All language subtitles for Monk s07e01 Mr. Monk Buys a House.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,466 --> 00:00:03,975 He started his new medication this morning 2 00:00:03,976 --> 00:00:06,766 and it's already made a big difference. 3 00:00:08,386 --> 00:00:10,866 Oh, he can't wait to see you too. 4 00:00:10,966 --> 00:00:13,456 Yeah, he's having a very good day. 5 00:00:14,576 --> 00:00:16,376 Oh... oh, you mean today? 6 00:00:17,636 --> 00:00:18,585 Oh, no, no, that's fine. 7 00:00:18,586 --> 00:00:19,785 That'd be great. 8 00:00:19,786 --> 00:00:23,725 Oh-well, yeah, I always say family's the best medicine. 9 00:00:23,726 --> 00:00:25,126 40 minutes? 10 00:00:25,796 --> 00:00:28,526 Okay, we'll see you then. 11 00:00:29,666 --> 00:00:31,365 Joseph, that was your niece. 12 00:00:31,366 --> 00:00:32,745 They're gonna be here any minute. 13 00:00:32,746 --> 00:00:34,125 You know, I had a neighbor once, 14 00:00:34,126 --> 00:00:35,785 And his last name was neighbors. 15 00:00:35,786 --> 00:00:37,895 He had a crabapple tree out in the back. 16 00:00:37,896 --> 00:00:39,185 Joseph, they're gonna be here soon. 17 00:00:39,186 --> 00:00:40,355 We don't have much time. 18 00:00:40,356 --> 00:00:43,915 I need you to remember what happened in 1968. 19 00:00:43,916 --> 00:00:45,955 You were talking about it this morning. 20 00:00:45,956 --> 00:00:48,005 The Hampton street depository. 21 00:00:48,006 --> 00:00:49,895 Crabapple, but you couldn't eat the fruit. 22 00:00:49,896 --> 00:00:51,135 It was no good. Joseph. 23 00:00:51,136 --> 00:00:52,295 I need you to focus. 24 00:00:52,296 --> 00:00:54,445 You said it was a big, big, big secret. 25 00:00:54,446 --> 00:00:55,945 Remember, I shouldn't- 26 00:00:55,946 --> 00:00:57,455 You know, my first car was a desoto. 27 00:00:57,456 --> 00:00:58,825 Beautiful machine. 28 00:00:58,826 --> 00:01:01,225 It was as big as a boat. 29 00:01:01,226 --> 00:01:04,025 Well, Joseph, you had your chance. 30 00:01:04,026 --> 00:01:06,185 I can't find my hat. 31 00:01:06,186 --> 00:01:07,375 I don't know where it is. 32 00:01:07,376 --> 00:01:09,855 Gregory peck always wore a hat. 33 00:01:09,856 --> 00:01:12,865 What was that movie Gregory Peck was in? 34 00:01:12,866 --> 00:01:15,605 It was Gregory Peck, and then there was a hat. 35 00:01:15,606 --> 00:01:17,605 It was a gift from my neighbor, my other neighbor. 36 00:01:17,606 --> 00:01:19,845 Uh-huh. that's fascinating. 37 00:01:19,846 --> 00:01:21,005 Well, guess how tall she was. 38 00:01:21,006 --> 00:01:23,425 Five foot tall in her bare feet. 39 00:01:23,426 --> 00:01:24,915 And guess if she knew karate. 40 00:01:24,916 --> 00:01:26,015 Yes, she did. 41 00:01:26,016 --> 00:01:27,455 Nobody cares, Joseph. 42 00:01:27,456 --> 00:01:30,055 Hey, wh-why are we going upstairs? 43 00:01:30,056 --> 00:01:32,065 I - i never go upstairs. 44 00:01:32,066 --> 00:01:33,635 It's way too dangerous. 45 00:01:33,636 --> 00:01:35,135 Just can't take that risk, you understand? 46 00:01:35,136 --> 00:01:35,995 I want my hat. 47 00:01:35,996 --> 00:01:37,065 You probably don't... 48 00:01:37,066 --> 00:01:39,345 You don't understand anything, do you, Joseph? 49 00:01:39,346 --> 00:01:41,185 What are you doing? get my hat, get my hat. 50 00:01:41,186 --> 00:01:42,445 We're going to get your hat. 51 00:01:42,446 --> 00:01:44,465 Wait a minute. are you crazy? 52 00:01:44,466 --> 00:01:47,686 Whoa, whoa. what are you doing? 53 00:01:47,936 --> 00:01:52,436 Wait a minute! where the hell is my hat? 54 00:01:53,000 --> 00:01:56,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 55 00:03:05,446 --> 00:03:07,875 Don't stop, honey. you sound great. 56 00:03:07,876 --> 00:03:09,456 No slouching. 57 00:03:15,336 --> 00:03:16,305 What is it this time? 58 00:03:16,306 --> 00:03:17,805 Sorry to bother you, ma'am. 59 00:03:17,806 --> 00:03:19,385 We had another noise complaint. 60 00:03:19,386 --> 00:03:20,805 You've got to be kidding. 61 00:03:20,806 --> 00:03:21,715 From who? 62 00:03:21,716 --> 00:03:22,955 He wouldn't give his name. 63 00:03:22,956 --> 00:03:25,015 We think it's the same guy. 64 00:03:25,016 --> 00:03:26,325 Oh, they're leaving. 65 00:03:26,326 --> 00:03:27,725 Oh, finally. 66 00:03:27,726 --> 00:03:29,405 Is she in handcuffs? 67 00:03:29,406 --> 00:03:31,245 - I don't see her. -what? 68 00:03:31,246 --> 00:03:33,665 Why aren't they arresting her? 69 00:03:33,666 --> 00:03:37,155 Oh, the justice system in this country is a joke. 70 00:03:37,156 --> 00:03:40,085 God... there she goes again. 71 00:03:40,086 --> 00:03:42,265 Natalie, you gotta make her stop. 72 00:03:42,266 --> 00:03:44,335 I - i can't stand it. I can't. 73 00:03:44,336 --> 00:03:45,755 I still don't hear it. 74 00:03:45,756 --> 00:03:47,915 You don't hear that?! 75 00:03:47,916 --> 00:03:50,016 Are you kidding me? 76 00:03:50,206 --> 00:03:52,625 She was practicing all night. 77 00:03:52,626 --> 00:03:54,906 I couldn't sleep. 78 00:03:55,066 --> 00:03:59,166 I kept reaching for the phone to call... 79 00:03:59,256 --> 00:04:00,896 Dr. Kroger? 80 00:04:01,126 --> 00:04:02,105 I know. 81 00:04:02,106 --> 00:04:03,645 I miss him too. 82 00:04:03,646 --> 00:04:05,166 I actually... 83 00:04:05,686 --> 00:04:08,386 Left him two messages. 84 00:04:08,496 --> 00:04:09,585 I just... 85 00:04:09,586 --> 00:04:12,445 I just still can't believe it. 86 00:04:12,446 --> 00:04:14,246 A heart attack. 87 00:04:14,826 --> 00:04:17,875 I - i saw him the day before. 88 00:04:17,876 --> 00:04:19,825 He looked fine. 89 00:04:19,826 --> 00:04:21,165 He looked... 90 00:04:21,166 --> 00:04:22,585 We'll find a new therapist. 91 00:04:22,586 --> 00:04:24,165 There has to be somebody out there. 92 00:04:24,166 --> 00:04:25,036 No... 93 00:04:25,566 --> 00:04:28,026 Never be anybody else. 94 00:04:28,206 --> 00:04:30,716 The man saved my life. 95 00:04:31,096 --> 00:04:32,785 You didn't know me before dr. kroger. 96 00:04:32,786 --> 00:04:35,625 I mean, i-i-i was a little messed up. 97 00:04:35,626 --> 00:04:36,495 You know? 98 00:04:36,496 --> 00:04:38,615 He wasn't just a therapist. 99 00:04:38,616 --> 00:04:39,896 He was... 100 00:04:42,526 --> 00:04:44,916 He was dr. Kroger. 101 00:04:45,486 --> 00:04:46,775 We'll keep looking. 102 00:04:46,776 --> 00:04:48,315 What about the one that my brother recommended? 103 00:04:48,316 --> 00:04:49,575 Dr. Beechum? 104 00:04:49,576 --> 00:04:53,215 No... the chairs in his waiting room were too low. 105 00:04:53,216 --> 00:04:54,625 How about the man you met yesterday? 106 00:04:54,626 --> 00:04:55,415 He seemed nice. 107 00:04:55,416 --> 00:04:57,645 Natalie, eye patch! 108 00:04:57,646 --> 00:04:58,955 Listen. oh, come on, listen. 109 00:04:58,956 --> 00:05:04,036 Now-you can hear that. it's even louder now! 110 00:05:04,596 --> 00:05:08,856 By all that's holy, give us a break! 111 00:05:22,446 --> 00:05:23,305 Oh, here's one. 112 00:05:23,306 --> 00:05:25,455 Before adding fuel to the primary tank- 113 00:05:25,456 --> 00:05:27,955 You turn the fuel selector switch to reserve. 114 00:05:27,956 --> 00:05:28,946 Correct. 115 00:05:29,716 --> 00:05:31,865 Hey! okay, what about this one? 116 00:05:31,866 --> 00:05:33,135 Here? yeah? 117 00:05:33,136 --> 00:05:34,865 Monk, those are all closed. 118 00:05:34,866 --> 00:05:40,265 What do you want to do? do you want to solve 'em again? 119 00:05:40,266 --> 00:05:41,515 You okay? 120 00:05:41,516 --> 00:05:43,615 Just... i'm just tired. I'm tired. 121 00:05:43,616 --> 00:05:44,705 Why don't you go home? 122 00:05:44,706 --> 00:05:45,626 Can't. 123 00:05:45,716 --> 00:05:49,106 Beethoven junior is still at it. 124 00:05:49,116 --> 00:05:51,655 Come on. give me another one. 125 00:05:51,656 --> 00:05:53,625 Safe water markers are traditionally- 126 00:05:53,626 --> 00:05:55,245 Green and red horizontal stripes. 127 00:05:55,246 --> 00:05:55,935 Nice. 128 00:05:55,936 --> 00:05:56,985 What are you doing? 129 00:05:56,986 --> 00:05:58,445 Oh, I'm buying a boat next week 130 00:05:58,446 --> 00:05:59,735 If my loan comes through. 131 00:05:59,736 --> 00:06:01,645 Randy's helping me study for the maritime exam. 132 00:06:01,646 --> 00:06:02,665 Here's one. 133 00:06:02,666 --> 00:06:04,355 What does this mean? 134 00:06:04,356 --> 00:06:05,515 Dot-dot-dash- 135 00:06:05,516 --> 00:06:07,475 Morse code. you can skip that. 136 00:06:07,476 --> 00:06:08,705 You know morse code? 137 00:06:08,706 --> 00:06:10,555 My boys were both cub scouts. 138 00:06:10,556 --> 00:06:12,625 Yeah? I was an eagle scout. 139 00:06:12,626 --> 00:06:14,475 Hey, what am I saying? 140 00:06:14,476 --> 00:06:15,795 What about this one? 141 00:06:15,796 --> 00:06:16,785 Here, look. 142 00:06:16,786 --> 00:06:19,055 Joseph moody. this one's still open. 143 00:06:19,056 --> 00:06:20,765 Uh, no. not anymore, actually. 144 00:06:20,766 --> 00:06:22,275 The m. e. just called on this. 145 00:06:22,276 --> 00:06:23,695 Uh, it's officially an accident. 146 00:06:23,696 --> 00:06:26,265 His private nurse found him yesterday. 147 00:06:26,266 --> 00:06:29,915 He was 89 years old, fell down a flight of stairs. 148 00:06:29,916 --> 00:06:32,615 Stairs. sounds suspicious. 149 00:06:32,616 --> 00:06:34,005 What's suspicious about it? 150 00:06:34,006 --> 00:06:37,155 Are you kidding? nine decades, perfect health? 151 00:06:37,156 --> 00:06:38,865 Guy just up and dies? 152 00:06:38,866 --> 00:06:40,650 I think we should check it out. 153 00:06:40,651 --> 00:06:42,375 Are you really that bored? 154 00:06:42,376 --> 00:06:43,706 Yes, I am. 155 00:06:46,596 --> 00:06:48,535 I'm sorry. I'm a little confused. 156 00:06:48,536 --> 00:06:50,025 You're from homicide? 157 00:06:50,026 --> 00:06:51,345 Uh, yes, ma'am. 158 00:06:51,346 --> 00:06:53,445 Our office has to sign off on the coroner's report. 159 00:06:53,446 --> 00:06:54,495 It's just a formality. 160 00:06:54,496 --> 00:06:56,725 I know this is a difficult time, ms. Moody. 161 00:06:56,726 --> 00:06:57,795 It'll just take a couple of minutes. 162 00:06:57,796 --> 00:06:59,215 Real estate agents? 163 00:06:59,216 --> 00:07:00,485 Are you selling the house? 164 00:07:00,486 --> 00:07:02,035 We don't have a choice. 165 00:07:02,036 --> 00:07:03,365 There's no other family. 166 00:07:03,366 --> 00:07:05,165 Do you know anyone who's interested? 167 00:07:05,166 --> 00:07:06,775 It's a wonderful house, 168 00:07:06,776 --> 00:07:08,545 And we're flexible on the price. 169 00:07:08,546 --> 00:07:10,955 We just want to sell it. 170 00:07:10,956 --> 00:07:13,535 Your uncle had a private nurse named miss Drake? 171 00:07:13,536 --> 00:07:14,926 That's right. 172 00:07:14,956 --> 00:07:17,295 We were lucky to find her. she was wonderful. 173 00:07:17,296 --> 00:07:20,135 Excuse me. are these floors douglas fir? 174 00:07:20,136 --> 00:07:21,255 I think so. 175 00:07:21,256 --> 00:07:23,765 I have her, uh, statement right here. 176 00:07:23,766 --> 00:07:26,435 Uh, she said the accident occured around 10:30? 177 00:07:26,436 --> 00:07:28,635 That's right, we were driving up to visit, 178 00:07:28,636 --> 00:07:31,275 And it must've happened just before we arrived. 179 00:07:31,276 --> 00:07:33,555 Excuse me, sorry. Does the fireplace work? 180 00:07:33,556 --> 00:07:35,515 As far as I know. 181 00:07:35,516 --> 00:07:36,565 Do you work? 182 00:07:36,566 --> 00:07:38,085 It's so clean. 183 00:07:38,086 --> 00:07:38,955 I know. 184 00:07:38,956 --> 00:07:42,195 My uncle was compulsive about all that stuff. 185 00:07:42,196 --> 00:07:46,215 Before his stroke, he was always dusting and cleaning. 186 00:07:46,216 --> 00:07:47,445 Polishing everything. 187 00:07:47,446 --> 00:07:49,965 Heh. polishing everything. 188 00:07:49,966 --> 00:07:52,115 According to miss Drake, 189 00:07:52,116 --> 00:07:54,705 Your uncle was taking a new medication, Tribiteral. 190 00:07:54,706 --> 00:07:56,715 She said it made him disoriented. 191 00:07:56,716 --> 00:07:58,025 She said she went to the kitchen. 192 00:07:58,026 --> 00:07:59,975 When she came back, your uncle was upstairs 193 00:07:59,976 --> 00:08:00,985 On the landing? 194 00:08:00,986 --> 00:08:02,455 I - i thought he couldn't walk. 195 00:08:02,456 --> 00:08:04,465 Well, he could walk some. 196 00:08:04,466 --> 00:08:06,115 Short distances. 197 00:08:06,116 --> 00:08:08,365 Before she could reach him, 198 00:08:08,366 --> 00:08:12,216 He-he must've-lost his balance. 199 00:08:12,556 --> 00:08:14,755 They found him right there. 200 00:08:14,756 --> 00:08:17,336 His neck was broken. 201 00:08:18,756 --> 00:08:21,275 Here, have a seat. sit down. 202 00:08:21,276 --> 00:08:22,726 You're okay. 203 00:08:24,266 --> 00:08:26,596 Okay. okay. okay. 204 00:08:35,416 --> 00:08:39,485 Okay. do you know if the roof is new? 205 00:08:39,486 --> 00:08:40,466 Ma'am? 206 00:08:41,306 --> 00:08:43,975 Ma'am, just nod your head. 207 00:08:43,976 --> 00:08:46,145 Roof? roof new? 208 00:08:46,146 --> 00:08:47,016 Why? 209 00:08:47,966 --> 00:08:49,605 What about the roof? 210 00:08:49,606 --> 00:08:51,625 I might be interested. 211 00:08:51,626 --> 00:08:53,015 In-in the house. 212 00:08:53,016 --> 00:08:54,505 I - i might want to buy it. 213 00:08:54,506 --> 00:08:55,425 You what? 214 00:08:55,426 --> 00:08:57,015 Just have - I just have one question. 215 00:08:57,016 --> 00:08:59,345 Do any of the neighbors play piano? 216 00:08:59,346 --> 00:09:01,206 I wouldn't know. 217 00:09:01,206 --> 00:09:04,255 The walls are so thick you can't really hear anything. 218 00:09:04,256 --> 00:09:05,186 Really. 219 00:09:05,876 --> 00:09:07,786 Monk, come here. 220 00:09:09,636 --> 00:09:11,206 You are tired. 221 00:09:11,886 --> 00:09:13,805 You're not thinking straight. 222 00:09:13,806 --> 00:09:15,285 You're between shrinks. 223 00:09:15,286 --> 00:09:17,835 You can't be making any big decisions right now. 224 00:09:17,836 --> 00:09:20,295 You can't hear anything. 225 00:09:20,296 --> 00:09:21,916 Monk, look. 226 00:09:22,816 --> 00:09:25,916 We all miss dr. Kroger. 227 00:09:26,536 --> 00:09:27,696 Go home. 228 00:09:28,046 --> 00:09:29,796 Get some sleep. 229 00:09:30,036 --> 00:09:34,295 You-you can't just buy a house on some crazy impulse. 230 00:09:34,296 --> 00:09:35,976 I'll take it. 231 00:09:43,196 --> 00:09:46,095 I can't believe you bought a house without telling me. 232 00:09:46,096 --> 00:09:47,445 You would've said no. 233 00:09:47,446 --> 00:09:50,435 Well, let's see what dr. Bell has to say about it. 234 00:09:50,436 --> 00:09:52,425 Why should I care what this clown thinks? 235 00:09:52,426 --> 00:09:53,955 He's a therapist. 236 00:09:53,956 --> 00:09:55,245 He's supposed to be brilliant. 237 00:09:55,246 --> 00:09:58,845 He's written five books and he teaches at Stanford. 238 00:09:58,846 --> 00:10:00,845 One minute to go. if he's late, we're leaving. 239 00:10:00,846 --> 00:10:03,185 Oh, look. his first name is Neven. 240 00:10:03,186 --> 00:10:04,505 N- e-v-e-n N- e-v-e-n. 241 00:10:04,506 --> 00:10:06,245 It's a palindrome. That's a good sign. 242 00:10:06,246 --> 00:10:07,695 It's not a perfect palindrome. 243 00:10:07,696 --> 00:10:10,475 The first "n" is capitalized. 244 00:10:10,476 --> 00:10:12,095 Dr. Kroger's name was Charles. 245 00:10:12,096 --> 00:10:13,375 That wasn't a palindrome. 246 00:10:13,376 --> 00:10:15,126 Was to me. 247 00:10:20,956 --> 00:10:22,346 Mr. Monk. 248 00:10:23,856 --> 00:10:25,666 Neven bell. 249 00:10:25,896 --> 00:10:29,526 I've been looking forward to this. 250 00:10:31,716 --> 00:10:32,706 Wipe? 251 00:10:37,466 --> 00:10:39,255 Summit creek. 252 00:10:39,256 --> 00:10:41,705 That's your brand, isn't it? 253 00:10:41,706 --> 00:10:43,156 Uh... yeah. 254 00:10:43,366 --> 00:10:45,776 Glass exactly... 255 00:10:46,366 --> 00:10:47,876 There you go. 256 00:10:48,646 --> 00:10:49,955 Half filled. 257 00:10:49,956 --> 00:10:53,686 Or would you call it half empty? 258 00:10:57,586 --> 00:10:59,685 Where did you get that painting? 259 00:10:59,686 --> 00:11:01,685 I love that piece. 260 00:11:01,686 --> 00:11:04,235 It's from Charles Kroger's office. 261 00:11:04,236 --> 00:11:08,045 I asked Madeline if I could have it. 262 00:11:08,046 --> 00:11:11,075 It doesn't look right in here. 263 00:11:11,076 --> 00:11:13,116 I miss him too. 264 00:11:15,076 --> 00:11:16,766 Are you okay? 265 00:11:16,946 --> 00:11:18,526 Just tired. 266 00:11:18,856 --> 00:11:21,846 I haven't been sleeping. 267 00:11:22,026 --> 00:11:24,845 All right, then. why, uh... 268 00:11:24,846 --> 00:11:26,405 Why don't we start right there, then? 269 00:11:26,406 --> 00:11:27,925 Why haven't you been sleeping? 270 00:11:27,926 --> 00:11:29,355 Oh, no big mystery. 271 00:11:29,356 --> 00:11:33,305 This girl who lives across the street plays piano. 272 00:11:33,306 --> 00:11:35,006 Same song. 273 00:11:39,206 --> 00:11:40,175 Doesn't matter, really. 274 00:11:40,176 --> 00:11:42,325 Doesn't-doesn't matter. I'm outta there. 275 00:11:42,326 --> 00:11:43,435 I'm moving. 276 00:11:43,436 --> 00:11:45,775 I just - I just bought a house. 277 00:11:45,776 --> 00:11:47,776 Well, congratulations. 278 00:11:49,506 --> 00:11:50,995 So when did it start? 279 00:11:50,996 --> 00:11:52,645 The piano playing? 280 00:11:52,646 --> 00:11:56,376 I don't know. About a year ago. 281 00:11:56,636 --> 00:11:58,475 But it's only been bothering you for what? 282 00:11:58,476 --> 00:11:59,936 Five weeks? 283 00:12:01,106 --> 00:12:02,595 How did you know that? 284 00:12:02,596 --> 00:12:05,465 Oh, well, the girl's been playing piano for a year. 285 00:12:05,466 --> 00:12:09,565 And it's only been bothering you since Charles Kroger passed. 286 00:12:09,566 --> 00:12:11,195 What? no. no. 287 00:12:11,196 --> 00:12:12,115 Oh, no. 288 00:12:12,116 --> 00:12:14,295 The music she's playing is Chopin. 289 00:12:14,296 --> 00:12:15,535 Charles loved Chopin. 290 00:12:15,536 --> 00:12:17,695 He played it in his waiting room all the time. 291 00:12:17,696 --> 00:12:18,265 No... 292 00:12:18,266 --> 00:12:21,230 Maybe the music is reminding you of-of your friend, 293 00:12:21,231 --> 00:12:23,345 And it's - it's been affecting you. 294 00:12:23,346 --> 00:12:23,916 No. 295 00:12:24,296 --> 00:12:25,695 Nah, nah, nah. 296 00:12:25,696 --> 00:12:27,085 No. that's... 297 00:12:27,086 --> 00:12:30,165 Maybe. that's not- that's just- crazy. it's crazy talk. 298 00:12:30,166 --> 00:12:31,245 I mean... 299 00:12:31,246 --> 00:12:34,295 Adrian, I know we've just met. 300 00:12:34,296 --> 00:12:35,215 But for what it's worth, 301 00:12:35,216 --> 00:12:37,425 I don't think you should be buying a house right now. 302 00:12:37,426 --> 00:12:39,265 I can't believe this. 303 00:12:39,266 --> 00:12:40,855 I think maybe you're buying this property 304 00:12:40,856 --> 00:12:42,705 To avoid dealing with the loss of your friend. 305 00:12:42,706 --> 00:12:43,516 Okay. 306 00:12:44,036 --> 00:12:46,165 What's the rush? Wait a few weeks. 307 00:12:46,166 --> 00:12:47,415 Maybe a year. yeah. 308 00:12:47,416 --> 00:12:49,715 My-my second wife, she was in real estate. 309 00:12:49,716 --> 00:12:51,485 You know, lots of her clients- 310 00:12:51,486 --> 00:12:53,475 Can I tell you what I think? 311 00:12:53,476 --> 00:12:54,335 Please. 312 00:12:54,336 --> 00:12:56,375 I don't think this is working out. 313 00:12:56,376 --> 00:12:57,826 I'm sorry. 314 00:12:57,966 --> 00:12:59,485 I just don't feel comfortable. 315 00:12:59,486 --> 00:13:00,826 And, um... 316 00:13:01,916 --> 00:13:05,385 I'm gonna be looking for a different therapist. 317 00:13:05,386 --> 00:13:06,196 Well. 318 00:13:08,606 --> 00:13:10,705 I'm really sorry to hear that, Adrian. 319 00:13:10,706 --> 00:13:12,396 I really am. 320 00:13:20,336 --> 00:13:21,605 I thought you were leaving. 321 00:13:21,606 --> 00:13:24,106 �Ҳ������� I - I can't leave early. 322 00:13:24,476 --> 00:13:27,035 Natalie would kill me. 323 00:13:27,036 --> 00:13:28,335 Hmm. all right. 324 00:13:28,336 --> 00:13:32,716 Well then, I guess then we'll just sit, hmm? 325 00:14:02,436 --> 00:14:05,905 Do you-you have any with 100? 326 00:14:05,906 --> 00:14:08,005 I don't know. Whatever's there. Here's the thing. 327 00:14:08,006 --> 00:14:09,485 I'm buying a new house. 328 00:14:09,486 --> 00:14:11,425 And I just came from a therapist 329 00:14:11,426 --> 00:14:12,755 Who didn't think I could handle it. 330 00:14:12,756 --> 00:14:14,115 No kidding. Get this. 331 00:14:14,116 --> 00:14:16,675 He said I was moving because the girl 332 00:14:16,676 --> 00:14:18,055 Across the street reminded me 333 00:14:18,056 --> 00:14:19,495 Of my old therapist, 334 00:14:19,496 --> 00:14:22,045 Because they both liked Chopin. 335 00:14:22,046 --> 00:14:23,455 I know, crazy, right? 336 00:14:23,456 --> 00:14:26,425 His name was dr. Kroger. Charles Kroger. 337 00:14:26,426 --> 00:14:28,865 Chuck, some people called him Chuck. 338 00:14:28,866 --> 00:14:31,395 I didn't. I had a lot of respect - too much respect for him. 339 00:14:31,396 --> 00:14:33,425 Well, he passed about five - I'm sorry. 340 00:14:33,426 --> 00:14:37,116 I've gotta go... be... somewhere else. 341 00:14:37,406 --> 00:14:38,806 Good luck. 342 00:14:41,576 --> 00:14:42,715 Hey, congratulations. 343 00:14:42,716 --> 00:14:44,475 Yeah, I couldn't help overhearing. 344 00:14:44,476 --> 00:14:45,905 You got yourself a house, huh? 345 00:14:45,906 --> 00:14:47,425 Yeah. it's a great feeling. 346 00:14:47,426 --> 00:14:48,735 Pride of ownership. 347 00:14:48,736 --> 00:14:49,546 Right. 348 00:14:49,756 --> 00:14:50,455 You know, if you want, 349 00:14:50,456 --> 00:14:52,275 I could drill a couple more holes into that for you. 350 00:14:52,276 --> 00:14:53,135 Really? 351 00:14:53,136 --> 00:14:54,525 Oh, it'd just take a couple seconds. 352 00:14:54,526 --> 00:14:56,185 I'm the same way about my shower. 353 00:14:56,186 --> 00:14:57,325 Very particular. 354 00:14:57,326 --> 00:14:59,515 My girlfriend says I'm obsessive about it. 355 00:14:59,516 --> 00:15:00,665 I get that all the time. 356 00:15:00,666 --> 00:15:01,675 Do you? 357 00:15:01,676 --> 00:15:03,495 Here, let me give you this. 358 00:15:03,496 --> 00:15:05,665 Jake phillips, handyman. 359 00:15:05,666 --> 00:15:08,555 Answer to a homeowner's prayers, right there. 360 00:15:08,556 --> 00:15:11,215 "'honest' Jake, no job too small or too dirty. " 361 00:15:11,216 --> 00:15:12,575 That's right. Now hang on to that. 362 00:15:12,576 --> 00:15:13,865 Because you're moving in to a new place. 363 00:15:13,866 --> 00:15:17,730 And if something's creakin' or bulgin' or leakin' or crackin', 364 00:15:17,731 --> 00:15:19,655 Who you gonna call? 365 00:15:19,656 --> 00:15:20,595 Who ya gonna call? 366 00:15:20,596 --> 00:15:22,166 Honest Jake. 367 00:15:22,736 --> 00:15:24,306 That's me! 368 00:15:24,316 --> 00:15:25,006 Okay. 369 00:15:29,676 --> 00:15:30,985 Uh, be careful with that. 370 00:15:30,986 --> 00:15:33,515 Sir-sir! sir, use both hands. 371 00:15:33,516 --> 00:15:35,675 Don't make me pull out the contract-two hands. 372 00:15:35,676 --> 00:15:37,946 And use care. care. 373 00:15:38,076 --> 00:15:39,745 Okay. care-carefully! 374 00:15:39,746 --> 00:15:41,665 Watch your step. watch your step. 375 00:15:41,666 --> 00:15:43,515 And the next step. carefully, carefully, carefully. 376 00:15:43,516 --> 00:15:45,775 That one has to - that one has to stay level. 377 00:15:45,776 --> 00:15:46,905 You can use the horizon. 378 00:15:46,906 --> 00:15:51,145 But level. get-put- that one says "fragile. " 379 00:15:51,146 --> 00:15:52,215 They all say "fragile. " 380 00:15:52,216 --> 00:15:53,445 Yeah, but that's underlined. 381 00:15:53,446 --> 00:15:54,655 That means really fragile. 382 00:15:54,656 --> 00:15:57,765 And if it's underlined twice, it means very, very, extremely... 383 00:15:57,766 --> 00:16:00,766 Hello? extremely fragile. 384 00:16:02,066 --> 00:16:04,765 Yeah, that one you want to be careful with. 385 00:16:04,766 --> 00:16:05,576 Easy. 386 00:16:05,946 --> 00:16:07,475 Easy. where's the fire? 387 00:16:07,476 --> 00:16:08,585 Where's the fire? 388 00:16:08,586 --> 00:16:10,686 Okay. you wanna... 389 00:16:11,186 --> 00:16:13,355 Wanna take a break? should we take a break? 390 00:16:13,356 --> 00:16:15,115 Let's take five. 391 00:16:15,116 --> 00:16:16,456 And here... 392 00:16:17,876 --> 00:16:19,325 Is another bathroom. 393 00:16:19,326 --> 00:16:22,296 For a total of two bathrooms. 394 00:16:23,746 --> 00:16:28,315 That is a claw foot bathtub, which is something I've always wanted. 395 00:16:28,316 --> 00:16:29,535 It is? yeah. 396 00:16:29,536 --> 00:16:30,685 I just didn't know it. 397 00:16:30,686 --> 00:16:31,955 Oh, I love all the woodwork. 398 00:16:31,956 --> 00:16:32,865 Hey, don't touch that. 399 00:16:32,866 --> 00:16:33,755 What, wet paint? 400 00:16:33,756 --> 00:16:35,175 ���� ���������� No. Just don't touch it. 401 00:16:35,176 --> 00:16:36,235 Another wall. 402 00:16:36,236 --> 00:16:37,226 Hallway. 403 00:16:38,166 --> 00:16:39,605 More walls. 404 00:16:39,606 --> 00:16:40,965 Another wall. 405 00:16:40,966 --> 00:16:43,895 And we're back in the living room. 406 00:16:43,896 --> 00:16:45,785 I can't believe it. 407 00:16:45,786 --> 00:16:47,325 You actually did it! 408 00:16:47,326 --> 00:16:48,475 Uh, that's a new rug. 409 00:16:48,476 --> 00:16:49,895 Don't just stand on it. 410 00:16:49,896 --> 00:16:51,965 You have to keep moving. 411 00:16:51,966 --> 00:16:52,885 Moving? 412 00:16:52,886 --> 00:16:56,255 So it doesn't wear out in one place. 413 00:16:56,256 --> 00:16:58,886 Oh, you mean like this? 414 00:16:59,086 --> 00:17:00,445 Maybe wider circles. 415 00:17:00,446 --> 00:17:02,705 Okay, I'm just gonna stand over here. 416 00:17:02,706 --> 00:17:05,435 So what do you think? 417 00:17:05,436 --> 00:17:07,346 I like it. I do. 418 00:17:07,386 --> 00:17:10,465 I think you're gonna be really hap- 419 00:17:10,466 --> 00:17:12,506 You're gonna be- 420 00:17:12,686 --> 00:17:14,065 Happy! happy. 421 00:17:14,066 --> 00:17:16,255 I already am. I shoulda done this years ago. 422 00:17:16,256 --> 00:17:17,965 And you don't miss your old apartment? 423 00:17:17,966 --> 00:17:18,905 Why should i? 424 00:17:18,906 --> 00:17:20,075 Because trudy was there. 425 00:17:20,076 --> 00:17:21,915 And this house is not the same. 426 00:17:21,916 --> 00:17:25,075 And you're not a big fan of not the same. 427 00:17:25,076 --> 00:17:28,006 Well, maybe I've matured. 428 00:17:32,066 --> 00:17:33,615 I said, maybe I've matured. 429 00:17:33,616 --> 00:17:36,235 Mr. Monk, I was raised in an older house. 430 00:17:36,236 --> 00:17:38,145 There are going to be problems. 431 00:17:38,146 --> 00:17:39,135 There always are. 432 00:17:39,136 --> 00:17:40,715 And you just can't call the super. 433 00:17:40,716 --> 00:17:42,155 You know? you're it. 434 00:17:42,156 --> 00:17:43,925 You're-you're responsible. 435 00:17:43,926 --> 00:17:45,105 That's what I love about it. 436 00:17:45,106 --> 00:17:47,665 I have never been responsible for anything. 437 00:17:47,666 --> 00:17:49,885 I want to be responsible. 438 00:17:49,886 --> 00:17:50,665 You do? 439 00:17:50,666 --> 00:17:52,845 I want to be part of something. 440 00:17:52,846 --> 00:17:54,135 Something real. 441 00:17:54,136 --> 00:17:56,256 Something permanent. 442 00:17:57,476 --> 00:17:58,886 Natalie... 443 00:17:59,466 --> 00:18:01,786 I'm... i'm home. 444 00:18:04,956 --> 00:18:07,045 You're right. it's wonderful! 445 00:18:07,046 --> 00:18:08,215 Okay, let's celebrate. 446 00:18:08,216 --> 00:18:11,195 I'm gonna open up some of that sparkling cider. 447 00:18:11,196 --> 00:18:14,275 Uh, so I would like to make a toast. 448 00:18:14,276 --> 00:18:15,075 Here you go. 449 00:18:15,076 --> 00:18:16,876 To your house. 450 00:18:17,326 --> 00:18:19,285 No-to your home. 451 00:18:19,286 --> 00:18:20,915 May it finally bring you the peace- 452 00:18:20,916 --> 00:18:23,105 Shut up, shut up, shut-shut it. 453 00:18:23,106 --> 00:18:24,976 What? shut. 454 00:18:25,296 --> 00:18:26,925 That light fixture. 455 00:18:26,926 --> 00:18:28,635 It's off-center. 456 00:18:28,636 --> 00:18:30,185 What? oh, no, no, no, no, no. 457 00:18:30,186 --> 00:18:31,635 Come on, mr. Monk, come on. 458 00:18:31,636 --> 00:18:33,335 3 inches, maybe 31/2. 459 00:18:33,336 --> 00:18:35,605 It's no big deal. I didn't even notice it. 460 00:18:35,606 --> 00:18:36,775 Closer to 4. 461 00:18:36,776 --> 00:18:38,815 Okay, here. hold this. 462 00:18:38,816 --> 00:18:39,905 Why don't we just-look. 463 00:18:39,906 --> 00:18:43,185 Just gonna move the table. 464 00:18:43,186 --> 00:18:44,936 How's that? 465 00:18:45,516 --> 00:18:47,245 You're right. that's it. 466 00:18:47,246 --> 00:18:48,535 That's much better. thank you. 467 00:18:48,536 --> 00:18:49,675 Okay. all right. 468 00:18:49,676 --> 00:18:51,045 So, to you- 469 00:18:51,046 --> 00:18:53,035 Now the table's not centered on the rug. 470 00:18:53,036 --> 00:18:55,935 Okay, that's it. um, I'm outta here. 471 00:18:55,936 --> 00:18:58,086 I'll see you tomorrow. 472 00:19:04,096 --> 00:19:05,565 I really appreciate this. 473 00:19:05,566 --> 00:19:06,925 I mean, on such short notice. 474 00:19:06,926 --> 00:19:09,715 Oh, I appreciate the business. 475 00:19:09,716 --> 00:19:13,626 Well, you see, it's not quite centered. 476 00:19:14,876 --> 00:19:16,405 Absolutely, yeah. 477 00:19:16,406 --> 00:19:18,025 That would drive anybody crazy. 478 00:19:18,026 --> 00:19:21,065 All right, let's take a look at this puppy, shall we? 479 00:19:21,066 --> 00:19:22,226 All right. 480 00:19:22,836 --> 00:19:25,345 This is gonna be easy. piece of cake. 481 00:19:25,346 --> 00:19:27,115 A little walk in the park here. 482 00:19:27,116 --> 00:19:28,415 You know what we're gonna do, 483 00:19:28,416 --> 00:19:31,425 We're gonna reattach this fixture to a parallel support beam. 484 00:19:31,426 --> 00:19:33,285 It's gonna be good as new. 485 00:19:33,286 --> 00:19:34,675 Oh, I hope so. be careful. 486 00:19:34,676 --> 00:19:35,455 Yeah, all right. 487 00:19:35,456 --> 00:19:37,015 You're a little bit of a nervous nellie, are you? 488 00:19:37,016 --> 00:19:39,095 I got a cousin like you. 489 00:19:39,096 --> 00:19:41,765 He makes coffee nervous. 490 00:19:41,766 --> 00:19:45,115 All right. hold this. you got it? 491 00:19:45,116 --> 00:19:45,926 Okay. 492 00:19:46,716 --> 00:19:47,936 All righty. 493 00:19:49,436 --> 00:19:51,245 You got another one coming here. 494 00:19:51,246 --> 00:19:53,275 Okay, there we go. 495 00:19:53,276 --> 00:19:55,536 Heads up. got it. 496 00:19:57,656 --> 00:19:59,315 Uh-oh? what-what-what uh-oh? 497 00:19:59,316 --> 00:20:02,035 Your wires are all frayed. the connection is rusted. 498 00:20:02,036 --> 00:20:03,715 Oh, what-what- what does it mean? 499 00:20:03,716 --> 00:20:05,605 Well, it means you're not up to code, my friend. 500 00:20:05,606 --> 00:20:07,105 This is a fire trap. 501 00:20:07,106 --> 00:20:09,085 Okay, we're gonna have to run a new line to here. 502 00:20:09,086 --> 00:20:10,635 We're gonna have to go through that wall. 503 00:20:10,636 --> 00:20:13,155 Feed it up over here - oh, wait, wait. whoa, whoa, wait. 504 00:20:13,156 --> 00:20:14,815 I love that wall. 505 00:20:14,816 --> 00:20:15,945 That's... 506 00:20:15,946 --> 00:20:18,575 That's my third favorite wall. 507 00:20:18,576 --> 00:20:20,825 Adrian, I'm a surgeon. 508 00:20:20,826 --> 00:20:22,545 Just gonna be like taking out an appendix. 509 00:20:22,546 --> 00:20:24,435 Little incision. snip, snip, snip. 510 00:20:24,436 --> 00:20:27,215 Pop over with the wire and the fixture. 511 00:20:27,216 --> 00:20:30,206 Little spackle. little paint. 512 00:20:30,516 --> 00:20:35,536 Is it-is it going to be, you know, like- messy? 513 00:20:36,026 --> 00:20:37,185 Nah, no way. 514 00:20:37,186 --> 00:20:40,936 Won't even know I was here. 515 00:20:48,006 --> 00:20:50,075 Uh-oh? again uh-oh? 516 00:20:50,076 --> 00:20:52,105 I do not like the look of this. 517 00:20:52,106 --> 00:20:54,595 All right, we got a little prob-la-reeno. 518 00:20:54,596 --> 00:20:56,235 It's what we call a glitch. 519 00:20:56,236 --> 00:20:57,566 Oh... okay. 520 00:20:59,186 --> 00:21:00,985 See this pipe? 521 00:21:00,986 --> 00:21:01,895 Right there? 522 00:21:01,896 --> 00:21:04,245 It's a primary water line. it's corroded. 523 00:21:04,246 --> 00:21:05,285 Of course it is. 524 00:21:05,286 --> 00:21:06,385 Almost all the way through. 525 00:21:06,386 --> 00:21:07,985 Could burst any time. I thought- 526 00:21:07,986 --> 00:21:09,255 I thought you got this place inspected. 527 00:21:09,256 --> 00:21:10,115 I did, I did. 528 00:21:10,116 --> 00:21:11,835 Was the guy blind in both eyes? 529 00:21:11,836 --> 00:21:13,655 All right, listen to me, Adrian. 530 00:21:13,656 --> 00:21:14,885 I gotta be honest with you. 531 00:21:14,886 --> 00:21:17,655 Because I respect you very much. 532 00:21:17,656 --> 00:21:19,135 This whole section has to go. 533 00:21:19,136 --> 00:21:21,735 Right here, which means this wall, 534 00:21:21,736 --> 00:21:23,256 That wall, 535 00:21:23,346 --> 00:21:25,505 And this half of the floor. 536 00:21:25,506 --> 00:21:27,065 What about that half? 537 00:21:27,066 --> 00:21:29,675 That's gonna have to come up too. 538 00:21:29,676 --> 00:21:31,085 But I know a great plumber. 539 00:21:31,086 --> 00:21:32,965 His name is Ramone. they call him honest Ramone. 540 00:21:32,966 --> 00:21:35,006 Of course they do. 541 00:21:38,456 --> 00:21:39,496 Careful. 542 00:21:44,346 --> 00:21:45,655 Ugh. you okay? 543 00:21:45,656 --> 00:21:47,575 You didn't really have a choice. 544 00:21:47,576 --> 00:21:49,165 I mean, the pipes were corroded. 545 00:21:49,166 --> 00:21:50,266 Oh, gosh. 546 00:21:50,946 --> 00:21:52,745 You know, I've been through lots of renovations. 547 00:21:52,746 --> 00:21:54,025 It's always like this. 548 00:21:54,026 --> 00:21:55,315 I could tell you some real stories. 549 00:21:55,316 --> 00:21:57,646 Please-please don't. 550 00:21:57,746 --> 00:21:59,075 Do you want to stay at my place? 551 00:21:59,076 --> 00:21:59,766 No. 552 00:22:00,716 --> 00:22:03,106 They're almost done. 553 00:22:06,416 --> 00:22:07,456 No good. 554 00:22:08,276 --> 00:22:09,086 Nope. 555 00:22:09,856 --> 00:22:10,726 What? 556 00:22:11,126 --> 00:22:13,505 Gotta find out what these are to. 557 00:22:13,506 --> 00:22:14,085 They... 558 00:22:14,086 --> 00:22:15,415 Probably go up over there. 559 00:22:15,416 --> 00:22:16,465 On the other side? 560 00:22:16,466 --> 00:22:18,265 Yeah, the other side. go ahead. 561 00:22:18,266 --> 00:22:18,956 Yeah. 562 00:22:20,796 --> 00:22:21,825 A little drill, no? 563 00:22:21,826 --> 00:22:22,925 Yeah, go ahead. 564 00:22:22,926 --> 00:22:25,685 Excuse us. right through here, no? 565 00:22:25,686 --> 00:22:28,676 Just-just watch the molding. 566 00:22:33,006 --> 00:22:34,166 Attaboy. 567 00:22:48,196 --> 00:22:51,156 Hey Jake, Can you see me? 568 00:22:51,356 --> 00:22:52,516 Stand up. 569 00:23:14,346 --> 00:23:16,455 So you are like a detective? 570 00:23:16,456 --> 00:23:18,065 Oh, he's the best detective in the world. 571 00:23:18,066 --> 00:23:21,005 Maybe not the world. well, who's to say? 572 00:23:21,006 --> 00:23:23,745 So what's going on, columbo? 573 00:23:23,746 --> 00:23:25,895 Okay, this is Joseph Moody's wheelchair. 574 00:23:25,896 --> 00:23:27,235 It was still in the garage. 575 00:23:27,236 --> 00:23:29,615 Who? the old man who used to live here. 576 00:23:29,616 --> 00:23:30,915 He fell down these stairs. 577 00:23:30,916 --> 00:23:32,835 He had a private nurse who said 578 00:23:32,836 --> 00:23:35,035 He walked up to that landing. 579 00:23:35,036 --> 00:23:36,196 But look. 580 00:23:38,586 --> 00:23:40,916 Here, here, here. 581 00:23:41,326 --> 00:23:42,685 Tire tracks. 582 00:23:42,686 --> 00:23:44,715 They're a perfect match. 583 00:23:44,716 --> 00:23:46,056 And this. 584 00:23:49,856 --> 00:23:50,966 Wallpaper. 585 00:23:55,496 --> 00:23:57,645 You can see where it was ripped away. 586 00:23:57,646 --> 00:23:59,895 No, no, I think... 587 00:23:59,896 --> 00:24:02,705 I think she wheeled him up these stairs. 588 00:24:02,706 --> 00:24:04,385 So you just put that together? 589 00:24:04,386 --> 00:24:05,635 Just like that? 590 00:24:05,636 --> 00:24:07,216 Heh. fantastic. 591 00:24:07,806 --> 00:24:09,146 And this. 592 00:24:11,486 --> 00:24:12,765 Tribiteral. 593 00:24:12,766 --> 00:24:14,075 It's a new prescription. 594 00:24:14,076 --> 00:24:16,005 This is the stuff she said made him disoriented. 595 00:24:16,006 --> 00:24:17,545 It's never been opened. 596 00:24:17,546 --> 00:24:19,255 You think she killed him? 597 00:24:19,256 --> 00:24:20,555 She lied about it. 598 00:24:20,556 --> 00:24:23,006 There must be a reason. 599 00:24:32,456 --> 00:24:33,966 Hey, Cassie. 600 00:24:35,726 --> 00:24:36,586 Jake. 601 00:24:37,026 --> 00:24:39,515 You scared me to death. 602 00:24:39,516 --> 00:24:41,675 Got you working the night shift again, huh? 603 00:24:41,676 --> 00:24:43,285 Yeah. that sucks. 604 00:24:43,286 --> 00:24:45,525 Throws off the whole internal clock. 605 00:24:45,526 --> 00:24:48,386 Gets it all out of whack. 606 00:24:49,696 --> 00:24:51,555 How-how did you get in? 607 00:24:51,556 --> 00:24:53,075 Sliding door. 608 00:24:53,076 --> 00:24:54,406 It's broken. 609 00:24:54,986 --> 00:24:56,065 No, it's not. 610 00:24:56,066 --> 00:24:56,636 No. 611 00:24:57,176 --> 00:24:58,216 It is. 612 00:24:59,076 --> 00:25:01,456 So, how's it going? 613 00:25:02,006 --> 00:25:03,965 When am I gonna see my share? 614 00:25:03,966 --> 00:25:06,955 See, buttercup, that's why I'm here. 615 00:25:06,956 --> 00:25:10,415 We ran into a little bump in the road today. 616 00:25:10,416 --> 00:25:13,625 Guess who bought the house? 617 00:25:13,626 --> 00:25:15,606 Adrian monk. 618 00:25:16,146 --> 00:25:17,745 I don't know him. 619 00:25:17,746 --> 00:25:19,525 He's onto you, Cassie. 620 00:25:19,526 --> 00:25:22,415 Jake, it wasn't my fault. 621 00:25:22,416 --> 00:25:24,245 I didn't want to kill him. 622 00:25:24,246 --> 00:25:26,595 He would've told everyone. 623 00:25:26,596 --> 00:25:28,475 I really didn't have a choice. 624 00:25:28,476 --> 00:25:29,576 I know. 625 00:25:41,486 --> 00:25:42,655 So how's the new house? 626 00:25:42,656 --> 00:25:44,435 I don't want to talk about it. 627 00:25:44,436 --> 00:25:45,935 Don't want to think about it. 628 00:25:45,936 --> 00:25:48,025 Every 20 minutes it's something else. 629 00:25:48,026 --> 00:25:49,515 Something is rusted or corroded 630 00:25:49,516 --> 00:25:52,405 Or falling apart or about to fall apart. 631 00:25:52,406 --> 00:25:53,635 I can't wait to see it. 632 00:25:53,636 --> 00:25:55,045 It's like nightmare except for the 633 00:25:55,046 --> 00:25:56,945 Part where you wake up and it's all over. 634 00:25:56,946 --> 00:25:58,245 Why didn't you warn me? 635 00:25:58,246 --> 00:25:59,605 I did. I tried to. 636 00:25:59,606 --> 00:26:00,625 I think we all did. 637 00:26:00,626 --> 00:26:02,305 Well, why didn't you tie me down 638 00:26:02,306 --> 00:26:03,175 And shoot me in the leg? 639 00:26:03,176 --> 00:26:04,255 What's the good of having a gun 640 00:26:04,256 --> 00:26:06,485 If you don't shoot your friend in the leg 641 00:26:06,486 --> 00:26:08,025 When he's about to buy an old house? 642 00:26:08,026 --> 00:26:11,236 Next time I will, I promise. 643 00:26:24,836 --> 00:26:28,926 Hey, did you hear the one about the, uh... 644 00:26:30,426 --> 00:26:32,175 That's not the way I heard it. 645 00:26:32,176 --> 00:26:36,216 My husband was in the navy, remember? 646 00:26:37,246 --> 00:26:38,926 Miss Drake. 647 00:26:44,836 --> 00:26:45,785 Oh, my god! 648 00:26:45,786 --> 00:26:47,155 Stay there. call the medics! 649 00:26:47,156 --> 00:26:48,376 Stay there. 650 00:26:58,286 --> 00:26:59,575 Still no murder weapon. 651 00:26:59,576 --> 00:27:02,336 Doc says knitting needle. 652 00:27:02,346 --> 00:27:04,135 What do you think? 653 00:27:04,136 --> 00:27:06,665 He was tossing the place, she walked in? 654 00:27:06,666 --> 00:27:08,175 I don't think so. 655 00:27:08,176 --> 00:27:10,396 Look at the drawers. 656 00:27:10,476 --> 00:27:13,485 They were pulled out and flipped over, 657 00:27:13,486 --> 00:27:15,815 But everything's just piled up. 658 00:27:15,816 --> 00:27:18,615 He didn't really rifle through it. 659 00:27:18,616 --> 00:27:19,845 He was here for her. 660 00:27:19,846 --> 00:27:21,705 Captain. check this out. 661 00:27:21,706 --> 00:27:24,095 Found it in her closet. 662 00:27:24,096 --> 00:27:25,505 Four grand, maybe more. 663 00:27:25,506 --> 00:27:26,815 In 20s and 50s. 664 00:27:26,816 --> 00:27:28,525 Jeez, I should've gone to nursing school. 665 00:27:28,526 --> 00:27:30,336 1967, 1966. 666 00:27:33,276 --> 00:27:34,465 These are 40 years old. 667 00:27:34,466 --> 00:27:37,525 Some of the serial numbers are sequential. 668 00:27:37,526 --> 00:27:39,935 I'll call treasury. maybe they can trace 'em. 669 00:27:39,936 --> 00:27:41,815 Wanna come? I can't. 670 00:27:41,816 --> 00:27:42,985 I should go home. 671 00:27:42,986 --> 00:27:45,836 See if it's still there. 672 00:27:53,356 --> 00:27:54,916 Hi. mr. m. 673 00:27:55,266 --> 00:27:56,865 Are you ready for some good news? 674 00:27:56,866 --> 00:27:58,825 Yes, please. thank you. 675 00:27:58,826 --> 00:28:00,475 Ramone is getting married. 676 00:28:00,476 --> 00:28:01,985 His old lady said yes. 677 00:28:01,986 --> 00:28:03,676 Ramone. huh? 678 00:28:04,256 --> 00:28:06,315 No-what about the house? 679 00:28:06,316 --> 00:28:08,445 Yeah, you know, I'm glad you mentioned it. 680 00:28:08,446 --> 00:28:10,625 Ramone. Ramone. Ramone! 681 00:28:10,626 --> 00:28:11,676 Siesta. 682 00:28:13,216 --> 00:28:15,185 We found some mold. 683 00:28:15,186 --> 00:28:16,135 Mold? yeah. 684 00:28:16,136 --> 00:28:17,505 It probably started in the bathroom 685 00:28:17,506 --> 00:28:19,335 And spread from there. 686 00:28:19,336 --> 00:28:20,965 So what we gotta do is we gotta go in 687 00:28:20,966 --> 00:28:22,325 And we gotta get the mold out. 688 00:28:22,326 --> 00:28:24,805 No, no, no. please, honest Jake. 689 00:28:24,806 --> 00:28:25,905 I am begging you- 690 00:28:25,906 --> 00:28:28,325 Okay, okay. don't-it's fine. 691 00:28:28,326 --> 00:28:31,705 If you wanna live, you know, with the spores. 692 00:28:31,706 --> 00:28:32,926 The fungus. 693 00:28:33,406 --> 00:28:36,255 The bacteria living. spreading. 694 00:28:36,256 --> 00:28:38,405 Eating your house from the inside out. 695 00:28:38,406 --> 00:28:40,976 Uh... it's your decision. 696 00:28:41,706 --> 00:28:43,355 It's your house. 697 00:28:43,356 --> 00:28:45,516 Go put this back. 698 00:28:55,146 --> 00:28:56,935 Just remind me. 699 00:28:56,936 --> 00:28:59,105 Why did you move again? 700 00:28:59,106 --> 00:29:00,975 Oh yeah, that's right. 701 00:29:00,976 --> 00:29:04,196 Your last place was too noisy. 702 00:29:06,036 --> 00:29:08,345 Hey, I found this in the attic. 703 00:29:08,346 --> 00:29:09,335 Where you want it? 704 00:29:09,336 --> 00:29:11,956 You can just leave it here. 705 00:29:26,816 --> 00:29:29,806 "fire hydrants to be painted. " 706 00:29:29,816 --> 00:29:30,835 Look at this. 707 00:29:30,836 --> 00:29:33,635 "more rain expected thursday. " 708 00:29:33,636 --> 00:29:34,655 "garden club to meet. " 709 00:29:34,656 --> 00:29:35,645 It's so boring. 710 00:29:35,646 --> 00:29:38,625 Why would you save all this? 711 00:29:38,626 --> 00:29:41,836 Well, maybe - I have no idea. 712 00:29:47,716 --> 00:29:48,865 It was before my time, 713 00:29:48,866 --> 00:29:50,435 But my father told me all about it. 714 00:29:50,436 --> 00:29:52,485 He was in his office right up there when it happened. 715 00:29:52,486 --> 00:29:54,695 1968, the day before christmas. 716 00:29:54,696 --> 00:29:56,245 Yeah, I was just a kid, 717 00:29:56,246 --> 00:29:58,035 But I remember everybody talking about that. 718 00:29:58,036 --> 00:30:00,155 Is that the gate? yes, sir. 719 00:30:00,156 --> 00:30:02,425 Three gunmen. stolen milk truck. 720 00:30:02,426 --> 00:30:03,405 Rammed it through that gate. 721 00:30:03,406 --> 00:30:06,085 They shot two guards and walked away with $4 million. 722 00:30:06,086 --> 00:30:10,525 This was back when $4 million was considered a lot of money. 723 00:30:10,526 --> 00:30:11,916 Just go on. 724 00:30:12,046 --> 00:30:14,395 All I know is, we never recovered a nickel. 725 00:30:14,396 --> 00:30:15,916 Until today. 726 00:30:16,336 --> 00:30:17,365 From the robbery? 727 00:30:17,366 --> 00:30:18,725 Yep. serial numbers match. 728 00:30:18,726 --> 00:30:20,155 We got $4,200. 729 00:30:20,156 --> 00:30:23,155 A woman named Cassie Drake was murdered last night. 730 00:30:23,156 --> 00:30:24,455 We found this in her closet. 731 00:30:24,456 --> 00:30:25,515 Where's the rest of it? 732 00:30:25,516 --> 00:30:26,545 We're working on that. 733 00:30:26,546 --> 00:30:27,725 I was rereading the file. 734 00:30:27,726 --> 00:30:29,355 They caught two of the three. 735 00:30:29,356 --> 00:30:30,725 Career bad guys. 736 00:30:30,726 --> 00:30:33,245 They died in prison without ratting out their partner. 737 00:30:33,246 --> 00:30:34,595 I guess he wasn't a big spender. 738 00:30:34,596 --> 00:30:36,205 Or he was scared or dead. 739 00:30:36,206 --> 00:30:38,405 Well, the woman who died, 740 00:30:38,406 --> 00:30:39,605 She was a private nurse. 741 00:30:39,606 --> 00:30:42,140 Her last patient was a man named Joseph Moody. 742 00:30:42,141 --> 00:30:43,365 Ring a bell? 743 00:30:43,366 --> 00:30:44,585 I can check him out. 744 00:30:44,586 --> 00:30:45,815 The employment records are in the basement. 745 00:30:45,816 --> 00:30:46,825 Take me ten minutes. 746 00:30:46,826 --> 00:30:47,986 Good deal. 747 00:32:26,436 --> 00:32:27,826 Mr. Monk. 748 00:32:29,206 --> 00:32:31,795 I got a confession to make. 749 00:32:31,796 --> 00:32:35,996 They really don't call me honest Jake. 750 00:32:58,336 --> 00:33:00,365 They're looking for the money, aren't they? 751 00:33:00,366 --> 00:33:02,615 Yeah, the old man robbed those armored cars. 752 00:33:02,616 --> 00:33:06,595 He hid the money somewhere in this house. 753 00:33:06,596 --> 00:33:09,625 40 years later, he's older. dementia sets in. 754 00:33:09,626 --> 00:33:12,025 He starts babbling about it to his private nurse. 755 00:33:12,026 --> 00:33:15,485 She killed him before he could start 756 00:33:15,486 --> 00:33:17,125 Blabbing about it to somebody else. 757 00:33:17,126 --> 00:33:20,155 And she tells her friend, not-so-honest Jake. 758 00:33:20,156 --> 00:33:21,885 Yeah, they were probably more than friends. 759 00:33:21,886 --> 00:33:24,756 They were probably sex lovers. 760 00:33:25,596 --> 00:33:27,235 That's what he's been doing here the whole time, 761 00:33:27,236 --> 00:33:28,815 Looking for the money. 762 00:33:28,816 --> 00:33:30,155 You're not gonna believe this. 763 00:33:30,156 --> 00:33:33,235 He's still not the worst contractor I've ever seen. 764 00:33:33,236 --> 00:33:34,346 Natalie. 765 00:33:34,846 --> 00:33:37,935 Can you - can you reach that hammer? 766 00:33:37,936 --> 00:33:39,266 I'll try. 767 00:33:54,226 --> 00:33:56,316 All right, now pull. 768 00:33:56,966 --> 00:33:58,706 Come on! pull! 769 00:34:03,906 --> 00:34:05,536 There. okay. 770 00:34:21,306 --> 00:34:22,495 Now what? 771 00:34:22,496 --> 00:34:23,546 Nothing. 772 00:34:23,596 --> 00:34:27,296 That nail was driving me crazy. 773 00:34:29,776 --> 00:34:30,526 God. 774 00:34:31,306 --> 00:34:32,025 What? 775 00:34:32,026 --> 00:34:35,656 He still hasn't fixed that light. 776 00:34:51,786 --> 00:34:53,055 Oh, my god. 777 00:34:53,056 --> 00:34:53,986 What? 778 00:34:54,226 --> 00:34:55,726 Oh, my god. 779 00:35:00,316 --> 00:35:02,315 "oh, my god," what? 780 00:35:02,316 --> 00:35:04,876 What do you see, hmm? 781 00:35:05,126 --> 00:35:07,336 What do you see? 782 00:35:09,156 --> 00:35:11,426 What do you see?! 783 00:35:13,256 --> 00:35:15,186 Something in here? 784 00:35:22,376 --> 00:35:24,235 This is a false wall. 785 00:35:24,236 --> 00:35:26,885 There's a reason that light wasn't centered. 786 00:35:26,886 --> 00:35:29,986 Because this is a false wall! 787 00:35:30,106 --> 00:35:31,545 Come on. move the furniture. 788 00:35:31,546 --> 00:35:33,255 Move this furniture. move it. 789 00:35:33,256 --> 00:35:34,936 It's in here. 790 00:35:39,306 --> 00:35:40,176 Here? 791 00:35:40,226 --> 00:35:42,425 Yup. take it down. 792 00:35:42,426 --> 00:35:44,096 Jake, Jake. 793 00:35:46,996 --> 00:35:49,085 What are you gonna do with your share of the money? 794 00:35:49,086 --> 00:35:50,535 Same thing I'm gonna do with your share. 795 00:35:50,536 --> 00:35:51,876 Spend it. 796 00:36:00,776 --> 00:36:02,706 What? what? 797 00:36:03,816 --> 00:36:04,916 This way. 798 00:36:14,476 --> 00:36:15,576 This way. 799 00:36:25,576 --> 00:36:27,556 Almost. easy. 800 00:36:32,366 --> 00:36:33,555 Is he dead? 801 00:36:33,556 --> 00:36:34,635 Are you dead? 802 00:36:34,636 --> 00:36:35,695 He's not dead. 803 00:36:35,696 --> 00:36:37,975 He's not dead. he's still breathing. 804 00:36:37,976 --> 00:36:39,905 Oh, god. he's gonna wake up any minute. 805 00:36:39,906 --> 00:36:40,716 Help! 806 00:36:40,976 --> 00:36:42,625 Somebody help us! 807 00:36:42,626 --> 00:36:44,145 Forget it, forget it. it's no use. 808 00:36:44,146 --> 00:36:45,315 Nobody's gonna hear you. 809 00:36:45,316 --> 00:36:46,995 The door. the front door. 810 00:36:46,996 --> 00:36:48,616 Go. go, go! 811 00:36:49,846 --> 00:36:51,066 Go. pull. 812 00:36:51,316 --> 00:36:52,476 Just pull. 813 00:36:52,486 --> 00:36:53,176 Okay. 814 00:36:56,746 --> 00:36:58,125 Yeah. pull, pull. 815 00:36:58,126 --> 00:37:01,015 Good. we got it. we got it. 816 00:37:01,016 --> 00:37:01,706 Pull! 817 00:37:04,056 --> 00:37:05,806 Yes. once more. 818 00:37:07,396 --> 00:37:08,385 Ah! nice. 819 00:37:08,386 --> 00:37:09,435 Oh, god, this rug. 820 00:37:09,436 --> 00:37:10,755 We're never gonna make it up those stairs. 821 00:37:10,756 --> 00:37:12,676 Oh, you're right. 822 00:37:13,646 --> 00:37:14,575 Follow me. 823 00:37:14,576 --> 00:37:17,376 Follow you? okay, pull. 824 00:37:19,966 --> 00:37:21,265 Good, we got it. 825 00:37:21,266 --> 00:37:22,596 We got it. 826 00:37:23,106 --> 00:37:23,916 Again. 827 00:37:25,276 --> 00:37:26,786 Keep it coming. 828 00:37:27,526 --> 00:37:30,455 Okay, got it. I got it. 829 00:37:30,456 --> 00:37:33,065 Hand me those rags. right there. 830 00:37:33,066 --> 00:37:34,756 What-what for? 831 00:37:34,926 --> 00:37:35,965 Calling for help. 832 00:37:35,966 --> 00:37:38,265 Pull. pull the tub closer. 833 00:37:38,266 --> 00:37:39,385 Pull it. 834 00:37:39,386 --> 00:37:40,076 Pull. 835 00:37:43,736 --> 00:37:45,465 What-what are you- 836 00:37:45,466 --> 00:37:49,406 Come on, come on, come on, come on, come on. 837 00:37:50,906 --> 00:37:52,235 You were right. 838 00:37:52,236 --> 00:37:53,465 Joseph moody. 839 00:37:53,466 --> 00:37:55,035 Worked here nine years. 840 00:37:55,036 --> 00:37:57,835 Retired six weeks after the robbery. 841 00:37:57,836 --> 00:37:58,945 What a surprise. 842 00:37:58,946 --> 00:38:02,295 Actually, he lived right around the corner on beech street. 843 00:38:02,296 --> 00:38:03,105 Yeah, we know. 844 00:38:03,106 --> 00:38:05,455 A friend of ours just bought that house. 845 00:38:05,456 --> 00:38:07,146 What the hell? 846 00:38:09,376 --> 00:38:11,045 Looks like a signal. 847 00:38:11,046 --> 00:38:13,136 Dot, dot, dot... 848 00:38:15,346 --> 00:38:16,856 Dot. "s. " 849 00:38:18,026 --> 00:38:19,115 Is that a dash? 850 00:38:19,116 --> 00:38:20,606 "o. " s-o. 851 00:38:21,166 --> 00:38:22,076 S - o. 852 00:38:22,176 --> 00:38:24,345 Soda! somebody's selling soda. 853 00:38:24,346 --> 00:38:28,086 It's Natalie. she's in trouble. 854 00:38:44,446 --> 00:38:45,486 Come on. 855 00:38:46,936 --> 00:38:49,615 If you like my work, 856 00:38:49,616 --> 00:38:52,146 Tell your friends. 857 00:38:52,566 --> 00:38:56,546 All about word of mouth, my business. 858 00:38:57,216 --> 00:38:59,446 On second thought... 859 00:39:02,536 --> 00:39:04,356 Gonna retire. 860 00:39:05,206 --> 00:39:07,045 Drop, drop the gun! 861 00:39:07,046 --> 00:39:09,465 On the ground. on the ground. 862 00:39:09,466 --> 00:39:11,635 Hands. let me see your hands. 863 00:39:11,636 --> 00:39:13,146 Take it easy. 864 00:39:14,756 --> 00:39:15,975 You okay? 865 00:39:15,976 --> 00:39:17,946 Get up. get up. 866 00:39:18,216 --> 00:39:20,376 Good luck, okay? 867 00:39:20,696 --> 00:39:21,856 Got it? 868 00:39:42,576 --> 00:39:44,775 Holy moly, what happened here? 869 00:39:44,776 --> 00:39:47,415 I should never have bought this house. 870 00:39:47,416 --> 00:39:51,865 I should've waited for something better to come along. 871 00:39:51,866 --> 00:39:53,446 Like death. 872 00:39:55,696 --> 00:39:57,635 What about your father? 873 00:39:57,636 --> 00:39:59,695 What's-what's your happiest memory of him? 874 00:39:59,696 --> 00:40:00,855 My father, um... 875 00:40:00,856 --> 00:40:02,655 Well, he took me to a football game once. 876 00:40:02,656 --> 00:40:03,725 Sounds like fun. 877 00:40:03,726 --> 00:40:06,380 Well, every time the team went into a huddle, 878 00:40:06,381 --> 00:40:07,765 He turned to me and said, 879 00:40:07,766 --> 00:40:09,515 "they're talking about you. " 880 00:40:09,516 --> 00:40:10,615 Talking about you? 881 00:40:10,616 --> 00:40:12,615 They weren't. were they? 882 00:40:12,616 --> 00:40:14,725 No, that seems pretty unlikely. 883 00:40:14,726 --> 00:40:18,165 I don't know why he would say that. 884 00:40:18,166 --> 00:40:20,035 Because one player kept looking up at me 885 00:40:20,036 --> 00:40:22,325 And I thought I saw him laughing. 886 00:40:22,326 --> 00:40:23,745 I'm pretty sure they were talking 887 00:40:23,746 --> 00:40:25,555 About the game and what play to run next. 888 00:40:25,556 --> 00:40:28,356 He was looking right at me. 889 00:40:28,936 --> 00:40:31,145 Well - I mean right at me. 890 00:40:31,146 --> 00:40:32,955 Uh, our time is up. 891 00:40:32,956 --> 00:40:35,455 Next session, let's pick it up right here, all right? 892 00:40:35,456 --> 00:40:39,395 What's, uh- what's, uh- what's good for you? 893 00:40:39,396 --> 00:40:41,246 Uh, how's 3:00? 894 00:40:41,596 --> 00:40:43,755 All right, 3:00. what day? 895 00:40:43,756 --> 00:40:45,446 You know, today. 896 00:40:45,966 --> 00:40:47,895 Today? that's... 897 00:40:47,896 --> 00:40:49,065 That's in two hours. 898 00:40:49,066 --> 00:40:50,515 You mean you want to come back? 899 00:40:50,516 --> 00:40:52,415 Unless you have something sooner. 900 00:40:52,416 --> 00:40:54,885 No, it's completely booked up. 901 00:40:54,886 --> 00:40:57,456 What's tomorrow look like? 902 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 903 00:40:58,000 --> 00:41:01,143 Best watched using Open Subtitles MKV Player 904 00:41:01,193 --> 00:41:05,743 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.