00:20:39,052 Do you believe... 498 00:20:39,200 --> 00:20:43,100 I mean, do you really believe, in your heart of hearts, 499 00:20:44,000 --> 00:20:48,000 That there's evidence in that parking garage you haven't found? 500 00:20:55,400 --> 00:20:56,200 No. 501 00:20:56,400 --> 00:20:58,300 Still, you're determined to save it. 502 00:20:59,900 --> 00:21:02,100 There's a wall on the lower level. 503 00:21:03,100 --> 00:21:04,600 It's a gray wall, 504 00:21:05,300 --> 00:21:09,300 And it says "b-5" in big, red letters. 505 00:21:09,500 --> 00:21:10,800 What about that wall? 506 00:21:13,700 --> 00:21:15,800 It was the last thing that she saw. 507 00:21:18,900 --> 00:21:20,400 I can't live without it. 508 00:21:22,500 --> 00:21:23,500 All right. 509 00:21:25,100 --> 00:21:26,700 Here's what i think. 510 00:21:27,800 --> 00:21:29,500 I think you should let it go. 511 00:21:30,300 --> 00:21:32,800 Let the children have their playground. 512 00:21:33,000 --> 00:21:35,352 - I can't. - I think you can. 513 00:21:35,500 --> 00:21:37,700 Five years ago, you probably couldn't. 514 00:21:38,100 --> 00:21:40,587 But now, i think you're ready. 515 00:21:40,735 --> 00:21:42,087 I'll never be ready. 516 00:21:42,235 --> 00:21:44,300 That's why i have to find her. 517 00:21:44,700 --> 00:21:46,587 They're going to vote again tomorrow morning. 518 00:21:46,735 --> 00:21:50,387 Without councilwoman hill, it's three to three. 519 00:21:50,535 --> 00:21:53,100 The new vote wouldn't count. They'll tear it down. 520 00:21:53,900 --> 00:21:55,400 You think she was murdered? 521 00:21:55,900 --> 00:21:57,500 It's starting to look like it. 522 00:21:58,300 --> 00:21:59,552 Maybe she ran away. 523 00:21:59,700 --> 00:22:01,900 Maybe she couldn't stand all those meetings. 524 00:22:02,400 --> 00:22:03,587 I served on the city council. 525 00:22:03,735 --> 00:22:05,787 Not here. When i lived in tulsa. 526 00:22:05,935 --> 00:22:06,687 I hated it. 527 00:22:06,835 --> 00:22:08,752 The meetings where interminable. 528 00:22:08,900 --> 00:22:12,300 After a few months, i stopped going all together. 529 00:22:12,600 --> 00:22:15,800 I used to send my secretary in as my proxy. 530 00:22:16,900 --> 00:22:17,687 Is that legal? 531 00:22:17,835 --> 00:22:19,100 I was in tulsa. 532 00:22:23,700 --> 00:22:24,752 Proxy. 533 00:22:24,900 --> 00:22:29,100 Adrian, you're standing up. Why don't you sit down? 534 00:22:29,300 --> 00:22:31,000 I think you're a genius. 535 00:22:31,500 --> 00:22:32,800 Okay, you can stand. 536 00:22:36,000 --> 00:22:36,987 I'm gonna put you on hold. 537 00:22:37,135 --> 00:22:39,600 If you get disconnected, please don't call back. 538 00:22:40,200 --> 00:22:42,487 - Oh, it's you again. - Yes, it is. It's me. 539 00:22:42,635 --> 00:22:43,887 - Did you find her? - Not yet. 540 00:22:44,035 --> 00:22:46,387 Actually, i was... I was looking for ms. Grote. 541 00:22:46,535 --> 00:22:48,387 I told you, she's not in. 542 00:22:48,535 --> 00:22:50,487 - She's still not back? - No, she's sick. 543 00:22:50,635 --> 00:22:51,987 She has pneumonia. 544 00:22:52,135 --> 00:22:54,700 - She won't be back for two weeks. - Oh, god. 545 00:23:01,400 --> 00:23:02,900 You're a staff member. 546 00:23:03,900 --> 00:23:06,300 I mean, you're... You're full-Time, right? 547 00:23:06,600 --> 00:23:08,787 Why? You can vote at the hearing tomorrow. 548 00:23:08,935 --> 00:23:09,787 You have the authority. 549 00:23:09,935 --> 00:23:10,787 I don't think so. 550 00:23:10,935 --> 00:23:12,700 No, no, no. It's in the bylaws. 551 00:23:13,100 --> 00:23:14,000 Look. 552 00:23:15,300 --> 00:23:19,187 "If a council member is absent or incapacitated for any reason, 553 00:23:19,335 --> 00:23:22,600 "Any member of his or her staff... " 554 00:23:45,300 --> 00:23:47,700 It's maria, isn't it? 555 00:23:55,000 --> 00:23:56,200 These are for you. 556 00:24:03,400 --> 00:24:05,200 Why were you asking about janet? 557 00:24:05,400 --> 00:24:06,200 I... 558 00:24:06,900 --> 00:24:08,900 I just wanted to make sure she wasn't here. 559 00:24:09,500 --> 00:24:11,700 'Cause i didn't want her to, you know, get jealous. 560 00:24:13,500 --> 00:24:15,100 Are you interested... 561 00:24:16,000 --> 00:24:17,500 In politics? 562 00:24:18,100 --> 00:24:19,000 No. 563 00:24:19,200 --> 00:24:21,387 Hmm, fascinating. 564 00:24:21,535 --> 00:24:23,600 I like the way you think. 565 00:24:26,000 --> 00:24:27,200 Are you, um... 566 00:24:27,800 --> 00:24:29,187 Are you, uh, busy for lunch, 567 00:24:29,335 --> 00:24:31,687 Or do you have a modeling job? 568 00:24:31,835 --> 00:24:34,252 - I'm married. - Yeah, no, i know, i know. 569 00:24:34,400 --> 00:24:35,900 Strictly business. 570 00:24:36,400 --> 00:24:37,887 There's a big vote tomorrow, 571 00:24:38,035 --> 00:24:40,700 And i just want you to hear my side of it. 572 00:24:41,700 --> 00:24:42,987 I only get 15 minutes, 573 00:24:43,135 --> 00:24:45,100 So i usually just grab a hot dog. 574 00:24:45,900 --> 00:24:47,900 Great, perfect. 575 00:24:48,300 --> 00:24:49,600 Hot dog. 576 00:24:58,500 --> 00:25:00,000 And some sauerkraut. 577 00:25:00,300 --> 00:25:01,300 Not too much. 578 00:25:01,800 --> 00:25:02,700 That's too much. 579 00:25:04,000 --> 00:25:04,900 A little more. 580 00:25:08,200 --> 00:25:09,100 Thank you. 581 00:25:09,900 --> 00:25:10,987 You're not hungry? 582 00:25:11,135 --> 00:25:15,200 No... Uh, no, i'm fine. I ate yesterday. 583 00:25:15,400 --> 00:25:16,500 Three dollars. 584 00:25:30,000 --> 00:25:32,300 Oh, uh, let me get that. It's no problem. 585 00:25:35,900 --> 00:25:38,000 - Thanks a lot. - Thank you. 586 00:25:38,500 --> 00:25:41,700 It was a "pleasure" seeing you again. 587 00:25:42,900 --> 00:25:45,587 I mean, a real "pleasure." 588 00:25:45,735 --> 00:25:49,000 - The "pleasure" is all mine. - All right, i get it. 589 00:25:52,200 --> 00:25:55,500 So, maria, how you holding up? 590 00:25:55,800 --> 00:25:57,187 Oh, it's crazy up there. 591 00:25:57,335 --> 00:25:59,287 Reporters keep calling. And detectives. 592 00:25:59,435 --> 00:26:01,887 You don't have any clues or leads or anything? 593 00:26:02,035 --> 00:26:03,300 Not yet. 594 00:26:06,100 --> 00:26:08,887 She should have told me she might be disappearing before she hired me. 595 00:26:09,035 --> 00:26:09,752 Uh-Huh. 596 00:26:09,900 --> 00:26:10,587 It's common courtesy. 597 00:26:10,735 --> 00:26:12,300 She could have put it on the flyer. 598 00:26:13,700 --> 00:26:14,900 There was a flyer? 599 00:26:15,200 --> 00:26:16,887 Yeah, in my lamaze class. That's how i got the job. 600 00:26:17,035 --> 00:26:17,900 Really? 601 00:26:21,800 --> 00:26:24,300 It was the easiest job interview i ever had. 602 00:26:24,600 --> 00:26:26,300 We talked for, like, five minutes. 603 00:26:26,700 --> 00:26:28,700 Then she gave me a drug test, and that was it. 604 00:26:30,300 --> 00:26:32,087 Oh, i probably shouldn't be eating these things. 605 00:26:32,235 --> 00:26:33,000 Yeah. 606 00:26:33,600 --> 00:26:34,887 If you ever meet my kid in, like, 20 years, 607 00:26:35,035 --> 00:26:37,300 - Just don't tell him, okay? - I promise. 608 00:26:39,900 --> 00:26:41,500 So maria, 609 00:26:42,200 --> 00:26:43,500 What do you think? 610 00:26:44,200 --> 00:26:45,100 About what? 611 00:26:45,300 --> 00:26:48,787 About the parking garage, where my wife died. 612 00:26:48,935 --> 00:26:51,000 Can you believe they want to tear it down? 613 00:26:52,300 --> 00:26:54,000 Isn't that outrageous? 614 00:26:55,000 --> 00:26:55,900 I guess. 615 00:26:56,500 --> 00:27:00,100 Although, you know, a playground would be nice, for the kids. 616 00:27:00,300 --> 00:27:04,100 Yeah, but, they don't really need a playground. 617 00:27:04,500 --> 00:27:07,100 They can play in the parking garage. 618 00:27:07,400 --> 00:27:08,987 It has ramps. 619 00:27:09,135 --> 00:27:11,587 - God, kids love ramps, right? - That's true. 620 00:27:11,735 --> 00:27:15,300 They can pretend it's a fort or pirate ship. 621 00:27:16,000 --> 00:27:19,052 They can use their imaginations, 622 00:27:19,200 --> 00:27:21,987 Which, i think we need more of. 623 00:27:22,135 --> 00:27:25,800 - Hmm. Maybe. - Yeah, so if you agree, 624 00:27:26,000 --> 00:27:29,187 All you have to do is go to that hearing tomorrow, 625 00:27:29,335 --> 00:27:34,752 And just raise your hand. Just raise it up, okay? 626 00:27:34,900 --> 00:27:38,900 Cast your vote for imagination. 627 00:27:40,600 --> 00:27:41,600 I don't know. 628 00:27:42,800 --> 00:27:44,087 You want me to represent ms. Hill, 629 00:27:44,235 --> 00:27:45,287 But how do i know what she would do? 630 00:27:45,435 --> 00:27:46,900 She told me. 631 00:27:47,100 --> 00:27:49,152 We talked all about this. 632 00:27:49,300 --> 00:27:50,187 She's on my side. 633 00:27:50,335 --> 00:27:52,100 Well, she never said anything to me. 634 00:27:52,600 --> 00:27:54,400 I just wish we could find her journals. 635 00:27:54,800 --> 00:27:56,487 She used to write down all her notes in a journal. 636 00:27:56,635 --> 00:27:59,987 There's no journal. At least, nobody's found it. 637 00:28:00,135 --> 00:28:01,287 Did you check her apartment? 638 00:28:01,435 --> 00:28:03,952 Yes, we've been there all week. 639 00:28:04,100 --> 00:28:05,500 What about her other apartment? 640 00:28:05,900 --> 00:28:06,800 She has two. 641 00:28:14,300 --> 00:28:17,887 I can't believe the receptionist knew about this place the whole time. 642 00:28:18,035 --> 00:28:20,452 I know. She even had a key. 643 00:28:20,600 --> 00:28:21,887 Why wouldn't she tell anybody? 644 00:28:22,035 --> 00:28:23,587 Because nobody asked! 645 00:28:23,735 --> 00:28:26,387 I'm telling you, natalie, the woman is so stupid, 646 00:28:26,535 --> 00:28:28,352 It hurts me to talk to her. 647 00:28:28,500 --> 00:28:30,500 Physically hurts me. 648 00:28:32,100 --> 00:28:35,900 Do you see a journal anywhere? She supposedly kept a journal. 649 00:28:37,400 --> 00:28:38,200 Huh. 650 00:28:39,100 --> 00:28:41,700 Looks like she had some roommates. 651 00:28:42,700 --> 00:28:44,200 A cheerleader, 652 00:28:45,600 --> 00:28:47,100 A french maid. 653 00:28:49,000 --> 00:28:49,652 Wait. 654 00:28:49,800 --> 00:28:51,300 Oh, you know what? 655 00:28:51,500 --> 00:28:52,787 They weren't roommates, natalie. 656 00:28:52,935 --> 00:28:54,787 This is a love nest. 657 00:28:54,935 --> 00:28:56,287 - That's what it is. - You think? 658 00:28:56,435 --> 00:28:58,687 This is one of those love nests that you read about. 659 00:28:58,835 --> 00:29:00,952 Yeah, but for who? That's the question. 660 00:29:01,100 --> 00:29:03,300 Who was she meeting? 661 00:29:05,600 --> 00:29:06,600 Oh, my god! 662 00:29:07,600 --> 00:29:08,287 What? What is it? 663 00:29:08,435 --> 00:29:09,800 Nothing. It's nothing. 664 00:29:10,200 --> 00:29:11,100 Mr. Monk, 665 00:29:11,600 --> 00:29:14,052 Don't open that drawer, you understand? 666 00:29:14,200 --> 00:29:16,300 Whatever happens, whatever you do, 667 00:29:17,000 --> 00:29:18,800 Don't ever, ever, ever... 668 00:29:20,000 --> 00:29:23,587 Ever... ever, ever, ever, ever, 669 00:29:23,735 --> 00:29:26,987 Ever, ever, ever, ever open that drawer! 670 00:29:27,135 --> 00:29:29,387 What if there's a clue in there? What if it could solve the case? 671 00:29:29,535 --> 00:29:31,600 - I don't care! - Okay, i won't. 672 00:29:35,600 --> 00:29:37,787 All righty. The plot thickens. 673 00:29:37,935 --> 00:29:38,800 Now what? 674 00:29:39,500 --> 00:29:40,800 She was pregnant. 675 00:30:03,300 --> 00:30:04,752 Is it... Is it her? 676 00:30:04,900 --> 00:30:07,152 Yeah, it's definitely the councilwoman. 677 00:30:07,300 --> 00:30:08,487 Her family just i. D.Ed the body. 678 00:30:08,635 --> 00:30:10,187 Mr. Monk, i'm so sorry. 679 00:30:10,335 --> 00:30:11,187 Yeah, me too. 680 00:30:11,335 --> 00:30:13,787 I know about the zoning thing. I know you were counting on her. 681 00:30:13,935 --> 00:30:16,687 The m. E. Says she's been in the bay since monday night, 682 00:30:16,835 --> 00:30:18,387 Probably dumped off the vinton street pier. 683 00:30:18,535 --> 00:30:20,087 Where those german tourists were killed? 684 00:30:20,235 --> 00:30:21,652 I hate that pier! 685 00:30:21,800 --> 00:30:23,100 So what do we do now? 686 00:30:23,500 --> 00:30:24,687 We do what we do. 687 00:30:24,835 --> 00:30:26,587 Sign on the door says "homicide." 688 00:30:26,735 --> 00:30:27,600 Come on. 689 00:30:28,400 --> 00:30:30,587 So we don't know who, we don't know where, 690 00:30:30,735 --> 00:30:33,900 We don't know why, but we do know how. 691 00:30:34,800 --> 00:30:37,600 She was strangled with this. 692 00:30:40,300 --> 00:30:42,300 A very fancy necktie. 693 00:30:43,600 --> 00:30:46,087 - Chalmers of london. - Yep, very high end. 694 00:30:46,235 --> 00:30:48,652 They don't even sell these in the states. 695 00:30:48,800 --> 00:30:49,587 Let's start here. 696 00:30:49,735 --> 00:30:50,987 Wouldn't it be easier to get some dna 697 00:30:51,135 --> 00:30:52,500 And try to find the father? 698 00:30:53,000 --> 00:30:54,087 There is no father. 699 00:30:54,235 --> 00:30:54,987 She was pregnant. 700 00:30:55,135 --> 00:30:56,600 Nope, she wasn't. 701 00:30:57,500 --> 00:30:59,487 But we found those pregnancy tests in her apartment, 702 00:30:59,635 --> 00:31:00,787 And they were all positive. 703 00:31:00,935 --> 00:31:03,187 We told dr. Kay what you had found. 704 00:31:03,335 --> 00:31:04,487 We had him check twice, 705 00:31:04,635 --> 00:31:06,587 And the councilwoman was not pregnant. 706 00:31:06,735 --> 00:31:08,100 Not even close. 707 00:31:09,900 --> 00:31:11,552 Okay, wait, i don't understand. 708 00:31:11,700 --> 00:31:13,287 You know, this was her love nest. 709 00:31:13,435 --> 00:31:14,287 No one else lived there. 710 00:31:14,435 --> 00:31:16,387 Why should she have somebody else's home pregnancy test? 711 00:31:16,535 --> 00:31:17,387 Is this her handbag? 712 00:31:17,535 --> 00:31:19,900 Yeah, we found that tangled in the rope. 713 00:31:20,600 --> 00:31:21,500 So then, 714 00:31:22,100 --> 00:31:25,187 - This has to be her journal. - Yep. 715 00:31:25,335 --> 00:31:26,787 Can i get a copy of the contents? 716 00:31:26,935 --> 00:31:27,900 Already done. 717 00:31:31,400 --> 00:31:33,887 This is it. This is all i need. 718 00:31:34,035 --> 00:31:35,187 - A- Ha! - You solved the case? 719 00:31:35,335 --> 00:31:37,187 What? Oh, no, not that. 720 00:31:37,335 --> 00:31:39,200 Come on, natalie, we can still make it. 721 00:31:39,600 --> 00:31:41,100 - Where you going? - City hall. 722 00:31:49,500 --> 00:31:53,700 As you all know, we lost a dear friend this week. 723 00:31:54,600 --> 00:31:58,600 Eileen hill's body was discovered earlier this morning. 724 00:32:00,300 --> 00:32:04,187 Let us pray that the san francisco police catch her killer 725 00:32:04,335 --> 00:32:07,200 And bring him or her to justice. 726 00:32:11,200 --> 00:32:14,587 Or if they don't catch him, 727 00:32:14,735 --> 00:32:18,287 Let us pray that eileen's murder was the work of a random nut job, 728 00:32:18,435 --> 00:32:20,987 Or frustrated ex-Boyfriend, 729 00:32:21,135 --> 00:32:23,787 And not some kind of a masked vigilante 730 00:32:23,935 --> 00:32:28,287 Who, for some reason, has a personal vendetta against the city council, 731 00:32:28,435 --> 00:32:30,600 And is determined to slaughter us, 732 00:32:31,000 --> 00:32:32,287 One member at a time, 733 00:32:32,435 --> 00:32:34,687 Picking us off when we least expect it, 734 00:32:34,835 --> 00:32:38,887 Using a different, yet somehow appropriate method 735 00:32:39,035 --> 00:32:41,600 For each of his grisly killings. 736 00:32:50,100 --> 00:32:51,200 Amen. 737 00:32:51,600 --> 00:32:53,600 So let's get started. 738 00:32:55,400 --> 00:32:57,287 Maria schecter is joining us. 739 00:32:57,435 --> 00:33:00,300 She'll be acting as eileen's proxy. 740 00:33:00,800 --> 00:33:02,700 I see you're well prepared. 741 00:33:03,200 --> 00:33:06,087 Yes, this is her journal, so i know what she was thinking, 742 00:33:06,235 --> 00:33:08,400 And how she would want me to vote. 743 00:33:08,800 --> 00:33:11,500 Adrian monk even underlined all the important stuff, 744 00:33:11,700 --> 00:33:13,400 And even made little arrows. 745 00:33:18,500 --> 00:33:20,200 How nice for you. 746 00:33:22,100 --> 00:33:23,487 Well, let's get right to it. 747 00:33:23,635 --> 00:33:24,987 We have some old business. 748 00:33:25,135 --> 00:33:27,200 Resolution 12-B. 749 00:33:27,500 --> 00:33:29,187 We will be voting yet again 750 00:33:29,335 --> 00:33:34,887 On whether to preserve or demolish the parking garage on summerset avenue. 751 00:33:35,035 --> 00:33:36,487 By a show of hands, 752 00:33:36,635 --> 00:33:39,987 All those in favor of demolishing the garage, 753 00:33:40,135 --> 00:33:42,387 And replacing it with a beautiful, 754 00:33:42,535 --> 00:33:47,400 Long-Overdue neighborhood playground and park. 755 00:34:01,900 --> 00:34:02,900 Three. 756 00:34:05,800 --> 00:34:07,700 All those opposed... 757 00:34:08,600 --> 00:34:11,900 To the children's playground. 758 00:34:42,800 --> 00:34:44,087 Democracy in action. 759 00:34:44,235 --> 00:34:46,487 - It's a beautiful thing. - I'm not sure it's exactly 760 00:34:46,635 --> 00:34:48,652 What the founding fathers had in mind. 761 00:34:48,800 --> 00:34:50,787 I can't believe i won! 762 00:34:50,935 --> 00:34:53,387 I can't remember the last time i won anything. 763 00:34:53,535 --> 00:34:55,187 Did you see harold's face? 764 00:34:55,335 --> 00:34:56,687 Oh, that was the sweetest part. 765 00:34:56,835 --> 00:34:58,200 There he is, there he is. 766 00:34:58,400 --> 00:34:59,300 Mr. Monk. 767 00:35:00,100 --> 00:35:02,487 Who wants to shake my hand? 768 00:35:02,635 --> 00:35:04,487 I'll shake anybody's hand. 769 00:35:04,635 --> 00:35:08,452 No wipes, no wipes, limited time offer. 770 00:35:08,600 --> 00:35:09,500 Harold? 771 00:35:09,700 --> 00:35:10,487 No? Paul? 772 00:35:10,635 --> 00:35:12,052 I'll take you up on that. 773 00:35:12,200 --> 00:35:13,887 Congratulations, mr. Monk. 774 00:35:14,035 --> 00:35:16,087 The shrine to your beloved late trudy's still intact, 775 00:35:16,235 --> 00:35:17,587 And i still have my parking space. 776 00:35:17,735 --> 00:35:19,087 - Yeah. - All's right with the world. 777 00:35:19,235 --> 00:35:21,587 - Yeah. - Congratulations, adrian. 778 00:35:21,735 --> 00:35:22,487 Well played. 779 00:35:22,635 --> 00:35:24,687 Thank you, harold. 780 00:35:24,835 --> 00:35:26,187 I feel like celebrating. 781 00:35:26,335 --> 00:35:27,387 How do people celebrate? 782 00:35:27,535 --> 00:35:28,887 They take their friends to the nearest bar, 783 00:35:29,035 --> 00:35:30,887 And buy them some very expensive wine. 784 00:35:31,035 --> 00:35:31,787 There's one across the street. 785 00:35:31,935 --> 00:35:33,787 I'm gonna do it! I'm gonna do it. 786 00:35:33,935 --> 00:35:35,752 Who's with me? Who's gonna come? 787 00:35:35,900 --> 00:35:36,487 It's my treat. 788 00:35:36,635 --> 00:35:37,787 Wait a minute, who said that? 789 00:35:37,935 --> 00:35:39,087 - Who said that? - Did i say that? 790 00:35:39,235 --> 00:35:41,087 - I don't know. - I'm sorry i don't know. 791 00:35:41,235 --> 00:35:42,000 Harold? 792 00:35:43,100 --> 00:35:44,487 - Paul? - I'll catch up to you. 793 00:35:44,635 --> 00:35:46,187 Great, great. Maria, let's go. 794 00:35:46,335 --> 00:35:47,787 I can't go, obviously. 795 00:35:47,935 --> 00:35:50,100 Ah, i understand. Well, thanks for everything. 796 00:35:50,300 --> 00:35:52,000 And i'll talk to you later. 797 00:36:01,700 --> 00:36:03,600 You can't drink, 798 00:36:04,800 --> 00:36:06,600 Because you're pregnant. 799 00:36:07,000 --> 00:36:07,900 Duh. 800 00:36:17,700 --> 00:36:19,000 Can i help you? 801 00:36:19,200 --> 00:36:21,400 - You're the guy. - Pardon me? 802 00:36:21,700 --> 00:36:23,187 You killed the councilwoman. 803 00:36:23,335 --> 00:36:25,400 You were her sex lover. 804 00:36:26,800 --> 00:36:27,587 And you killed her. 805 00:36:27,735 --> 00:36:29,300 Oh, my god. 806 00:36:29,800 --> 00:36:32,687 - Why on earth would i... - Why? To shut her up. 807 00:36:32,835 --> 00:36:34,187 To save your marriage. 808 00:36:34,335 --> 00:36:37,687 You knew you'd never be able to explain a pregnant girlfriend. 809 00:36:37,835 --> 00:36:38,900 Pregnant girlfriend? 810 00:36:39,800 --> 00:36:41,700 I read the coroner's report, mr. Monk. 811 00:36:42,000 --> 00:36:43,087 Eileen wasn't pregnant. 812 00:36:43,235 --> 00:36:44,000 That's right. 813 00:36:44,200 --> 00:36:47,287 She wasn't. But you thought she was. 814 00:36:47,435 --> 00:36:48,587 The day she disappeared, 815 00:36:48,735 --> 00:36:50,887 Lieutenant disher asked you if eileen had been drinking. 816 00:36:51,035 --> 00:36:52,187 Do you rember what she said? 817 00:36:52,335 --> 00:36:53,087 Had she been drinking? 818 00:36:53,235 --> 00:36:54,852 No, no, no. She wouldn't be drinking now. 819 00:36:55,000 --> 00:36:56,787 "She wouldn't be drinking now." 820 00:36:56,935 --> 00:36:58,800 Why did you phrase it like that? 821 00:36:59,200 --> 00:37:00,500 Only one reason. 822 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 You thought she was pregnant. 823 00:37:03,200 --> 00:37:05,400 You don't like the way i phrased an answer? 824 00:37:05,900 --> 00:37:06,887 What kind of evidence is that? 825 00:37:07,035 --> 00:37:08,100 Actually, 826 00:37:08,800 --> 00:37:12,800 The key piece of evidence was right in front of me the whole time. 827 00:37:13,300 --> 00:37:14,300 It was her. 828 00:37:14,500 --> 00:37:15,887 Me? What? 829 00:37:16,035 --> 00:37:17,887 I don't know how i could've missed it. 830 00:37:18,035 --> 00:37:21,087 Eileen hill was a well-Educated professional woman. 831 00:37:21,235 --> 00:37:22,700 She was an adult. 832 00:37:22,900 --> 00:37:25,352 This woman, on the other hand, is a dolt. 833 00:37:25,500 --> 00:37:27,787 Adult, dolt. Adult, dolt. 834 00:37:27,935 --> 00:37:28,987 - Adult, dolt, adult dolt... - Mr. Monk, she's right here. 835 00:37:29,135 --> 00:37:30,600 She knows she's an idiot. 836 00:37:30,800 --> 00:37:32,087 She can't even answer a phone. 837 00:37:32,235 --> 00:37:33,487 Have you ever tried talking to her? 838 00:37:33,635 --> 00:37:34,487 It's torture. 839 00:37:34,635 --> 00:37:38,687 Question, why would eileen hill hire a moron like that? 840 00:37:38,835 --> 00:37:41,487 The answer is simple and heart breaking. 841 00:37:41,635 --> 00:37:43,787 To convince you that she was pregnant. 842 00:37:43,935 --> 00:37:47,152 To manipulate you, to get you to leave your wife. 843 00:37:47,300 --> 00:37:51,187 She need to have a home pregnancy test come out positive. 844 00:37:51,335 --> 00:37:54,787 And for that, she need pregnant urine. 845 00:37:54,935 --> 00:37:56,300 Pregnant urine? 846 00:37:58,300 --> 00:38:01,487 That's why she advertised in a lamaze class. 847 00:38:01,635 --> 00:38:03,752 She need to hire a pregnant woman, 848 00:38:03,900 --> 00:38:06,200 So she could give her a drug test. 849 00:38:08,100 --> 00:38:10,700 It was all about the drug test. 850 00:38:11,000 --> 00:38:13,487 It's the only possible reason why eileen hill... 851 00:38:13,635 --> 00:38:15,887 Or anyone... Would hire this person. 852 00:38:16,035 --> 00:38:17,087 He doesn't mean it. 853 00:38:17,235 --> 00:38:18,787 Of course, you did have some trouble 854 00:38:18,935 --> 00:38:20,700 When you were dumping the body. 855 00:38:26,100 --> 00:38:28,500 But there were two couple tourists on the pier. 856 00:38:29,400 --> 00:38:32,300 Did they see you? Did they take a picture? 857 00:38:34,200 --> 00:38:37,000 You probably weren't sure, but you couldn't take a chance. 858 00:38:40,300 --> 00:38:42,700 Still waiting for some proof, mr. Monk. 859 00:38:43,000 --> 00:38:43,787 Real evidence. 860 00:38:43,935 --> 00:38:45,800 You mean, like this? 861 00:38:51,200 --> 00:38:52,500 Chalmers of london. 862 00:38:52,800 --> 00:38:55,700 Imported. Custom made. 863 00:38:57,000 --> 00:39:00,500 Just like the one that was around eileen hill's neck. 864 00:39:01,800 --> 00:39:03,000 Sheriff. 865 00:39:04,400 --> 00:39:07,000 Mr. Crawford, would you come with us, please? 866 00:39:09,800 --> 00:39:10,500 Yeah. 867 00:39:14,800 --> 00:39:17,087 Looks like we have two reasons to celebrate. 868 00:39:17,235 --> 00:39:18,100 Come on. 869 00:39:18,500 --> 00:39:19,900 A dolt? 870 00:39:21,100 --> 00:39:21,852 Sorry? 871 00:39:22,000 --> 00:39:23,300 Is that what you think? 872 00:39:23,800 --> 00:39:26,687 After i came down here and voted for you 873 00:39:26,835 --> 00:39:28,587 And helped save your stupid parking garage? 874 00:39:28,735 --> 00:39:29,787 You think i'm an idiot? 875 00:39:29,935 --> 00:39:31,487 I... I...I didn't say that. 876 00:39:31,635 --> 00:39:33,552 Yes, you did. Like, 20 times. 877 00:39:33,700 --> 00:39:34,787 You said i was a moron, 878 00:39:34,935 --> 00:39:37,487 And that the only reason anyone would hire me was for my pee. 879 00:39:37,635 --> 00:39:41,087 Okay, maria, i'm sorry. I got excited. 880 00:39:41,235 --> 00:39:42,987 You know, people say things when they get excited. 881 00:39:43,135 --> 00:39:45,387 I can say things too. I'm changing my vote. 882 00:39:45,535 --> 00:39:46,987 - What? - I'm changing my vote. 883 00:39:47,135 --> 00:39:48,187 - What? - I want the playground, 884 00:39:48,335 --> 00:39:49,387 Not the parking garage. 885 00:39:49,535 --> 00:39:50,887 Okay, wait a second, you can't... 886 00:39:51,035 --> 00:39:53,487 Harold, she can't do that. It's too late, right? 887 00:39:53,635 --> 00:39:55,887 In point of fact, it's not too late at all. 888 00:39:56,035 --> 00:39:57,752 This is only a recess. 889 00:39:57,900 --> 00:39:59,987 The meeting hasn't been officially adjourned. 890 00:40:00,135 --> 00:40:02,300 So the vote isn't final. 891 00:40:02,800 --> 00:40:04,487 - Read the bylaws. - I read the bylaws. 892 00:40:04,635 --> 00:40:06,100 Well, read them again. 893 00:40:06,700 --> 00:40:08,087 Let's reconvene the meeting. 894 00:40:08,235 --> 00:40:09,887 We're gonna be voting again. 895 00:40:10,035 --> 00:40:13,600 Uh, for the record, i don't think you're a dolt. 896 00:40:16,100 --> 00:40:16,900 Maria. 897 00:40:18,700 --> 00:40:20,487 Your boss looks pretty depressed. 898 00:40:20,635 --> 00:40:23,087 May i suggest that you call his new therapist? 899 00:40:23,235 --> 00:40:24,987 - What was his name again? - Dr. Bell. 900 00:40:25,135 --> 00:40:27,700 Dr. Bell. See you in the waiting room. 901 00:40:33,700 --> 00:40:36,400 - Nice work. - I'm sorry, i'm sorry. 902 00:40:54,000 --> 00:40:55,100 Okay? 903 00:41:38,400 --> 00:41:42,300 Future site of the trudy monk memorial playground 904 00:41:42,350 --> 00:41:46,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.