All language subtitles for Monk s07e10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,700 --> 00:00:10,200 Joe Endicott 2 00:00:11,500 --> 00:00:13,800 AFTER TUNNELING UNDER THAT FENCE 3 00:00:16,200 --> 00:00:17,900 BEFORE FLEEING THE SCENE. 4 00:00:17,900 --> 00:00:20,100 AUTHORITIES NOW WARNING THAT ENDICOTT 5 00:00:20,100 --> 00:00:24,100 MIGHT BE ARMED AND MUST BE CONSIDERED EXTREMELY DANGEROUS. 6 00:00:24,100 --> 00:00:25,700 thank you 7 00:01:21,500 --> 00:01:23,500 DON'T MOVE!HEY, MAN, THAT REALLY HURT! 8 00:01:23,500 --> 00:01:25,400 DON'T MAKE A MOVE! THERE'S A GUN IN HERE! 9 00:01:25,400 --> 00:01:28,400 HEY-- I SAID DON'T MOVE! 10 00:01:29,000 --> 00:01:30,300 I DIDN'T MOVE. 11 00:01:30,600 --> 00:01:32,200 THERE'S A GUN IN HERE. 12 00:01:32,900 --> 00:01:34,700 TAKE--TAKE MY WORD FOR IT. 13 00:01:34,700 --> 00:01:35,900 WHERE YA GOING? 14 00:01:35,900 --> 00:01:37,600 HEY...ADR-- 15 00:01:38,700 --> 00:01:40,000 WAIT--WHO YOU CALLING? 16 00:01:40,200 --> 00:01:41,300 WHO DO YOU THINK I'M CALLING? 17 00:01:41,300 --> 00:01:43,100 OH, YOU DON'T WANNA CALL THE COPS, MAN. 18 00:01:43,100 --> 00:01:44,000 I DON'T, HUH? 19 00:01:44,000 --> 00:01:45,300 NO, COME ON, PUT THE PHONE DOWN! 20 00:01:45,300 --> 00:01:46,400 AND THE GUN. 21 00:01:46,400 --> 00:01:48,000 GIVE ME ONE GOOD REASON. 22 00:01:48,200 --> 00:01:49,700 I'M YOUR BROTHER! 23 00:01:54,200 --> 00:01:56,400 www.1000fr.com Present 24 00:02:12,600 --> 00:02:13,400 Capture:zxcoon Sync:FRM@dz 25 00:02:49,200 --> 00:02:50,300 YOU'RE MY... 26 00:02:51,600 --> 00:02:54,300 I'M JACK JUNIOR. I'M YOUR BROTHER. 27 00:02:54,800 --> 00:02:57,200 WELL, TECHNICALLY, I'M YOUR HALF BROTHER. 28 00:02:57,200 --> 00:02:59,100 SO YOU COULD SAY I'M ROUNDING UP. 29 00:03:01,700 --> 00:03:03,500 COME ON, DAD MUST HAVE TOLD YOU ABOUT ME. 30 00:03:04,300 --> 00:03:06,400 RIGHT? I MEAN, I CAN'T IMAGINE WHAT HE SAID, 31 00:03:06,400 --> 00:03:10,300 BUT...AS YOU CAN SEE, IT'S PRETTY MUCH TRUE. 32 00:03:11,300 --> 00:03:12,900 911. WHAT IS YOUR EMERGENCY? 33 00:03:12,900 --> 00:03:14,800 COME ON, MAN, GIMME A CHANCE, OKAY? 34 00:03:14,900 --> 00:03:16,700 I'M YOUR BROTHER. I'M FAMILY. 35 00:03:17,300 --> 00:03:18,400 FAMILY. 36 00:03:18,400 --> 00:03:20,200 YEAH. CAN'T YOU FEEL IT? 37 00:03:20,600 --> 00:03:22,000 911. SIR? 38 00:03:22,000 --> 00:03:23,200 NO. 39 00:03:24,400 --> 00:03:25,700 ARE--REALLY? 40 00:03:25,800 --> 00:03:27,400 COME ON, WE HAVE THE SAME DNA, 41 00:03:27,400 --> 00:03:30,900 SAME DAD-- SAME ALCOHOLIC SON OF A BITCH. 42 00:03:31,000 --> 00:03:34,900 DO YOU KNOWHE RAN OUT ON US TEN YEARS AFTER HE BAILED ON YOU? 43 00:03:35,100 --> 00:03:36,500 UH-HUH. 44 00:03:36,900 --> 00:03:39,200 FINE. YOU STILL DON'T BELIEVE ME. ALL RIGHT, ASK ME SOMETHING. 45 00:03:39,200 --> 00:03:40,400 DON'T--WAIT! 46 00:03:41,400 --> 00:03:43,600 ASK... ASK YOU WHAT? 47 00:03:43,600 --> 00:03:44,500 ABOUT... 48 00:03:44,500 --> 00:03:47,500 US, DAD, ANYTHING. GO. SHOOT. 49 00:03:48,300 --> 00:03:49,800 OKAY. WHAT WAS HIS FAVORITE SONG? 50 00:03:49,800 --> 00:03:52,800 AIN'T MISBEHAVIN'. SANG IT IN THE BATHTUB. 51 00:03:53,900 --> 00:03:55,100 HOW DID HE TAKE HIS COFFEE? 52 00:03:55,100 --> 00:03:56,200 WITH WHISKEY. 53 00:03:56,200 --> 00:03:57,600 JAMESON'S, IF HE COULD AFFORD IT, 54 00:03:57,600 --> 00:03:58,900 WHICH HE NEVER COULD. 55 00:03:59,200 --> 00:04:00,700 SIR, ARE YOU STILL THERE? 56 00:04:02,400 --> 00:04:03,700 JACK... 57 00:04:06,100 --> 00:04:07,300 SHOULD WE HUG? 58 00:04:07,300 --> 00:04:09,400 NO. HEY, COME ON. 59 00:04:09,400 --> 00:04:11,400 I REALLY--I REALLY THINK WE SHOULD HUG. -NO. 60 00:04:11,400 --> 00:04:12,900 911. ARE YOU STILL THERE? 61 00:04:15,100 --> 00:04:17,300 I'M SORRY. IT WAS MY MISTAKE. 62 00:04:25,500 --> 00:04:28,500 OKAY. WHO'S JOE ENDICOTT? 63 00:04:28,500 --> 00:04:30,200 I AM. UH... 64 00:04:30,200 --> 00:04:32,500 WELL, AT LEAST THAT'S WHO I WAS WHEN I WAS ARRESTED. 65 00:04:32,500 --> 00:04:34,700 YEAH. ARRESTED FOR WHAT? 66 00:04:34,700 --> 00:04:39,200 SELLIN' CARS... THAT WEREN'T...MINE... 67 00:04:39,400 --> 00:04:40,900 EXACTLY... 68 00:04:42,600 --> 00:04:44,400 I'M STARVING. DO YOU HAVE ANY FOOD? 69 00:04:44,400 --> 00:04:47,800 NO! NO, NO, NO, NO, NO. 70 00:04:48,000 --> 00:04:50,800 NO, Y-Y-Y-YOU'RE NOT EATING HERE. 71 00:04:51,400 --> 00:04:52,500 ALL RIGHT. 72 00:04:52,900 --> 00:04:55,200 YOU WANNA TELL ME WHAT HAPPENED LAST NIGHT? 73 00:04:55,600 --> 00:04:58,200 YEAH. I BUSTED OUT. THAT'S WHAT HAPPENED. 74 00:04:58,500 --> 00:05:00,100 YOU KILLED A WOMAN. 75 00:05:00,100 --> 00:05:02,700 NO WAY. HEY... ADRIAN, LOOK! 76 00:05:02,700 --> 00:05:03,900 HAND TO GOD... 77 00:05:04,500 --> 00:05:06,100 I'VE NEVER HURT ANYBODY! 78 00:05:06,600 --> 00:05:07,300 EVER! 79 00:05:07,300 --> 00:05:10,100 I'M A CON MAN. I'M A GRIFTER. 80 00:05:10,200 --> 00:05:13,200 I'M A...LOVEABLE ROGUE. 81 00:05:13,200 --> 00:05:14,800 A LOVEABLE ROGUE? 82 00:05:15,100 --> 00:05:18,600 PEOPLE DON'T CALL THEMSELVES LOVEABLE ROGUES. 83 00:05:18,900 --> 00:05:20,400 LOVEABLE ROGUES DO. 84 00:05:21,400 --> 00:05:22,700 OH, THIS IS RIDICULOUS. 85 00:05:22,700 --> 00:05:23,500 WHY? 86 00:05:23,500 --> 00:05:25,000 COME ON, WHAT ARE YOU DOING? 87 00:05:25,000 --> 00:05:26,600 ADRIAN, NO, NO, NO, WAIT, WAIT! 88 00:05:26,600 --> 00:05:27,300 THINK ABOUT IT! 89 00:05:27,300 --> 00:05:29,400 I COULD BE HALFWAY TO PARAGUAY RIGHT NOW... 90 00:05:29,400 --> 00:05:31,000 BUT I'M NOT. I'M HERE. 91 00:05:31,000 --> 00:05:33,800 I CAME TO YOU! WHAT DOES THAT TELL YOU? 92 00:05:34,000 --> 00:05:35,800 THAT YOU'RE AN UNSTABLE PERSON 93 00:05:35,800 --> 00:05:37,500 AND THAT YOU BELONG IN PRISON. 94 00:05:37,500 --> 00:05:39,000 NO, THAT I NEED YOUR HELP. 95 00:05:39,000 --> 00:05:41,600 COME ON, I DIDN'T KILL THAT WOMAN! 96 00:05:42,600 --> 00:05:44,200 I CRAWLED THROUGH THE SEWER. 97 00:05:44,200 --> 00:05:46,800 WHEN I GOT TO THE PARKING LOT, SHE WAS ALREADY DEAD. 98 00:05:46,800 --> 00:05:48,400 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. WAIT. 99 00:05:49,100 --> 00:05:50,300 UH...GO BACK. 100 00:05:51,400 --> 00:05:53,500 YOU CRAWLED THROUGH THE WHAT-WHAT? 101 00:05:53,500 --> 00:05:55,600 I CRAWLED THROUGH THE SEWER. THAT'S HOW I ESCAPED. 102 00:05:55,600 --> 00:05:57,800 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. GO BACK... 103 00:05:58,900 --> 00:06:00,300 YOU CRAWLED... 104 00:06:00,600 --> 00:06:02,300 THROUGH THE...WHAT? 105 00:06:03,500 --> 00:06:04,100 THE SEWER? 106 00:06:04,100 --> 00:06:05,100 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. GO BACK. 107 00:06:05,900 --> 00:06:07,100 go 108 00:06:24,200 --> 00:06:26,600 WHAT HAPPENED? THE SHOWER STOPPED. 109 00:06:27,000 --> 00:06:28,200 YOU RAN OUT OF HOT WATER. 110 00:06:28,200 --> 00:06:30,000 NO, NO, NO. KEEP WASHING. 111 00:06:30,000 --> 00:06:31,400 I'M FREEZIN'! 112 00:06:31,400 --> 00:06:33,500 KEEP--KEEP WASHING. JUST-- 113 00:06:33,600 --> 00:06:36,300 OH, MY GOD! WHAT--WHAT--WHAT'D YOU DO? 114 00:06:36,600 --> 00:06:39,100 LITTLE CAMOUFLAGE... HUH? 115 00:06:39,600 --> 00:06:41,500 WRONG PEOPLE MIGHT SEE US WORKING ON THE CASE, SO... 116 00:06:41,500 --> 00:06:42,200 WHAT CASE? 117 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 MY CASE! 118 00:06:44,000 --> 00:06:45,400 I TOLD YOU I DIDN'T KILL THAT WOMAN,. 119 00:06:45,400 --> 00:06:46,300 WE GOTTA PROVE IT. 120 00:06:46,300 --> 00:06:48,800 NO, NO, NO, NO, NO. THERE IS NO CASE. 121 00:06:48,800 --> 00:06:51,400 WE'RE GONNA CALL A LAWYER, THEN YOU'RE GONNA TURN YOURSELF IN. 122 00:06:51,400 --> 00:06:55,500 NO! NO, I CAN'T DO THAT. I CAN'T GO BACK TO JAIL, OKAY? 123 00:06:55,600 --> 00:06:56,700 NOT YET. WHAT-- 124 00:06:56,700 --> 00:06:59,700 HEY, HOW IS AMBROSE? HE'S--HE'S FINE. 125 00:07:01,400 --> 00:07:03,200 YOU KNOW WHAT? WE SHOULD CALL HIM. 126 00:07:03,200 --> 00:07:05,000 I WOULD LOVE TO SAY HI TO HIM. 127 00:07:05,000 --> 00:07:07,800 I'D RATHER NOT INVOLVE HIM. EXCUSE ME-- 128 00:07:07,800 --> 00:07:10,700 WHAT DO YOU MEAN, YOU CAN'T GO BACK YET? 129 00:07:10,700 --> 00:07:12,900 LOOK, THAT WOMAN, THE WOMAN THAT WAS KILLED, 130 00:07:12,900 --> 00:07:14,400 LINDSEY BISHOP WAS HER NAME. 131 00:07:14,400 --> 00:07:16,100 HEY! SHE WAS A SOCIAL WORKER THERE. 132 00:07:16,100 --> 00:07:18,000 EVERYBODY IN THE JOINT LOVED HER. 133 00:07:18,200 --> 00:07:21,600 SHE USED TO WORK ON LETTERS, HELP PEOPLE WITH THEIR APPEALS. 134 00:07:21,800 --> 00:07:24,800 I MEAN, LOOK, IF I GO BACK THERE 135 00:07:24,800 --> 00:07:27,100 AND THEY-- DON'T WORRY, IT'S PERFECT-- 136 00:07:27,500 --> 00:07:29,300 AND THEY THINK THAT I KILLED HER... 137 00:07:29,300 --> 00:07:31,600 I WOULDN'T LAST MORE THAN TEN MINUTES IN THERE. 138 00:07:32,400 --> 00:07:33,100 LOOK, 139 00:07:33,900 --> 00:07:34,900 CLEAR MY NAME. 140 00:07:35,000 --> 00:07:37,100 AND THEN I'LL GO BACK, I PROMISE. 141 00:07:40,200 --> 00:07:43,000 HEY, YOU KNOW, THESE ARE ALL THE SAME. 142 00:07:43,400 --> 00:07:45,800 WHAT, YOU--YOU WEAR THE SAME THING EVERY DAY? 143 00:07:47,900 --> 00:07:49,600 I FEEL LIKE I'M BACK IN PRISON. 144 00:07:52,300 --> 00:07:55,600 Y-YOU KNOW, COULD I HAVE A LITTLE BIT OF PRIVACY, PLEASE? 145 00:07:56,900 --> 00:07:58,100 THANKS. 146 00:08:06,700 --> 00:08:07,800 DO YOU HAVE ANY OTHER KIND OF MAYO? 147 00:08:07,800 --> 00:08:09,000 WHAT ARE YOU DOING? 148 00:08:09,000 --> 00:08:11,100 I'M MAKING A SANDWICH. I'M STARVING. 149 00:08:12,700 --> 00:08:14,200 ARE YOU EVER GONNA TELL ME WHAT HAPPENED? 150 00:08:14,200 --> 00:08:16,400 YEAH. AFTER I EAT, OKAY? 151 00:08:16,400 --> 00:08:17,700 I HAVE BEEN RUNNING ALL NIGHT. 152 00:08:17,700 --> 00:08:19,100 NO, NO, NO, NO. -THAT'S MINE. 153 00:08:19,100 --> 00:08:21,000 TALK FIRST. THEN EAT. 154 00:08:21,400 --> 00:08:23,800 LOOK, I CAN DO BOTH. ALL RIGHT? 155 00:08:24,100 --> 00:08:25,200 THERE'S NOT MUCH TO TELL. 156 00:08:27,500 --> 00:08:30,300 IT TOOK ME TWO MONTHS AND 87 SPOONS TO GET OUTTA THERE. 157 00:08:30,300 --> 00:08:31,700 WHAT ABOUT YOUR CELLMATE? 158 00:08:31,700 --> 00:08:34,300 I DIDN'T HAVE ONE. MADE LIFE A LOT EASIER. 159 00:08:34,300 --> 00:08:37,000 SO LAST NIGHT AFTER LIGHTS OUT, I MADE MY MOVE. 160 00:08:37,700 --> 00:08:40,100 THREE MINUTES LATER, I WAS IN THE SEWER PIPE. 161 00:08:40,100 --> 00:08:42,800 YEAH, OKAY. YOU...CAN SKIP THAT PART. 162 00:08:42,800 --> 00:08:44,100 THE STENCH WAS GOD-AWFUL. 163 00:08:44,100 --> 00:08:45,100 IT WAS LIKE CRAWLING THROUGH SOMEONE'S-- 164 00:08:45,100 --> 00:08:48,600 OKAY. YEAH, IT'S OKAY. JUST...SKIP AHEAD. 165 00:08:49,200 --> 00:08:51,500 OKAY, ABOUT 3:00 A.M., I COME OUT THE OTHER SIDE, 166 00:08:51,500 --> 00:08:52,500 AND I SAW A CAR. 167 00:08:52,500 --> 00:08:54,200 LOOKED EMPTY. I FIGURED I GOT LUCKY. 168 00:08:54,200 --> 00:08:56,100 I THOUGHT MAYBE I COULD HOTWIRE IT. 169 00:08:56,900 --> 00:08:59,900 I YANK OPEN THE DOOR, AND THERE SHE WAS. 170 00:09:00,800 --> 00:09:02,300 I TRIED CALLING 911, 171 00:09:02,300 --> 00:09:04,500 BUT THEN SOME GUARD IN THE TOWER SPOTS ME, 172 00:09:04,500 --> 00:09:08,000 OPENED FIRE, AND I JUST-- I JUST TOOK OFF 173 00:09:08,000 --> 00:09:09,400 AND NEVER LOOKED BACK. 174 00:09:11,000 --> 00:09:13,800 SO...LET ME SEE IF I UNDERSTAND THIS. 175 00:09:13,800 --> 00:09:15,900 IF YOU'RE TELLING THE TRUTH-- 176 00:09:15,900 --> 00:09:16,600 IT'S HAND TO GOD. 177 00:09:16,600 --> 00:09:18,000 RIGHT. HAND TO GOD. 178 00:09:18,600 --> 00:09:20,100 THIS IS YOUR STORY: 179 00:09:20,700 --> 00:09:26,500 A HOMICIDAL MANIAC HAPPENED TO BE STROLLING BY THE FEDERAL PRISON. 180 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 HE SAW THE CAR. 181 00:09:29,000 --> 00:09:30,200 HE STABS THE DRIVER. 182 00:09:30,200 --> 00:09:32,500 BUT HE DOESN'T STEAL THE CAR. 183 00:09:32,800 --> 00:09:34,600 HE JUST RUNS AWAY. 184 00:09:35,700 --> 00:09:37,300 COUPLE MINUTES LATER, 185 00:09:37,600 --> 00:09:40,800 JACK MONK, JR. CRAWLS OUT OF A MANHOLE 186 00:09:40,800 --> 00:09:42,700 A FEW YARDS AWAY 187 00:09:43,200 --> 00:09:45,800 AND FINDS...THE BODY? 188 00:09:47,900 --> 00:09:49,200 YES. 189 00:09:50,000 --> 00:09:52,900 THANK YOU. YOU MADE THIS VERY EASY FOR ME. 190 00:09:54,600 --> 00:09:55,900 WAIT. WHAT ARE YOU DOIN'? 191 00:09:55,900 --> 00:09:57,400 ADRIAN, WHAT ARE YOU DOIN'? 192 00:09:57,500 --> 00:10:00,300 NO, NO, NO--WHAT IS IT WITH YOU AND THE PHONE? 193 00:10:00,400 --> 00:10:02,400 COME ON, YOU'RE TREATING ME LIKE ANOTHER SCHLUB. 194 00:10:02,400 --> 00:10:03,300 THIS IS FAMILY! 195 00:10:03,300 --> 00:10:04,900 HEY, THIS IS FAMILY TALKIN' HERE. 196 00:10:04,900 --> 00:10:07,500 THAT'S GOTTA MEAN SOMETHING. -NOT TO ME. 197 00:10:08,700 --> 00:10:10,600 NO! OKAY, OKAY, OKAY, OKAY! 198 00:10:10,600 --> 00:10:12,500 YOU WIN. I'LL GO BACK TO JAIL. 199 00:10:13,200 --> 00:10:14,400 STRAIGHT UP, 200 00:10:14,600 --> 00:10:17,000 I'LL DO MY TIME... OKAY? 201 00:10:17,700 --> 00:10:19,800 JUST...DO ME ONE FAVOR. 202 00:10:20,800 --> 00:10:22,200 LET ME CALL MY MOTHER. 203 00:10:23,500 --> 00:10:25,100 YOUR HAVE A MOTHER. 204 00:10:25,600 --> 00:10:28,300 YES, ADRIAN. I HAVE A MOTHER TOO. 205 00:10:28,900 --> 00:10:29,900 HER NAME IS DARLENE MONK. 206 00:10:29,900 --> 00:10:31,600 SHE LIVES IN AMARILLO, TEXAS. 207 00:10:31,600 --> 00:10:33,200 I'M SURE SHE'S BEEN WATCHING THE NEWS, 208 00:10:33,200 --> 00:10:35,400 AND SHE MUST BE SCARED TO DEATH, OKAY? 209 00:10:35,900 --> 00:10:38,600 COME ON. JUST ONE PHONE CALL. 210 00:10:39,300 --> 00:10:40,600 FOR OLD TIME'S SAKE? 211 00:10:41,300 --> 00:10:43,300 WE DON'T HAVE ANY OLD TIMES. 212 00:10:43,300 --> 00:10:44,600 SURE, WE DO. 213 00:10:45,100 --> 00:10:46,600 COME ON, REMEMBER? 214 00:10:47,900 --> 00:10:49,500 REMEMBER IN THE HALLWAY, 215 00:10:49,700 --> 00:10:53,000 WHEN YOU HIT ME OVER THE HEAD WITH THAT METAL BOX? 216 00:10:53,600 --> 00:10:55,500 THAT WAS A HALF HOUR AGO. 217 00:10:55,500 --> 00:10:58,200 YEAH, WELL, IT'S SOMETHING. I MEAN, IT'S A START. 218 00:11:12,700 --> 00:11:13,400 HELLO? 219 00:11:13,400 --> 00:11:15,900 HEY! MOM, IT'S JACK. 220 00:11:15,900 --> 00:11:19,600 JACKIE! MY BABY! ARE YOU OKAY? 221 00:11:19,600 --> 00:11:20,500 YEAH. 222 00:11:20,500 --> 00:11:22,900 ON THE NEWS, THEY SAID YOU KILLED A WOMAN. 223 00:11:22,900 --> 00:11:24,900 NO, MOM, I DIDN'T KILL ANYBODY. 224 00:11:24,900 --> 00:11:26,400 YOU GOTTA BELIEVE ME. 225 00:11:26,400 --> 00:11:27,300 MY BABY! 226 00:11:27,300 --> 00:11:29,100 I KNOW, I WISH I COULD PROVE IT, 227 00:11:29,100 --> 00:11:30,300 BUT I-I CAN'T. 228 00:11:30,300 --> 00:11:34,800 JACKIE, GO TO YOUR BROTHER. GO TO ADRIAN. 229 00:11:35,000 --> 00:11:38,200 HE HAS TO HELP YOU. HE'S FAMILY. 230 00:11:38,200 --> 00:11:40,300 MOM, I'M WITH HIM RIGHT NOW, 231 00:11:40,500 --> 00:11:42,900 AND, UH, HE WANTS TO TURN ME IN 232 00:11:44,400 --> 00:11:46,000 WHY?! 233 00:11:46,000 --> 00:11:47,900 WHY WON'T HE HELP US? 234 00:11:47,900 --> 00:11:50,000 I DON'T KNOW, MOM. I GUESS, UM... 235 00:11:50,300 --> 00:11:52,300 FAMILY DOESN'T MEAN ANYTHING TO HIM. 236 00:11:52,700 --> 00:11:54,100 ADRIAN MONK! 237 00:11:54,100 --> 00:11:55,800 ARE YOU THERE? 238 00:11:57,400 --> 00:11:58,900 are 239 00:12:02,500 --> 00:12:03,400 HELLO? 240 00:12:04,600 --> 00:12:06,200 WE'VE NEVER MET, 241 00:12:06,200 --> 00:12:08,700 BUT I FEEL LIKE I KNOW YOU. 242 00:12:08,800 --> 00:12:12,400 YOUR FATHER BRAGGED ABOUT YOU ALL THE TIME. 243 00:12:13,300 --> 00:12:14,400 HE DID? 244 00:12:14,900 --> 00:12:17,300 UH-HUH. HE SAID YOU WERE THE LIGHT OF HIS LIFE. 245 00:12:17,300 --> 00:12:20,400 HE SAID THERE'S NOTHING YOU COULDN'T DO. 246 00:12:21,000 --> 00:12:23,800 I AM BEGGING YOU, ADRIAN. 247 00:12:23,800 --> 00:12:25,000 I'M A MOTHER. 248 00:12:25,000 --> 00:12:28,900 I'M ON MY KNEES. HELP MY LITTLE BOY. 249 00:12:28,900 --> 00:12:30,700 HELP LITTLE JACKIE! 250 00:12:31,100 --> 00:12:35,100 HE'S NO ANGEL, BUT HE WOULDN'T HURT ANYBODY. 251 00:12:37,700 --> 00:12:38,600 OKAY. 252 00:12:39,000 --> 00:12:40,100 DARLENE... 253 00:12:41,600 --> 00:12:42,700 MA'AM? 254 00:12:42,800 --> 00:12:43,500 DARLENE.. 255 00:12:43,500 --> 00:12:44,600 IT--IT'S OKAY. 256 00:12:44,800 --> 00:12:49,000 I-I AM GOING TO HELP YOUR SON. 257 00:12:49,000 --> 00:12:51,500 HE'S GONNA BE OKAY, I PROMISE. 258 00:12:51,500 --> 00:12:54,300 I'LL, UH, I'LL DO WHAT I CAN. 259 00:12:54,300 --> 00:12:55,300 OKAY. 260 00:12:55,300 --> 00:12:58,000 GOD BLESS YOU, ADRIAN! OH! 261 00:12:58,000 --> 00:13:00,200 YAY! LOVE YOU, MOM. 262 00:13:04,500 --> 00:13:05,700 THANKS, BRO. 263 00:13:06,500 --> 00:13:08,200 half 264 00:13:32,300 --> 00:13:33,600 HEY, MONK. 265 00:13:35,400 --> 00:13:36,600 WHO'S YOUR FRIEND? 266 00:13:36,600 --> 00:13:38,000 OH, THAT'S MY... 267 00:13:38,900 --> 00:13:40,200 PEN PAL. 268 00:13:42,000 --> 00:13:42,800 PEN PAL.? 269 00:13:42,800 --> 00:13:44,600 I DIDN'T KNOW PEOPLE STILL DID THAT. 270 00:13:46,200 --> 00:13:47,700 HEY, YOU GUYS EVEN DRESS ALIKE. 271 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 WHERE'S HE FROM? 272 00:13:50,000 --> 00:13:51,300 CANADA. 273 00:13:51,800 --> 00:13:53,500 east CANADA. 274 00:13:53,600 --> 00:13:55,300 WHAT'S HIS NAME? -JACK. 275 00:13:55,800 --> 00:13:57,100 UH...GRETZKY. 276 00:13:57,200 --> 00:13:59,500 REALLY? ANY RELATION? 277 00:13:59,500 --> 00:14:00,500 WHY WOULD YOU SAY THAT? 278 00:14:00,500 --> 00:14:02,600 WE DON'T--WE DON'T-- WE DON'T EVEN LOOK ALIKE. 279 00:14:02,600 --> 00:14:04,600 NO, NOT TO YOU, TO WAYNE GRETZKY, 280 00:14:04,600 --> 00:14:06,500 THE HOCKEY PLAYER. 281 00:14:07,100 --> 00:14:08,200 YOU OKAY? 282 00:14:08,500 --> 00:14:10,500 YEAH, I'M... I'M FINE. 283 00:14:11,000 --> 00:14:12,600 LET'S JUST SEE WHAT THERE IS TO SEE, 284 00:14:12,600 --> 00:14:14,300 AND THEN WE CAN ALL GO HOME 285 00:14:14,600 --> 00:14:16,400 IN SEPARATE CARS. 286 00:14:16,600 --> 00:14:17,500 THAT'S IT, HUH? 287 00:14:17,500 --> 00:14:20,900 YEAH. KINDA SCARY HOW EASY IT WAS, HUH? 288 00:14:23,100 --> 00:14:25,300 IT'S FUNNY, YOU KNOW, 289 00:14:26,000 --> 00:14:28,800 IT'S FUNNY, YOU KNOW, I'VE KNOWN MR. MONK FOR FOUR YEARS, 290 00:14:28,800 --> 00:14:31,300 AND HE NEVER MENTIONED HAVING A PEN PAL. 291 00:14:31,300 --> 00:14:33,600 WELL, YOU KNOW, I SHOULDN'T SAY ANYTHING ELSE. 292 00:14:33,600 --> 00:14:36,700 I DON'T WANNA BREAK THE PEN PAL CODE, SO 293 00:14:37,800 --> 00:14:39,100 OKAY... 294 00:14:39,500 --> 00:14:41,600 HER CELL PHONE? YEP. 295 00:14:44,000 --> 00:14:45,300 IT WASN'T NEAR THE CAR? 296 00:14:45,300 --> 00:14:46,800 NOPE. THAT'S RIGHT WHERE IT WAS. 297 00:14:47,400 --> 00:14:49,400 CAPTAIN STOTTLEMEYER, ADRIAN MONK. 298 00:14:49,400 --> 00:14:51,700 THIS IS TOM BENNETT, DAN REESE. 299 00:14:51,700 --> 00:14:53,200 TOM'S THE WARDEN HERE. 300 00:14:53,500 --> 00:14:54,200 WARDEN. 301 00:14:54,700 --> 00:14:56,800 WHATEVER YOU NEED, CAPTAIN. WHATEVER WE CAN DO. 302 00:14:56,800 --> 00:14:58,100 WE APPRECIATE THAT. 303 00:14:58,100 --> 00:14:59,300 WE'VE ASSEMBLED A TASK FORCE, 304 00:14:59,300 --> 00:15:00,400 WORKING WITH THE SHERIFF'S DEPARTMENT. 305 00:15:00,400 --> 00:15:01,900 HE CAN'T GET FAR. WE'LL FIND HIM. 306 00:15:01,900 --> 00:15:04,200 I CAN'T WAIT TO GET THAT SON OF A BITCH BACK IN HERE. 307 00:15:04,200 --> 00:15:05,600 THIS IS PERSONAL. 308 00:15:05,800 --> 00:15:07,000 EVERYBODY LOVED THAT WOMAN. 309 00:15:07,000 --> 00:15:09,300 NOT JUST THE INMATES. STAFF TOO. 310 00:15:09,300 --> 00:15:11,100 DAN WAS ON DUTY LAST NIGHT. 311 00:15:11,100 --> 00:15:12,900 HE'S THE ONE WHO SOUNDED THE ALARM. 312 00:15:13,600 --> 00:15:16,500 YEAH, WHAT--WHAT WAS SHE DOING HER AT 3:00 IN THE MORNING?E 313 00:15:16,500 --> 00:15:17,700 LINDSEY WORKED LATE A LOT. 314 00:15:17,700 --> 00:15:19,500 SOMETIMES SHE'D BE HERE ALL NIGHT. 315 00:15:19,800 --> 00:15:20,800 YOU KNOW, DEDICATED. 316 00:15:20,800 --> 00:15:23,900 DID YOU ACTUALLY SEE HIM, THE ESCAPEE, 317 00:15:23,900 --> 00:15:25,600 WHOSE NAME, OF COURSE, IS JOE ENDICOTT, 318 00:15:25,600 --> 00:15:27,900 ATTACK MISS BISHOP? 319 00:15:28,100 --> 00:15:29,800 NO, SIR, I CAN'T SAY I DID. 320 00:15:29,800 --> 00:15:31,200 I THOUGHT I HEARD SOMETHING, 321 00:15:31,200 --> 00:15:34,000 SOMEONE SCREAMING, I HIT THE LIGHTS. 322 00:15:34,000 --> 00:15:35,900 HE WAS RIGHT THERE, RIGHT BY THE CAR. 323 00:15:35,900 --> 00:15:37,400 I GOT OFF ABOUT A DOZEN SHOTS, 324 00:15:37,400 --> 00:15:38,400 BUT HE WAS GONE. 325 00:15:38,400 --> 00:15:39,500 A-AND THAT'S THE WEAPON? 326 00:15:39,500 --> 00:15:41,200 IS IT A FORK OR A SPOON? 327 00:15:41,200 --> 00:15:42,600 OH, THEY CAN MAKE A KNIFE OUT OF ANYTHING-- 328 00:15:42,600 --> 00:15:44,900 UTENSILS, TOOTHBRUSHES. 329 00:15:46,500 --> 00:15:48,700 "GOS" SOMETHING. 330 00:15:49,200 --> 00:15:50,800 THAT'S STERLING SILVER. 331 00:15:51,300 --> 00:15:52,500 REALLY? 332 00:15:53,800 --> 00:15:56,300 WHAT ARE YOU GUYS DOIN' UP THERE, HAVING TEA PARTIES? 333 00:15:56,700 --> 00:15:57,900 THAT'S NOT STANDARD ISSUE. 334 00:15:57,900 --> 00:15:59,600 IT MUST HAVE BEEN SMUGGLED IN. 335 00:16:01,900 --> 00:16:03,300 DOG 336 00:16:03,300 --> 00:16:04,600 THOSE DOGS... 337 00:16:05,100 --> 00:16:07,200 SKINNY MUST BE BRINGING THE HOUNDS BACK IN. 338 00:16:07,200 --> 00:16:08,900 THEY MUST HAVE CAUGHT HIS SCENT. 339 00:16:10,300 --> 00:16:12,200 HEY, WE GOTTA GO! WE'RE LATE. 340 00:16:12,200 --> 00:16:13,400 FOR THE...THING. 341 00:16:13,400 --> 00:16:15,100 THAT'S JACK, UH, MY PEN PAL. 342 00:16:15,100 --> 00:16:16,900 HOW YA DOIN'? WE GOTTA GO.REME 343 00:16:16,900 --> 00:16:19,900 YEAH. UH... CAP, WE GOTTA GO. 344 00:16:20,100 --> 00:16:22,100 NATALIE'S GONNA DROP US OFF. 345 00:16:22,100 --> 00:16:23,900 OKAY, I'LL CALL YA LATER. I'LL FILL YA IN. 346 00:16:23,900 --> 00:16:25,500 NICE TO MEET YOU, JACK. 347 00:16:26,600 --> 00:16:28,000 ARE YOU GONNA EAT? 348 00:16:28,200 --> 00:16:30,900 NOT HERE. OR NEAR HERE. 349 00:16:31,100 --> 00:16:32,900 OR FAR FROM HERE. 350 00:16:33,500 --> 00:16:35,900 YEAH, DAD SAID YOU WERE PECULIAR. 351 00:16:39,100 --> 00:16:44,100 AVY'AITE ROIKUAAHAGUERE. 352 00:16:44,100 --> 00:16:46,300 JAHOECHA PEVE. 353 00:16:48,900 --> 00:16:49,900 I KNEW IT. 354 00:16:50,300 --> 00:16:52,000 WHAT WAS THAT? IT WASN'T SPANISH. 355 00:16:52,600 --> 00:16:53,700 IT'S GUARANI. 356 00:16:53,700 --> 00:16:55,900 IT'S THE OFFICIAL LANGUAGE OF PARAGUAY. 357 00:16:56,100 --> 00:16:59,500 DO YOU KNOW THAT THE MOST BEAUTIFUL WOMEN IN THE WORLD COME FROM PARAGUAY? 358 00:16:59,700 --> 00:17:00,700 DO THEY? 359 00:17:01,200 --> 00:17:03,500 EXHIBIT A... YOU DIDN'T EVEN LOOK AT. 360 00:17:03,500 --> 00:17:05,100 WHAT--ARE YOU HUMAN OR WHAT? 361 00:17:05,100 --> 00:17:07,400 I'M HUMAN...ENOUGH. 362 00:17:08,900 --> 00:17:09,900 OKAY, SHERLOCK. 363 00:17:09,900 --> 00:17:12,300 WHERE ARE WE? HOW'S THE CASE COMIN' 364 00:17:12,600 --> 00:17:15,800 THE VICTIM'S CELL PHONE WAS EXACTLY WHERE YOU SAID IT WOULD BE. 365 00:17:15,800 --> 00:17:18,800 AND THERE WAS BLOOD SPATTER ALL OVER THE CAR, 366 00:17:19,100 --> 00:17:21,600 BUT YOU DIDN'T HAVE ANY ON YOUR PANTS. 367 00:17:21,600 --> 00:17:22,300 SO? 368 00:17:22,300 --> 00:17:26,100 SO...THERE'S A MORE THAN EVEN CHANCE THAT YOU WERE TELLING THE TRUTH. 369 00:17:27,200 --> 00:17:28,900 WE'RE GONNA HUG SOON. I CAN FEEL IT. 370 00:17:28,900 --> 00:17:30,500 NO, WE'RE NOT GONNA HUG, JACK. 371 00:17:30,500 --> 00:17:31,700 YOU'RE STILL A CRIMINAL. 372 00:17:31,700 --> 00:17:33,700 I CAN BELIEVE YOU AND STILL NOT LIKE YOU. 373 00:17:33,700 --> 00:17:35,600 WELL, WHO DO YOU LIKE? I CAN BE ANYBODY. 374 00:17:35,600 --> 00:17:37,400 LISTEN TO ME. THIS IS SERIOUS. 375 00:17:37,400 --> 00:17:39,300 SOMEBODY KILLED LINDSEY BISHOP 376 00:17:39,300 --> 00:17:41,200 AND TRIED TO FRAME YOU. 377 00:17:41,300 --> 00:17:43,400 SO WHO ELSE KNEW YOU WERE PLANNING TO ESCAPE? 378 00:17:43,400 --> 00:17:44,500 NOBODY. 379 00:17:44,500 --> 00:17:45,500 SOMEBODY DID. 380 00:17:45,500 --> 00:17:47,700 SOMEBODY KNEW YOU'D BE IN THAT PARKING LOT. 381 00:17:47,700 --> 00:17:49,700 NOBODY! HAND TO GOD, NOBODY KNEW! 382 00:17:49,700 --> 00:17:52,900 NOBODY! 383 00:17:54,200 --> 00:17:55,700 OH, EXCEPT SHIV. 384 00:17:58,800 --> 00:18:00,500 I HAVE A FOLLOW-UP QUESTION 385 00:18:01,100 --> 00:18:02,100 SHOOT. 386 00:18:03,400 --> 00:18:04,600 WHO'S SHIV? 387 00:18:05,000 --> 00:18:06,200 UH, HE'S MY CELLMATE. 388 00:18:06,200 --> 00:18:08,000 YOU SAID YOU DIDN'T HAVE A CELLMATE. 389 00:18:08,600 --> 00:18:10,100 I DON'T THINK SO. 390 00:18:10,100 --> 00:18:12,700 YOU MUST HAVE MISCONSTRUED MY CONNOTATION. 391 00:18:16,600 --> 00:18:18,300 TELL ME ABOUT SHIV 392 00:18:19,800 --> 00:18:21,600 HIS REAL NAME IS NORMAN LOGAN. 393 00:18:21,600 --> 00:18:23,600 IT WAS HIS CELL. IT WAS HIS PLAN. 394 00:18:23,600 --> 00:18:25,500 SOMEHOW HE GOT A HOLD OF A REAL CHISEL, 395 00:18:25,500 --> 00:18:27,500 AND HE DUG THE TUNNEL HIMSELF. 396 00:18:28,400 --> 00:18:30,700 THEY MOVED ME INTO HIS CELL YESTERDAY, 397 00:18:31,300 --> 00:18:33,400 AND, UM, HE SHOWED ME THE TUNNEL. 398 00:18:33,500 --> 00:18:35,800 AND I FIGURED IF SOMEONE WAS GONNA BUST OUT, 399 00:18:36,400 --> 00:18:38,000 MIGHT AS WELL BE ME. 400 00:18:42,600 --> 00:18:44,500 YOU SAID YOU'D NEVER LIE TO ME. 401 00:18:44,500 --> 00:18:45,600 WE HAD A DEAL. 402 00:18:45,600 --> 00:18:48,000 OKAY, I KNOW. I DID LIE ABOUT SHIV. 403 00:18:48,000 --> 00:18:50,800 BUT THAT WAS BEFORE I PROMISED NEVER TO LIE. 404 00:18:50,800 --> 00:18:53,200 SO I DON'T THINK THAT SHOULD COUNT. 405 00:18:54,900 --> 00:18:56,600 WHAT WAS THAT LOOK? 406 00:18:56,800 --> 00:18:58,800 IT'S CALLED DISAPPOINTMENT, JACK. 407 00:18:58,900 --> 00:19:00,900 I'M SURE IT'S A LOOK YOU'VE SEEN BEFORE. 408 00:19:00,900 --> 00:19:01,900 COME ON, LET'S GO. 409 00:19:01,900 --> 00:19:03,300 WELL, WHERE ARE WE GOING? 410 00:19:03,300 --> 00:19:04,800 I'M GOING BACK TO THE PRISON 411 00:19:04,800 --> 00:19:06,200 AND TALK TO YOUR CELLMATE. 412 00:19:06,200 --> 00:19:09,900 NO, YOU--NO, YOU CAN'T TALK TO HIM. 413 00:19:09,900 --> 00:19:12,400 HE'LL KNOW THAT WE TALKED. HE'LL KNOW THAT WE'RE TOGETHER! 414 00:19:14,200 --> 00:19:17,100 ALL RIGHT, I'LL HAVE THE CAPTAIN ASK AROUND. 415 00:19:17,100 --> 00:19:18,100 BUT LET'S GO. 416 00:19:18,100 --> 00:19:18,900 WELL, WHERE NOW? 417 00:19:18,900 --> 00:19:20,700 PLAN B-- LINDSEY BISHOP'S HOUSE. 418 00:19:20,700 --> 00:19:23,300 I'M NOT--I CAN'T--COME ON. 419 00:19:32,100 --> 00:19:36,800 I CAN'T BELIEVE IT!I'M SO-- 420 00:19:37,100 --> 00:19:39,000 I'M SORRY. I DIDN'T EVEN KNOW SHE HAD A BROTHER. 421 00:19:39,000 --> 00:19:41,800 WE WERE CLOSE, AND OF COURSE NOW... 422 00:19:41,800 --> 00:19:46,600 IT'S TOO LATE TO TELL HEALL THE THINGS I WANTED TO TELL HER!R 423 00:19:46,600 --> 00:19:48,700 YEAH, I KNOW, I-I-- I'M GONNA MISS HER TOO. 424 00:19:48,700 --> 00:19:50,500 SHE WAS PROBABLY MY FAVORITE TENANT. 425 00:19:50,900 --> 00:19:53,100 ARE YOU FAMILY TOO? PEN PAL. 426 00:19:53,600 --> 00:19:55,900 OH...OH, OKAY. WELL, UH...I'LL LET YOU TWO BOYS GET TO IT. 427 00:19:55,900 --> 00:19:59,100 JUST REMEMBER TO LOCK UP AS YOU LEAVE. 428 00:20:01,800 --> 00:20:02,900 AGAIN, I'M SORRY. 429 00:20:07,800 --> 00:20:09,100 WOW. HE WAS A NICE GUY. 430 00:20:09,100 --> 00:20:11,000 CAN'T HELP BUT NOTICE YOUR FAKE CRYING 431 00:20:11,000 --> 00:20:13,200 LOOKS A LOT LIKE YOUR REAL CRYING. 432 00:20:13,200 --> 00:20:14,400 THANK YOU. 433 00:20:20,900 --> 00:20:22,900 WOW, I LOVE WHAT YOU DO WITH YOUR HANDS. 434 00:20:24,700 --> 00:20:27,500 YOU'RE LIKE ONE OF THOSE PANTOMIME GUYS, HUH? 435 00:20:33,800 --> 00:20:35,700 OKAY, WHAT ARE WE LOOKING FOR? 436 00:20:35,800 --> 00:20:37,100 I'M NOT SURE. 437 00:20:38,000 --> 00:20:39,900 I'LL KNOW IT WHEN I FIND IT. 438 00:20:46,400 --> 00:20:48,500 WHAT--WHAT-- WHAT ARE YOU DOING? 439 00:20:48,800 --> 00:20:50,500 BELIEVE ME, BROTHER, SHE'S NOT GONNA MISS IT. 440 00:20:50,500 --> 00:20:53,500 PUT IT BACK. YOU PUT--PUT IT BACK. 441 00:20:53,900 --> 00:20:54,800 FINE. 442 00:20:56,400 --> 00:20:57,700 AND THE REST OF IT. 443 00:20:57,700 --> 00:20:59,300 OKAY, JIMINY CRICKET. 444 00:20:59,300 --> 00:21:01,600 LOOK, YOU WIN! PUTTIN' IT BACK! 445 00:21:07,800 --> 00:21:09,500 THAT'S WEIRD. WHAT IS IT? 446 00:21:10,200 --> 00:21:11,800 THIS PICTURE'S OUT OF FOCUS. 447 00:21:12,600 --> 00:21:14,900 LOOK. THAT ONE MAKES HER LOOK FAT. 448 00:21:15,400 --> 00:21:16,600 THESE PICTURES DON'T MAKE SENSE. 449 00:21:16,600 --> 00:21:18,500 YOU'RE RIGHT. THEY'RE TERRIBLE. 450 00:21:18,500 --> 00:21:21,500 SHE DIDN'T PUT THESE UP. NO ONE WOULD 451 00:21:22,000 --> 00:21:23,200 I DON'T UNDERSTAND. 452 00:21:34,000 --> 00:21:37,100 THEY'RE FROM THIS DRAWER. THEY'RE THE DISCARDS. 453 00:21:37,100 --> 00:21:40,000 SOMEONE WAS IN HERE AFTER SHE DIED... 454 00:21:40,200 --> 00:21:43,600 REMOVED THE REAL PICTURES, AND REPLACED 'EM WITH THESE. 455 00:21:43,900 --> 00:21:45,100 WHY? 456 00:21:46,300 --> 00:21:48,700 HMM. MAYBE SHE WAS HAVING AN AFFAIR... 457 00:21:49,400 --> 00:21:51,300 AND HE DIDN'T WANT ANYONE TO KNOW. 458 00:21:56,000 --> 00:21:57,600 DAD WAS RIGHT. 459 00:21:58,000 --> 00:21:59,600 YOU'RE LIKE A WIZARD. 460 00:22:00,300 --> 00:22:02,200 HEY, WE MAKE A PRETTY GOOD TEAM, MONK! 461 00:22:02,200 --> 00:22:05,200 COME ON! HEY, WE COULD BE PARTNERS! 462 00:22:05,200 --> 00:22:06,400 THE MONK BROTHERS. 463 00:22:06,400 --> 00:22:07,500 DON'T COUNT ON IT. 464 00:22:07,500 --> 00:22:09,400 YOU'RE GOING BACKTO PRISON, REMEMBER? 465 00:22:09,900 --> 00:22:12,100 OH, RIGHT. YEAH, I FORGOT. 466 00:22:26,900 --> 00:22:30,200 MY ENEMY SEEMED IMMORTAL, MORE THAN A SPIDER. 467 00:22:30,900 --> 00:22:33,300 IT WAS EVERY UNKNOWN TERROR IN THE WORLD, 468 00:22:33,800 --> 00:22:37,700 EVERY FEAR FUSED INTO ONE HIDEOUS NIGHT BLACK HORROR. 469 00:22:40,600 --> 00:22:42,500 STILL, WHATEVER ELSE HAD HAPPENED, 470 00:22:42,800 --> 00:22:44,600 MY BRAIN WAS A MAN'S BRAIN, 471 00:22:45,500 --> 00:22:48,200 MY INTELLIGENCE STILL A MAN'S INTELLIGENCE. 472 00:22:49,400 --> 00:22:50,900 AN IDEA CAME TO ME. 473 00:22:50,900 --> 00:22:51,800 DID I WAKE YA UP? 474 00:22:51,800 --> 00:22:53,800 NO. IT WASN'T YOU. 475 00:22:54,200 --> 00:22:57,000 IT WAS ALL THE NOISE... YOU WERE MAKING. 476 00:22:57,000 --> 00:22:58,100 AW, SORRY. 477 00:22:58,100 --> 00:22:59,900 THIS IS A REAL TREAT FOR ME. 478 00:23:00,200 --> 00:23:01,600 YOU KNOW, I'VE BEEN IN THE JOINT. 479 00:23:01,600 --> 00:23:03,100 IT'S LIGHTS OUT AT 9:00. 480 00:23:04,800 --> 00:23:06,000 "PARAGUAY"? 481 00:23:07,900 --> 00:23:09,900 YOU ARE OBSESSED, AREN'T YOU? 482 00:23:13,500 --> 00:23:15,300 IS THIS THE INCREDIBLE SHRINKING MAN? 483 00:23:15,300 --> 00:23:16,400 YEAH. 484 00:23:16,400 --> 00:23:19,500 OH...DAD USED TO LOVE THIS ONE. 485 00:23:19,500 --> 00:23:21,700 OH, HE STILL DOES,I IMAGINE. 486 00:23:25,000 --> 00:23:27,400 HAVE A SEAT. MAKE YOURSELF AT HOME. 487 00:23:31,800 --> 00:23:33,300 I KNEW SOONER OR LATER 488 00:23:33,300 --> 00:23:35,200 IT WOULD COME CHARGING DOWN THAT WEB, 489 00:23:35,400 --> 00:23:37,700 SKIMMING OUT BLACKLY TOWARD ME. 490 00:23:43,600 --> 00:23:45,100 YOU HAVE TO DO THAT NOW? 491 00:23:45,100 --> 00:23:46,000 YEAH 492 00:23:59,300 --> 00:24:00,800 NOW WE CAN RELAX. 493 00:24:04,400 --> 00:24:05,500 POPCORN? 494 00:24:07,200 --> 00:24:08,700 YOU PUT CINNAMON ON IT? 495 00:24:09,600 --> 00:24:11,100 I DO THAT TOO! 496 00:24:16,300 --> 00:24:17,200 JACK. 497 00:24:17,200 --> 00:24:18,100 YEAH. 498 00:24:19,200 --> 00:24:21,900 WAS HE... A GOOD FATHE 499 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 LOOK AT US. WHAT DO YOU THINK? 500 00:24:26,800 --> 00:24:29,800 WAS HE...TERRIBLE? 501 00:24:30,500 --> 00:24:32,700 LOOK AT US. WHAT DO YOU THINK? 502 00:24:33,700 --> 00:24:35,700 WE GOT ROBBED, BROTHER. 503 00:24:37,600 --> 00:24:39,900 ARE YOU STILL... IN TOUCH WITH HIM? 504 00:24:40,600 --> 00:24:41,800 NO. 505 00:24:42,200 --> 00:24:44,000 NOT SINCE I GOT BUSTED. 506 00:24:45,200 --> 00:24:46,400 I MEAN... 507 00:24:47,200 --> 00:24:48,900 HE DIDN'T EVEN BAIL ME OUT 508 00:24:48,900 --> 00:24:50,200 AND DIDN'T COME TO COURT. 509 00:24:50,700 --> 00:24:53,100 HE REALLY HASN'T BEEN THE SAME SINCE MOM DIED. 510 00:24:58,500 --> 00:25:00,000 SINCE WHO DIED? 511 00:25:00,600 --> 00:25:02,100 SINCE MOM DIED. 512 00:25:05,200 --> 00:25:07,800 HER...HAIR 513 00:25:08,400 --> 00:25:09,600 SHE DYED HER HAIR. 514 00:25:09,600 --> 00:25:11,400 IT USED TO BE STRAWBERRY BLONDE-- 515 00:25:11,400 --> 00:25:13,500 YOUR MOTHER IS DEAD? 516 00:25:14,300 --> 00:25:16,100 WHO WAS THAT WOMAN ON THE PHONE? 517 00:25:17,900 --> 00:25:19,600 I WANT AN EXPLANATION, JACK, 518 00:25:19,600 --> 00:25:20,700 AND I WANT THE TRUTH. 519 00:25:20,700 --> 00:25:22,900 OKAY, UH...WHICH ONE DO YOU WANT FIRST? 520 00:25:22,900 --> 00:25:24,200 WHO IS SHE? 521 00:25:25,500 --> 00:25:26,600 YOUR GIRLFRIEND. 522 00:25:26,900 --> 00:25:28,500 NO--THERESA? NO. 523 00:25:28,500 --> 00:25:30,700 NO, SHE'S LIKE A FRIEND WITH BENEFITS. 524 00:25:32,700 --> 00:25:33,900 OKAY, BROTHER. 525 00:25:33,900 --> 00:25:36,300 HALF--HALF BRO. HALF BRO. 526 00:25:37,000 --> 00:25:40,500 LELAND. LELAND, IT'S ME, ADRIAN MONK. 527 00:25:41,000 --> 00:25:43,800 LISTEN, CAN--CAN YOU COME OVER RIGHT AWAY? 528 00:25:43,800 --> 00:25:46,300 YES, IT'S EXTREMELY URGENT. 529 00:25:46,800 --> 00:25:47,700 ♪♪ 530 00:25:48,000 --> 00:25:49,700 BRING 531 00:25:51,400 --> 00:25:52,400 ADRIAN, YOU CAN'T DO THAT! 532 00:25:52,400 --> 00:25:54,900 YOU CAN'T SEND ME BACK. I'M YOUR BROTHER! 533 00:25:54,900 --> 00:25:56,300 HALF BROTHER. 534 00:25:56,700 --> 00:25:58,300 ADRIAN, I KNOW... 535 00:25:58,500 --> 00:26:01,500 I'M SORRY, I LIED. I'M SORRY. 536 00:26:01,500 --> 00:26:03,500 IT WON'T-- IT WON'T HAPPEN AGAIN. 537 00:26:03,500 --> 00:26:04,600 HAND TO GOD. 538 00:26:04,600 --> 00:26:06,700 OH, JUST PUT YOUR HAND DOWN, JACK, 539 00:26:06,700 --> 00:26:09,200 AND GET DRESSED-- THE CAPTAIN'S ON HIS WAY. 540 00:26:09,200 --> 00:26:12,400 WAIT--NO! I'M ON MY KNEES! 541 00:26:12,500 --> 00:26:14,300 YOUR BROTHER IS IN YOUR KITCHEN, 542 00:26:14,300 --> 00:26:15,800 AND HE'S ON HIS KNEES. 543 00:26:15,800 --> 00:26:17,300 DON'T SCUFF UP THE FLOOR. 544 00:26:17,300 --> 00:26:19,800 OH! YOU'RE MAKING A BIG MISTAKE! 545 00:26:19,800 --> 00:26:22,800 I ALREADY MADE A MISTAKE WHEN I AGREED TO TAKE YOU IN. 546 00:26:22,800 --> 00:26:26,700 ACTUALLY...IT WAS YOU WHO TOOK ME IN. 547 00:26:26,700 --> 00:26:29,500 I WAS IN TROUBLE. I WAS SCARED. 548 00:26:29,500 --> 00:26:32,800 YOU KNOW WHAT IT'S--HEY, YOU KNOW WHAT IT'S LIKE 549 00:26:32,800 --> 00:26:34,000 YOU OF ALL PEOPLE! 550 00:26:34,000 --> 00:26:36,700 JUST STOP TALKING! CAN YOU STOP TALKING? 551 00:26:36,700 --> 00:26:37,200 OKAY. 552 00:26:37,200 --> 00:26:40,500 WHAT IS YOUR PROBLEM? ARE YOU ALLERGIC TO THE TRUTH? 553 00:26:40,500 --> 00:26:42,800 YES, THAT'S--I AM, I AM! 554 00:26:42,800 --> 00:26:45,300 I'M A CHEAT, I'M A LIAR, OKAY? 555 00:26:45,300 --> 00:26:48,100 THAT'S WHO I AM. I AM AS GOD MADE ME. 556 00:26:48,100 --> 00:26:50,300 BUT I AM NOT A KILLER! 557 00:26:51,800 --> 00:26:52,900 WAIT 558 00:26:52,900 --> 00:26:56,200 HANG ON! I DIDN'T KILL LINDSEY BISHOP, AND YOU KNOW THAT. 559 00:26:56,200 --> 00:26:57,900 NOW, IF I GO BACK TO PRISON, 560 00:26:57,900 --> 00:27:00,700 THEY KNOW I DID IT, I AM DEAD, OKAY? 561 00:27:00,700 --> 00:27:01,800 YOU SEND ME BACK THERE, 562 00:27:01,800 --> 00:27:03,500 YOU'D BE KILLING YOUR OWN BROTHER. 563 00:27:03,500 --> 00:27:04,700 HALF BROTHER 564 00:27:07,800 --> 00:27:09,400 CAN YOU LIVE WITH THAT? 565 00:27:11,100 --> 00:27:12,700 I LIVE WITH WORSE. 566 00:27:14,500 --> 00:27:16,900 AND STOP SAYING YOU'RE FAMILY. 567 00:27:16,900 --> 00:27:19,800 IT DOESN'T MEAN ANYTHING, ESPECIALLY FROM YOU. 568 00:27:20,000 --> 00:27:22,900 OH, NO, NOW SHIV IS GONNA BE AFTER ME. 569 00:27:23,000 --> 00:27:24,300 I'M SURE HE IS. 570 00:27:24,300 --> 00:27:25,700 WAIT, ADRIAN, ADRIAN... 571 00:27:26,500 --> 00:27:28,800 HEY, WHATEVER HAPPENS... 572 00:27:29,700 --> 00:27:31,300 YOU'LL ALWAYS BE MY... 573 00:27:31,800 --> 00:27:33,400 MY BIG BROTHER. 574 00:27:42,800 --> 00:27:45,200 WHAT THE HELL IS GOIN' ON? ARE YOU KO 575 00:27:47,500 --> 00:27:50,600 YEAH. SORRY, IT WAS A FALSE ALARM. 576 00:27:51,700 --> 00:27:53,300 FALSE ALARM. YEAH. 577 00:27:53,400 --> 00:27:55,500 I THOUGHT I HEARD A PROWLER, AND IT WAS JUST JACK. 578 00:27:55,500 --> 00:27:57,800 I-I FORGOT HE WAS STAYING HERE. 579 00:27:58,300 --> 00:28:00,900 WAIT. YOU FORGOT THAT YOU HAD A HOUSEGUEST? 580 00:28:01,100 --> 00:28:02,200 YOU? 581 00:28:09,400 --> 00:28:10,800 ARE YOU CRYING? 582 00:28:12,600 --> 00:28:14,900 YEAH, A LITTLE. I MEAN... 583 00:28:16,200 --> 00:28:17,500 HOW WOULD YOU FEEL 584 00:28:17,500 --> 00:28:19,600 IF YOUR PEN PAL THOUGHT YOU WERE A PROWLER? 585 00:28:24,700 --> 00:28:26,300 OKAY. I'M GOING HOME. 586 00:28:26,300 --> 00:28:28,000 IF I CAN GET BACK IN BED IN 20 MINUTES, 587 00:28:28,000 --> 00:28:30,200 THERE'S A CHANCE I WON'T REMEMBER ANY OF THIS. 588 00:28:30,800 --> 00:28:32,600 OH, UH, HEY! 589 00:28:32,600 --> 00:28:35,000 THE PRISONER YOU WERE ASKING ABOUT, THE CELLMATE? 590 00:28:35,000 --> 00:28:36,500 SHIV LOGAN? YEAH. 591 00:28:36,500 --> 00:28:38,000 YOU BETTER START KNOCKIN' ON A DIFFERENT DOOR, 592 00:28:38,000 --> 00:28:40,900 BECAUSE THEY JUST NOW FOUND HIM DEAD IN THE PRISON REC ROOM. 593 00:28:40,900 --> 00:28:43,300 HE WAS STABBED IN THE NECK WITH A SHIV. 594 00:28:43,600 --> 00:28:45,700 GUY SHOULD HAVE PICKED A DIFFERENT NICKNAME. 595 00:28:46,400 --> 00:28:48,800 WELL, YOU KIDS HAVE FUN. NIGHTY NIGHT. 596 00:28:59,200 --> 00:29:00,800 HYPOTHETICALLY... 597 00:29:01,100 --> 00:29:01,900 OKAY. 598 00:29:01,900 --> 00:29:06,300 LET'S SAY SOMEBODY WAS A FUGITIVE FROM THE LAW... 599 00:29:06,300 --> 00:29:09,100 AND THEY NEEDED HELP 600 00:29:09,200 --> 00:29:10,600 AND THEY CAME TO YOU. 601 00:29:10,600 --> 00:29:12,000 A FUGITIVE. 602 00:29:12,400 --> 00:29:15,300 LIKE THE MAN WHO ESCAPED FROM BAYSIDE CORRECTIONAL? 603 00:29:15,300 --> 00:29:16,900 THE ONE WHO MURDERED THAT WOMAN? 604 00:29:16,900 --> 00:29:19,400 OKAY, LET'S SAY, HYPOTHETICALLY... 605 00:29:21,200 --> 00:29:23,200 THAT IT'S NOT HYPOTHETICAL. 606 00:29:25,200 --> 00:29:27,200 HE'S IN MY APARTMENT. 607 00:29:27,400 --> 00:29:28,900 HE'S BEEN THERE FOR TWO DAYS. 608 00:29:28,900 --> 00:29:31,300 IT'S MY HALF BROTHER JACK. 609 00:29:31,300 --> 00:29:33,000 HE'S THE FUGITIVE. 610 00:29:34,000 --> 00:29:36,500 HE'S BEEN USING A FAKE NAME. 611 00:29:37,300 --> 00:29:38,500 DID HE KILL THAT WOMAN? 612 00:29:38,500 --> 00:29:41,400 NO! I DON'T THINK HE DID. 613 00:29:41,600 --> 00:29:44,400 BUT HE DID ESCAPE FROM JAIL. HE'S GUILTY OF THAT. 614 00:29:44,400 --> 00:29:48,200 BUT HE'S GOING BAC AS SOON AS I CLEAR HIS NAME. 615 00:29:49,000 --> 00:29:52,200 ALL I EVER WANTED, SINCE I WAS A BOY, 616 00:29:52,200 --> 00:29:54,400 WAS A REAL FAMILY. 617 00:29:56,700 --> 00:29:58,900 I USED TO PRAY FOR IT. 618 00:30:01,400 --> 00:30:02,300 I HATE TO BREAK THE NEWS TO YOU, ADRIAN, 619 00:30:02,300 --> 00:30:04,500 BUT YOU ALREADY HAVE A REAL FAMILY 620 00:30:04,800 --> 00:30:07,500 IN A LOT OF WAYS, YOUR SITUATION IS TYPICAL. 621 00:30:07,500 --> 00:30:08,900 I'VE SEEN IT QUITE OFTEN. 622 00:30:10,400 --> 00:30:12,500 THERE'S A FOUR-STATE DRAGNET OUT ON MY BROTHER. 623 00:30:12,500 --> 00:30:13,900 YOU GET THAT A LOT? 624 00:30:14,300 --> 00:30:17,000 NOW, TH-THESE ARE FUNDAMENTAL QUESTIONS. 625 00:30:17,000 --> 00:30:18,700 PEOPLE HAVE BEEN ASKING THEM FOR AGES, 626 00:30:18,700 --> 00:30:20,600 ALL THE WAY BACK TO CAIN AND ABEL-- 627 00:30:20,600 --> 00:30:23,100 "WHAT DO I OWE MY FAMILY? WHAT DO I OWE MY BROTHER? 628 00:30:23,100 --> 00:30:35,100 WHAT IS MY OBLIGAT 629 00:30:23,100 --> 00:30:24,900 WHAT IS MY OBLIGATION?" 630 00:30:25,500 --> 00:30:28,700 SEE, SOMETIMES HE'S NOT REALLY SO BAD. 631 00:30:28,900 --> 00:30:31,600 LAST NIGHT, WE WERE WATCHING THIS OLD HORROR MOVIE 632 00:30:32,100 --> 00:30:35,900 AND TALKING ABOUT OUR DAD AND PARAGUAY... 633 00:30:36,300 --> 00:30:38,400 AND I-I WAS FEELING-- -PARAGUAY? 634 00:30:38,700 --> 00:30:41,000 YEAH, HE'S OBSESSED WITH PARAGUAY. 635 00:30:41,000 --> 00:30:43,100 HE'S BEEN READING ALL ABOUT IT... 636 00:30:45,600 --> 00:30:46,700 UH-OH WHAT UH-OH? 637 00:30:47,100 --> 00:30:48,100 . ADRIAN... 638 00:30:48,400 --> 00:30:51,700 I'VE BEEN DOING SOME WORKSHOPS IN LOCAL PRISONS, 639 00:30:51,700 --> 00:30:55,200 AND PARAGUAY IS CONSIDERED THE PROMISED LAND. 640 00:30:56,100 --> 00:30:57,200 REALLY? 641 00:30:57,200 --> 00:30:59,000 MM-HMM. BECAUSE OF THEIR NEW EXTRADITION LAWS. 642 00:30:59,000 --> 00:31:01,300 THEY WON'T EXTRADITE ANYONE. 643 00:31:02,100 --> 00:31:04,600 UNLESS HE'S BEEN INDICTED FOR MURDER. 644 00:31:09,900 --> 00:31:12,000 YEAH, YOU REMEMBER. 645 00:31:12,000 --> 00:31:12,900 I BOUGHT THAT ALBUM. 646 00:31:12,900 --> 00:31:16,400 YOU KNOW THAT MOST OF THAT MONEY DIDN'T EVEN GO TO THE CHILDREN OF AFRICA? 647 00:31:16,600 --> 00:31:19,500 BUT MOST OF THIS MONEY GOES DIRECTLY TO THE ORPHANS. 648 00:31:19,500 --> 00:31:21,900 IT'S LIKE ONLY 2% GOES TO MARKETING. 649 00:31:21,900 --> 00:31:23,900 WHICH IS PROBABLY WHY I NEVER HEARD OF IT. 650 00:31:23,900 --> 00:31:27,500 EXACTLY. THAT'S WHY THEY CALL IT A WORD OF MOUTH CHARITY. 651 00:31:27,500 --> 00:31:29,400 WELL, I WISH I COULD GIVE YOU MORE. 652 00:31:29,400 --> 00:31:30,600 OH, BLESS YOUR HEART. 653 00:31:30,600 --> 00:31:33,400 SO I...MAKE IT OUT TO YOU? 654 00:31:33,700 --> 00:31:37,200 YEAH. IT'S LIKE A... WEIRD CANADIAN TAX THING. 655 00:31:37,200 --> 00:31:39,100 I DON'T EVEN UNDERSTAND IT. 656 00:31:39,100 --> 00:31:40,200 WHERE IS HE? 657 00:31:40,600 --> 00:31:42,200 LIAR. YOU'RE A LIAR! 658 00:31:42,200 --> 00:31:44,000 YOU WERE NEVER GOING BACK TO PRISON. 659 00:31:44,000 --> 00:31:45,200 MR. MONK! 660 00:31:45,200 --> 00:31:47,700 YOU WERE GOING TO PARAGUAY. THAT'S WHY YOU CAME TO ME! 661 00:31:47,700 --> 00:31:50,300 YOU COULDN'T LEAVE UNTIL I CLEARED YOUR NAME. 662 00:31:50,300 --> 00:31:52,700 OKAY, LOOK, ADRIAN,I SWEAR-- 663 00:31:52,700 --> 00:31:54,600 JUST ADMIT IT, JACK! 664 00:31:54,600 --> 00:31:57,200 JUST--CAN YOU PLEASE-- 665 00:31:57,200 --> 00:32:00,200 JUST ONCE-- J-J-JUST FOR THE NOVELTY OF IT-- 666 00:32:00,200 --> 00:32:03,100 WAIT, I-I DON'T UNDERSTAND. HE'S YOUR PEN PAL, RIGHT? 667 00:32:03,300 --> 00:32:04,900 HE'S MY HALF BROTHER. 668 00:32:06,000 --> 00:32:07,400 HE'S JACK, JR. 669 00:32:07,400 --> 00:32:10,100 OH, MY GOD! JACK? 670 00:32:10,100 --> 00:32:13,200 AKA...JOE ENDICOTT. 671 00:32:13,300 --> 00:32:14,900 THE FUGITIVE? 672 00:32:15,000 --> 00:32:16,500 OH, MY GOD! 673 00:32:16,500 --> 00:32:19,200 SO--OH, MY GOD! 674 00:32:19,800 --> 00:32:20,900 YOU KILLED THAT WOMAN? 675 00:32:20,900 --> 00:32:21,800 no 676 00:32:21,800 --> 00:32:23,000 NO, HE'S NOT A KILLER, 677 00:32:23,000 --> 00:32:25,600 BUT HE'S PRACTICALLY EVERYTHING ELSE. 678 00:32:26,500 --> 00:32:27,500 OH ,MY GOD! 679 00:32:27,700 --> 00:32:28,900 I WANT MY CHECK BACK. 680 00:32:28,900 --> 00:32:29,900 WHAT? WHAT IS THAT? 681 00:32:29,900 --> 00:32:32,700 HE SAID HE'S BUILDING AN ORPHANAGE IN QUEBEC. 682 00:32:33,800 --> 00:32:34,500 AH...OKAY! 683 00:32:34,500 --> 00:32:37,600 YOU KNOW WHAT, I AM RELIEVED THAT THIS HAPPENED. 684 00:32:37,600 --> 00:32:40,100 I REALLY AM. LET'S TALK ABOUT THIS. 685 00:32:40,100 --> 00:32:42,600 NO MORE B.S. NO MORE LIES, OKAY? 686 00:32:42,600 --> 00:32:43,300 HAND TO GOD. 687 00:32:43,300 --> 00:32:45,400 GOD DOESN'T WANNA SEE YOUR HAND. 688 00:32:47,000 --> 00:32:48,200 WHAT IS THAT? 689 00:32:49,500 --> 00:32:50,200 waht? 690 00:32:51,700 --> 00:32:52,900 THAT WATCH. 691 00:32:53,700 --> 00:32:55,300 I'VE SEEN IT BEFORE. 692 00:32:56,600 --> 00:32:58,600 IN LINDSEY BISHOP'S APARTMENT. 693 00:33:05,600 --> 00:33:07,700 YOU STOLE THAT WATCH! 694 00:33:08,000 --> 00:33:09,700 THEY HAVEN'T EVEN BURIED HER YET, 695 00:33:09,700 --> 00:33:11,200 AND YOU'RE WEARING HER WATCH? 696 00:33:11,200 --> 00:33:12,600 OH, MY GOD! 697 00:33:12,600 --> 00:33:14,700 OKAY, FIRST OFF, WASN'T HER WATCH. 698 00:33:14,700 --> 00:33:15,700 SO IT DOESN'T COUNT. 699 00:33:15,700 --> 00:33:17,500 IT'S A GUY'S WATCH,OKAY? 700 00:33:17,500 --> 00:33:18,900 HERE, LOOK. 701 00:33:19,100 --> 00:33:21,100 TAKE IT BACK. IT'S NOT EVEN MY STYLE. 702 00:33:21,100 --> 00:33:24,400 YOU ARE THE MOST SELFISH HUMAN BEING ON THE PLANET. 703 00:33:24,400 --> 00:33:27,600 YOU DON'T CARE ABOUT ANYONE OR ANYTHING-- 704 00:33:37,900 --> 00:33:38,800 IS HE OKAY? 705 00:33:38,800 --> 00:33:40,700 HE JUST SOLVED THE CASE. 706 00:34:05,700 --> 00:34:07,800 WHY DON'T YOU HANG BACK HERE? 707 00:34:09,300 --> 00:34:10,700 WHEN WERE YOU GOING TO TELL ME? 708 00:34:10,700 --> 00:34:12,800 WHAT YEAR IS IT? MR. MONK. 709 00:34:12,800 --> 00:34:14,500 NATALIE, I WAS HARBORING A FUGITIVE. 710 00:34:14,500 --> 00:34:16,000 I WAS TRYING TO KEEP YOU OUT OF IT. 711 00:34:16,000 --> 00:34:18,400 YEAH, BUT SEE,WE'RE PARTNERS. YOU'RE SUPPOSED TO TRUST ME. 712 00:34:18,400 --> 00:34:20,500 I COULDN'T TRUST HIM. THAT WAS THE PROBLEM. 713 00:34:20,500 --> 00:34:21,700 I STILL DON'T. 714 00:34:22,000 --> 00:34:23,900 OH, MR. REESE. 715 00:34:24,000 --> 00:34:25,700 MY NAME IS ADRIAN MONK-- 716 00:34:25,700 --> 00:34:27,600 I REMEMBER YOU. THE CONSULTANT. 717 00:34:27,600 --> 00:34:28,400 THAT'S RIGHT 718 00:34:28,400 --> 00:34:30,600 YOU REMEMBER MY ASSISTANT NATALIE, 719 00:34:30,600 --> 00:34:34,100 AND, UH, JACK, MY PEN PAL. 720 00:34:34,200 --> 00:34:36,800 YEAH, THE PEN PAL. WHAT CAN I DO FOR YOU? 721 00:34:36,900 --> 00:34:41,000 WELL, WE THINK THAT LINDSEY BISHOP HAD A FORNICATION PARTNER. 722 00:34:41,100 --> 00:34:43,700 WE FOUND THIS WRISTWATCH IN HER APARTMENT. 723 00:34:45,000 --> 00:34:46,000 A FORNICATION PARTNER? 724 00:34:46,000 --> 00:34:47,700 YEAH, IT'S, UH, IT'S A MAN'S WATCH 725 00:34:47,700 --> 00:34:49,100 AND IT'S ENGRAVED: 726 00:34:49,500 --> 00:34:52,200 "L.B. TO D.R. 727 00:34:52,200 --> 00:34:53,000 IT'S NOT MINE. 728 00:34:53,000 --> 00:34:55,400 MUST BE A DOZEN D.R.s WORKING AT THE PRISON. 729 00:34:57,400 --> 00:34:59,100 ONLY THREE, ACTUALLY. 730 00:34:59,500 --> 00:35:01,000 SO YOU GOT TWO MORE TO GO. 731 00:35:02,300 --> 00:35:04,500 DID YOU EVER SEE MISS BISHOP OUTSIDE OF WORK? 732 00:35:04,500 --> 00:35:05,800 NO, MA'AM, I DID NOT. 733 00:35:05,800 --> 00:35:08,500 I HAVE A WIFE AND KID, AND I'M TRYING TO HANG ON TO BOTH. 734 00:35:09,000 --> 00:35:11,300 HOW DO YOU KNOW THIS FORNICATION PARTNER 735 00:35:11,300 --> 00:35:12,500 EVEN WORKS AT THE PRISON? 736 00:35:12,500 --> 00:35:15,200 WE ASSUMED BECAUSE-- -THAT'S--THAT'S A GOOD POINT. 737 00:35:15,700 --> 00:35:18,600 WE--WE SHOULD KEEP LOOKING. WELL, THAT'S IT, I GUESS. 738 00:35:18,900 --> 00:35:20,700 SORRY TO BOTHER YOU. THANKS AGAIN. 739 00:35:21,700 --> 00:35:23,000 HE'S THE GUY.JUST KEEP WALKING. 740 00:35:23,000 --> 00:35:24,100 DON'T LOOK BACK. 741 00:35:24,100 --> 00:35:24,900 WELL, WERE THERE TWO OTHER NAMES ON THE-- 742 00:35:24,900 --> 00:35:27,900 NO, NO, NO, THE SPOON IN HIS HAND WAS STERLING SILVER. 743 00:35:28,000 --> 00:35:30,800 HAS THE SAME LETTERING AS THE ONE THAT KILLED LINDSEY BISHOP. 744 00:35:30,800 --> 00:35:31,800 ARE YOU SURE? 745 00:35:31,800 --> 00:35:34,200 I'M 80% SURE HE'S THE GUY. 746 00:35:35,600 --> 00:35:37,300 I'M 95% SURE! 747 00:35:46,300 --> 00:35:47,400 OH, GOD! 748 00:35:47,400 --> 00:35:48,700 ARE YOU OKAY? YEAH. 749 00:35:49,700 --> 00:35:50,800 WHERE'S YOUR CELL PHONE? 750 00:35:50,800 --> 00:35:52,100 IN MY PURSE. THANK GOD! 751 00:35:52,100 --> 00:35:53,500 WHICH IS IN THE CAR. 752 00:35:57,500 --> 00:35:59,300 HEY, THAT'S MY GUN! 753 00:35:59,300 --> 00:36:01,500 WHAT? OH, YEAH. NO, I BORROWED IT. 754 00:36:01,500 --> 00:36:02,800 AND BE GLAD I DID. 755 00:36:04,000 --> 00:36:06,200 WILL SOMEBODY PLEASE TELL ME WHAT'S GOING ON? 756 00:36:09,800 --> 00:36:11,600 WILL SOMEBODY PLEASE TELL ME WHAT'S GOING ON? 757 00:36:11,600 --> 00:36:14,400 REESE AND LINDSEY BISHOP WERE HAVING AN AFFAIR. 758 00:36:14,700 --> 00:36:16,400 THEY WERE THE FORNICATORS! 759 00:36:17,500 --> 00:36:19,100 THINGS MUST HAVE GONE BAD. 760 00:36:19,100 --> 00:36:21,300 MAYBE SHE THREATENED TO TELL HIS WIFE. 761 00:36:21,300 --> 00:36:22,700 ALL WE KNOW FOR SURE... 762 00:36:22,700 --> 00:36:23,900 OH, GOD! 763 00:36:24,000 --> 00:36:25,700 IS HE WANTED HER GONE. 764 00:36:25,700 --> 00:36:27,500 IT WAS A SETUP FROM THE BEGINNING. 765 00:36:27,900 --> 00:36:29,600 HE WAS GOING TO KILL HIS MISTRESS 766 00:36:29,600 --> 00:36:32,500 AND MAKE IT LOOK LIKE AN INMATE DID IT DURING AN ESCAPE. 767 00:36:32,500 --> 00:36:34,600 HE WENT TO SHIV. IT WAS A PERFECT CHOICE. 768 00:36:34,600 --> 00:36:36,200 THE GUY'S A REAL MORON. 769 00:36:36,200 --> 00:36:37,300 it worked. 770 00:36:37,300 --> 00:36:39,200 ♪♪ 771 00:36:41,500 --> 00:36:45,100 REESE TOLD SHIV HOW TO GO, WHERE TO GO, 772 00:36:45,100 --> 00:36:47,700 AND MOST IMPORTANTLY, WHEN TO GO. 773 00:36:47,700 --> 00:36:50,800 IT HAD TO BE MONDAY NIGHT, AT 3:00 774 00:36:56,600 --> 00:37:00,500 THAT NIGHT, HE KILLED LINDSEY BISHOP IN THE PARKING LOT, 775 00:37:01,000 --> 00:37:03,100 THEN HE REPORTED FOR DUTY. 776 00:37:03,300 --> 00:37:05,600 HE TOOK HIS POSITION IN THE GUARD TOWER 777 00:37:05,700 --> 00:37:07,000 AND WAITED. 778 00:37:12,900 --> 00:37:16,400 HE EXPECTED SHIV TO BE ESCAPING ANY MINUTE. 779 00:37:17,800 --> 00:37:21,200 HE DIDN'T KNOW JACK MONK, JR. HAD OTHER PLANS. 780 00:37:21,200 --> 00:37:23,200 IT WASN'T EXACTLY HOW REESE PLANNED IT, 781 00:37:23,200 --> 00:37:26,000 BUT HE DIDN'T CARE. ONE PATSY'S AS GOOD AS ANOTHER. 782 00:37:41,900 --> 00:37:43,000 I'M OUT! 783 00:37:43,000 --> 00:37:45,500 OH, GOD. 784 00:37:49,300 --> 00:37:51,800 HE STOPPED.HE STOPPED.DID YOU GET HIM? 785 00:37:51,800 --> 00:37:53,100 I DON'T KNOW. 786 00:37:53,400 --> 00:37:54,200 HOLD ON. 787 00:37:54,400 --> 00:37:56,000 NO, MR. MONK, WHAT ARE YOU DOING? 788 00:37:58,800 --> 00:38:00,400 QUICK, GO, GO! 789 00:38:02,900 --> 00:38:04,800 WE HAVE TO GET TO MY PURSE! 790 00:38:06,800 --> 00:38:08,600 DON'T GO. I'LL GO. 791 00:38:08,600 --> 00:38:10,500 NO, I'LL GO!YOU STAY! 792 00:38:10,500 --> 00:38:11,600 I WANNA DO IT! 793 00:38:11,600 --> 00:38:12,600 ARE YOU SURE? 794 00:38:16,500 --> 00:38:18,300 YOU WERE WRONG ABOUT ME, BROTHER! 795 00:38:19,400 --> 00:38:20,800 THROW ME THE KEYS! 796 00:38:20,800 --> 00:38:22,500 KEYS. 797 00:38:24,300 --> 00:38:25,300 SPRRY 798 00:38:37,800 --> 00:38:39,300 HE MADE IT! 799 00:38:43,100 --> 00:38:44,200 OH, THANK GOD! 800 00:38:45,100 --> 00:38:46,200 WAIT 801 00:38:47,800 --> 00:38:48,900 WHERE'S HE GOING? 802 00:38:49,200 --> 00:38:50,500 PARAGUAY 803 00:38:50,500 --> 00:38:52,800 THE MOST BEAUTIFUL WOMEN IN THE WORLD. 804 00:38:53,100 --> 00:38:54,500 OH, GOD, MR. MONK! 805 00:38:54,900 --> 00:38:56,300 OH, MY GOD! 806 00:38:57,800 --> 00:38:59,900 OKAY. OKAY. 807 00:39:00,700 --> 00:39:02,200 I'M GONNA COUNT TO THREE. 808 00:39:02,200 --> 00:39:03,800 OKAY. 809 00:39:04,400 --> 00:39:05,500 ON THREE... 810 00:39:06,200 --> 00:39:08,200 YOU COME UP WITH A GREAT IDEA. 811 00:39:30,300 --> 00:39:31,300 PARAGUAY... 812 00:39:31,800 --> 00:39:35,000 ♪♪ 813 00:39:40,200 --> 00:39:41,700 GOOD DEAL, THANK YOU. 814 00:39:42,300 --> 00:39:43,400 THAT WAS THE D.A. 815 00:39:43,400 --> 00:39:46,800 HE SAYS THAT REESE IS AWAKE AND POURIN' HIS HEART OUT. 816 00:39:46,800 --> 00:39:49,500 WE GOT HIM ON LINDSEY BISHOP AND SHIV LOGAN. 817 00:39:49,900 --> 00:39:51,200 WHAT ABOUT JACK? 818 00:39:51,500 --> 00:39:52,600 WELL, HE DID ESCAPE, 819 00:39:52,600 --> 00:39:54,700 SO THEY'RE GONNA ADD A LITTLE TIME TO HIS SENTENCE. 820 00:39:56,700 --> 00:39:58,200 HE WANTED TO SAY GOODBYE. 821 00:39:58,900 --> 00:40:00,400 FIGURED HE WAS FAMILY, RIGHT? 822 00:40:00,500 --> 00:40:03,500 YEAH. HE'S... HE'S FAMILY. 823 00:40:03,900 --> 00:40:06,000 IT WAS ALMOST WORTH IT HEARING YOU SAY THAT. 824 00:40:06,300 --> 00:40:09,600 HEY, UH, BAYSIDE CORRECTIONAL IS ONLY LIKE AN HOUR AWAY. 825 00:40:09,600 --> 00:40:11,800 MAYBE YOU COULD COME OUT SOMETIME. 826 00:40:11,800 --> 00:40:13,200 YEAH, I COULD DO THAT. 827 00:40:13,600 --> 00:40:14,800 MAYBE MONDAY. 828 00:40:17,600 --> 00:40:19,600 ALL RIGHT, JACK, TIME TO GO. 829 00:40:22,200 --> 00:40:23,100 UH, JACK, 830 00:40:23,800 --> 00:40:27,900 LISTEN, UH, I JUST WANTED TO SAY I'M PROUD OF WHAT YOU DID. 831 00:40:28,600 --> 00:40:32,400 AND I'M PROUD... YOU'RE MY BROTHER. 832 00:40:32,500 --> 00:40:34,300 YOU MEAN HALF BROTHER. 833 00:40:35,300 --> 00:40:36,800 I'M ROUNDING UP. 834 00:40:43,100 --> 00:40:45,400 I'M JUST GONNA... SNEAK IN HERE A MINUTE. 835 00:40:45,900 --> 00:40:47,200 SORRY 836 00:40:57,700 --> 00:40:58,900 THANK YOU. 837 00:41:08,900 --> 00:41:10,000 jack 838 00:41:28,800 --> 00:41:30,200 WHAT ARE YOU LOOKING FOR? 839 00:41:32,600 --> 00:41:34,900 THINK I LEFT MY HANDCUFF KEYS IN MY OTHER COAT. 840 00:41:39,400 --> 00:41:40,500 Welcome to www.1000fr.com 841 00:41:40,550 --> 00:41:45,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.