All language subtitles for Monk s06e04 Mr. Monk and the Bad Girlfriend.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:07,097 --> 00:00:09,724 Hey, is the Captain around? He forgot to sign these. 3 00:00:10,105 --> 00:00:12,314 Yeah, he's in his office talking to Linda. 4 00:00:19,327 --> 00:00:21,311 Look who's here. Monk and Natalie just walked in. 5 00:00:21,858 --> 00:00:23,091 Hi guys! 6 00:00:27,247 --> 00:00:30,435 - Linda, hi! You look great. - Thanks, so do you. 7 00:00:32,429 --> 00:00:33,763 Is that your new place? 8 00:00:33,956 --> 00:00:35,556 As of last weekend. 9 00:00:35,618 --> 00:00:38,054 - I love those curtains. - Thanks. 10 00:00:38,104 --> 00:00:41,734 It's like a television and a telephone. Together? 11 00:00:41,784 --> 00:00:43,244 Brave new world, huh? 12 00:00:43,698 --> 00:00:46,031 I guess you can't call somebody in your underwear. 13 00:00:46,098 --> 00:00:48,044 - Sure you can. - Natalie, they would see you. 14 00:00:49,694 --> 00:00:53,008 We have a webcam date at 6:30 every night. 15 00:00:53,168 --> 00:00:55,918 It's the only chance I get to see her now that she's moved uptown. 16 00:00:55,968 --> 00:00:57,168 Well, don't worry, baby, 17 00:00:57,212 --> 00:01:00,685 you'll get to see plenty of me in Hawai'i. Look. Wait. 18 00:01:00,924 --> 00:01:01,957 See what I bought? 19 00:01:04,525 --> 00:01:06,175 Now, hold on. For the full effect... 20 00:01:10,246 --> 00:01:12,580 - I love it. - Hawaii. Yeah. 21 00:01:12,581 --> 00:01:16,265 Yeah, we're leaving Friday. I haven't had a vacation in over 10 years. 22 00:01:16,282 --> 00:01:19,369 - Oh, so jealous. Where are you staying? - On Kauai. 23 00:01:19,721 --> 00:01:24,499 And look, it's the North Shore right... there. 24 00:01:24,921 --> 00:01:26,229 And we may never come home. 25 00:01:26,404 --> 00:01:27,924 You're gonna have so much fun. 26 00:01:28,416 --> 00:01:30,583 I am counting the minutes. 27 00:01:30,847 --> 00:01:34,375 And, is that the correct time? It's 7:00. I gotta go. 28 00:01:34,412 --> 00:01:36,892 I've got a closing tomorrow, so I have to crunch some numbers. 29 00:01:36,908 --> 00:01:38,075 What happened to Sean? 30 00:01:38,212 --> 00:01:41,202 Well, uh, he's up in Marin County, showing a house. 31 00:01:41,456 --> 00:01:43,540 Better him than me, right? 32 00:01:43,850 --> 00:01:46,885 So I love you, and I will see you tomorrow! 33 00:01:47,191 --> 00:01:48,354 - Bye, all. - Bye. 34 00:01:48,447 --> 00:01:49,502 Good-bye! 35 00:01:49,824 --> 00:01:50,871 I love you too. 36 00:01:51,000 --> 00:01:52,526 Good-bye. I mean, aloha. 37 00:01:55,844 --> 00:01:56,912 You're a lucky man. 38 00:01:58,229 --> 00:01:59,846 So Sean is her partner? 39 00:02:00,250 --> 00:02:02,766 Yeah, yeah, they've been together for 17 years. 40 00:02:02,800 --> 00:02:04,998 Oh, God, that's longer than most marriages. 41 00:02:05,717 --> 00:02:07,233 Longer than mine. 42 00:02:16,027 --> 00:02:19,026 - Hi, you must be Richard. - Richard Young. My wife, Carol. 43 00:02:19,076 --> 00:02:22,317 Hi, Sean Corcoran. Fusco Realty. Come on in. 44 00:02:22,367 --> 00:02:24,411 Sorry we're late. We got a little lost. 45 00:02:24,544 --> 00:02:26,946 No problem, I was just returning some phone calls. 46 00:02:28,019 --> 00:02:29,503 The owners are out of town. 47 00:02:29,568 --> 00:02:31,018 So we can take our time. 48 00:02:31,315 --> 00:02:32,648 I love the foyer. 49 00:02:32,686 --> 00:02:34,031 All original mahogany. 50 00:02:34,181 --> 00:02:36,186 And the fixtures are all custom made. 51 00:02:36,680 --> 00:02:37,943 Shall we start upstairs? 52 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 6x04 - Mr. Monk and the Bad Girlfriend 53 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 www.sub-way.fr 54 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 - Synchro by: ¤ AkaZab ¤ 55 00:03:54,361 --> 00:03:56,178 Could you hold on? Just a... 56 00:04:02,099 --> 00:04:03,999 Leland, what are you doing here? 57 00:04:04,105 --> 00:04:06,930 I'm taking you out to breakfast. Charlie! 58 00:04:07,047 --> 00:04:08,131 Charlie, take a break. 59 00:04:08,540 --> 00:04:10,363 Well, what is going on? 60 00:04:10,952 --> 00:04:14,780 Well, this tree was dead. If it fell down, it would take out half your roof, 61 00:04:14,813 --> 00:04:17,203 so I called a buddy of mine at the Parks Department. 62 00:04:18,296 --> 00:04:21,738 You are really a full-service boyfriend, aren't you? 63 00:04:25,350 --> 00:04:26,383 What's he doing? 64 00:04:26,512 --> 00:04:30,256 Some idiot parked in front of your fire hydrant, so I made a phone call. 65 00:04:30,997 --> 00:04:33,266 You know, I think you worry a little too much. 66 00:04:33,810 --> 00:04:35,477 It's my job to worry about you. 67 00:04:36,176 --> 00:04:37,176 That's sweet. 68 00:04:38,858 --> 00:04:39,875 Sorry. 69 00:04:40,512 --> 00:04:41,512 Linda Fusco. 70 00:04:43,166 --> 00:04:44,166 Yes? 71 00:04:47,162 --> 00:04:48,162 What? 72 00:04:49,719 --> 00:04:50,719 Oh, my God. 73 00:04:53,302 --> 00:04:54,302 When? 74 00:04:58,371 --> 00:04:59,991 No, I understand. Thank you. 75 00:05:02,518 --> 00:05:05,930 - Sweetie, what's wrong? - t's Sean. He was killed last night. 76 00:05:06,128 --> 00:05:08,442 In the house that he was showing. He was murdered. 77 00:05:08,737 --> 00:05:09,870 Sweetie, I'm sorry. 78 00:05:10,933 --> 00:05:12,460 That's Marin County, right? 79 00:05:13,182 --> 00:05:15,511 I know some guys up there. We'll work this together. 80 00:05:15,676 --> 00:05:18,096 No, no, no, Leland. Don't leave me. 81 00:05:20,048 --> 00:05:24,050 Okay. Don't worry, I'm here. I'm here. It's okay. 82 00:05:36,515 --> 00:05:37,517 Help you? 83 00:05:37,581 --> 00:05:40,294 Yes, I am Natalie Teeger, and this is Adrian Monk. 84 00:05:40,561 --> 00:05:42,984 Ah, yeah, yeah, I talked to Leland Stottlemeyer. 85 00:05:43,017 --> 00:05:44,284 He said you'd be dropping by. 86 00:05:44,842 --> 00:05:47,400 Guess he didn't think our little department could handle 87 00:05:47,434 --> 00:05:49,380 - a grown-up homicide, huh? - No no. 88 00:05:49,434 --> 00:05:51,694 Not the whole department. It's just one guy. 89 00:05:51,815 --> 00:05:53,111 Stottlemeyer worked 90 00:05:53,193 --> 00:05:56,276 with a guy from here 20 years ago in Malibu. Apparently, the guy 91 00:05:56,343 --> 00:05:57,975 was a real... What was the word? 92 00:05:58,440 --> 00:06:00,521 - Hammerhead. - Hammerhead. That's the word, like: 93 00:06:00,613 --> 00:06:02,038 Just one guy. 94 00:06:02,734 --> 00:06:05,021 20 years ago. Malibu. 95 00:06:07,034 --> 00:06:09,332 No, no. 96 00:06:09,366 --> 00:06:11,633 Not... no, did I say... not Malibu. 97 00:06:11,662 --> 00:06:13,179 - No, it wasn't you. - It wasn't you. 98 00:06:13,212 --> 00:06:15,277 Yeah he never actually said who.. Never. 99 00:06:15,307 --> 00:06:16,898 But, uh, it wasn't you. Who are you? 100 00:06:16,924 --> 00:06:17,924 What is your name? 101 00:06:18,543 --> 00:06:21,560 - Hendrix. - Hendrix. Nah, definitely wasn't you. 102 00:06:21,610 --> 00:06:23,526 Yeah, that was the guy he said it wasn't. 103 00:06:23,560 --> 00:06:25,360 All right, all right. You can come in, 104 00:06:25,761 --> 00:06:27,918 but not one word. Do you understand? 105 00:06:28,007 --> 00:06:29,368 Observer status only. 106 00:06:30,440 --> 00:06:31,545 Keep your mouth shut. 107 00:06:40,923 --> 00:06:44,229 Mr. and Mrs. Young? Just a couple more questions, 108 00:06:44,259 --> 00:06:45,293 if you don't mind. 109 00:06:45,478 --> 00:06:47,425 You said the killer was 5'7", right? 110 00:06:48,120 --> 00:06:51,268 He was hiding in the bathroom, and he came out and he shot 111 00:06:51,407 --> 00:06:52,561 Sean Corcoran. 112 00:06:53,405 --> 00:06:55,161 - Then what? - He just stood there. 113 00:06:55,292 --> 00:06:57,075 For a couple seconds. Then we just ran away. 114 00:06:57,155 --> 00:06:58,367 He could've killed us. 115 00:06:59,167 --> 00:07:02,223 I don't know why he didn't. 116 00:07:02,452 --> 00:07:04,732 - Did he say anything? - Excuse me? 117 00:07:04,949 --> 00:07:06,447 I've been thinking about it... 118 00:07:07,170 --> 00:07:09,187 I think it might've been a woman. 119 00:07:09,941 --> 00:07:14,545 Why do you say that? The lips. They were sort of a coral peach. 120 00:07:14,869 --> 00:07:15,869 Lipstick? 121 00:07:16,057 --> 00:07:18,968 I'm a buyer for a cosmetics company. 122 00:07:19,487 --> 00:07:21,506 It's a pretty unusual shade. 123 00:07:22,234 --> 00:07:24,108 I think Runway makes one. 124 00:07:24,592 --> 00:07:25,934 I love Runway. 125 00:07:26,267 --> 00:07:28,900 - It's so expensive. I can't afford it. - Why not? 126 00:07:29,833 --> 00:07:31,733 Oh, yeah. 127 00:07:32,245 --> 00:07:33,245 It was her. 128 00:07:33,295 --> 00:07:37,788 She said something. I was just answering her. It wasn't you. 129 00:07:39,330 --> 00:07:40,347 Lieutenant. 130 00:07:40,830 --> 00:07:44,108 - We found the point of entry. - Excuse me. 131 00:07:53,367 --> 00:07:55,353 Okay. All right. Well... 132 00:07:56,323 --> 00:07:57,557 Simple as pie, huh? 133 00:07:58,057 --> 00:08:00,007 He, or, she... 134 00:08:00,553 --> 00:08:03,980 breaks the glass, reaches in, throws the lock, opens the door. 135 00:08:04,930 --> 00:08:06,838 - Permission to speak. - Permission denied. 136 00:08:06,971 --> 00:08:09,144 - Permission denied? - Permission to speak anyway. 137 00:08:09,280 --> 00:08:11,874 Just say one thing real quick, and then I'll shut up. 138 00:08:14,337 --> 00:08:15,771 These shards of glass... 139 00:08:15,841 --> 00:08:17,074 they're still intact. 140 00:08:17,141 --> 00:08:19,671 If she came in this way, she would've stepped on them. 141 00:08:20,514 --> 00:08:23,380 So... at least some of them would be cracked. 142 00:08:24,296 --> 00:08:26,260 Or maybe she stepped over 'em, right? 143 00:08:26,882 --> 00:08:30,719 Like... this. Right? 144 00:08:30,819 --> 00:08:32,399 That makes sense, doesn't it? 145 00:08:33,307 --> 00:08:34,307 Maybe. 146 00:08:38,557 --> 00:08:39,924 Or she had a key. 147 00:08:45,538 --> 00:08:46,853 I still can't believe it. 148 00:08:48,471 --> 00:08:52,170 I feel like crying, but I can't. Is that normal? 149 00:08:52,652 --> 00:08:56,583 - Anything you feel is normal. - It's just such a shock. 150 00:08:57,644 --> 00:09:01,134 It is so heartbreaking. I just talked to Keri... 151 00:09:01,168 --> 00:09:03,722 that's Sean's wife. She's devastated. Well, we all are. 152 00:09:04,633 --> 00:09:06,193 They really think that it was a woman? 153 00:09:06,566 --> 00:09:07,776 Well, they're not sure. 154 00:09:09,167 --> 00:09:11,400 Who else had a key to that house? 155 00:09:11,872 --> 00:09:13,029 Well, let's see... 156 00:09:13,679 --> 00:09:15,587 The homeowners, obviously, and... 157 00:09:16,219 --> 00:09:19,288 probably some relatives. Maybe some household help. 158 00:09:21,829 --> 00:09:23,096 Anybody here? 159 00:09:23,166 --> 00:09:24,166 Your sales staff? 160 00:09:24,414 --> 00:09:26,612 Yeah, there was a lock box on the front door. 161 00:09:26,662 --> 00:09:30,211 Uh, yeah, that's true. Any one of the agents ould've gotten in, but... 162 00:09:31,528 --> 00:09:33,466 it could not have been anyone here. 163 00:09:34,084 --> 00:09:35,084 We are a family. 164 00:09:36,146 --> 00:09:39,096 - Did Sean have any enemies? - No. 165 00:09:41,012 --> 00:09:42,012 Wait. 166 00:09:42,134 --> 00:09:43,239 There was one client. 167 00:09:43,510 --> 00:09:44,528 A woman? 168 00:09:44,598 --> 00:09:46,841 Her name was Hubbert. Helen Hubbert. 169 00:09:47,707 --> 00:09:50,823 Sean sold her a property last year, and she had been writing him letters. 170 00:09:50,840 --> 00:09:52,760 And it was pretty nasty stuff. 171 00:09:53,054 --> 00:09:54,803 I think the letters are in his office. 172 00:09:55,300 --> 00:09:57,074 Is this a picture of you with your father? 173 00:09:57,124 --> 00:09:58,124 My grandfather. 174 00:09:58,360 --> 00:10:00,073 It's him just before he died. 175 00:10:01,042 --> 00:10:02,543 Sean's office is this way. 176 00:10:09,590 --> 00:10:10,740 Was he leaving? 177 00:10:10,963 --> 00:10:13,665 Well, it's no secret that he was starting his own company. 178 00:10:14,208 --> 00:10:15,576 That happens all the time. 179 00:10:17,242 --> 00:10:18,267 Yes. 180 00:10:18,456 --> 00:10:20,745 Here it is. Helen Hubbert. 181 00:10:21,513 --> 00:10:23,665 I met her at a closing once. 182 00:10:24,015 --> 00:10:25,890 She didn't seem dangerous. 183 00:10:25,986 --> 00:10:27,603 Maybe a little tightly wound, but... 184 00:10:28,811 --> 00:10:32,794 - I guess you can never tell. - No. You can't. 185 00:10:34,615 --> 00:10:36,381 Well, if you will excuse me. 186 00:10:36,922 --> 00:10:40,345 I am going to go home... and have a nervous breakdown. 187 00:10:48,186 --> 00:10:49,403 You okay? 188 00:10:51,440 --> 00:10:53,790 - What is it? - I'm afraid to say it out loud. 189 00:10:54,903 --> 00:10:56,786 She knows how to use a shotgun. 190 00:10:56,827 --> 00:10:59,360 She had a motive. You saw those boxes. 191 00:10:59,822 --> 00:11:02,337 He was taking a lot of their clients with him. 192 00:11:02,398 --> 00:11:04,615 - Wait, are you talking about Linda? - Shh! 193 00:11:07,701 --> 00:11:11,501 Natalie... she's the same height as the killer, she had a key to the house. 194 00:11:11,555 --> 00:11:13,562 Mr. Monk, that's the captain's girlfriend. 195 00:11:13,926 --> 00:11:16,187 I- I don't believe it. 196 00:11:16,363 --> 00:11:18,546 I mean, it could all just be a coincidence, right? 197 00:11:21,475 --> 00:11:22,738 I found it in her purse. 198 00:11:23,160 --> 00:11:24,914 Coral Peach by Runway. 199 00:11:27,931 --> 00:11:32,741 Great, thank you. Yeah, I'll see you there. Aloha to you too. 200 00:11:33,936 --> 00:11:37,055 I just booked the second best ukulele band in San Francisco. I'm, uh, throwing 201 00:11:37,239 --> 00:11:41,385 the captain and Linda a little going away party. It's a luau. 202 00:11:41,539 --> 00:11:44,006 - Grass skirts, limbo dancing. - They're still going? 203 00:11:44,056 --> 00:11:45,837 Yeah, they pushed it back a week, 204 00:11:45,885 --> 00:11:48,283 until after the funeral, but they're still gonna go. 205 00:11:48,684 --> 00:11:50,888 The captain says Linda needs it now more than ever. 206 00:11:51,240 --> 00:11:54,686 - You know, plus any excuse for a luau. - Is he here? 207 00:11:54,736 --> 00:11:56,919 No. He took Linda to lunch. Can I get him on his cell? 208 00:11:57,351 --> 00:12:01,483 No, no. Actually, we wanted to talk to you. It's kind of important. 209 00:12:01,499 --> 00:12:04,648 Randy, what we're about to tell you is absolutely confidential. 210 00:12:04,681 --> 00:12:06,213 You can't repeat it to anyone. 211 00:12:07,340 --> 00:12:08,434 Are you in love with me? 212 00:12:08,513 --> 00:12:10,013 What? No! 213 00:12:10,462 --> 00:12:12,823 I think Linda Fusco might have killed her partner. 214 00:12:13,284 --> 00:12:16,440 What? I don't believe that. There's no way, Monk. 215 00:12:16,515 --> 00:12:19,032 - Am I in love with you? - No, it's Linda. We know her. 216 00:12:19,106 --> 00:12:20,356 - Do we? - Yeah. 217 00:12:20,822 --> 00:12:23,556 Besides, it... it's impossible. 218 00:12:23,732 --> 00:12:26,812 I mean, she was talking to the Captain that night on the webcam 219 00:12:26,862 --> 00:12:28,722 from her house. I mean, Monk, you were there. 220 00:12:28,755 --> 00:12:29,889 I know, but let's just... 221 00:12:29,939 --> 00:12:31,989 Okay, what? It was about at 7:00? Right? 222 00:12:32,389 --> 00:12:34,706 And she was... 223 00:12:35,128 --> 00:12:38,931 definitely here in Richmond at 7:00. The guy was killed when? 224 00:12:39,008 --> 00:12:40,735 7:20. There were two witnesses. 225 00:12:40,790 --> 00:12:42,940 Okay, he was killed at 7:20... 226 00:12:43,345 --> 00:12:46,276 here in Novato... hmm... 227 00:12:46,374 --> 00:12:48,868 - It's, like, 30 miles. - 32.2. 228 00:12:48,899 --> 00:12:51,463 Okay, 32.2 miles in 20 minutes? 229 00:12:51,579 --> 00:12:54,405 There's no way. That's 100 miles an hour through traffic. 230 00:12:55,388 --> 00:12:56,598 It's just not possible. 231 00:12:57,152 --> 00:13:00,269 Maybe she had a jetpack. Like in those James Bond movies. 232 00:13:00,302 --> 00:13:02,568 Yeah, well, there's no such thing as a working jet pack. 233 00:13:03,128 --> 00:13:04,391 Don't ask me how I know. 234 00:13:04,623 --> 00:13:06,869 Randy, do you have any ideas? 235 00:13:06,941 --> 00:13:10,746 I mean, anything at all. One of your crazy theories? 236 00:13:11,175 --> 00:13:12,275 My crazy theories. 237 00:13:13,354 --> 00:13:15,494 - Like what? - Like me being in love with you? 238 00:13:15,521 --> 00:13:16,894 You think that's crazier 239 00:13:16,944 --> 00:13:19,715 than Linda Fusco flying across San Francisco in a jet pack? 240 00:13:19,974 --> 00:13:20,974 Too close to call. 241 00:13:21,285 --> 00:13:23,501 Well, here they come. Ask her for yourself. 242 00:13:25,590 --> 00:13:28,231 False alarm. I heard a motorcycle. I thought it was them. 243 00:13:28,273 --> 00:13:29,963 I thought the captain sold his motorcycle. 244 00:13:30,020 --> 00:13:31,668 Yeah, he did. Linda has one too. 245 00:13:51,987 --> 00:13:53,002 Pretty sweet, huh? 246 00:13:53,035 --> 00:13:54,044 Where did you get that? 247 00:13:54,120 --> 00:13:56,340 From a biker friend of mine. I did him a favor once. 248 00:13:56,365 --> 00:13:58,215 - What kind of favor? - You really wanna know? 249 00:13:59,474 --> 00:14:00,474 Okay, so I just... 250 00:14:00,563 --> 00:14:02,563 how exactly... 251 00:14:05,739 --> 00:14:08,272 Mr. Monk, why don't you just wait here? I can do this. 252 00:14:08,489 --> 00:14:10,343 No! No, no, no. When I talk to Leland, I... 253 00:14:10,539 --> 00:14:13,506 I have to tell him that I checked it out myself. 254 00:14:13,586 --> 00:14:15,352 Okay, then let's do it. 255 00:14:15,436 --> 00:14:16,446 Yeah, I don't think so. 256 00:14:16,499 --> 00:14:19,170 Brand-new, straight from the factory, nobody's even worn it. 257 00:14:22,568 --> 00:14:25,451 Mr. Monk, if you don't put it on, bugs are going to fly into your mouth. 258 00:14:26,063 --> 00:14:28,245 - Can't you just avoid them? - I can't avoid the bugs. 259 00:14:28,279 --> 00:14:31,312 Sure you can. You see a bug. Zigzag. 260 00:14:31,533 --> 00:14:32,950 See another bug. Zig. Zag. 261 00:14:32,982 --> 00:14:34,664 If you don't put it on, we're not going. 262 00:14:43,205 --> 00:14:44,238 What's so funny? 263 00:14:44,659 --> 00:14:47,176 Nothing, sorry. I was just thinking about something else. 264 00:14:47,836 --> 00:14:49,003 You look great. 265 00:14:49,206 --> 00:14:50,885 Here you go. Hop on. 266 00:14:52,398 --> 00:14:54,052 Would you stop... stop laughing. 267 00:14:54,086 --> 00:14:55,459 Would you, please? 268 00:14:56,383 --> 00:14:57,383 All right. 269 00:14:57,705 --> 00:15:00,305 - Born to be mild. - That's funny. 270 00:15:00,674 --> 00:15:03,841 Yeah, yeah, instead of wild, then you said mild. That's... 271 00:15:04,291 --> 00:15:05,757 that's hilarious. Okay, 272 00:15:06,193 --> 00:15:08,210 we're here at Linda's house. 273 00:15:08,299 --> 00:15:12,566 She had 20 minutes to get there, so... you're really gonna have to haul bottom. 274 00:15:12,782 --> 00:15:13,816 Haul bottom? 275 00:15:14,050 --> 00:15:16,950 It's biker talk. It just means don't stop for anything. 276 00:15:17,244 --> 00:15:18,478 - All right? - Got it. 277 00:15:19,111 --> 00:15:20,159 All right, hold on. 278 00:15:20,283 --> 00:15:22,181 - To what? - To me. 279 00:15:24,695 --> 00:15:26,395 I'm... I... I'm okay. 280 00:15:26,699 --> 00:15:28,393 Mr. Monk, you're gonna fall off the seat. 281 00:15:28,436 --> 00:15:30,675 I know what I'm doing, okay? I'll just lean forward. 282 00:15:30,708 --> 00:15:32,059 It's called weight displacement. 283 00:15:32,060 --> 00:15:36,136 We're wasting valuable time. Let's do it. Ready. 284 00:15:37,052 --> 00:15:39,219 And... go! 285 00:15:42,891 --> 00:15:44,058 Are you all right? 286 00:15:45,554 --> 00:15:47,421 Wipes! Wipes. 287 00:17:20,904 --> 00:17:21,904 Well? 288 00:17:21,953 --> 00:17:24,719 - Could she have done it? - Done what? 289 00:17:24,769 --> 00:17:29,014 Mr. Monk, check the stopwatch! An hour and five minutes. 290 00:17:29,388 --> 00:17:32,172 - Not even close. - So... just remind me. 291 00:17:32,239 --> 00:17:34,948 The captain's girlfriend. She couldn't have done it. We proved it. 292 00:17:35,031 --> 00:17:36,481 Right! Linda. 293 00:17:36,634 --> 00:17:38,418 Thank God. 294 00:17:38,534 --> 00:17:44,465 She couldn't have done it. Oh, what a relief. She didn't do it. 295 00:17:44,531 --> 00:17:47,698 Natalie, I have never been happier to be wrong. 296 00:18:26,208 --> 00:18:27,208 Captain! 297 00:18:27,308 --> 00:18:28,658 Hey, what are you guys doing here? 298 00:18:28,675 --> 00:18:30,481 Oh, we're waiting for you. You got a minute? 299 00:18:30,915 --> 00:18:34,189 Not really, I'm supposed to meet Linda in... five minutes ago. 300 00:18:34,844 --> 00:18:37,716 She's still working through what happened. I hate to leave her alone. 301 00:18:38,777 --> 00:18:41,161 Yeah, we have some news, some good news. 302 00:18:41,202 --> 00:18:44,626 Yeah. We have good news. We think we know who killed Sean Corcoran. 303 00:18:44,659 --> 00:18:45,726 That's great. 304 00:18:45,970 --> 00:18:47,104 That was fast. 305 00:18:47,154 --> 00:18:48,154 Yeah. 306 00:18:48,220 --> 00:18:50,687 This individual has a motive... 307 00:18:50,737 --> 00:18:52,914 - Good. Motive is good. - Owns a shotgun, 308 00:18:53,654 --> 00:18:55,504 and had access to the house. 309 00:18:55,878 --> 00:18:57,799 Well, let's pick him up. What's his name? 310 00:19:02,989 --> 00:19:04,922 Monk, the suspect has a name, right? 311 00:19:07,420 --> 00:19:08,648 And what is that name? 312 00:19:17,577 --> 00:19:18,610 Linda. 313 00:19:19,714 --> 00:19:20,860 Linda Fusco. 314 00:19:29,294 --> 00:19:30,511 That's hilarious. 315 00:19:30,702 --> 00:19:34,644 You got me. That's good. Ha! That's rich. 316 00:19:34,753 --> 00:19:36,845 - See you guys ma~ana. - Captain? 317 00:19:38,120 --> 00:19:39,120 He's not joking. 318 00:19:40,431 --> 00:19:41,431 He never jokes. 319 00:19:43,986 --> 00:19:44,986 That's true. 320 00:19:47,110 --> 00:19:48,110 She's the guy. 321 00:19:49,354 --> 00:19:52,768 No, no... wait. She... She was at home. We talked to her. 322 00:19:52,818 --> 00:19:55,611 - She was 30 miles away from the thing. - Captain, she made a point 323 00:19:55,628 --> 00:19:58,327 of mentioning the time. It was 7:00, rember? 324 00:19:58,593 --> 00:20:00,393 We were her alibi. 325 00:20:02,084 --> 00:20:03,168 How? 326 00:20:03,262 --> 00:20:06,513 - I don't know how. But she's the guy. - Captain... 327 00:20:07,699 --> 00:20:10,579 - we found this at the scene. - Hibiscus. 328 00:20:10,787 --> 00:20:12,004 Linda was putting a flower 329 00:20:12,038 --> 00:20:15,105 just like it in her hair the night Sean Corcoran was killed. 330 00:20:16,621 --> 00:20:17,621 A lot of people... 331 00:20:19,227 --> 00:20:21,238 I can't believe we're having this discussion. 332 00:20:21,239 --> 00:20:22,974 - I can't either. - What about the lunatic? 333 00:20:23,024 --> 00:20:24,862 The, uh, the client that wrote those letters? 334 00:20:24,912 --> 00:20:27,658 - Have you even looked at her? - Captain, this isn't easy for me. 335 00:20:27,675 --> 00:20:29,957 Oh, really? What is? 336 00:20:33,063 --> 00:20:34,841 You're talking about the woman I love, Monk. 337 00:20:34,892 --> 00:20:37,142 I know. I know. 338 00:20:39,585 --> 00:20:41,644 I think I know what's going on here. 339 00:20:43,062 --> 00:20:45,062 You look at me, and you can't stand it. 340 00:20:45,831 --> 00:20:47,281 I have what you want. 341 00:20:48,003 --> 00:20:50,169 A badge, a woman, 342 00:20:50,819 --> 00:20:51,819 a life. 343 00:20:53,261 --> 00:20:55,094 - That's true. - But... But nothing! 344 00:20:55,566 --> 00:20:59,900 This is not my problem, Monk. This is your problem. You deal with it. 345 00:21:00,115 --> 00:21:03,049 All right, look. Why don't we... Why don't we talk to a neutral party? 346 00:21:03,176 --> 00:21:04,730 We could call the Marin County D.A.... 347 00:21:04,763 --> 00:21:06,855 I am done talking! I am done talking. 348 00:21:06,909 --> 00:21:08,851 But I'm gonna do you a favor, Monk. 349 00:21:09,042 --> 00:21:10,426 For old time's sake. 350 00:21:10,692 --> 00:21:13,092 I'm gonna forget that you said anything. 351 00:21:13,794 --> 00:21:15,027 This never happened. 352 00:21:18,585 --> 00:21:19,585 Okay? 353 00:21:21,489 --> 00:21:22,897 Now, if you'll excuse me, 354 00:21:23,108 --> 00:21:24,742 my girlfriend is very upset. 355 00:21:26,634 --> 00:21:28,765 Her partner has just been murdered. 356 00:21:50,403 --> 00:21:52,326 You don't mind if we record this, right? 357 00:21:52,377 --> 00:21:53,550 It's your party. 358 00:21:54,093 --> 00:21:56,165 For the record, your name is Helen Hubbert. 359 00:21:56,232 --> 00:21:59,215 You teach physical education at Edge Park Middle School. 360 00:22:00,296 --> 00:22:01,829 So you must be in pretty good shape. 361 00:22:02,389 --> 00:22:04,136 - I guess. - How tall are you, Ms. Hubbert? 362 00:22:04,189 --> 00:22:05,857 - 5'8". - 5'8". 363 00:22:07,632 --> 00:22:10,987 I understand you bought a house from Sean Corcoran last year is that correct? 364 00:22:11,689 --> 00:22:13,479 You're asking about those letters I sent. 365 00:22:14,122 --> 00:22:15,754 I meant every damn word. 366 00:22:15,923 --> 00:22:19,976 That man lied to me. The roof leaks, the furnace is crap, 367 00:22:20,026 --> 00:22:22,176 and I've got carpenter ants in both bathrooms. 368 00:22:22,218 --> 00:22:25,818 Sounds like you have very strong feelings about Mr. Corcoran. 369 00:22:26,075 --> 00:22:27,209 I hated his guts. 370 00:22:27,485 --> 00:22:30,468 - I'm sorry about what happened, but... - You hate his guts. 371 00:22:32,096 --> 00:22:36,822 You hate his guts. I notice you're wearing lipstick. 372 00:22:36,871 --> 00:22:38,556 Do you wear lipstick every day? 373 00:22:38,709 --> 00:22:39,985 Is that a crime now? 374 00:22:40,018 --> 00:22:42,860 No, ma'am, no. A lot of women wear lipstick. 375 00:22:43,328 --> 00:22:44,607 Doesn't mean anything. 376 00:22:45,200 --> 00:22:46,467 Anything at all. 377 00:22:48,841 --> 00:22:51,253 Where were ya Friday night around 7:30? 378 00:22:51,938 --> 00:22:53,121 - Friday night? - Yeah. 379 00:22:53,433 --> 00:22:57,576 I was sick. I came home and took a sleeping pill. That was about 5:00. 380 00:22:57,762 --> 00:22:58,762 So, uh... 381 00:22:58,862 --> 00:23:00,334 you didn't see anybody, 382 00:23:00,617 --> 00:23:04,491 - you didn't talk to anybody? - No.I live alone. I just went to sleep. 383 00:23:04,554 --> 00:23:06,099 So you don't have an alibi... 384 00:23:06,290 --> 00:23:08,080 for Friday night, do you? 385 00:23:08,659 --> 00:23:11,106 I guess not. Do I need one? 386 00:23:13,216 --> 00:23:16,014 When we spoke on the phone, you said your father was a locksmith. 387 00:23:16,088 --> 00:23:18,395 - That's right. - And you used to work in his store. 388 00:23:18,583 --> 00:23:20,214 A couple of summers in high school. 389 00:23:20,938 --> 00:23:22,329 So you could pick a lock. 390 00:23:23,044 --> 00:23:24,811 If I had to, I guess. 391 00:23:25,320 --> 00:23:26,320 Excuse me. 392 00:23:26,820 --> 00:23:28,737 Could you fix the blinds, please? 393 00:23:30,241 --> 00:23:31,417 I don't feel like it. 394 00:23:31,491 --> 00:23:33,116 I wasn't talking to you. Ma'am? 395 00:23:33,300 --> 00:23:36,314 I'm gonna need you to fix the blinds at this time. 396 00:23:36,929 --> 00:23:37,929 Who is that? 397 00:23:38,406 --> 00:23:40,056 I'm with the FBI. 398 00:23:40,985 --> 00:23:41,985 In Washington. 399 00:23:42,504 --> 00:23:43,687 - Stop it. - D.C. 400 00:23:44,105 --> 00:23:45,851 Watching you on my computer. 401 00:23:47,651 --> 00:23:49,570 - Screen. - Don't listen to him, ma'am. 402 00:23:49,621 --> 00:23:52,298 He is not... Ma'am, I'm gonna need you to fix the blind. 403 00:23:52,395 --> 00:23:54,677 And while you're at it, pick up the Styrofoam pieces 404 00:23:54,710 --> 00:23:57,151 - scattered about the room. - He is not a federal agent. 405 00:23:57,192 --> 00:23:59,425 - Yes, he... I am. - No, he's not. 406 00:23:59,475 --> 00:24:02,355 He's an ex-cop who hates himself and hates his life 407 00:24:02,472 --> 00:24:05,712 and isn't happy unless everybody else is as miserable as he is! 408 00:24:05,749 --> 00:24:07,969 I'm sure you wouldn't want us to inform the school 409 00:24:08,019 --> 00:24:10,182 board about your little drinking problem. 410 00:24:10,248 --> 00:24:13,022 - What? I mean, how... - How? How? 411 00:24:13,072 --> 00:24:14,481 We're the FBI, that's how! 412 00:24:14,530 --> 00:24:16,624 God's sakes, he can see the flask in your pocket. 413 00:24:16,691 --> 00:24:18,745 And Ms. Hubbert, I'm sure you wouldn't want the IRS 414 00:24:18,811 --> 00:24:22,019 to know about your 2nd job. You've been moonlighting as a waitress, haven't you? 415 00:24:22,048 --> 00:24:23,984 Have you been reporting all of your tips? 416 00:24:24,000 --> 00:24:26,896 He's looking inside your purse. He can see your wad of singles. 417 00:24:27,781 --> 00:24:29,927 Agent Nat Lee? Here, 418 00:24:30,024 --> 00:24:32,924 Here, what do you think of that? 419 00:24:32,955 --> 00:24:35,638 Leland, you can put this woman away for the rest of her life. 420 00:24:35,915 --> 00:24:37,615 Linda Fusco will still be guilty. 421 00:24:41,661 --> 00:24:44,045 Hey, how'd the interrogation go? 422 00:24:44,838 --> 00:24:46,629 I got a roast pig for the party. 423 00:24:48,914 --> 00:24:49,981 37 pounds. 424 00:24:50,499 --> 00:24:51,604 That's big for a pig. 425 00:25:00,747 --> 00:25:02,797 Did you tell the Captain your theory about Linda? 426 00:25:02,864 --> 00:25:04,682 Yes. We did. 427 00:25:07,562 --> 00:25:09,077 -- How'd that go over? - Leland... 428 00:25:09,122 --> 00:25:11,757 It's not Linda. She was 30 miles away. 429 00:25:11,797 --> 00:25:14,131 It was this woman we're holding, Helen Hubbert. 430 00:25:14,165 --> 00:25:16,577 Weren't you listening? She has no alibi! 431 00:25:16,617 --> 00:25:17,617 Then it can't be her. 432 00:25:18,050 --> 00:25:20,389 - What the hell are you talking about? - Think about it. 433 00:25:20,574 --> 00:25:23,300 That night, the killer was hiding in the bathroom. 434 00:25:23,489 --> 00:25:26,953 She could've shot Corcoran any time. But she didn't. She waited. Why? 435 00:25:27,752 --> 00:25:28,919 She need a witness. 436 00:25:30,202 --> 00:25:31,419 I don't have to listen to this. 437 00:25:31,452 --> 00:25:33,298 Yes, you do! You're a cop. 438 00:25:33,389 --> 00:25:34,877 You're the best cop I know. 439 00:25:35,029 --> 00:25:36,096 Leland, the killer 440 00:25:36,130 --> 00:25:40,196 need a witness to confirm the exact time of the murder. 441 00:25:40,246 --> 00:25:43,079 Why? There's only one possible reason. 442 00:25:43,453 --> 00:25:45,969 The killer had an airtight alibi for 7:20. 443 00:25:47,221 --> 00:25:48,221 Now, wa... 444 00:25:48,655 --> 00:25:52,356 Because Helen Hubbert does not have an alibi, it means it couldn't be her? 445 00:25:52,423 --> 00:25:53,461 That's right. 446 00:25:54,020 --> 00:25:57,247 - Her not having an alibi clears her? - That's right. 447 00:25:57,656 --> 00:25:59,856 It's the best alibi of all. 448 00:26:01,213 --> 00:26:03,258 I am so glad we're not talking. 449 00:26:09,997 --> 00:26:11,597 I'm 51 years old. 450 00:26:13,177 --> 00:26:14,840 She's the last chance I have. 451 00:26:22,225 --> 00:26:23,225 She's the guy. 452 00:26:29,651 --> 00:26:31,101 So this is it. 453 00:26:34,020 --> 00:26:37,621 All new hardwood floors, brand-new appliances. 454 00:26:39,414 --> 00:26:41,600 And the closets are great. 455 00:26:42,759 --> 00:26:45,650 It's... it's so... it's so homey. 456 00:26:46,916 --> 00:26:49,516 - And how much is it? - Uh, it's 2,200. 457 00:26:49,584 --> 00:26:51,151 2,200? Yes. 458 00:26:51,879 --> 00:26:53,879 Well, you are paying for the neighborhood, and... 459 00:26:53,880 --> 00:26:55,374 and for the schools, of course. 460 00:26:55,424 --> 00:26:59,221 - Of course. - Will you excuse me? 461 00:27:03,098 --> 00:27:04,098 Oh, hi, honey. 462 00:27:04,421 --> 00:27:06,371 Yeah, back in the saddle. 463 00:27:06,885 --> 00:27:08,502 I'm showing Natalie an apartment. 464 00:27:09,909 --> 00:27:11,175 No, no, just Natalie. 465 00:27:13,644 --> 00:27:14,644 He what? 466 00:27:15,789 --> 00:27:16,973 You can't be serious. 467 00:27:19,293 --> 00:27:20,443 Can I call you back? 468 00:27:26,244 --> 00:27:29,803 - Is everything okay? - Yes. I'm... I'm fine. 469 00:27:29,994 --> 00:27:33,084 Hey, where's Adrian? I thought you two were always together. 470 00:27:33,174 --> 00:27:35,305 Oh, you know, he does something every Wednesday. 471 00:27:35,983 --> 00:27:36,983 It's Thursday. 472 00:27:37,017 --> 00:27:38,051 And Thursday. 473 00:27:38,417 --> 00:27:42,755 You know Mr. Monk. He can't just do something he has to go back the next day 474 00:27:42,805 --> 00:27:44,425 - and just check his work. - Right. 475 00:27:45,483 --> 00:27:47,999 I'm sorry, I forgot I'm showing an apartment 476 00:27:48,032 --> 00:27:49,949 to someone else downstairs, so... 477 00:27:50,340 --> 00:27:52,743 - I'll be right back. - Okay. Thanks, Linda. 478 00:30:06,992 --> 00:30:07,992 What are you doing? 479 00:30:09,113 --> 00:30:10,481 I could have you arrested. 480 00:30:11,984 --> 00:30:12,984 But you won't. 481 00:30:15,167 --> 00:30:18,725 You don't have to snoop around Mr. Monk. If you want to ask me a question, 482 00:30:18,763 --> 00:30:21,201 you could just call my office. Are you afraid of me? 483 00:30:23,154 --> 00:30:24,154 Oh, yeah. 484 00:30:25,089 --> 00:30:26,382 Where's the shotgun? 485 00:30:27,584 --> 00:30:30,519 - What shotgun are we talking about? - The one that was in there. 486 00:30:31,071 --> 00:30:33,721 You have a barrel cleaner and gun oil. 487 00:30:33,824 --> 00:30:37,290 My grandfather left me his 12-gauge when he died. 488 00:30:37,694 --> 00:30:38,892 And it was stolen. 489 00:30:40,044 --> 00:30:42,194 - Did you report it? - Of course I did. 490 00:30:42,371 --> 00:30:44,966 - It would be illegal not to. - Do you have a copy 491 00:30:45,281 --> 00:30:47,298 - of that report? - Of course I do. 492 00:30:48,115 --> 00:30:49,115 It's upstairs. 493 00:30:50,548 --> 00:30:51,548 In the bedroom. 494 00:30:56,863 --> 00:30:58,363 It's in here someplace. 495 00:31:00,781 --> 00:31:03,025 Is this where you talk to the captain? 496 00:31:03,215 --> 00:31:04,215 That's right. 497 00:31:04,713 --> 00:31:06,563 6:30 every night. 498 00:31:07,583 --> 00:31:10,227 Leland told me that you're becoming obsessed with me. 499 00:31:11,204 --> 00:31:12,361 To tell you the truth, 500 00:31:12,451 --> 00:31:13,661 I'm a little flattered. 501 00:31:17,240 --> 00:31:18,528 I know about your wife. 502 00:31:21,124 --> 00:31:22,233 About what happened. 503 00:31:23,142 --> 00:31:24,209 You miss her. 504 00:31:25,242 --> 00:31:27,560 You are obviously in a lot of pain. 505 00:31:28,455 --> 00:31:31,614 And pain like that can make it difficult to think... Well... 506 00:31:32,095 --> 00:31:33,295 to think clearly. 507 00:31:34,765 --> 00:31:36,782 I wish there was something I could do to help. 508 00:31:37,173 --> 00:31:38,223 The report. 509 00:31:38,895 --> 00:31:41,901 Oh, I can't find it. I've misplaced it. I'm... I'm very forgetful. 510 00:31:41,986 --> 00:31:44,086 Mm, no, you're not. 511 00:31:47,087 --> 00:31:48,120 What are you doing? 512 00:31:48,557 --> 00:31:51,358 - Negotiating. - Well, you're a bad girlfriend. 513 00:31:51,408 --> 00:31:52,417 Maybe. 514 00:31:52,467 --> 00:31:57,440 But I am a very good negotiator. I'm probably the best negotiator 515 00:31:57,477 --> 00:32:01,377 in Northern California. And I think that it's time that we close this deal. 516 00:32:01,411 --> 00:32:05,081 Leland is my friend! My best friend, my only friend, really. 517 00:32:05,157 --> 00:32:10,057 There was this guy last year... Ke... no... Hal. Hal Tucker. 518 00:32:10,107 --> 00:32:12,624 You know, we went to a hockey game, but he's in prison now. 519 00:32:12,641 --> 00:32:14,621 I think he was using me. I'm pretty sure... 520 00:32:14,638 --> 00:32:16,724 Well, what Leland doesn't know won't hurt him. 521 00:32:17,079 --> 00:32:18,476 That's not true. 522 00:32:18,957 --> 00:32:21,140 That is not true. This will kill him. 523 00:32:28,883 --> 00:32:30,298 Are you looking for something? 524 00:32:32,764 --> 00:32:35,064 Why don't you come on over here and search me? 525 00:32:45,089 --> 00:32:47,979 - Sorry, she must've figured it out! - Go, go, just go! 526 00:32:48,012 --> 00:32:50,005 Are you okay? What happened? Did she have a gun? 527 00:32:50,122 --> 00:32:53,347 No, no. Are my eyes bleeding? Natalie... 528 00:32:53,482 --> 00:32:58,250 She did it. She definitely did it! And I know how she did it. Go! Just go! 529 00:33:05,463 --> 00:33:06,613 See? 530 00:33:07,081 --> 00:33:08,238 It's all in the hands. 531 00:33:08,656 --> 00:33:11,056 Every movement tells a story. 532 00:33:11,641 --> 00:33:13,260 This means palm tree. 533 00:33:14,444 --> 00:33:17,379 This is shark. Shark. 534 00:33:18,625 --> 00:33:21,431 Rain. Rain. 535 00:33:21,475 --> 00:33:22,492 Hey, Randy! 536 00:33:22,620 --> 00:33:23,779 What does this mean? 537 00:33:24,287 --> 00:33:27,082 Yeah, well, we all know what that means, Sergeant. 538 00:33:27,129 --> 00:33:28,379 How about this? 539 00:33:28,857 --> 00:33:30,107 What about this? 540 00:33:30,938 --> 00:33:34,257 Okay, you know what? That's not in the hula spirit at all. 541 00:33:35,263 --> 00:33:38,045 If Hawaii looks anything like this, I'm not getting off the plane. 542 00:33:38,593 --> 00:33:40,341 So how's the investigation going? 543 00:33:40,590 --> 00:33:43,226 So far, we've hit a dead end, but we'll catch a break. 544 00:33:43,376 --> 00:33:46,418 We always do. Say, this would look really cute on you. 545 00:33:53,006 --> 00:33:54,269 Have you talked to Monk? 546 00:33:56,317 --> 00:34:00,323 He's been leaving messages. I'll call him back when I calm down. 547 00:34:00,994 --> 00:34:01,994 Maybe next year. 548 00:34:04,045 --> 00:34:06,145 Well, it's just that, uh, something happened. 549 00:34:07,103 --> 00:34:09,919 Yesterday, when I came home, he was there. 550 00:34:12,851 --> 00:34:17,070 And he was crazy. He was accusing me of the most horrible things. 551 00:34:17,159 --> 00:34:18,718 I told him to leave you alone. 552 00:34:19,652 --> 00:34:22,258 I'll take care of it. I'll get a restraining order if I have to. 553 00:34:24,332 --> 00:34:25,665 he was touching me. 554 00:34:28,950 --> 00:34:31,123 And he said that he would set me up 555 00:34:31,152 --> 00:34:33,731 and frame me for the murder if I didn't sleep with him. 556 00:34:37,340 --> 00:34:39,497 Adrian Monk wanted to sleep with you? 557 00:34:41,007 --> 00:34:42,494 Is that so hard to believe? 558 00:34:50,194 --> 00:34:51,718 All right. 559 00:34:51,774 --> 00:34:55,801 Lower, lower, lower. All right, yeah, yeah, yeah. Oh, yeah, oh, yeah. 560 00:34:55,936 --> 00:34:57,286 Oh, Natalie, uh... 561 00:34:57,494 --> 00:35:00,744 Sorry, Captain said that Monk isn't invited. 562 00:35:01,410 --> 00:35:02,693 I feel terrible. 563 00:35:03,155 --> 00:35:04,272 It's like a divorce. 564 00:35:04,453 --> 00:35:05,887 It's always the kids who get hurt. 565 00:35:06,327 --> 00:35:08,303 - Who are the kids? - Me and you. 566 00:35:08,513 --> 00:35:10,947 Well, Mr. Monk isn't here. It's just me. 567 00:35:11,512 --> 00:35:13,360 You don't have a problem with me, do you? 568 00:35:16,043 --> 00:35:17,043 No. 569 00:35:23,379 --> 00:35:25,583 No, keep going, keep going. 570 00:35:36,063 --> 00:35:38,378 Excuse me? Thank you... 571 00:35:39,276 --> 00:35:41,007 I have a little surprise 572 00:35:41,074 --> 00:35:42,324 for the two of you. 573 00:35:42,460 --> 00:35:44,351 If you would just come with me for one minute. 574 00:35:45,579 --> 00:35:46,579 Come on, Captain. 575 00:35:48,635 --> 00:35:49,635 Come on. 576 00:35:49,728 --> 00:35:50,811 All right, everybody. 577 00:35:55,169 --> 00:35:56,402 Hello, can you see me? 578 00:35:56,497 --> 00:35:58,191 Yes, Mr. Monk, we can see you. 579 00:35:58,563 --> 00:36:00,437 Don't... don't touch anything. 580 00:36:00,637 --> 00:36:01,753 No, Mr. Monk, it's fine. 581 00:36:01,803 --> 00:36:05,270 - Look, here I am. - Yeah, but don't... don't touch it, 582 00:36:05,287 --> 00:36:06,603 it's fine. 583 00:36:07,097 --> 00:36:11,078 Okay, so, everybody's here. Including the captain. 584 00:36:11,111 --> 00:36:12,695 Yeah, and me. Hey, Monk! 585 00:36:13,221 --> 00:36:15,536 - Is that Randy? What are you wearing? - Police tape. 586 00:36:15,718 --> 00:36:17,490 - Where are you? - That's her bedroom. 587 00:36:17,557 --> 00:36:18,807 So it would appear 588 00:36:19,584 --> 00:36:22,134 Linda was playing some music, remember? 589 00:36:23,454 --> 00:36:26,575 You see? I told you. He was stalking me. Now, can't you do anything? 590 00:36:26,617 --> 00:36:28,567 Leland! Leland. 591 00:36:28,820 --> 00:36:30,843 I've been trying to call you all day. 592 00:36:31,538 --> 00:36:33,222 Something I have to show you. 593 00:36:33,313 --> 00:36:34,741 I know how she did it. 594 00:36:36,233 --> 00:36:39,333 Leland. Please, just get me out of here. 595 00:36:39,847 --> 00:36:42,825 Please, I can't take this anymore. Let's just go. Right now. 596 00:36:42,859 --> 00:36:44,117 Let's just go to the airport. 597 00:36:44,138 --> 00:36:47,068 - We've got reservations. - Oh, forget Hawaii. Let's just... 598 00:36:48,176 --> 00:36:49,860 Let's just disappear. 599 00:36:49,946 --> 00:36:51,530 We can start over. 600 00:36:51,784 --> 00:36:54,707 Maybe South America. Maybe Venezuela. 601 00:36:55,428 --> 00:36:56,445 Listen... 602 00:37:00,685 --> 00:37:01,835 Do you hear that? 603 00:37:01,955 --> 00:37:03,518 I think it's coming from down there. 604 00:37:31,736 --> 00:37:33,065 You can turn that off. 605 00:37:37,960 --> 00:37:41,445 - That's your bedroom. - It's not her bedroom. It's a replica. 606 00:37:41,642 --> 00:37:42,642 It's a duplicate. 607 00:37:43,826 --> 00:37:44,931 Here's what happened. 608 00:37:45,620 --> 00:37:47,237 You rented this truck 609 00:37:47,270 --> 00:37:48,437 under your maiden name 610 00:37:48,555 --> 00:37:49,805 and went to work. 611 00:37:50,169 --> 00:37:52,002 You duplicated everything. 612 00:37:52,189 --> 00:37:55,560 The furniture, the computer, the curtains, even the pictures. 613 00:37:55,808 --> 00:37:57,929 You must've been planning it for months. 614 00:37:58,150 --> 00:38:00,605 You began talking to the captain every night, 615 00:38:00,730 --> 00:38:02,614 from your bedroom at 6:30. 616 00:38:03,312 --> 00:38:05,029 Except for last Friday. 617 00:38:05,314 --> 00:38:07,912 Last Friday, you were talking from a parking lot 618 00:38:08,070 --> 00:38:10,453 a couple of blocks from that house in Novato, 619 00:38:10,730 --> 00:38:14,503 - from a robot... uh, satellite. - Wireless internet. 620 00:38:14,532 --> 00:38:16,403 Whatever. That night, 621 00:38:16,576 --> 00:38:19,193 - you chatted - with the captain like you always did. 622 00:38:19,449 --> 00:38:20,582 You fooled him. 623 00:38:21,196 --> 00:38:23,600 You fooled me. You fooled everybody. 624 00:38:25,016 --> 00:38:28,382 At 7:00, you signed off and snuck into the house. 625 00:38:28,482 --> 00:38:31,626 You knew Sean Corcoran had an appointment there at 7:15. 626 00:38:31,687 --> 00:38:33,237 All you had to do 627 00:38:33,303 --> 00:38:35,553 was hide and wait. 628 00:38:37,129 --> 00:38:38,529 It worked. 629 00:38:38,794 --> 00:38:41,440 Except for the part about the truck getting towed. 630 00:38:41,664 --> 00:38:43,119 That was a tough break. 631 00:38:43,331 --> 00:38:45,031 When were you gonna go pick it up? 632 00:38:45,534 --> 00:38:47,231 The next time Leland left town? 633 00:38:48,343 --> 00:38:49,431 How did you know? 634 00:38:58,326 --> 00:39:00,000 - A pen? - The night we talked, 635 00:39:00,697 --> 00:39:02,569 you put the pen down on the table. 636 00:39:02,629 --> 00:39:03,629 I remember. 637 00:39:04,629 --> 00:39:05,938 It rolled a little. 638 00:39:06,750 --> 00:39:10,606 Yesterday in your bedroom, in your real bedroom, 639 00:39:11,273 --> 00:39:12,365 it didn't roll. 640 00:39:14,896 --> 00:39:16,216 It just stayed there. 641 00:39:16,608 --> 00:39:17,923 I couldn't figure it out. 642 00:39:19,229 --> 00:39:20,296 And then it hit me. 643 00:39:20,976 --> 00:39:22,397 On the night of the murder, 644 00:39:22,850 --> 00:39:24,165 your bedroom must've been 645 00:39:24,236 --> 00:39:25,719 on a slant. 646 00:39:27,854 --> 00:39:29,171 You parked on a hill. 647 00:39:31,234 --> 00:39:32,701 I parked on a hill. 648 00:39:37,700 --> 00:39:39,888 Leland... Sorry. 649 00:39:40,834 --> 00:39:42,267 Yeah, me too. 650 00:39:42,755 --> 00:39:44,405 I did this for us. 651 00:39:45,013 --> 00:39:46,380 We had something. 652 00:39:47,060 --> 00:39:48,488 We had something real. 653 00:39:50,106 --> 00:39:51,929 We could've made it all the way. 654 00:39:54,730 --> 00:39:56,097 Randy? 655 00:40:45,064 --> 00:40:46,714 Here's what I can't figure. 656 00:40:47,461 --> 00:40:51,209 Was it a setup from the beginning, is that what it was all about? 657 00:40:54,293 --> 00:40:57,864 Did she figure a cop would make a better alibi or was it for real? 658 00:40:59,899 --> 00:41:02,547 Man, it sure felt like it was for real. 659 00:41:04,374 --> 00:41:05,637 I guess I'll never know. 660 00:41:07,930 --> 00:41:09,805 Sorry, did you say something? 661 00:41:11,782 --> 00:41:12,898 No. 662 00:41:15,506 --> 00:41:17,107 You know, I think it worked out okay. 663 00:41:17,416 --> 00:41:18,994 I mean, all things considered. 664 00:41:19,537 --> 00:41:21,340 But here's what I can't figure out, though. 665 00:41:21,626 --> 00:41:24,778 Did she really love you or was it a setup from the beginning? 666 00:41:24,835 --> 00:41:27,630 I mean, maybe she figured a cop would be the perfect alibi. 667 00:41:27,680 --> 00:41:28,971 Or maybe it was the real thing, 668 00:41:29,005 --> 00:41:32,270 and the plan came later. Something to think about, though, huh? 669 00:41:33,663 --> 00:41:36,142 Yup. Something to think about. 670 00:41:40,183 --> 00:41:41,316 What was that? 671 00:41:42,480 --> 00:41:43,563 That was nothing. 672 00:41:44,710 --> 00:41:45,810 It was just a rock. 673 00:41:45,860 --> 00:41:50,410 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.