Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,086 --> 00:00:18,934
I've acquired a target, sir.
5,200 yards.
2
00:00:19,498 --> 00:00:22,231
- Bearing?
- Zero-three-five relative.
3
00:00:22,394 --> 00:00:24,720
- Depth?
- 450 feet, sir.
4
00:00:25,462 --> 00:00:28,580
Helm steer zero-nine-five.
15 degrees down bubble.
5
00:00:28,868 --> 00:00:30,823
Weps, get me a firing solution.
6
00:00:32,215 --> 00:00:33,608
- Did you find him?
- No, sir.
7
00:00:33,744 --> 00:00:35,860
You can't find the second-in-command?
8
00:00:36,517 --> 00:00:37,918
How far can he be?
9
00:00:38,391 --> 00:00:40,851
- We're on a submarine.
- I just tried his cabin.
10
00:00:40,971 --> 00:00:42,185
The door's locked.
11
00:00:44,559 --> 00:00:46,374
Chief,
take the conn.
12
00:00:46,909 --> 00:00:49,197
Skipper's off the conn.
Cobb has the conn.
13
00:00:57,925 --> 00:00:59,146
Lieutenant Pierce?
14
00:00:59,266 --> 00:01:01,273
It's captain Whitaker.
Are you all right?
15
00:01:09,585 --> 00:01:10,322
Wait.
16
00:01:22,483 --> 00:01:23,365
He's dead.
17
00:01:29,587 --> 00:01:33,107
-= Monk 704 =-
18
00:01:37,702 --> 00:01:40,971
Mr. Monk Is Underwater.
19
00:01:51,658 --> 00:01:56,628
Sub VO :
¤ AkA & YaYa ¤
20
00:02:22,801 --> 00:02:25,296
[Sub-Way.fr]
21
00:02:34,897 --> 00:02:36,993
Oh, my god.
Oh, my god!
22
00:02:38,583 --> 00:02:40,589
I was afraid you wouldn't rember me.
23
00:02:40,904 --> 00:02:43,095
I don't. I just love a man in uniform.
24
00:02:44,076 --> 00:02:46,338
Steven Albright, you look great.
25
00:02:47,538 --> 00:02:49,046
You look better than great.
26
00:02:50,559 --> 00:02:52,438
Well, here, come in.
Come in.
27
00:02:52,558 --> 00:02:55,608
Gosh, how long's it been,
like, nine years?
28
00:02:55,728 --> 00:02:56,994
Nine and a half...
29
00:02:57,955 --> 00:03:01,137
- Since the, memorial service.
- Yeah.
30
00:03:03,046 --> 00:03:04,479
This can't be Julie.
31
00:03:05,464 --> 00:03:07,740
- God, she's beautiful.
- Yeah, she is beautiful.
32
00:03:07,860 --> 00:03:10,178
- A little too beautiful.
- Is she here?
33
00:03:10,370 --> 00:03:12,734
No, she's with my mom for two weeks.
Camp Grandma.
34
00:03:18,445 --> 00:03:19,910
Really is great to see you.
35
00:03:20,430 --> 00:03:21,158
Yeah.
36
00:03:21,596 --> 00:03:23,039
I didn't expect...
37
00:03:23,159 --> 00:03:24,159
I mean...
38
00:03:26,638 --> 00:03:27,904
This is my boss.
39
00:03:28,137 --> 00:03:29,795
This is Adrian Monk.
Mr. Monk,
40
00:03:29,957 --> 00:03:33,023
this is Steve Albright.
Lieutenant Albright.
41
00:03:33,151 --> 00:03:35,439
- He is one of Mitch's oldest friends.
- Hello.
42
00:03:36,107 --> 00:03:39,555
Actually, Mr. Monk,
you're the real reason i'm here.
43
00:03:39,804 --> 00:03:41,887
- Yeah.
- I've heard a lot about you.
44
00:03:42,752 --> 00:03:43,991
I've got a problem.
45
00:03:44,566 --> 00:03:45,707
Here, sit down.
46
00:03:52,491 --> 00:03:54,025
I don't know how to begin. I've
47
00:03:54,230 --> 00:03:56,405
never actually spoken
to a detective before.
48
00:03:56,567 --> 00:03:59,768
Well, you can speak to Mr. Monk the
same way you speak to a normal person.
49
00:04:00,781 --> 00:04:03,453
A close friend of mine,
Jason Pierce, died last week.
50
00:04:04,099 --> 00:04:05,156
I'm sorry.
51
00:04:05,617 --> 00:04:08,166
He was the XO...
The second in command on our boat.
52
00:04:08,726 --> 00:04:12,044
They said he committed suicide.
They said he'd been drinking. They found
53
00:04:12,278 --> 00:04:14,916
a bottle of vodka in his cabin
and there was alcohol in his blood.
54
00:04:15,036 --> 00:04:16,621
But you don't believe it?
55
00:04:16,754 --> 00:04:18,019
No, sir, I don't.
56
00:04:18,370 --> 00:04:20,304
Jason had been sober for nine years.
57
00:04:20,566 --> 00:04:23,206
He had a physical three weeks ago,
which I administered.
58
00:04:23,326 --> 00:04:26,348
I'm the ship's medical Officer.
There was no alcohol in his blood.
59
00:04:27,006 --> 00:04:29,600
Well, people do have relapses.
You know, they
60
00:04:30,102 --> 00:04:31,430
fall off the wagon.
61
00:04:31,581 --> 00:04:33,063
Not Jason. I don't believe it.
62
00:04:36,652 --> 00:04:38,133
Sorry,
go on.
63
00:04:38,700 --> 00:04:40,820
There was one other thing.
I saw him the night before.
64
00:04:40,940 --> 00:04:43,316
We made plans to go to a Giants game
while we were here.
65
00:04:43,614 --> 00:04:44,687
He seemed fine.
66
00:04:45,268 --> 00:04:47,403
I assume there was an investigation.
67
00:04:47,945 --> 00:04:49,118
Yes,
of course.
68
00:04:49,529 --> 00:04:51,169
NCIS ruled it a suicide.
69
00:04:52,760 --> 00:04:55,005
Mr. Monk, I know you're a busy man.
70
00:04:56,275 --> 00:04:58,137
We're only in port for one day.
71
00:04:58,257 --> 00:05:00,997
I wonder if you could come down
to the boat and take a look around.
72
00:05:01,775 --> 00:05:02,618
I just...
73
00:05:03,014 --> 00:05:04,358
I wanna know if I'm crazy.
74
00:05:05,120 --> 00:05:07,364
Well, of course we can.
I'll get my purse.
75
00:05:07,484 --> 00:05:10,934
Well, you mean now, today?
I can't today.
76
00:05:11,160 --> 00:05:12,016
Why not?
77
00:05:12,640 --> 00:05:14,927
Here's the thing.
It it's a boat,
78
00:05:15,047 --> 00:05:17,863
- and I really don't do boats.
- Mr. Monk, I've been on these boats.
79
00:05:17,995 --> 00:05:20,649
These boats are so big
they don't even feel like boats.
80
00:05:20,769 --> 00:05:22,067
They're like islands.
81
00:05:22,187 --> 00:05:24,812
You've been on Islands before, right?
You like Islands.
82
00:05:24,932 --> 00:05:26,311
- No.
- It's like Hawaii.
83
00:05:26,434 --> 00:05:28,601
Think of it like that.
We're goin'to Hawaii.
84
00:05:29,483 --> 00:05:31,109
I believe you are the devil.
85
00:05:39,491 --> 00:05:41,505
- Nice belt.
- Thanks.
86
00:05:41,625 --> 00:05:44,137
Julie made it for mother's day.
It's supposed to be good luck.
87
00:05:48,012 --> 00:05:51,230
Nobody shaking hands. Everybody's
saluting. Maybe I should enlist.
88
00:05:51,350 --> 00:05:53,620
No, Mr. Monk. Please don't enlist.
Don't even joke about it.
89
00:05:53,740 --> 00:05:55,682
- Why not?
- Because I love America.
90
00:05:56,290 --> 00:05:57,290
Here she is.
91
00:06:10,039 --> 00:06:12,016
My...
God!
92
00:06:12,753 --> 00:06:14,801
- Where's the rest of her?
- That's it.
93
00:06:14,945 --> 00:06:17,055
- Is she sinking?
- No, sir.
94
00:06:17,339 --> 00:06:18,777
That's the USS Seattle.
95
00:06:18,956 --> 00:06:20,547
She's a class-four submarine.
96
00:06:22,291 --> 00:06:23,168
Are you okay?
97
00:06:23,288 --> 00:06:26,699
Submarine. You said boat. You distinctly
said boat. Natalie, you were there.
98
00:06:26,819 --> 00:06:28,596
- We call her a boat.
- It's not a boat,
99
00:06:28,724 --> 00:06:31,755
It's the opposite of a boat.
You familiar with the word "float"?
100
00:06:31,875 --> 00:06:34,577
Mr. Monk, we're already here.
How about this? Three minutes,
101
00:06:34,707 --> 00:06:37,450
we just go on board and look around.
What could happen in 3 minutes?
102
00:06:37,570 --> 00:06:39,875
Asphyxiation, cerebral hypoxia,
103
00:06:39,995 --> 00:06:43,186
- gas embolism, epstein-barr.
- You know about this stuff than I do.
104
00:06:43,306 --> 00:06:45,463
Why can't I do it from here?
I'll just look in a window.
105
00:06:45,591 --> 00:06:48,354
It's a submarine.
There are no windows. Please,
106
00:06:48,929 --> 00:06:50,348
I'm saying please.
107
00:06:51,012 --> 00:06:52,652
He's Mitch's oldest friend.
108
00:06:55,033 --> 00:06:55,989
Three minutes.
109
00:06:56,109 --> 00:06:58,820
Three minutes,
180 seconds, on and off, I promise.
110
00:07:06,138 --> 00:07:07,431
Do you have a stopwatch?
111
00:07:07,712 --> 00:07:08,551
Yes, sir.
112
00:07:11,707 --> 00:07:13,969
You got it. Just two more steps.
113
00:07:18,171 --> 00:07:19,594
There you go.
114
00:07:19,967 --> 00:07:22,510
Sir, you don't have to hold your breath.
There's plenty of air.
115
00:07:23,573 --> 00:07:25,836
- How much time?
- 15 seconds.
116
00:07:26,955 --> 00:07:29,494
- I'm pretty sure he killed himself.
- How do you know?
117
00:07:29,627 --> 00:07:32,517
I've been on board 15
seconds and I'm suicidal.
118
00:07:32,637 --> 00:07:33,703
It's down here.
119
00:07:36,006 --> 00:07:37,113
How much time?
120
00:07:37,398 --> 00:07:38,441
35 seconds.
121
00:07:38,625 --> 00:07:41,991
- Mr. Monk, be brave.
- Why, what's in it for me?
122
00:07:42,593 --> 00:07:43,820
It happened in here.
123
00:07:45,615 --> 00:07:47,252
This is just how we found him.
124
00:07:48,166 --> 00:07:49,971
They still haven't fixed the lock.
125
00:08:02,187 --> 00:08:04,215
- You're not even looking.
- Yes, I am.
126
00:08:04,335 --> 00:08:06,184
I'm squinting so I can see better.
127
00:08:06,304 --> 00:08:08,272
- Mr. Monk.
- Okay, all right.
128
00:08:08,736 --> 00:08:10,758
Commander Whitaker
called a surprise drill.
129
00:08:11,084 --> 00:08:12,285
The XO didn't report.
130
00:08:12,670 --> 00:08:14,664
Commander and I came
down here to find him.
131
00:08:15,920 --> 00:08:18,503
- When we got here, we heard a gunshot.
- A gunshot...
132
00:08:18,829 --> 00:08:20,300
From inside the room.
133
00:08:20,747 --> 00:08:22,212
The locked room.
134
00:08:23,162 --> 00:08:23,929
Yes, sir.
135
00:08:26,963 --> 00:08:28,983
Commander Whitaker kicked down the door.
136
00:08:29,515 --> 00:08:32,058
Jason was over there
on the floor.
137
00:08:32,744 --> 00:08:34,700
Where were the keys to the cabin?
138
00:08:35,288 --> 00:08:37,821
- In his pocket.
- And who else had a copy?
139
00:08:38,919 --> 00:08:39,724
No one.
140
00:08:41,596 --> 00:08:44,857
Okay. Look, I'm sorry, Lieutenant.
I really...
141
00:08:45,198 --> 00:08:46,939
I really am.
But I just...
142
00:08:47,718 --> 00:08:50,137
I just don't see
anything
143
00:08:50,969 --> 00:08:52,461
here that would suggest...
144
00:08:56,133 --> 00:08:57,198
Tweezers.
145
00:08:58,444 --> 00:08:59,381
Tweezers.
146
00:09:10,601 --> 00:09:11,736
What is that?
147
00:09:12,672 --> 00:09:13,442
Plastic.
148
00:09:19,196 --> 00:09:21,842
Looks like it has
some adhesive on it.
149
00:09:21,962 --> 00:09:23,898
Maybe from duct tape.
150
00:09:25,596 --> 00:09:27,402
- Gunpowder.
- What does it mean?
151
00:09:28,402 --> 00:09:30,393
I don't know. Probably nothing.
152
00:09:33,635 --> 00:09:35,208
Sailor, what's going on?
153
00:09:35,328 --> 00:09:37,079
We're shippin'out.
Fleet-wide ASW.
154
00:09:37,954 --> 00:09:40,457
It's a drill.
An emergency exercise.
155
00:09:43,461 --> 00:09:45,186
He said we're shipping out?
156
00:09:45,626 --> 00:09:48,411
- Deck is clear. Secure the hatch.
- Secure the hatch.
157
00:09:48,914 --> 00:09:50,115
Submerge the boat.
158
00:09:50,835 --> 00:09:52,421
Depth two-five-zero feet.
159
00:09:52,541 --> 00:09:56,166
Two-five-zero feet. Aye, aye, sir.
Chief of the watch on the one MC.
160
00:09:57,033 --> 00:09:57,738
Dive.
161
00:10:14,776 --> 00:10:17,273
For the love of god,
where's the exit?
162
00:10:28,028 --> 00:10:30,939
- Open that hatch! That's an order!
- I don't think so.
163
00:10:31,059 --> 00:10:32,783
Sir!
Sir!
164
00:10:33,127 --> 00:10:34,855
We're underwater, sir.
It's too late.
165
00:10:34,975 --> 00:10:36,383
It's okay.
It's okay.
166
00:10:38,536 --> 00:10:39,954
Okay.
All right.
167
00:10:41,699 --> 00:10:43,182
Sir! Don't
168
00:10:43,689 --> 00:10:44,350
Sir!
169
00:10:45,016 --> 00:10:46,225
This guy...
170
00:10:56,770 --> 00:11:00,113
- Helm steer zero-five-zero.
- Five degrees down bubble.
171
00:11:00,233 --> 00:11:03,057
Helm zero-nine-zero.
Five degrees down bubble.
172
00:11:06,371 --> 00:11:08,989
- Identify yourself.
- M... me?
173
00:11:11,689 --> 00:11:12,586
I'm a...
174
00:11:13,376 --> 00:11:14,209
god.
175
00:11:14,329 --> 00:11:16,060
- Adrian.
- Adri... I know.
176
00:11:16,773 --> 00:11:18,001
Adrian Monk.
177
00:11:18,443 --> 00:11:20,767
And this is Natalie Teeger,
my former assistant.
178
00:11:21,738 --> 00:11:23,681
Lieutenant,
what the hell's going on here?
179
00:11:23,811 --> 00:11:27,141
- That's an excellent question.
- Sir, as I mentioned, I had
180
00:11:27,657 --> 00:11:30,567
some questions about lt.
Commander Pierce's death.
181
00:11:31,000 --> 00:11:33,224
Mr. Monk is a highly
decorated detective.
182
00:11:33,364 --> 00:11:35,617
I thought while we were
here in San Francisco that...
183
00:11:35,737 --> 00:11:37,460
Commander,
sir.
184
00:11:37,982 --> 00:11:39,958
- May I say something?
- No, you may not.
185
00:11:40,078 --> 00:11:43,610
What the hell are they doing on my ship
in the middle of a fleet-wide exercise?
186
00:11:43,730 --> 00:11:45,234
I have that same question.
187
00:11:45,554 --> 00:11:47,473
I wanted them to see
the crime scene, sir.
188
00:11:47,593 --> 00:11:49,480
There isn't a crime scene.
Lieutenant,
189
00:11:49,600 --> 00:11:51,744
I sent you a copy of the NCIS report.
190
00:11:51,864 --> 00:11:54,169
Apparently you haven't
had a chance to read it.
191
00:11:54,297 --> 00:11:55,540
- Commander, sir?
- Yes.
192
00:11:55,728 --> 00:11:56,956
You're obviously
193
00:11:57,386 --> 00:11:59,469
very busy turning knobs and
194
00:12:00,252 --> 00:12:01,606
up-periscoping.
195
00:12:02,024 --> 00:12:05,372
Why don't you just drop us off
and we will be out of your hair.
196
00:12:05,867 --> 00:12:06,934
How about...
197
00:12:07,675 --> 00:12:09,325
Right there, seal beach?
198
00:12:09,523 --> 00:12:12,352
- Right there? We could take a taxi.
- No, actually, Fisherman's wharf...
199
00:12:12,472 --> 00:12:14,652
It's a little bit closer.
If it's not out of your way.
200
00:12:14,777 --> 00:12:17,216
- We could turn back around this way...
- We are not
201
00:12:17,344 --> 00:12:19,440
turning around for anything.
202
00:12:19,834 --> 00:12:23,708
This is a fleet-wide
attack-submarine-warfare exercise.
203
00:12:24,066 --> 00:12:26,766
For all intents and purposes,
this ship is at war.
204
00:12:27,408 --> 00:12:28,789
Do you understand that?
205
00:12:29,311 --> 00:12:30,336
Yes, okay.
206
00:12:30,524 --> 00:12:33,014
I... Yes, I get...
How much do you want?
207
00:12:33,273 --> 00:12:35,394
She'll pay 'cause her father is loaded.
208
00:12:35,688 --> 00:12:38,855
You've heard of Davenport toothpaste?
That's the one with the girl who...
209
00:12:38,987 --> 00:12:41,381
I've finished talking.
You are now the guests
210
00:12:41,534 --> 00:12:44,217
of the united States Navy until
the completion of this exercise.
211
00:12:44,337 --> 00:12:46,059
- Thank you.
- Four, maybe five days.
212
00:12:46,221 --> 00:12:47,904
D...
days?
213
00:12:49,190 --> 00:12:50,318
Comin'about!
214
00:12:50,438 --> 00:12:52,066
- Blinker, blinker!
- What's he doing?
215
00:12:52,186 --> 00:12:54,311
Comin'about!
Blinker, blinker, blinker.
216
00:12:54,431 --> 00:12:55,614
That's the sonar.
217
00:12:55,899 --> 00:12:58,741
- You're turning the sonar tower.
- Okay, I didn't wanna bring this up,
218
00:12:58,869 --> 00:13:01,507
but I am a taxpayer
and that means that you,
219
00:13:01,627 --> 00:13:05,201
sir, work for me, and I am ordering
you to turn around and take us home!
220
00:13:08,993 --> 00:13:10,707
Okay, I'm not ordering, i'm asking.
221
00:13:10,827 --> 00:13:14,518
Please, please, you don't know him.
Sir, he can't handle this.
222
00:13:14,650 --> 00:13:17,721
Confined quarters like this underwater?
He's gonna crack any second.
223
00:13:17,843 --> 00:13:20,131
I'm surprised he's even
hanging on a little bit.
224
00:13:20,767 --> 00:13:23,972
Lieutenant, why don't you take
your friends to the Officers'ward room?
225
00:13:24,209 --> 00:13:25,704
You and I can talk later.
226
00:13:27,476 --> 00:13:28,754
Mr. Monk, it's okay.
227
00:13:30,023 --> 00:13:33,102
Baby steps...
Left, right, left...
228
00:13:33,230 --> 00:13:34,495
I'm sorry.
229
00:13:35,874 --> 00:13:37,842
It doesn't feel
230
00:13:37,962 --> 00:13:41,395
like a man-made boat or a submarine.
231
00:13:42,428 --> 00:13:44,307
Feels like a living thing.
232
00:13:44,661 --> 00:13:46,003
Like a beast.
233
00:13:46,763 --> 00:13:48,169
And I'm in...
234
00:13:48,549 --> 00:13:51,399
In the lungs or the stomach.
235
00:13:51,960 --> 00:13:54,673
It's like it's swallowed me whole.
236
00:13:54,793 --> 00:13:57,700
I feel like it's digesting me.
237
00:13:58,981 --> 00:14:00,123
Honestly,
238
00:14:00,860 --> 00:14:02,815
I don't know what I'd do
239
00:14:03,453 --> 00:14:04,701
if you weren't here.
240
00:14:05,285 --> 00:14:07,559
Yes, it's quite fortuitous.
241
00:14:08,050 --> 00:14:11,616
I heard you were on a submarine,
and I thought you could use my help.
242
00:14:12,022 --> 00:14:15,383
So I climbed on board just
as the ship was going underwater.
243
00:14:20,568 --> 00:14:22,856
What do we do now?
244
00:14:23,221 --> 00:14:25,023
We're gonna take it one day at a time.
245
00:14:25,413 --> 00:14:28,640
One hour at a time.
We're gonna get through this together.
246
00:14:31,650 --> 00:14:33,222
I've been observing you, Adrian.
247
00:14:33,637 --> 00:14:35,907
You're doing very well
in spite of your condition.
248
00:14:36,027 --> 00:14:38,064
- Your acute claustrophobia.
- Well...
249
00:14:38,527 --> 00:14:41,313
I'd even say you're
being rather heroic.
250
00:14:44,255 --> 00:14:46,597
I have to be brave for Natalie's sake.
251
00:14:46,717 --> 00:14:48,877
She's just a girl.
She's depending on me.
252
00:14:49,483 --> 00:14:52,588
- Well, she's lucky to have you.
- That's true.
253
00:14:54,950 --> 00:14:55,781
What?
254
00:14:56,248 --> 00:14:57,552
Medal of honor?
255
00:14:57,842 --> 00:15:00,731
I think that's a bit premature,
Dr. Bell.
256
00:15:00,950 --> 00:15:02,010
Who's Dr. Bell?
257
00:15:02,984 --> 00:15:04,581
His new therapist.
258
00:15:05,258 --> 00:15:06,792
It's a coping mechanism.
259
00:15:07,002 --> 00:15:08,223
Someone to lean on.
260
00:15:08,737 --> 00:15:09,721
Makes sense.
261
00:15:09,967 --> 00:15:10,780
It does?
262
00:15:10,900 --> 00:15:13,922
The important thing
is to stay busy.
263
00:15:14,053 --> 00:15:15,727
Focus on the case,
264
00:15:16,416 --> 00:15:18,584
all right?
Now, tell me about the crime scene.
265
00:15:18,704 --> 00:15:22,030
Okay, well,
the room was locked from the inside.
266
00:15:22,150 --> 00:15:24,565
Everybody's saying suicide, but
267
00:15:25,364 --> 00:15:27,665
it doesn't feel right.
You know?
268
00:15:28,591 --> 00:15:30,227
I found this.
269
00:15:34,051 --> 00:15:34,856
Here.
270
00:15:36,942 --> 00:15:38,208
Smells like gunpowder.
271
00:15:39,055 --> 00:15:42,062
I noticed that too.
Hey, we make a pretty good team.
272
00:15:48,708 --> 00:15:50,727
Mr. Monk,
they're patching you through.
273
00:15:52,637 --> 00:15:53,544
Thank you.
274
00:16:03,210 --> 00:16:05,440
- This is Disher.
- Yeah, Randy, it's me.
275
00:16:08,211 --> 00:16:09,323
I need you to...
276
00:16:10,203 --> 00:16:12,618
I need you to research
a possible murder victim.
277
00:16:12,838 --> 00:16:16,386
- Yeah, sure, what's the name?
- Okay, he's a Lieutenant Commander.
278
00:16:16,667 --> 00:16:19,690
Jason Pierce.
Talk to his family, see what they think.
279
00:16:19,810 --> 00:16:23,127
Maybe he kept a diary
or some sort of log.
280
00:16:23,247 --> 00:16:25,729
Yeah, I'll get right on it.
Where are you?
281
00:16:25,947 --> 00:16:28,726
I'm on a submarine.
The USS Seattle.
282
00:16:28,987 --> 00:16:30,420
Yeah, seriously.
283
00:16:30,540 --> 00:16:31,728
We're underwater.
284
00:16:32,512 --> 00:16:33,732
Periscope depth.
285
00:16:34,128 --> 00:16:36,980
Water temp, 46 degrees.
Speed, 50 knots.
286
00:16:37,108 --> 00:16:39,250
Relative bearing two-five-niner.
287
00:16:41,026 --> 00:16:42,323
You're on a submarine?
288
00:16:43,544 --> 00:16:44,556
How you doin'?
289
00:16:44,676 --> 00:16:48,214
Fine, I'm fine. I'd be going crazy
if Dr. Bell wasn't here.
290
00:16:49,748 --> 00:16:52,439
Dr... Dr. Bell's there?
How did he get on the submarine?
291
00:16:52,559 --> 00:16:55,948
Well, hold on.
I'll let him tell you. He's right here.
292
00:16:57,469 --> 00:16:58,427
It's Disher.
293
00:16:59,651 --> 00:17:01,325
Yeah, I work with him.
294
00:17:21,160 --> 00:17:22,157
I know, right?
295
00:17:23,728 --> 00:17:24,648
Hey, Monk?
296
00:17:27,801 --> 00:17:29,994
Can you believe it?
That's a true story.
297
00:17:30,114 --> 00:17:32,658
Yeah. Is there anyone else there
I can talk to?
298
00:17:34,511 --> 00:17:37,399
You can stay here. It's the only place
on board with any privacy.
299
00:17:37,519 --> 00:17:40,234
And believe me,
you're gonna want privacy.
300
00:17:40,354 --> 00:17:42,794
These guys haven't seen
a girl since we left port.
301
00:17:43,100 --> 00:17:45,228
- That was three hours ago.
- I know.
302
00:17:46,381 --> 00:17:47,512
Clean towel,
303
00:17:47,959 --> 00:17:50,470
soap, toothpaste...
Davenport, of course.
304
00:17:51,877 --> 00:17:53,129
You think I'm crazy?
305
00:17:54,905 --> 00:17:56,324
I mean, about my friend?
306
00:17:57,129 --> 00:18:00,500
I don't know, but you knocked on the
right door. Mr. Monk will figure it out.
307
00:18:01,583 --> 00:18:05,328
Nat, I'm sorry about
getting you stuck like this.
308
00:18:06,108 --> 00:18:07,846
You don't look like you're sorry.
309
00:18:08,312 --> 00:18:10,306
Well, I'm sorry i'm not more sorry.
310
00:18:13,228 --> 00:18:16,091
Do you ever wonder what would've
happened if you met me first?
311
00:18:16,298 --> 00:18:18,726
- I mean, before Mitch.
- I did meet you first.
312
00:18:18,858 --> 00:18:21,933
Austin, Texas, new years eve, 1989.
313
00:18:22,552 --> 00:18:24,709
- You were there?
- You were with your fiancee.
314
00:18:24,837 --> 00:18:25,665
Caroline?
315
00:18:25,910 --> 00:18:27,341
Caroline Shelton.
316
00:18:27,547 --> 00:18:28,940
So what happened to her?
317
00:18:30,235 --> 00:18:32,928
She sobered up.
Realized she could do better.
318
00:18:34,001 --> 00:18:35,190
You never married?
319
00:18:35,651 --> 00:18:37,524
A submarine's not a coed vessel.
320
00:18:37,644 --> 00:18:39,855
It's Kinda hard
to meet a woman on this job.
321
00:18:40,189 --> 00:18:42,527
Well,
it's coed now, isn't it?
322
00:18:44,392 --> 00:18:45,683
Yes, it is.
323
00:18:51,030 --> 00:18:54,292
- Permission to come aboard.
- You're already on board, mr. Monk.
324
00:18:54,412 --> 00:18:57,428
Right, I mean, permission to
come into your
325
00:18:58,164 --> 00:18:59,749
cabin-room-crib.
326
00:19:00,327 --> 00:19:01,515
Permission denied.
327
00:19:11,921 --> 00:19:13,068
It's me again.
328
00:19:13,670 --> 00:19:14,654
How about now?
329
00:19:15,634 --> 00:19:17,668
- Come in, Mr. Monk.
- Thank you.
330
00:19:24,738 --> 00:19:25,876
That's my father.
331
00:19:26,452 --> 00:19:29,385
- He was secretary of the Navy.
- He must've been very proud of you.
332
00:19:29,535 --> 00:19:31,647
You'd think he would have been,
wouldn't you?
333
00:19:34,943 --> 00:19:36,937
"NON SIBI SED PATRIAE."
334
00:19:37,245 --> 00:19:39,135
"Not self, but country."
I like it.
335
00:19:39,342 --> 00:19:41,138
You like it.
I live it.
336
00:19:42,369 --> 00:19:44,475
I thought I told you to stay
in the officers'ward.
337
00:19:44,595 --> 00:19:48,523
Yes, sir, I know, but my therapist
thought I should focus on the case.
338
00:19:48,868 --> 00:19:49,954
Your therapist?
339
00:19:52,983 --> 00:19:54,197
It doesn't matter.
340
00:19:55,539 --> 00:19:57,114
There is no case, detective.
341
00:19:57,299 --> 00:19:59,160
Lt. Commander pierce shot himself.
342
00:19:59,633 --> 00:20:01,416
It's in the NCIS report.
343
00:20:02,439 --> 00:20:04,164
There were two other witnesses.
344
00:20:06,020 --> 00:20:07,254
We heard a gunshot.
345
00:20:07,374 --> 00:20:10,275
The door was locked from the inside
and I had to break it down.
346
00:20:10,592 --> 00:20:12,905
So there's no other explanation,
is there?
347
00:20:14,564 --> 00:20:15,550
I don't know.
348
00:20:15,712 --> 00:20:18,115
Well, what you don't know
could fill a Super-Tanker.
349
00:20:18,235 --> 00:20:19,480
Did you know that Pierce
350
00:20:19,600 --> 00:20:22,133
was a recovering alcoholic
and had started drinking again?
351
00:20:22,260 --> 00:20:24,809
- Had he?
- He confided that in me two weeks ago.
352
00:20:25,205 --> 00:20:27,871
And that's why I was worried
when he didn't show up for the drill.
353
00:20:27,991 --> 00:20:29,154
About that drill.
354
00:20:29,478 --> 00:20:32,468
That was the second drill
of the day,
355
00:20:32,634 --> 00:20:36,047
is that right?
Is that normal, two drills in one day?
356
00:20:36,398 --> 00:20:37,198
No,
357
00:20:37,599 --> 00:20:40,641
it's quite unusual. My job...
My mandate...
358
00:20:40,833 --> 00:20:42,820
Is to prepare these children for battle.
359
00:20:43,935 --> 00:20:46,154
War is not Tidy...
Mr. Monk.
360
00:20:46,572 --> 00:20:49,319
War does not follow any
set schedule and neither do I.
361
00:20:51,244 --> 00:20:52,483
Is there anything else?
362
00:20:57,289 --> 00:20:59,616
You're with us until thursday, Mr. Monk.
363
00:21:00,137 --> 00:21:02,138
I'd like very much not to see you again.
364
00:21:03,562 --> 00:21:06,033
It's a rather small boat,
but with
365
00:21:06,153 --> 00:21:09,379
vigilance and patience I believe
we can manage to avoid each other.
366
00:21:09,499 --> 00:21:11,255
Yes, sir, i'll do my best.
367
00:21:27,688 --> 00:21:29,983
It looks like a match.
What do you think?
368
00:21:30,624 --> 00:21:32,209
Yep, I think you're right.
369
00:21:33,413 --> 00:21:34,487
Definitely.
370
00:21:35,745 --> 00:21:37,061
You've done it again.
371
00:21:38,180 --> 00:21:40,778
Does anyone else on board
drink this brand of soda?
372
00:21:40,906 --> 00:21:42,318
Only Commander Whitaker.
373
00:21:42,511 --> 00:21:44,901
Nobody else can touch it.
It's his private stash.
374
00:21:46,403 --> 00:21:47,937
I need to borrow your weapon.
375
00:21:49,304 --> 00:21:51,247
And, some surgical tape.
376
00:21:56,974 --> 00:21:58,086
It's not loaded.
377
00:21:58,843 --> 00:21:59,584
Okay.
378
00:22:15,951 --> 00:22:17,622
You'll see.
Be patient.
379
00:22:31,546 --> 00:22:32,415
A silencer.
380
00:22:32,557 --> 00:22:34,738
That would explain the
gunpowder and the duct tape.
381
00:22:34,858 --> 00:22:36,953
Who would use a silencer
to kill himself?
382
00:22:37,073 --> 00:22:39,734
Okay, Mr. Monk, what are you saying?
Are you. Commander Whitaker?
383
00:22:39,854 --> 00:22:41,627
What about the locked
door and the gunshot?
384
00:22:41,747 --> 00:22:44,320
I don't know how he did it.
I don't know why.
385
00:22:45,669 --> 00:22:46,878
But he's the guy.
386
00:23:12,737 --> 00:23:14,114
Where's your lady friend?
387
00:23:14,234 --> 00:23:15,154
She's...
388
00:23:15,411 --> 00:23:17,264
She's staying in the infirmary.
389
00:23:18,261 --> 00:23:20,863
Lt. Albright
has got her in his sights.
390
00:23:21,118 --> 00:23:22,734
The target has been acquired.
391
00:23:25,199 --> 00:23:26,106
"Target."
392
00:23:29,141 --> 00:23:31,237
- What are you doin'?
- I'm separating my food.
393
00:23:32,233 --> 00:23:33,588
Is there a name for that?
394
00:23:33,770 --> 00:23:36,466
I don't know. Why don't you ask him?
He's the expert.
395
00:23:44,216 --> 00:23:46,052
- You're not hungry?
- No, I'm starving.
396
00:23:46,920 --> 00:23:50,243
So,
tell me about Commander Whitaker.
397
00:23:50,421 --> 00:23:52,640
Were he and
Lt. Commander Pierce close?
398
00:23:52,760 --> 00:23:54,758
You're on a sub, brother.
Everybody's close.
399
00:23:55,013 --> 00:23:57,888
Pierce and the CO. Went way back.
They were in the gulf together.
400
00:23:58,647 --> 00:24:00,002
Who ordered vegetarian?
401
00:24:01,051 --> 00:24:02,061
Right here.
402
00:24:04,587 --> 00:24:06,095
Somebody wanted vegetarian?
403
00:24:11,316 --> 00:24:13,412
Here,
you can have mine.
404
00:24:13,623 --> 00:24:15,041
I already separated it.
405
00:24:17,118 --> 00:24:19,307
What was that?
Did you feel that?
406
00:24:20,291 --> 00:24:21,326
Oh, my god.
407
00:24:21,688 --> 00:24:23,235
Oh, my god, we've been hit!
408
00:24:23,468 --> 00:24:24,652
We're goin'down!
409
00:24:24,861 --> 00:24:27,292
I mean, we're goin'down more!
410
00:24:27,412 --> 00:24:29,956
It's okay, brother.
It's just a little sea turbulence.
411
00:24:33,838 --> 00:24:35,683
Good thing he wasn't with us in january.
412
00:24:36,820 --> 00:24:39,376
- What happened in january?
- We hit a mountain.
413
00:24:41,047 --> 00:24:43,915
You hit a mountain?
You didn't see a mountain?
414
00:24:44,035 --> 00:24:46,627
- It was an undersea mountain.
- There was a mix-up on the bridge.
415
00:24:46,747 --> 00:24:49,336
- They were using some old nav charts.
- And you hit a mountain?
416
00:24:49,456 --> 00:24:51,879
It's nobody's fault.
There was a big inquest.
417
00:24:52,139 --> 00:24:54,216
CO. Testified.
Everybody was cleared.
418
00:24:54,464 --> 00:24:56,713
But you have a new chart now, right?
419
00:24:56,885 --> 00:24:58,699
- Yes, sir.
- We sure about that?
420
00:24:58,821 --> 00:25:01,029
- It has all the mountains?
- Yes, sir.
421
00:25:01,149 --> 00:25:03,808
Not just most of the mountains,
it has all the mountains?
422
00:25:04,029 --> 00:25:05,834
Wait, you know what?
I'm not sure.
423
00:25:07,275 --> 00:25:10,406
I'm kidding, sir. We have...
Yeah, we're gonna be fine.
424
00:25:11,640 --> 00:25:13,071
You shouldn't joke about...
425
00:25:13,540 --> 00:25:14,537
Mountains.
426
00:25:15,887 --> 00:25:16,858
It's not funny.
427
00:25:26,970 --> 00:25:29,221
I'll just be a second.
I left a book in here.
428
00:25:29,613 --> 00:25:30,682
Okay.
429
00:25:37,683 --> 00:25:40,252
- You talked to Julie?
- I did, thank you.
430
00:25:40,385 --> 00:25:42,842
She couldn't believe I was
calling from a nuclear submarine.
431
00:25:42,962 --> 00:25:44,742
She wants me to bring
her home a torpedo.
432
00:25:45,318 --> 00:25:47,209
I'll have them gift-wrap one for you.
433
00:25:49,285 --> 00:25:50,551
I thought it was here.
434
00:25:50,912 --> 00:25:52,803
- What's it called?
- The art of war.
435
00:25:53,451 --> 00:25:55,943
Best book on male-female
relationships I ever read.
436
00:25:56,748 --> 00:25:58,716
Maybe it's up here.
437
00:25:59,995 --> 00:26:00,813
Sorry.
438
00:26:02,234 --> 00:26:03,014
Any luck?
439
00:26:04,016 --> 00:26:05,064
Just a second.
440
00:26:06,898 --> 00:26:08,822
- That's too bad.
- What?
441
00:26:10,959 --> 00:26:11,892
I found it.
442
00:26:26,006 --> 00:26:27,645
I can't.
I'm sorry.
443
00:26:28,864 --> 00:26:31,332
Is it 'cause of Mitch?
'cause we were friends?
444
00:26:31,452 --> 00:26:34,353
God, I don't know.
I just keep picturing him.
445
00:26:37,009 --> 00:26:37,862
I'm sorry.
446
00:26:38,818 --> 00:26:40,211
Well, I understand.
447
00:26:41,008 --> 00:26:41,838
You do?
448
00:26:42,359 --> 00:26:43,854
Then explain it to me.
449
00:26:59,695 --> 00:27:01,382
This is you.
Sheets are clean.
450
00:27:02,867 --> 00:27:04,087
Does it fold out?
451
00:27:04,734 --> 00:27:05,885
Nope, that's it.
452
00:27:10,113 --> 00:27:11,340
Does it fold out?
453
00:27:12,578 --> 00:27:13,748
No,
that's it.
454
00:27:18,213 --> 00:27:19,403
Does it fold out?
455
00:27:20,116 --> 00:27:22,225
It's actually more
comfortable than it looks.
456
00:27:22,345 --> 00:27:23,839
It would almost have to be.
457
00:27:24,263 --> 00:27:26,411
What about my friend?
Do you have room for him?
458
00:27:27,480 --> 00:27:28,286
Right...
459
00:27:28,481 --> 00:27:29,376
Dr. Bell.
460
00:27:31,392 --> 00:27:33,965
- He can have Jonesy's rack.
- Where's Jonesy?
461
00:27:35,014 --> 00:27:36,365
Jonesy Broke his neck.
462
00:27:36,527 --> 00:27:39,393
- In january, when we hit the mountain.
- How's he doin'?
463
00:27:40,366 --> 00:27:41,381
We lost him.
464
00:27:41,509 --> 00:27:45,309
He, He died in Bethesda
hospital a week ago, tuesday.
465
00:27:46,910 --> 00:27:48,993
- Good night, Mr. Monk.
- Does it fold out?
466
00:27:49,474 --> 00:27:50,931
- That's it.
- Okay.
467
00:27:51,230 --> 00:27:51,994
It's...
468
00:27:52,825 --> 00:27:54,678
- Good night, Mr. Monk.
- Good night.
469
00:27:56,162 --> 00:27:59,050
- I'm just gonna fold it out.
- No, you're gonna wanna get in there.
470
00:28:06,995 --> 00:28:08,376
A week ago tuesday?
471
00:28:08,784 --> 00:28:11,097
That's the same day
Commander Pierce died.
472
00:28:11,935 --> 00:28:12,868
Right, doc?
473
00:28:16,169 --> 00:28:18,172
Monk, you might be
right about Lt. Pierce.
474
00:28:18,292 --> 00:28:21,473
Spoke to his family, sisters, parents.
They all say he would never
475
00:28:21,593 --> 00:28:23,577
kill himself.
Devout catholic, for one thing.
476
00:28:23,697 --> 00:28:26,448
- We still can't prove it.
- Well, maybe you can.
477
00:28:26,748 --> 00:28:27,995
They gave me his computer.
478
00:28:28,115 --> 00:28:31,149
He made an appointment with a criminal
attorney. Planning on meeting next week.
479
00:28:31,269 --> 00:28:32,749
- Really, why?
- I don't know.
480
00:28:32,869 --> 00:28:36,306
I called the guy and he wouldn't
talk to me. Attorney-client blah, blah.
481
00:28:37,379 --> 00:28:40,088
All right, well, thanks, Randy.
We'll let you know what happens.
482
00:28:41,033 --> 00:28:41,736
Bye.
483
00:28:43,632 --> 00:28:45,920
- What are those?
- Just some old nav charts.
484
00:28:56,649 --> 00:28:57,512
Empty.
485
00:29:00,950 --> 00:29:02,780
Are you thinkin'
what I'm thinkin'?
486
00:29:04,556 --> 00:29:05,829
I bet he is.
487
00:29:07,928 --> 00:29:09,265
I've just talked to nav-tech.
488
00:29:09,385 --> 00:29:11,465
They're gonna be throwing
decoys at us all week.
489
00:29:11,585 --> 00:29:14,444
- We better be ready for anything.
- Yes, sir, we'll do you proud.
490
00:29:15,656 --> 00:29:16,781
Detective Monk.
491
00:29:17,901 --> 00:29:20,511
What part of "confined to quarters"
don't you understand?
492
00:29:20,631 --> 00:29:23,432
I thought you'd like to know
how the investigation is going.
493
00:29:24,053 --> 00:29:25,663
I'm getting closer.
494
00:29:25,947 --> 00:29:26,791
Closer?
495
00:29:28,036 --> 00:29:29,736
- To what?
- To...
496
00:29:30,931 --> 00:29:32,056
To the truth.
497
00:29:32,416 --> 00:29:34,397
I have the "who."
I have the "why."
498
00:29:35,085 --> 00:29:36,503
All I need is "how."
499
00:29:43,761 --> 00:29:44,668
Come here.
500
00:29:47,893 --> 00:29:49,604
You have something to say to me?
501
00:29:50,243 --> 00:29:51,125
You did it.
502
00:29:52,057 --> 00:29:54,690
You killed lt.
Commander Pierce and I know why.
503
00:29:55,403 --> 00:29:57,297
It was the accident last january.
504
00:29:58,308 --> 00:30:00,692
You hit a mountain.
I still can't believe it.
505
00:30:00,812 --> 00:30:02,601
How do you hit a mountain?
506
00:30:02,861 --> 00:30:04,914
But you knew it was
a career-ending mistake.
507
00:30:05,034 --> 00:30:08,803
You convinced lt. Commander Pierce
to help you cover it up.
508
00:30:09,091 --> 00:30:11,078
You switched charts
509
00:30:11,198 --> 00:30:13,712
so that you could tell everyone
that it wasn't your fault.
510
00:30:13,832 --> 00:30:16,311
That you'd been given
a chart that was out of date.
511
00:30:17,598 --> 00:30:18,811
But one sailor...
512
00:30:19,273 --> 00:30:21,572
A kid named Jonesy had been badly hurt.
513
00:30:21,868 --> 00:30:25,216
And when Jonesy died, lt.
Commander Pierce had a change of heart.
514
00:30:25,569 --> 00:30:27,877
And he told you he wanted to confess.
515
00:30:27,997 --> 00:30:28,725
So...
516
00:30:29,783 --> 00:30:30,809
I killed him
517
00:30:31,572 --> 00:30:34,055
to protect my reputation,
to save my career,
518
00:30:34,175 --> 00:30:36,151
so I wouldn't disappoint dead daddy?
519
00:30:36,470 --> 00:30:37,799
Is that your story?
520
00:30:38,270 --> 00:30:39,476
Something like that.
521
00:30:39,596 --> 00:30:42,322
What about the gunshot
from inside the room?
522
00:30:42,442 --> 00:30:44,679
There were three witnesses,
can you explain that?
523
00:30:44,799 --> 00:30:45,655
Not yet.
524
00:30:45,919 --> 00:30:48,713
Lt. Commander Pierce's death
was a suicide.
525
00:30:48,841 --> 00:30:50,306
I'll tell you how I know.
526
00:30:50,426 --> 00:30:52,323
Because I said it was!
527
00:30:53,402 --> 00:30:57,402
When I'm on land, i'm a decorated
Commander in the United States Navy.
528
00:30:57,612 --> 00:31:01,420
When I'm on this ship,
I am the lord thy god!
529
00:31:01,912 --> 00:31:03,599
I am Jehovah!
530
00:31:04,648 --> 00:31:06,169
Do you understand?
531
00:31:06,833 --> 00:31:08,941
No one
questions me!
532
00:31:09,675 --> 00:31:11,188
Now, I've asked around.
533
00:31:11,956 --> 00:31:13,962
I know all about your problems.
534
00:31:14,485 --> 00:31:17,169
Your fears, your claustrophobia.
535
00:31:17,798 --> 00:31:20,043
You are having a breakdown, sir.
536
00:31:20,958 --> 00:31:23,458
It happens on submarines all the time
537
00:31:23,680 --> 00:31:25,188
to men far better than you.
538
00:31:25,723 --> 00:31:26,452
You...
539
00:31:28,244 --> 00:31:29,266
Are delusional.
540
00:31:30,959 --> 00:31:33,183
I have my share of problems.
I don't deny it.
541
00:31:33,421 --> 00:31:35,342
But when it comes to this case,
542
00:31:36,118 --> 00:31:39,096
the last thing I am
is delusional.
543
00:31:40,970 --> 00:31:41,826
Tell him.
544
00:31:47,495 --> 00:31:49,118
Does that sound delusional to you?
545
00:31:58,663 --> 00:31:59,762
Watch your step.
546
00:32:03,166 --> 00:32:04,534
Just talked to the commander.
547
00:32:04,690 --> 00:32:06,313
He's definitely the guy.
548
00:32:06,970 --> 00:32:09,777
Practically confessed.
Went on and on and on how he's
549
00:32:09,905 --> 00:32:12,589
god on this ship
and Adrian must be delusional.
550
00:32:14,080 --> 00:32:16,422
The answer must be
in Lt. Pierce's cabin.
551
00:32:16,542 --> 00:32:18,871
We've got to get back
in there and look around.
552
00:32:19,643 --> 00:32:20,780
Let's move out.
553
00:32:21,697 --> 00:32:22,656
What's this?
554
00:32:36,837 --> 00:32:38,867
This is it.
33.
555
00:32:44,872 --> 00:32:46,814
Sorry, it says "come alone."
556
00:32:49,937 --> 00:32:51,113
- Hello?
- Steve?
557
00:32:51,240 --> 00:32:52,007
Steve?
558
00:33:00,434 --> 00:33:01,425
Hello?
559
00:33:03,501 --> 00:33:04,728
Something's wrong.
560
00:33:08,944 --> 00:33:11,717
Let's shake some things up today.
Chief of boat,
561
00:33:11,919 --> 00:33:13,975
make your depth one-five-zero feet.
562
00:33:14,095 --> 00:33:16,049
Slow to all ahead two-thirds.
563
00:33:16,169 --> 00:33:17,447
Aye, aye, skipper.
564
00:33:17,626 --> 00:33:19,727
Depth one-five-zero feet.
565
00:33:19,855 --> 00:33:20,762
Standby.
566
00:33:31,540 --> 00:33:32,588
We're diving!
567
00:33:32,731 --> 00:33:34,737
Natalie, we have other
things to worry about!
568
00:33:34,865 --> 00:33:37,317
Well, Mr.
Monk, we must be in the ballast tank.
569
00:33:37,437 --> 00:33:38,988
My god, it's the ocean!
570
00:33:39,154 --> 00:33:40,721
Natalie, it's the ocean!
571
00:33:40,841 --> 00:33:42,835
It's the pacific ocean!
572
00:33:43,880 --> 00:33:44,749
Wait.
573
00:33:45,309 --> 00:33:47,927
Dr. Bell,
he's right outside.
574
00:33:48,047 --> 00:33:49,887
Dr. Bell, open the hatch!
575
00:33:50,012 --> 00:33:51,460
- Dr. Bell!
- Dr. Bell!
576
00:33:51,580 --> 00:33:54,520
- What my saving, Help, somebody, help!
- Dr. Bell!
577
00:34:00,563 --> 00:34:02,658
Dr. Bell, open the hatch!
578
00:34:02,792 --> 00:34:04,417
Help, somebody, help!
579
00:34:04,538 --> 00:34:06,165
- Open the hatch!
- Help!
580
00:34:06,293 --> 00:34:07,222
Dr. Bell!
581
00:34:07,342 --> 00:34:09,770
Somebody help!
We're in here!
582
00:34:09,890 --> 00:34:11,717
Ocean in my shoes.
583
00:34:12,288 --> 00:34:15,879
Ocean... Ocean in my shoes, dr. Bell!
584
00:34:16,312 --> 00:34:17,181
Mr. Monk!
585
00:34:17,479 --> 00:34:19,404
It won't do us any
good if we both panic.
586
00:34:19,524 --> 00:34:20,904
You're right, you're right.
587
00:34:21,927 --> 00:34:23,974
We'll take turns.
I'll go first.
588
00:34:24,726 --> 00:34:27,341
- God! Natalie!
- What?
589
00:34:28,303 --> 00:34:30,207
Ocean in my pants.
590
00:34:30,758 --> 00:34:32,662
Ocean in my pants.
591
00:34:32,924 --> 00:34:35,454
Make your depth three-zero-zero feet.
592
00:34:35,660 --> 00:34:37,538
Three-zero-zero feet, aye.
593
00:34:40,391 --> 00:34:41,426
Natalie...
594
00:34:42,008 --> 00:34:43,809
I don't know how to swim!
595
00:34:44,347 --> 00:34:46,418
I took some lessons once, but...
596
00:34:46,999 --> 00:34:48,999
Not actually in water.
597
00:34:49,287 --> 00:34:52,585
Mr. Monk, I don't think
swimming's gonna be a problem.
598
00:34:52,705 --> 00:34:55,210
I'm not even sure I know how to drown.
599
00:35:04,649 --> 00:35:06,255
Have you seen Mr. Monk and ms. Teeger?
600
00:35:06,375 --> 00:35:08,908
Yes, sir, about 20 minutes ago
I saw 'em on level B near the stern.
601
00:35:09,051 --> 00:35:10,213
Level B?
602
00:35:10,666 --> 00:35:13,023
Helm steer zero-nine-five.
603
00:35:13,151 --> 00:35:14,518
We're at 400 feet.
604
00:35:14,638 --> 00:35:18,082
Leveling off.
Who ordered you to level off?
605
00:35:18,202 --> 00:35:19,514
Keep diving.
606
00:35:37,509 --> 00:35:38,326
Wait.
607
00:35:39,969 --> 00:35:42,507
- My belt. My good luck belt.
- Yeah.
608
00:35:42,627 --> 00:35:44,110
How's that workin'out for you?
609
00:35:53,192 --> 00:35:54,342
Can you help me?
610
00:35:55,985 --> 00:35:57,984
Get the beads out.
Get the beads out.
611
00:35:59,498 --> 00:36:02,220
It's hollow. We can make it like
a snorkel. It'll buy us some time.
612
00:36:02,548 --> 00:36:03,333
Okay.
613
00:36:08,080 --> 00:36:10,255
- It works, try it!
- I'm fine.
614
00:36:10,375 --> 00:36:13,403
- Why, because of germs? Not now!
- I'm fine.-
615
00:36:14,157 --> 00:36:15,059
I'm fine.
616
00:36:19,865 --> 00:36:20,836
Stand back!
617
00:36:34,366 --> 00:36:37,254
Gotta surface... Surface now!
There's two people in the ballast tank.
618
00:36:38,450 --> 00:36:40,469
That's ridiculous.
Why would they be in there?
619
00:36:40,999 --> 00:36:42,060
You tell me.
620
00:36:51,922 --> 00:36:53,946
- Surface.
- We're surfacing.
621
00:36:55,127 --> 00:36:57,666
Surfacing.
Stand by for emergency ascent.
622
00:37:32,848 --> 00:37:34,835
Detective Monk,
ms. Teeger.
623
00:37:34,978 --> 00:37:37,713
- I'm glad to see you both in one piece.
- Are you?
624
00:37:37,833 --> 00:37:40,075
It's all over, Commander.
We solved the case.
625
00:37:40,306 --> 00:37:42,470
I'm gonna let dr. Bell explain...
626
00:37:42,590 --> 00:37:44,217
- You do it.
- He's sleepy.
627
00:37:44,342 --> 00:37:47,125
- It's better if you do it. Good at it.
- Okay, fine, I'll do it. I'll do it.
628
00:37:48,540 --> 00:37:50,532
We have all the pieces.
The "who,"
629
00:37:50,968 --> 00:37:52,757
the "why,"
and the "how."
630
00:37:53,035 --> 00:37:54,835
- Is that right?
- This is the how.
631
00:37:55,806 --> 00:37:59,171
It's a firecracker.
And these ashes are from a cigarette.
632
00:37:59,335 --> 00:38:00,973
Found them in the vent behind the door.
633
00:38:01,093 --> 00:38:04,930
It happened right here in this room
a few minutes before the second drill.
634
00:38:06,640 --> 00:38:09,604
You forced Jason Pierce
to drink some vodka...
635
00:38:11,444 --> 00:38:12,939
Then you shot him.
636
00:38:13,192 --> 00:38:15,710
You executed your
friend in cold blood...
637
00:38:15,830 --> 00:38:17,619
With a homemade silencer.
638
00:38:18,546 --> 00:38:19,990
Nobody heard a thing.
639
00:38:23,415 --> 00:38:25,464
You used a cigarette as a fuse,
640
00:38:25,920 --> 00:38:28,911
which gave you about five minutes
to get back to the bridge.
641
00:38:31,368 --> 00:38:33,284
You hid it inside that vent,
642
00:38:33,416 --> 00:38:36,174
you figured it was the one
place they wouldn't look.
643
00:38:37,311 --> 00:38:39,196
It was a perfect alibi.
644
00:38:40,164 --> 00:38:42,037
You were in the hallway with witnesses
645
00:38:42,157 --> 00:38:44,766
When they heard,
what they thought was a gunshot.
646
00:38:45,719 --> 00:38:49,380
All you had to do was slip the key
into his pocket when no one was looking.
647
00:38:49,500 --> 00:38:51,756
We found a thumbprint
on the inside of that vent.
648
00:38:51,876 --> 00:38:54,739
I could fax it to NCIS. I asked,
it would take about a half an hour.
649
00:38:55,027 --> 00:38:56,688
That won't be necessary, Lieutenant.
650
00:38:56,994 --> 00:38:58,056
In that case, sir,
651
00:38:58,477 --> 00:39:01,416
I'm relieving you of your command
and confing you to quarters.
652
00:39:04,527 --> 00:39:06,520
Congratulations, detective Monk.
653
00:39:07,008 --> 00:39:10,803
I hope the rest of the Navy
does its job as well as you do yours.
654
00:39:23,142 --> 00:39:23,998
Shall we?
655
00:39:26,930 --> 00:39:28,374
I'm sorry, after you.
656
00:39:32,881 --> 00:39:35,387
They're debriefing me tomorrow.
Then I ship out again.
657
00:39:35,912 --> 00:39:37,842
- For how long?
- December.
658
00:39:39,217 --> 00:39:43,064
Well... Home for christmas, come on by.
I'll make you some cocoa.
659
00:39:43,851 --> 00:39:46,019
- With those little marshmallows?
- Marshmallows?
660
00:39:46,139 --> 00:39:48,963
That's a big step, Lieutenant.
You sure we're ready for that?
661
00:39:49,787 --> 00:39:50,981
Well, we'll find out.
662
00:39:53,647 --> 00:39:57,257
Adrian, i'm so proud of you.
I'm... I'm just bursting.
663
00:39:57,397 --> 00:39:59,287
I mean, you came through like a champ.
664
00:39:59,407 --> 00:40:01,899
And under the worst
possible circumstances.
665
00:40:02,659 --> 00:40:06,073
I couldn't have done it without you.
I'll see you around, doc.
666
00:40:08,497 --> 00:40:10,555
- You really were on a submarine.
- Yeah.
667
00:40:11,694 --> 00:40:13,346
- How was that?
- It was...
668
00:40:13,629 --> 00:40:16,583
Was Kinda horrifying.
I was scared to death every minute.
669
00:40:17,909 --> 00:40:19,740
- Same old, same old?
- Pretty much.
670
00:40:19,860 --> 00:40:21,407
I'm gonna go check out the sub.
671
00:40:23,155 --> 00:40:23,973
Adrian.
672
00:40:28,059 --> 00:40:31,305
- How did you do that?
- Lieutenant told me what happened.
673
00:40:31,798 --> 00:40:35,308
A submarine. I can hardly wait
to hear the whole story.
674
00:40:35,428 --> 00:40:37,312
I thought we might drive back together.
675
00:40:37,882 --> 00:40:39,379
But you were there.
676
00:40:40,417 --> 00:40:43,036
Yes...
Yes, it's true. I was there.
677
00:40:43,524 --> 00:40:45,862
But you could remind
me of some of the details.
678
00:40:47,154 --> 00:40:48,503
But it just happened.
679
00:40:49,153 --> 00:40:51,103
Now it's like a blur to you?
680
00:40:51,279 --> 00:40:54,526
- Just a little hazy, but...
- Wow, it's funny how the mind works.
681
00:40:54,646 --> 00:40:57,995
- Yes it is. Let's get to the car.
- You found a parking spot?
682
00:40:58,045 --> 00:41:02,595
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.