All language subtitles for Monk s06e06 Mr. Monk and the Buried Treasure.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,383 --> 00:00:02,883 No, my mother was a wonderful cook. 2 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 3 00:00:03,317 --> 00:00:07,150 I can still remember coming downstairs. 4 00:00:07,238 --> 00:00:09,117 The aroma from the kitchen 5 00:00:09,150 --> 00:00:11,617 would just fill the... 6 00:00:12,167 --> 00:00:13,393 Is that a new watch? 7 00:00:13,866 --> 00:00:16,908 Oh, yeah, it is. It was actually a gift. 8 00:00:17,299 --> 00:00:18,366 From your wife? 9 00:00:18,661 --> 00:00:20,445 It's not your anniversary. 10 00:00:20,494 --> 00:00:25,061 No, no, it's not from my wife. It's... not from my wife. 11 00:00:27,732 --> 00:00:30,599 - It's from a patient? - Adrian, please, um... 12 00:00:30,787 --> 00:00:33,463 - So we were talking about your mother. - Harold? 13 00:00:33,563 --> 00:00:36,578 Adrian, it's not important. Now, you were talking about your mother. 14 00:00:36,603 --> 00:00:38,303 So what, he just gives you gifts? 15 00:00:38,812 --> 00:00:41,615 I didn't know patients were allowed to do that. 16 00:00:42,059 --> 00:00:45,342 I'd be glad to give you something. 17 00:00:45,360 --> 00:00:47,792 - Adrian, it's really not necessary. - I've thought about it. 18 00:00:47,826 --> 00:00:49,518 I've thought about it. 19 00:00:49,584 --> 00:00:52,545 A lot. I have. I mean, I... 20 00:00:52,579 --> 00:00:55,879 I wouldn't even be wherever it is I am 21 00:00:56,004 --> 00:00:57,621 without you, Dr. Kroger. 22 00:00:57,656 --> 00:00:59,980 - I mean, I'm grateful. - Adrian. 23 00:00:59,996 --> 00:01:01,867 - I'm very grateful. - Adrian. 24 00:01:01,974 --> 00:01:04,012 - Adrian. - I wish I could think of... 25 00:01:04,077 --> 00:01:06,827 Adrian. Don't buy me anything. 26 00:01:07,704 --> 00:01:10,183 It's really not appropriate and it's very important, 27 00:01:10,216 --> 00:01:12,016 to me that you understand this. 28 00:01:13,859 --> 00:01:18,892 - Okay? - So what are you, about a 42 regular? 29 00:01:27,401 --> 00:01:30,177 I'm sorry. Um, your mother? 30 00:01:30,447 --> 00:01:33,538 Any meals in particular that you might, uh... 31 00:01:33,572 --> 00:01:39,149 - You want to take that call? - No, no. It's just Troy, my son. 32 00:01:40,137 --> 00:01:45,053 It's a message from his school. He... didn't show up again. 33 00:01:45,231 --> 00:01:47,194 - Maybe he's sick. - No, he's not sick. 34 00:01:47,998 --> 00:01:50,414 He's probably in some parking lot 35 00:01:50,448 --> 00:01:53,562 listening to trash metal music and skateboarding with his friends. 36 00:01:53,595 --> 00:01:55,688 You know, the truth is I'm at a loss here. 37 00:01:55,762 --> 00:01:59,368 I have been a therapist for 22 years. I... I don't know what to do with him. 38 00:01:59,932 --> 00:02:00,984 Would you like me... 39 00:02:01,430 --> 00:02:02,730 to talk to the boy? 40 00:02:04,987 --> 00:02:05,987 No. 41 00:02:07,079 --> 00:02:08,146 No, thank you. 42 00:02:12,979 --> 00:02:14,979 Yes, I'm gonna get this one. 43 00:02:15,013 --> 00:02:16,530 I'm gonna get it. Hit it this time. 44 00:02:17,112 --> 00:02:19,820 I wanna see some mad air, bro. I want to see you like this. 45 00:02:19,860 --> 00:02:21,443 - All right, here we go. - Mad air! 46 00:02:25,125 --> 00:02:27,241 That was bitchin. Dude, wicked. 47 00:02:27,283 --> 00:02:30,599 Are you good? Where's my board? 48 00:02:30,630 --> 00:02:33,299 - Oh, dude. - Yeah, um... 49 00:02:33,755 --> 00:02:37,678 Hey, I'm really sorry about that, man. I didn't mean for it to hit... 50 00:02:40,144 --> 00:02:43,239 - Whoa, are you okay? - Yo, I think he's dead. 51 00:02:43,790 --> 00:02:45,647 - What? - Excuse me. 52 00:02:45,776 --> 00:02:47,866 Hey, mister! Wake up! 53 00:02:54,191 --> 00:02:55,614 He is dead. 54 00:02:55,924 --> 00:02:56,924 What? 55 00:02:57,928 --> 00:03:00,391 - Yo, that's messed up, man. - Oh, check this out. 56 00:03:01,789 --> 00:03:02,789 West Bay Trust? 57 00:03:03,663 --> 00:03:05,012 I bet they're from that robbery. 58 00:03:05,098 --> 00:03:07,266 What robbery? It was all over the news, man. 59 00:03:07,298 --> 00:03:08,971 There was a big robbery yesterday. 60 00:03:09,003 --> 00:03:10,919 They got away with, like, $2 million. 61 00:03:11,532 --> 00:03:13,110 So where's the money? 62 00:03:13,537 --> 00:03:14,516 He buried it. 63 00:03:15,773 --> 00:03:16,773 How do you know? 64 00:03:19,144 --> 00:03:20,196 It's a treasure map. 65 00:03:21,260 --> 00:03:22,475 X marks the spot. 66 00:03:26,000 --> 00:03:30,000 6x06 - Mr. Monk and the Buried Treasure 67 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 www.sub-way.fr 68 00:03:37,000 --> 00:03:42,000 - Synchro by: ¤ AkaZab ¤ 69 00:04:24,782 --> 00:04:26,401 - Okay, this is it. - Wait, wait, wait. 70 00:04:27,056 --> 00:04:28,209 What if he wants a cut? 71 00:04:28,256 --> 00:04:30,624 I mean, we can't cut anyone else in, man. This is our shot. 72 00:04:30,664 --> 00:04:31,911 This is our once in a lifetime. 73 00:04:31,943 --> 00:04:34,858 He's not gonna get a cut, okay? We're not even gonna mention the money. 74 00:04:34,889 --> 00:04:37,185 - Weren't you listening? - Uh... 75 00:04:37,556 --> 00:04:39,009 Okay, just let me do all the talking. 76 00:04:39,056 --> 00:04:40,397 Give me the map. Where's the map? 77 00:04:40,432 --> 00:04:41,442 - Got it. - Give me it. 78 00:04:41,489 --> 00:04:43,132 - What are you doing? - Give me the map. 79 00:04:56,728 --> 00:04:57,897 It's a map. 80 00:04:57,929 --> 00:04:59,682 Yes, I can see that. 81 00:04:59,956 --> 00:05:01,977 And your English teacher drew this? 82 00:05:02,278 --> 00:05:04,361 Yeah, we're all in the same class together. 83 00:05:04,378 --> 00:05:05,720 And we're reading Treasure Island. 84 00:05:05,751 --> 00:05:07,263 It's about pirates. 85 00:05:07,421 --> 00:05:09,016 I think it was written by a pirate. 86 00:05:09,217 --> 00:05:10,653 - Yeah. - Totally. 87 00:05:10,876 --> 00:05:13,213 No, Robert Louis Stevenson. 88 00:05:13,587 --> 00:05:14,587 Not a pirate. 89 00:05:16,237 --> 00:05:18,116 See, we kinda messed up. 90 00:05:18,574 --> 00:05:20,026 We're flunking out of the class. 91 00:05:21,920 --> 00:05:23,755 The truth is we've been ditching school. 92 00:05:23,799 --> 00:05:27,004 Yes, your father mentioned that. 93 00:05:27,257 --> 00:05:28,713 What's with all this plastic? 94 00:05:28,811 --> 00:05:31,569 Oh, that couch is, um, 95 00:05:32,706 --> 00:05:34,569 what's the word? Mine. 96 00:05:34,616 --> 00:05:37,095 Okay, so this is, like, homework? 97 00:05:37,297 --> 00:05:38,297 Extra credit. 98 00:05:38,499 --> 00:05:40,756 You see, our teacher, Mr. Broderick, 99 00:05:41,043 --> 00:05:42,351 he's giving us one more chance. 100 00:05:42,399 --> 00:05:44,892 Yeah, see he drew this map and said if we could 101 00:05:44,924 --> 00:05:47,024 follow it and find the X like the pirates did 102 00:05:47,055 --> 00:05:49,036 in the book, then he wouldn't flunk us. 103 00:05:49,131 --> 00:05:50,401 Ew, did he bury something? 104 00:05:50,441 --> 00:05:53,528 - Oh, there's nothing buried. - It's totally just a game. 105 00:05:53,575 --> 00:05:54,581 Extra credit. 106 00:05:54,617 --> 00:05:58,904 Yeah, he said all we have to do is find the X and, uh, take a picture 107 00:05:59,638 --> 00:06:02,011 - with a camera. - Yeah, we're telling you the truth. 108 00:06:02,446 --> 00:06:03,709 Right, I'm sure you are. 109 00:06:04,069 --> 00:06:05,626 Yeah, but it's in code or something. 110 00:06:05,627 --> 00:06:07,205 We can't really figure it out. 111 00:06:08,498 --> 00:06:12,071 So you want me to help you decipher the map? 112 00:06:12,097 --> 00:06:13,107 Yes. 113 00:06:13,139 --> 00:06:15,665 Exactly, that's awesome. Please, decipher the map. 114 00:06:15,950 --> 00:06:16,976 The only thing is, 115 00:06:17,008 --> 00:06:19,613 is you can't tell anybody you're helping us. Not even my father. 116 00:06:19,692 --> 00:06:21,840 Is because we're supposed to be doing it ourselves. 117 00:06:21,871 --> 00:06:25,128 Yeah, you can't tell anybody. Even if they lock you up. 118 00:06:26,391 --> 00:06:28,285 Why... why would they lock us up? 119 00:06:32,105 --> 00:06:36,179 Would you excuse us for one minute. We'll just be right back. 120 00:06:39,734 --> 00:06:41,944 Something is not right. I don't trust them. 121 00:06:41,986 --> 00:06:44,655 - Why not? - Because they're guys, teenage guys. 122 00:06:44,688 --> 00:06:46,915 So that automatically means they're lying? 123 00:06:46,998 --> 00:06:48,115 Yes, it does. 124 00:06:48,431 --> 00:06:51,635 - Why else would they be here? - I don't... 125 00:06:52,128 --> 00:06:54,543 Natalie, I can't say no. 126 00:06:54,861 --> 00:06:58,229 It's Dr. Kroger's kid. The Doctor's always been there for me. 127 00:06:58,329 --> 00:07:01,515 Three times a week. Weekends. Holidays. 128 00:07:01,799 --> 00:07:04,626 I've been racking my brain trying to figure out a way to pay him back. 129 00:07:04,731 --> 00:07:07,668 You made me... No. Ow. 130 00:07:09,646 --> 00:07:10,941 It's... testosterone. 131 00:07:11,842 --> 00:07:14,407 Get him. Get him. Ow. 132 00:07:17,741 --> 00:07:19,194 Hey, Troy, you gonna buy that map? 133 00:07:19,814 --> 00:07:21,172 We were thinking about it, Morris. 134 00:07:21,943 --> 00:07:24,383 So we figured "BBQ" means barbecue. 135 00:07:24,751 --> 00:07:26,156 That makes sense. 136 00:07:26,204 --> 00:07:29,227 Yeah, but we checked every barbecue in town and there's none in that area. 137 00:07:29,259 --> 00:07:31,935 Plus, there's no zoo or Route 44. 138 00:07:36,361 --> 00:07:39,124 - I can't sell you these. - Oh, wait, I have ID. 139 00:07:42,160 --> 00:07:43,606 There's no way you're 47. 140 00:07:43,922 --> 00:07:45,233 You can't prove I'm not. 141 00:07:45,654 --> 00:07:47,270 I'm in your homeroom, man. 142 00:07:48,775 --> 00:07:51,609 - So, wha... I can't buy beer here? - No. 143 00:07:51,676 --> 00:07:53,950 - I'm totally 47. - No. 144 00:07:53,981 --> 00:07:54,992 Elle Decor? 145 00:07:55,728 --> 00:07:57,181 It's a home magazine. 146 00:07:57,323 --> 00:07:58,711 You wouldn't be into it. 147 00:07:58,759 --> 00:07:59,759 I could be. 148 00:08:00,039 --> 00:08:01,365 I'm into lots of stuff. 149 00:08:02,067 --> 00:08:03,993 I got a corn snake who eats mice. 150 00:08:04,188 --> 00:08:06,093 I'm old enough to be your mother. 151 00:08:06,621 --> 00:08:07,621 But you're not. 152 00:08:07,868 --> 00:08:09,813 Hey, hey, guys. Over here. 153 00:08:13,548 --> 00:08:15,491 Check this out, we totally got something. 154 00:08:15,668 --> 00:08:17,294 - Mr. M.? - Okay. 155 00:08:17,455 --> 00:08:18,725 I don't think this is "Route 44" 156 00:08:18,765 --> 00:08:21,259 because it's going north to south, 157 00:08:21,295 --> 00:08:24,453 and highways with even numbers always go east to west. 158 00:08:25,053 --> 00:08:26,600 I think it's a mile marker. 159 00:08:26,689 --> 00:08:29,190 Didn't I tell you? He's a genius. 160 00:08:29,284 --> 00:08:31,796 Look, this is the reservoir, right? 161 00:08:31,875 --> 00:08:35,412 So that means this is Old Lake Road, mile marker 44. 162 00:08:35,649 --> 00:08:37,839 - Let's do it. - All right, so we'll follow you. 163 00:08:37,997 --> 00:08:39,175 - No, no. - Uh! 164 00:08:39,206 --> 00:08:40,596 Mr. Monk and I have to be together 165 00:08:40,628 --> 00:08:43,638 because he's the navigator. So Ridley, you go with Natalie. 166 00:08:44,865 --> 00:08:48,516 Uh, yeah, whoa... No, no, I will, uh... 167 00:08:48,547 --> 00:08:50,631 - Pez and Ridley, you guys take my car. - Good idea. 168 00:08:50,632 --> 00:08:53,791 Wait, no, no. Um... 169 00:08:55,279 --> 00:08:56,793 Help me out... 170 00:09:30,134 --> 00:09:31,804 We had two bad guys in the bank. 171 00:09:32,597 --> 00:09:33,663 Guard shot one of them. 172 00:09:33,757 --> 00:09:36,480 Wasn't this guy. This is your basic, no-frills heart attack. 173 00:09:36,789 --> 00:09:38,368 Guess that's one way to catch a crook. 174 00:09:38,525 --> 00:09:39,525 I'll take it. 175 00:09:39,649 --> 00:09:40,649 Where's the money? 176 00:09:40,897 --> 00:09:42,703 That's a good question. Here's another one. 177 00:09:42,747 --> 00:09:45,802 Where's his partner? Here's another one. Who is he? 178 00:09:45,833 --> 00:09:47,289 So far, he's John Doe. 179 00:09:47,405 --> 00:09:50,136 No wallet. No cell phone. Somebody picked him clean. 180 00:09:50,256 --> 00:09:51,256 Probably his pal. 181 00:09:51,514 --> 00:09:54,075 Maybe. Maybe some kids. 182 00:09:54,547 --> 00:09:56,123 - Kids? - Yeah. 183 00:09:56,436 --> 00:09:59,023 Skateboarders. They were here earlier today. 184 00:09:59,355 --> 00:10:02,292 We got a ramp. We got skid marks. 185 00:10:02,439 --> 00:10:04,871 And we've got a scratch. It's fresh. 186 00:10:04,918 --> 00:10:07,944 - I'd say three, maybe four hours. - Captain. 187 00:10:08,011 --> 00:10:10,245 - Yep? - Store receipt from Aunt Boo's. 188 00:10:10,537 --> 00:10:13,659 Yeah, we know he went to Aunt Boo's, Randy. We got wrappers all over the car. 189 00:10:13,709 --> 00:10:15,477 Yes, sir, I know. Uh, can I have it? 190 00:10:16,300 --> 00:10:18,151 - Can you have what? - This. 191 00:10:18,780 --> 00:10:21,827 There's a contest. It's like a promotional thing. 192 00:10:21,890 --> 00:10:24,353 Collect all the pieces, you get free refills for life. 193 00:10:24,396 --> 00:10:26,767 I've been looking for this one for six months. 194 00:10:27,639 --> 00:10:29,865 Ha, free refills for life. 195 00:10:31,672 --> 00:10:34,498 Captain. Captain, I drink four of these a day. 196 00:10:34,672 --> 00:10:38,305 I live to be 100, that's, like, a million dollars. 197 00:10:38,668 --> 00:10:40,911 Randy, a security guard was shot and killed. 198 00:10:40,943 --> 00:10:43,596 - This is a homicide investigation. - Yes, sir, I know. 199 00:10:44,192 --> 00:10:45,667 This coupon is three weeks old. 200 00:10:45,703 --> 00:10:48,345 CSI guys just cleared it. It's not part of the case. 201 00:10:48,975 --> 00:10:51,185 Cap... Captain, you're a spiritual person. 202 00:10:52,471 --> 00:10:54,093 I mean, you believe in God, right? 203 00:10:54,119 --> 00:10:56,645 I think this happened for a reason. 204 00:10:56,838 --> 00:10:58,969 Him dying, me finding this. 205 00:11:00,159 --> 00:11:01,706 What are you talking about? 206 00:11:02,517 --> 00:11:03,517 Circle of life. 207 00:11:04,389 --> 00:11:06,521 - That'sThe Lion King. - Exactly. 208 00:11:06,571 --> 00:11:11,221 Except instead of a lion, it's me. And instead of a baby cub, it's a Diet Coke. 209 00:11:13,687 --> 00:11:16,629 Randy, I'm gonna let you have the receipt on one condition. 210 00:11:16,926 --> 00:11:18,693 You know what you just said about the lion, 211 00:11:18,726 --> 00:11:20,477 and the baby cub, and the Diet Coke? 212 00:11:20,925 --> 00:11:23,901 You don't ever repeat that again as long as I'm alive, understood? 213 00:11:25,292 --> 00:11:26,766 - Yes, sir. - Captain. 214 00:11:33,475 --> 00:11:34,486 Blood. 215 00:11:34,777 --> 00:11:35,777 A lot of it. 216 00:11:35,964 --> 00:11:37,274 Soaked into the seat. 217 00:11:37,412 --> 00:11:38,944 There was a body back here. 218 00:12:03,485 --> 00:12:05,537 o/~ o/~ Hey, what's that mean, "The Zoo"? 219 00:12:05,616 --> 00:12:08,456 I've got the map. Just keep your eyes on the road. 220 00:12:08,582 --> 00:12:09,981 There's no zoo up here. 221 00:12:10,021 --> 00:12:11,166 Where's the freakin' zoo? 222 00:12:11,190 --> 00:12:14,238 - Blinker... blink... blinker. - I never use my blinker. 223 00:12:14,854 --> 00:12:16,765 I don't like people to know what I'm thinking. 224 00:12:17,407 --> 00:12:19,191 So your husband's deceased? 225 00:12:20,172 --> 00:12:21,783 He was a Navy pilot. 226 00:12:21,902 --> 00:12:24,493 - What happened? - I'd really rather not talk about it. 227 00:12:24,525 --> 00:12:27,003 Did he crash? I thought they had ejector seats. 228 00:12:27,035 --> 00:12:29,861 She said she doesn't want to talk about it, nimrod. 229 00:12:31,010 --> 00:12:34,701 The point is, you're a single woman. You're alone. That must be tough. 230 00:12:35,066 --> 00:12:36,296 I'm doing okay. 231 00:12:36,503 --> 00:12:39,909 Nat, this is me you're talking to. Come on. 232 00:12:39,976 --> 00:12:43,904 Now, I know that you think that I'm just a loser or a zero, 233 00:12:44,154 --> 00:12:46,239 but you never know. Things happen. 234 00:12:46,452 --> 00:12:49,057 I mean, I could hit the lottery or something. 235 00:12:50,043 --> 00:12:52,389 Don't you have to be 18 to win the lottery? 236 00:12:52,788 --> 00:12:55,182 There are all different kinds of lotteries. 237 00:12:55,410 --> 00:12:58,157 - Weird stuff happens all the time. - You got that right. 238 00:12:58,219 --> 00:12:59,287 Yeah. 239 00:13:00,401 --> 00:13:02,085 Are you guys planning something? 240 00:13:02,206 --> 00:13:04,827 No, no, extra credit. 241 00:13:05,332 --> 00:13:08,000 Could we turn this down? 242 00:13:08,763 --> 00:13:09,895 It is down. 243 00:13:10,449 --> 00:13:13,149 Could we turn it down further? 244 00:13:13,575 --> 00:13:14,630 Down. 245 00:13:17,499 --> 00:13:19,656 So my dad talks about me in the sessions? 246 00:13:19,710 --> 00:13:20,737 Sometimes. 247 00:13:21,618 --> 00:13:22,618 What does he say? 248 00:13:23,259 --> 00:13:24,827 Well, he's worried about you. 249 00:13:25,674 --> 00:13:27,410 Doesn't know why you're so angry. 250 00:13:27,483 --> 00:13:30,751 He wouldn't. He's impossible. Have you ever tried talking to him? 251 00:13:31,227 --> 00:13:32,911 Yes, I have. 252 00:13:33,970 --> 00:13:35,152 Three times a week. 253 00:13:35,171 --> 00:13:37,590 No, you're paying him. He has to talk to you. 254 00:13:37,618 --> 00:13:39,513 With me, it's like he doesn't even try. 255 00:13:39,575 --> 00:13:42,742 He just regurgitates that psychobabble crap he learned in college. 256 00:13:43,680 --> 00:13:45,180 - Wanna hear something funny? - No. 257 00:13:45,846 --> 00:13:48,487 When I was a kid, guess what I wanted to be. 258 00:13:48,762 --> 00:13:50,193 A shrink like my old man. 259 00:13:51,382 --> 00:13:52,382 Maybe you will. 260 00:13:53,683 --> 00:13:55,956 Yeah, or maybe I won't have to work at all. 261 00:13:57,298 --> 00:14:00,055 Anyway, next time you're in session, tell him I said hi. 262 00:14:00,104 --> 00:14:02,141 Troy, pull over. Pull over. 263 00:14:08,278 --> 00:14:11,404 It's not a "Z." It's a "2." 264 00:14:11,674 --> 00:14:13,095 The 200. 265 00:14:13,363 --> 00:14:15,363 That means we take the next left... 266 00:14:15,410 --> 00:14:18,153 Yes, it's gonna happen. I can feel it. 267 00:14:18,154 --> 00:14:19,660 I can smell it. 268 00:14:20,701 --> 00:14:23,625 - Dude, this is it. - No, thank you. 269 00:14:23,916 --> 00:14:24,958 Let's do it. 270 00:14:32,039 --> 00:14:34,747 You okay? If you need anything, you let me know, all right. 271 00:14:36,218 --> 00:14:38,221 I'm fine. It's not at bad as it looks. 272 00:14:38,441 --> 00:14:39,641 Mr. Connelly. 273 00:14:39,931 --> 00:14:41,952 Karen, you didn't need to come in today. 274 00:14:41,984 --> 00:14:44,369 I know, I just... I didn't want to be alone. 275 00:14:44,432 --> 00:14:47,800 Well... I'm glad you're here. Any calls? 276 00:14:47,917 --> 00:14:48,917 Uh, the police. 277 00:14:48,975 --> 00:14:50,459 Detectives keep calling. 278 00:14:51,224 --> 00:14:52,992 - Anybody else? - Nope, that's it. 279 00:14:53,039 --> 00:14:54,041 Okay. 280 00:14:54,088 --> 00:14:55,304 - Thanks. - bye. 281 00:14:56,590 --> 00:14:59,472 - We are. We're facing north, right? - Right. 282 00:15:00,013 --> 00:15:01,618 There's the reservoir. 283 00:15:02,590 --> 00:15:06,079 Supposed to be a barbeque over there? 284 00:15:06,576 --> 00:15:09,171 Barbeque, that doesn't make any sense. 285 00:15:11,629 --> 00:15:13,102 How old do you think she is? 286 00:15:14,811 --> 00:15:16,663 I don't know, 34 maybe. 287 00:15:17,844 --> 00:15:18,981 That's twice my age. 288 00:15:19,696 --> 00:15:24,559 So when you're 60, she'll be 120. 289 00:15:28,913 --> 00:15:30,334 Where'd you get that phone? 290 00:15:30,718 --> 00:15:32,604 - From the guy. - The dead guy? 291 00:15:32,666 --> 00:15:34,779 - What, he's not using it. - Don't answer that. 292 00:15:34,833 --> 00:15:36,660 What are you doing? No, stop! 293 00:15:36,856 --> 00:15:39,722 Don't answer that, don't answer that. No, come one! 294 00:15:44,329 --> 00:15:46,587 You were supposed to call. Where the hell you been? 295 00:15:46,697 --> 00:15:48,420 Sorry, bad connection. 296 00:15:49,447 --> 00:15:51,576 So how'd it go? Did you bury our little package? 297 00:15:51,675 --> 00:15:53,553 Yeah, yeah, I buried the package. 298 00:15:53,632 --> 00:15:57,319 I just hope I found the right place. Look, if you could just remind me 299 00:15:57,382 --> 00:15:58,867 where exactly, uh... 300 00:15:58,923 --> 00:16:00,817 Who is this? 301 00:16:01,581 --> 00:16:03,143 This is your new partner, nimrod. 302 00:16:03,175 --> 00:16:04,185 Where's Tony? 303 00:16:04,217 --> 00:16:06,806 Look, don't worry about Tony. You got other stuff to worry about. 304 00:16:06,838 --> 00:16:08,383 - We got the map. - The map? 305 00:16:08,423 --> 00:16:09,434 That's right. 306 00:16:09,465 --> 00:16:12,923 And sooner or later we're gonna find where the money is. 307 00:16:13,011 --> 00:16:15,032 But if you want to save us some time, 308 00:16:15,093 --> 00:16:17,401 we might be willing to cut you in. 309 00:16:21,448 --> 00:16:22,459 What happened? 310 00:16:22,891 --> 00:16:23,896 Yo, he hung up. 311 00:16:25,319 --> 00:16:26,324 Bro... 312 00:16:28,015 --> 00:16:29,878 - What is that, number three? - It's four. 313 00:16:30,435 --> 00:16:32,298 Used to pay $3.50 for these. 314 00:16:32,675 --> 00:16:34,570 And you're still single. Go figure. 315 00:16:34,856 --> 00:16:36,529 At some point, I'm gonna need a bathroom. 316 00:16:36,593 --> 00:16:38,472 No kidding. Steven Connelly. 317 00:16:38,614 --> 00:16:42,570 Captain Leland Stottlemeyer, SFPD. This is Lieutenant Disher. Got a minute? 318 00:16:43,517 --> 00:16:45,438 Just spent three hours with the FBI. 319 00:16:45,644 --> 00:16:46,977 It's been kind of a rough day. 320 00:16:47,017 --> 00:16:49,205 And I appreciate that, sir. This won't take long. 321 00:16:49,293 --> 00:16:51,391 Something's come up. That's Jack Connelly. 322 00:16:52,323 --> 00:16:53,776 You remember him? 323 00:16:54,467 --> 00:16:56,300 Happy Jack Connelly. He's your brother? 324 00:16:56,399 --> 00:16:57,399 Don't remind me. 325 00:16:58,065 --> 00:16:59,376 Do you recognize him? 326 00:17:00,704 --> 00:17:01,703 No. 327 00:17:01,728 --> 00:17:03,488 - No, was he one of them? - You tell us. 328 00:17:03,513 --> 00:17:04,862 You got the best look at them. 329 00:17:05,199 --> 00:17:08,131 Uh, I was pretty busy opening the safe. 330 00:17:08,534 --> 00:17:09,623 Getting beat up. 331 00:17:10,126 --> 00:17:13,236 - Besides, they were wearing masks. - I think that's it. 332 00:17:13,939 --> 00:17:15,218 Was he the one that was shot? 333 00:17:15,743 --> 00:17:20,398 No, he died of a heart attack. He found him in a parking lot in pacific heights. 334 00:17:21,244 --> 00:17:23,436 - I'm sorry I can't help you. - Oh, I think that's it. 335 00:17:23,486 --> 00:17:24,961 Can you think of anything else? 336 00:17:32,301 --> 00:17:33,375 Anything at all? 337 00:17:34,588 --> 00:17:36,640 Okay, if you do, please give me a call. 338 00:17:36,835 --> 00:17:38,521 - Absolutely. - I have a question. 339 00:17:38,691 --> 00:17:39,704 Where's your bathroom? 340 00:17:39,749 --> 00:17:41,644 It's in the lobby, but it's out of order. 341 00:17:41,817 --> 00:17:43,396 Do you have another one for executives? 342 00:17:43,441 --> 00:17:45,762 No, we've been using the one in the deli around the block. 343 00:17:46,194 --> 00:17:47,441 No further questions. 344 00:17:47,693 --> 00:17:49,051 Captain, I'll meet you out front. 345 00:18:05,976 --> 00:18:06,976 It's 5:30. 346 00:18:07,475 --> 00:18:08,475 What are we doing? 347 00:18:08,847 --> 00:18:09,952 Let's just forget it. 348 00:18:12,546 --> 00:18:14,157 Wanna go behind that tree and make out? 349 00:18:14,330 --> 00:18:16,227 - No, thank you. - How 'bout that tree? 350 00:18:16,401 --> 00:18:17,411 No, thanks. 351 00:18:17,771 --> 00:18:18,887 Sorry, you guys. 352 00:18:19,643 --> 00:18:22,451 I tried. I really... I really did. 353 00:18:23,043 --> 00:18:24,306 Seem to have hit a wall. 354 00:18:25,758 --> 00:18:27,958 Maybe if I just talked to your teacher. 355 00:18:28,042 --> 00:18:31,373 - No. That's okay. - That won't be necessary. 356 00:18:31,984 --> 00:18:32,994 What? 357 00:18:39,673 --> 00:18:41,257 It's not a barbeque. 358 00:18:41,775 --> 00:18:42,944 BBQ. 359 00:18:44,351 --> 00:18:45,877 It's a quarry. 360 00:18:52,521 --> 00:18:55,553 Troy There it is, I see it. It's a big X straight ahead. Do you see it? 361 00:18:55,640 --> 00:18:57,938 - There it is. - Awesome, man. 362 00:18:58,049 --> 00:18:59,375 Cha-ching. 363 00:19:00,700 --> 00:19:03,852 Wow, this is really going to increase our GPA. 364 00:19:03,892 --> 00:19:05,265 Yeah, definitely. 365 00:19:05,880 --> 00:19:07,164 Listen, thanks a lot, man. 366 00:19:07,316 --> 00:19:09,596 Everything my dad said about you is totally true. 367 00:19:09,801 --> 00:19:12,659 Not just the weird stuff, but the good stuff too. 368 00:19:13,123 --> 00:19:15,065 Everything he said about you is true too. 369 00:19:15,865 --> 00:19:16,865 Don't forget that. 370 00:19:20,390 --> 00:19:23,169 So you guys probably want to go home. Come on, I'll give you a ride. 371 00:19:23,301 --> 00:19:24,311 Let's go. 372 00:19:24,501 --> 00:19:27,074 Wait, wait, don't you want to get a picture? 373 00:19:28,658 --> 00:19:29,584 Oh right. 374 00:19:40,984 --> 00:19:43,036 You guys, come on, the money will still be there. 375 00:19:43,445 --> 00:19:44,445 Come on. 376 00:20:05,440 --> 00:20:07,018 Boy, you're in a good mood. 377 00:20:08,436 --> 00:20:10,261 Just finished a big case. 378 00:20:11,242 --> 00:20:13,084 Well, then, it must have gone well. 379 00:20:13,615 --> 00:20:15,047 You could say that. 380 00:20:15,944 --> 00:20:17,444 Oh, it sounds interesting. 381 00:20:17,884 --> 00:20:19,684 Wasn't a big case. 382 00:20:19,917 --> 00:20:21,275 But in same ways, it was... 383 00:20:22,537 --> 00:20:24,805 the most important case of my career. 384 00:20:27,248 --> 00:20:30,174 - Well, I am intrigued. - I'll bet you are. 385 00:20:30,765 --> 00:20:33,260 Well, was it, what, for the city? 386 00:20:33,407 --> 00:20:35,981 No. It was a private client. 387 00:20:37,628 --> 00:20:41,387 It was a chance to help a friend of mine, a very dear friend. 388 00:20:42,456 --> 00:20:44,251 I'm sure he appreciates it. 389 00:20:44,291 --> 00:20:47,678 He doesn't even know about it. And I'm not gonna tell him. 390 00:20:48,346 --> 00:20:49,868 I don't want him to feel indebted. 391 00:20:49,904 --> 00:20:53,236 See, now that is the purest form of charity. 392 00:20:53,263 --> 00:20:57,185 You know, to help someone and not take any credit. 393 00:20:59,666 --> 00:21:01,539 - What? - Nothing, it's... 394 00:21:02,625 --> 00:21:04,489 How's Troy doing? 395 00:21:05,811 --> 00:21:08,401 He's much better. Thank you for asking. 396 00:21:08,589 --> 00:21:10,115 You know, he... 397 00:21:10,415 --> 00:21:14,047 He came downstairs this morning whistling. 398 00:21:15,391 --> 00:21:18,509 Opens up the curtains and says, "What a beautiful day. " 399 00:21:18,520 --> 00:21:19,977 I said, "Is that my son?" 400 00:21:22,111 --> 00:21:24,747 Sounds like he has a whole new attitude. 401 00:21:25,868 --> 00:21:28,663 I think his schoolwork is gonna start improving too. 402 00:21:28,695 --> 00:21:32,069 - Yeah, well, I hope you're right. - I know I'm right. 403 00:21:34,360 --> 00:21:36,276 - Well, I hope so. - I know so. 404 00:21:39,228 --> 00:21:40,264 Time will tell. 405 00:21:40,359 --> 00:21:43,007 Yes. It will. 406 00:21:48,588 --> 00:21:51,540 We hit a wall on that West Bay Trust robbery. 407 00:21:51,988 --> 00:21:54,278 I wanted to run a couple of things by you. 408 00:21:55,390 --> 00:21:58,649 We could have done this yesterday, but you were on your little road trip. 409 00:21:58,860 --> 00:21:59,860 What was that about? 410 00:21:59,924 --> 00:22:02,434 I was helping Dr. Kroger's kid with his homework. 411 00:22:02,505 --> 00:22:03,505 Who, Troy? 412 00:22:03,610 --> 00:22:07,427 Yeah, the boy needs a role model, somebody to look up to. 413 00:22:07,460 --> 00:22:09,086 What, you're gonna help him find one? 414 00:22:09,179 --> 00:22:11,889 Actually, Mr. Monk did a great job yesterday. 415 00:22:11,927 --> 00:22:14,337 He was like a big brother. You would have been proud of him. 416 00:22:15,980 --> 00:22:16,980 Excuse me. 417 00:22:21,948 --> 00:22:23,054 Let's do this. 418 00:22:23,181 --> 00:22:25,629 We've got surveillance video from the bank. 419 00:22:29,892 --> 00:22:31,024 There we go. 420 00:22:31,810 --> 00:22:34,115 Wednesday. 9:18 in the morning. 421 00:22:34,178 --> 00:22:37,162 Two Caucasian males enter the Vinton Street branch. 422 00:22:37,194 --> 00:22:40,129 They pistol-whip Steven Connelly, the assistant branch manager. 423 00:22:40,145 --> 00:22:41,572 Yeah, and guess who his brother is. 424 00:22:41,882 --> 00:22:43,054 Happy Jack Connelly. 425 00:22:43,230 --> 00:22:44,367 Remember him? Uh-huh. 426 00:22:44,717 --> 00:22:48,569 9:21. It all hits the fan. Security guard gets off one round. 427 00:22:48,664 --> 00:22:52,203 This guy, the guy in the green ski mask is hit, we think in the chest. 428 00:22:52,314 --> 00:22:55,617 They kill the security guard. Grab the cash. 429 00:22:55,677 --> 00:22:57,303 Two minutes later, they're gone. 430 00:22:58,464 --> 00:23:03,282 Yesterday, Thursday, we find one of them in a parking lot dead as dust. 431 00:23:03,331 --> 00:23:06,005 - From the gunshot? - Nope, this is the other guy. 432 00:23:06,053 --> 00:23:07,727 Mr. Black Ski Mask. 433 00:23:07,980 --> 00:23:10,143 It was a heart attack, one cheeseburger too many. 434 00:23:10,182 --> 00:23:13,114 We found blood in the backseat. No body. No footprints. 435 00:23:13,145 --> 00:23:14,172 And no money. 436 00:23:14,828 --> 00:23:16,802 - Double cross? - Maybe. 437 00:23:17,029 --> 00:23:19,877 Or somebody else found him. Could have been some kids, 438 00:23:19,903 --> 00:23:21,466 hanging out, skateboarding. 439 00:23:25,587 --> 00:23:26,624 We traced the car. 440 00:23:27,129 --> 00:23:29,701 Mr. Black's name was Tony Gammalobo. 441 00:23:29,764 --> 00:23:32,920 Single. 47 years old. Lives in Daly City. 442 00:23:35,934 --> 00:23:38,310 Did four years in Arizona. Ring a bell? 443 00:23:43,695 --> 00:23:45,353 He was 47? 444 00:23:45,465 --> 00:23:47,054 There's no way you're 47. 445 00:23:47,161 --> 00:23:48,534 I'm totally 47. 446 00:23:51,157 --> 00:23:53,163 You... you said there were kids. 447 00:23:53,388 --> 00:23:55,084 It's possible. We're checking it out. 448 00:23:55,154 --> 00:23:56,630 Whoever it was, they cleaned him out. 449 00:23:56,655 --> 00:23:58,430 They got his cell phone, wallet, everything. 450 00:23:58,440 --> 00:23:59,661 What kind of cell phone? 451 00:23:59,732 --> 00:24:02,793 It was a... We found the charger. 452 00:24:07,215 --> 00:24:08,541 Yeah, it was a Motorola. 453 00:24:08,614 --> 00:24:10,388 What... what do they look like? 454 00:24:11,483 --> 00:24:14,107 I've got the same model. It's in my pocket. 455 00:24:21,354 --> 00:24:22,444 You okay? 456 00:24:27,579 --> 00:24:29,269 I... I just remembered something. 457 00:24:30,446 --> 00:24:32,050 - I have to go. - You're leaving? 458 00:24:32,140 --> 00:24:34,642 Yeah, I'm sorry. I have to talk to Troy about something. 459 00:24:34,736 --> 00:24:37,633 - Well, I'll go with you. - No, no... 460 00:24:37,817 --> 00:24:41,256 This is between me and him. You... you stay here. I'll call you. 461 00:24:45,347 --> 00:24:47,258 - What was that about? - I don't know. 462 00:24:56,062 --> 00:24:58,256 I don't care. Free refills for life. 463 00:25:08,651 --> 00:25:09,893 Pretty sweet, huh? 464 00:25:13,697 --> 00:25:15,802 No, you got to bite the end off, nimrod. 465 00:25:16,382 --> 00:25:17,734 Dude, this is awesome. 466 00:25:18,621 --> 00:25:19,753 Oh, hey, Mr. M. 467 00:25:25,928 --> 00:25:26,949 What's the name 468 00:25:26,981 --> 00:25:29,317 - of the pirate inTreasure Island? - Excuse me? 469 00:25:29,333 --> 00:25:32,507 Tell me one thing aboutTreasure Island. 470 00:25:33,292 --> 00:25:34,713 You never read it, did you? 471 00:25:34,914 --> 00:25:36,556 There was no assignment. 472 00:25:36,912 --> 00:25:38,433 Where did you get the map? 473 00:25:38,659 --> 00:25:40,038 Listen, let's just relax, okay? 474 00:25:40,070 --> 00:25:44,360 You found it in a car next to a body. This is not a game. 475 00:25:44,898 --> 00:25:45,898 Troy. 476 00:25:46,520 --> 00:25:49,504 A man was killed in that bank. Hey, man, we can explain. 477 00:25:49,579 --> 00:25:50,579 Yeah. 478 00:25:51,262 --> 00:25:52,262 Go ahead. 479 00:25:54,470 --> 00:25:56,538 Not now, I mean, we need a few days. 480 00:25:57,340 --> 00:26:00,122 - Are you gonna tell the cops? - I don't have to tell the cops. 481 00:26:00,181 --> 00:26:01,239 lamthe cops. 482 00:26:01,255 --> 00:26:03,154 Mr. Monk, please, you can't tell my father. 483 00:26:03,185 --> 00:26:06,137 I mean, you know what this will do to him. It'll break his heart. 484 00:26:07,011 --> 00:26:09,971 Oh, God, it will break his heart. Okay, okay. Let me think. 485 00:26:11,302 --> 00:26:13,371 - Where's the money? - In my trunk. 486 00:26:14,850 --> 00:26:17,589 All right, I have an idea. We're gonna go back to that quarry. 487 00:26:17,624 --> 00:26:20,019 Oh, I can't go back there. I'm supposed to be... 488 00:26:20,051 --> 00:26:22,618 Not you. Just me and Troy. 489 00:26:22,899 --> 00:26:26,713 I have to know exactly where you found that money. Show me everything you did. 490 00:26:26,777 --> 00:26:29,356 Then I'll take the map and the cash to Captain Stottlemeyer. 491 00:26:29,768 --> 00:26:32,358 Maybe there's a way to keep your name out of it. 492 00:26:35,750 --> 00:26:38,466 Well, it was fun while it lasted. 493 00:26:39,540 --> 00:26:40,624 No, it wasn't. 494 00:26:56,859 --> 00:26:58,706 Take me through it one more time. 495 00:27:00,244 --> 00:27:03,112 We got here at around midnight, maybe 12:30. 496 00:27:03,397 --> 00:27:04,923 We parked the car over there. 497 00:27:04,997 --> 00:27:07,966 We saw the red X and we started digging. 498 00:27:11,098 --> 00:27:12,361 Can you see okay? 499 00:27:12,695 --> 00:27:14,482 I'm fine. I'm fine. 500 00:27:14,692 --> 00:27:16,973 Look, it's just gravel. It's not gonna kill you. 501 00:27:20,182 --> 00:27:21,265 Gravel, yeah... 502 00:27:23,888 --> 00:27:26,036 I'm fine. Thank you, Troy. 503 00:27:27,115 --> 00:27:29,215 But that is not the right place. 504 00:27:29,305 --> 00:27:33,015 According to the map, it should have been over there. 505 00:27:33,277 --> 00:27:34,651 In line with that shed. 506 00:27:34,683 --> 00:27:37,486 Yeah, but the X was here, so we dug here. 507 00:27:38,465 --> 00:27:39,465 Think about it. 508 00:27:39,653 --> 00:27:42,084 Why would they bury $2 million 509 00:27:42,147 --> 00:27:45,147 and then leave a giant X marking the spot? 510 00:27:45,331 --> 00:27:46,515 They're bank robbers. 511 00:27:46,642 --> 00:27:48,022 That doesn't make any sense. 512 00:27:48,071 --> 00:27:49,470 There wasn't $2 million 513 00:27:49,495 --> 00:27:51,895 when we dug that hole. We only pulled out, like, five grand. 514 00:27:51,942 --> 00:27:53,934 $5,000? Are you sure? 515 00:27:54,192 --> 00:27:56,587 Yeah, we counted it, like, a hundred times. 516 00:27:56,839 --> 00:27:59,745 We figured that the bank just said that to rip off the insurance company. 517 00:27:59,855 --> 00:28:00,866 Everybody does it. 518 00:28:00,960 --> 00:28:02,413 Yeah, like, when my house got robbed, 519 00:28:02,445 --> 00:28:04,426 my dad said we had a rare coin collection. 520 00:28:05,121 --> 00:28:06,131 He did? 521 00:28:22,505 --> 00:28:23,610 What is that? 522 00:28:25,062 --> 00:28:26,482 What is that back there? 523 00:28:28,558 --> 00:28:29,558 It's a hole. 524 00:28:30,116 --> 00:28:31,116 Like a pit. 525 00:28:31,240 --> 00:28:33,313 No, no, no, behind you. 526 00:28:33,548 --> 00:28:34,548 Over... over here. 527 00:28:37,231 --> 00:28:38,231 It's a ski mask. 528 00:28:48,150 --> 00:28:49,150 Troy. 529 00:28:49,648 --> 00:28:51,016 Troy, get back in the car. 530 00:28:51,770 --> 00:28:53,511 - Come on, we gotta go. - Wait, why? 531 00:28:53,558 --> 00:28:55,453 We gotta go, come on. Come on, we gotta go. 532 00:28:56,886 --> 00:28:58,948 - I think we were followed. - Okay. 533 00:28:59,048 --> 00:29:00,485 - Let's go. - I'm going. 534 00:29:11,294 --> 00:29:13,542 Let's go. Make it go. It's not going. 535 00:29:17,707 --> 00:29:19,128 Make it go. Make it go. 536 00:29:19,175 --> 00:29:20,628 Trying to make it go. 537 00:29:22,660 --> 00:29:24,984 - It stalled. - Make it start. Make it start. 538 00:29:31,808 --> 00:29:33,355 What are you doing? 539 00:29:33,466 --> 00:29:34,650 Oh, my gosh. 540 00:29:35,307 --> 00:29:37,580 Back it up. I can't. 541 00:29:42,566 --> 00:29:44,414 - What... what happened? - Where'd it go? 542 00:29:44,475 --> 00:29:45,792 - I don't know. - Where'd it go? 543 00:29:45,835 --> 00:29:48,187 Try to back up. Okay, okay. 544 00:29:48,829 --> 00:29:51,450 It's done. It's not... it's not working. It's not working. 545 00:29:51,481 --> 00:29:53,352 - Let's go. - We're stuck. 546 00:29:53,903 --> 00:29:56,588 We're stuck in here. Come on. 547 00:30:01,889 --> 00:30:02,889 Wait, wait. 548 00:30:05,989 --> 00:30:07,220 Look. 549 00:31:04,480 --> 00:31:06,764 What time is it? 550 00:31:10,440 --> 00:31:14,072 Oh, my God. 551 00:31:16,087 --> 00:31:17,755 Is that AM or PM? 552 00:31:19,097 --> 00:31:22,649 - AM. - Oh, my God. 553 00:31:27,440 --> 00:31:29,161 I'm gonna get out and push. 554 00:31:48,942 --> 00:31:50,468 It's locked. 555 00:31:51,589 --> 00:31:53,631 It's not locked, Mr. Monk. 556 00:31:58,246 --> 00:31:59,393 Stop! 557 00:32:00,077 --> 00:32:01,077 Troy. 558 00:32:02,349 --> 00:32:03,486 Unlock the door. 559 00:32:03,570 --> 00:32:07,586 The door isn't locked, Mr. Monk. I've told you a thousand times. 560 00:32:11,093 --> 00:32:14,425 Troy, I am not joking around. 561 00:32:14,715 --> 00:32:18,044 Listen, let's just take it easy. Okay, Mr. Monk? 562 00:32:20,586 --> 00:32:23,823 Mr. Monk, just keep it together. 563 00:32:24,662 --> 00:32:25,714 We're gonna be okay. 564 00:32:29,033 --> 00:32:30,033 Cell phone. 565 00:32:30,644 --> 00:32:32,475 - Cell phone. - I already checked. 566 00:32:32,760 --> 00:32:35,211 Like, four hours ago. There's no signal. 567 00:32:35,232 --> 00:32:38,029 Try the other one. The.. the one you took off of Gammalobo. 568 00:32:38,250 --> 00:32:41,192 Who? Bank robber! The dead guy, dead guy, bank robber. 569 00:32:45,313 --> 00:32:47,301 - Nothing. - Push all the buttons. 570 00:32:47,359 --> 00:32:49,017 Cause you're not hitting all the buttons. 571 00:32:51,808 --> 00:32:54,192 What... what is this? 572 00:32:55,452 --> 00:32:56,552 Calls he received. 573 00:32:56,980 --> 00:32:58,048 Jack Connelly. 574 00:32:58,459 --> 00:32:59,817 And Steven Connelly? 575 00:33:00,850 --> 00:33:01,939 Four, five... 576 00:33:03,663 --> 00:33:05,168 Calls from the bank. 577 00:33:08,779 --> 00:33:10,132 From the bank. 578 00:33:12,148 --> 00:33:13,737 Oh, my God. 579 00:33:16,027 --> 00:33:17,143 What? 580 00:33:18,344 --> 00:33:21,802 Troy, I know what happened. 581 00:33:23,943 --> 00:33:24,943 Yay. 582 00:33:26,876 --> 00:33:30,165 I just... solved the case. 583 00:33:33,117 --> 00:33:34,506 Bro, that game's pretty tough. 584 00:33:35,198 --> 00:33:36,374 I can figure it out. 585 00:33:36,411 --> 00:33:39,542 - Hey, I was just thinking about you. - Well, don't. I mean it, Ridley. 586 00:33:39,587 --> 00:33:40,818 Well, you can't stop somebody 587 00:33:40,861 --> 00:33:44,390 - from thinking about somebody. - Yes I can. Don't think about me again. 588 00:33:44,421 --> 00:33:46,580 Now, where is Mr. Monk? He hasn't been home all night. 589 00:33:46,613 --> 00:33:48,405 - Didn't he tell you? - Tell me what? 590 00:34:04,435 --> 00:34:06,451 Maybe we should conserve the battery. 591 00:34:06,912 --> 00:34:10,106 No, no, no, no! 592 00:34:10,153 --> 00:34:13,469 All right, we'll keep the lights on. Ah! Stop! 593 00:34:14,590 --> 00:34:16,437 Mr. Monk, try... 594 00:34:16,484 --> 00:34:20,220 Mr. Monk, try not to think about where we are. 595 00:34:20,787 --> 00:34:22,508 Concentrate on something else. 596 00:34:23,766 --> 00:34:26,339 You solved the case, right? You said you solved the case? 597 00:34:27,779 --> 00:34:29,147 Well, talk to me about it. 598 00:34:29,713 --> 00:34:31,376 Yeah, tell me about the case. 599 00:34:31,907 --> 00:34:33,565 There was a bank robbery. 600 00:34:34,393 --> 00:34:35,393 It was a... 601 00:34:36,202 --> 00:34:37,954 It was an inside job. 602 00:34:39,321 --> 00:34:43,768 The branch manager, Connelly, must have masterminded the whole thing. 603 00:34:43,815 --> 00:34:46,846 It was him, Tony Gammalobo, 604 00:34:47,186 --> 00:34:49,038 and Connelly's brother, Jack. 605 00:34:49,430 --> 00:34:51,119 He made sure they beat him up, 606 00:34:51,717 --> 00:34:53,533 so nobody would suspect him. 607 00:34:54,107 --> 00:34:58,157 Then it went wrong. Connolly's brother was shot. 608 00:34:58,292 --> 00:35:00,503 Must have died a few hours later. 609 00:35:01,257 --> 00:35:03,973 Connelly had a problem. He had to get rid of the body. 610 00:35:04,052 --> 00:35:06,925 If the cops found it, they'd identify him. 611 00:35:07,143 --> 00:35:11,059 They'd know it was his brother. They'd know it was an inside job. 612 00:35:13,830 --> 00:35:15,446 This wasn't the treasure map. 613 00:35:16,574 --> 00:35:19,578 This was where Connelly wanted his brother buried. 614 00:35:20,780 --> 00:35:22,912 There was money, $5,000. 615 00:35:23,069 --> 00:35:27,186 Connelly put that money there later. He wanted you to find it. 616 00:35:27,619 --> 00:35:30,713 He didn't have time to dig up his brother. 617 00:35:31,116 --> 00:35:34,653 He made a big X and buried a few bucks. 618 00:35:35,017 --> 00:35:38,928 He figured if you found any amount of money, you'd be satisfied. 619 00:35:39,361 --> 00:35:42,740 You'd stop looking around and just go home. 620 00:35:44,281 --> 00:35:45,480 So what do we do now? 621 00:35:46,278 --> 00:35:51,349 I don't know... about you, but I plan on suffocating. 622 00:36:04,479 --> 00:36:05,437 Mr. Monk. 623 00:36:06,789 --> 00:36:08,558 Mr. Monk, look at me. 624 00:36:10,802 --> 00:36:11,802 Look at me! 625 00:36:13,300 --> 00:36:14,405 You're gonna be okay. 626 00:36:17,061 --> 00:36:18,214 I know, let's play a game. 627 00:36:18,977 --> 00:36:21,376 Yeah, you and me are gonna play a game, Mr. Monk. 628 00:36:21,471 --> 00:36:24,528 20 Questions. You can think of anything. 629 00:36:24,905 --> 00:36:26,645 Any word you want. Anything. 630 00:36:26,898 --> 00:36:29,408 Animal, vegetable, mineral, anything. 631 00:36:32,141 --> 00:36:33,141 Mineral. 632 00:36:34,588 --> 00:36:35,898 It's a mineral. 633 00:36:36,198 --> 00:36:38,710 - Is it gravel? - Yes, it's gravel! 634 00:36:39,253 --> 00:36:40,784 It's gravel. 635 00:36:41,576 --> 00:36:42,634 Gravel! 636 00:36:43,042 --> 00:36:44,605 It's gravel! 637 00:36:45,414 --> 00:36:48,556 It's gravel, okay? Gravel! 638 00:36:48,829 --> 00:36:51,198 It's everywhere. 639 00:36:52,320 --> 00:36:53,930 And he was coming back here? 640 00:36:54,670 --> 00:36:55,827 That's what they said. 641 00:36:59,100 --> 00:37:00,363 Well, he's not here now. 642 00:37:01,220 --> 00:37:02,272 Must have gone home. 643 00:37:04,410 --> 00:37:05,673 Let's go. 644 00:37:10,910 --> 00:37:13,073 Okay, come on, keep going. 645 00:37:14,512 --> 00:37:15,675 March 2nd. 646 00:37:16,695 --> 00:37:18,028 1967. 647 00:37:20,448 --> 00:37:21,758 It was partly cloudy. 648 00:37:23,122 --> 00:37:25,705 They said it was supposed to rain, 649 00:37:27,695 --> 00:37:28,737 but it never did. 650 00:37:29,178 --> 00:37:31,909 Good. You're doing great. So, okay, next day? 651 00:37:33,744 --> 00:37:34,786 March 3rd. 652 00:37:36,131 --> 00:37:37,346 1967. 653 00:37:39,100 --> 00:37:40,105 It was sunny. 654 00:37:43,964 --> 00:37:45,474 Wait, listen. No, no... 655 00:37:45,529 --> 00:37:46,719 Windy. No. 656 00:37:48,137 --> 00:37:49,195 It's a car. 657 00:37:58,567 --> 00:38:00,109 - Down! - Here! 658 00:38:00,134 --> 00:38:01,768 - Somebody! - Help! 659 00:38:03,639 --> 00:38:05,757 Cap, they stop the car. 660 00:38:06,127 --> 00:38:08,369 - I should pee. - Again? 661 00:38:08,421 --> 00:38:09,609 Sorry, gotta go. 662 00:38:11,524 --> 00:38:13,194 - We're down here! - Somebody! 663 00:38:13,242 --> 00:38:14,231 Help us. 664 00:38:22,217 --> 00:38:24,216 I told you to go at the filling station. 665 00:38:26,438 --> 00:38:27,622 Down here! 666 00:38:27,638 --> 00:38:29,955 - Somebody help, come on. - Hey! 667 00:38:30,050 --> 00:38:31,950 Wait, wait, wait, I got an idea. 668 00:38:32,663 --> 00:38:33,642 What... 669 00:38:33,888 --> 00:38:35,020 What are you doing? 670 00:38:35,189 --> 00:38:36,257 - Trust me. - Help! 671 00:38:36,319 --> 00:38:40,625 I've got two 12inch subwoofers and 1,600 watts worth of power back there, man. 672 00:38:40,676 --> 00:38:42,318 I'm gonna blow this thing up. 673 00:38:42,434 --> 00:38:43,434 Yes. 674 00:38:43,557 --> 00:38:45,451 No... oh, no, please, God, no. 675 00:38:45,562 --> 00:38:46,904 No, not that crap. 676 00:38:47,056 --> 00:38:48,582 Don't you have anything else? 677 00:38:48,683 --> 00:38:49,839 - This'll be good. - Oh, no. 678 00:38:53,471 --> 00:38:55,066 Hurry up. 679 00:38:55,684 --> 00:38:57,042 Much better. 680 00:39:20,728 --> 00:39:21,812 What are you doing? 681 00:39:22,785 --> 00:39:23,811 You hear that? 682 00:39:23,858 --> 00:39:25,390 - Hear what? - Turn the car off. 683 00:39:35,973 --> 00:39:37,350 Come here. Do you hear that? 684 00:39:51,698 --> 00:39:52,861 I know that song. 685 00:39:54,632 --> 00:39:55,789 Oh, my God, it's Troy. 686 00:39:56,566 --> 00:39:57,570 Down there. 687 00:39:58,269 --> 00:40:01,492 Randy, call it in. Call it in. 688 00:40:01,559 --> 00:40:04,362 Get a crane down here. We're gonna need some paramedics. 689 00:40:05,141 --> 00:40:06,178 Monk. 690 00:40:06,433 --> 00:40:07,602 Monk, we're coming. 691 00:40:07,676 --> 00:40:09,034 Come on! 692 00:40:09,733 --> 00:40:10,733 Down here! 693 00:40:14,527 --> 00:40:16,548 You can turn off the music now. 694 00:40:16,841 --> 00:40:19,024 It is off. It's been off for over an hour. 695 00:40:19,055 --> 00:40:21,767 That's what I'm saying, I can still hear it. It's terrible. 696 00:40:21,837 --> 00:40:24,052 Oh, Mr. Monk, that music saved your life. 697 00:40:24,084 --> 00:40:26,136 I'm not going to lie, Randy. 698 00:40:26,517 --> 00:40:28,253 Can't you just say I had a hunch? 699 00:40:28,576 --> 00:40:30,525 But you didn't have a hunch. You had to pee, 700 00:40:30,561 --> 00:40:32,309 and that's what I'm putting in my report. 701 00:40:32,883 --> 00:40:35,426 - How's he doing? - Doing just fine. 702 00:40:37,689 --> 00:40:39,215 Feds just picked up Connelly. 703 00:40:39,265 --> 00:40:41,181 He already coughed up the money. 704 00:40:41,994 --> 00:40:43,047 Good job. 705 00:40:45,677 --> 00:40:46,703 How's Troy doing? 706 00:40:46,750 --> 00:40:50,853 He's great. He's great. He said he changed his mind about going to college. 707 00:40:50,885 --> 00:40:54,493 He said that he might actually want to study psychology. 708 00:40:54,597 --> 00:40:55,597 Ha. 709 00:41:04,396 --> 00:41:06,333 So how you doing? 710 00:41:06,394 --> 00:41:07,983 Uh, yeah, uh... 711 00:41:08,014 --> 00:41:09,626 What happened down there? 712 00:41:10,261 --> 00:41:12,108 I had a little talk with the boy. 713 00:41:12,571 --> 00:41:14,231 Heart to heart. 714 00:41:14,886 --> 00:41:18,028 It's important to listen. 715 00:41:18,498 --> 00:41:21,572 That's... that's really the main thing, listening. 716 00:41:21,621 --> 00:41:23,488 No, listening, listening is good. 717 00:41:23,531 --> 00:41:24,542 Listening. 718 00:41:25,698 --> 00:41:28,271 Whatever you did, Adrian, thank you. 719 00:41:28,689 --> 00:41:30,758 You gave our family a wonderful gift. 720 00:41:32,479 --> 00:41:33,826 Better than a watch? 721 00:41:36,164 --> 00:41:38,299 - Better than a wristwatch. - Mention that to Harold. 722 00:41:38,420 --> 00:41:40,720 - I don't think that's appropriate. - Call him right now. 723 00:41:41,150 --> 00:41:42,501 Natalie, where's your phone? 724 00:41:42,533 --> 00:41:44,356 Here, sit down. Why do you have his number? 725 00:41:44,388 --> 00:41:45,690 I mean, a watch, give me a break. 726 00:41:45,752 --> 00:41:49,286 Did I ever say to you that it was Harold? 727 00:41:49,311 --> 00:41:51,577 I never said it was Harold. 728 00:41:51,627 --> 00:41:56,177 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.