Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,100
(Harvey Disher)That feels good,doesn't it?
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,300
Doesn't it, honey?
3
00:00:04,100 --> 00:00:05,800
I got a great meal for you.
4
00:00:06,300 --> 00:00:09,300
Yes, I do.
Yes, I do.
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,200
That's a good girl.
6
00:00:11,800 --> 00:00:14,000
Now you finish up
all those vegetables.
7
00:00:14,600 --> 00:00:17,100
I mixed it up for you
just the way you like it.
8
00:00:17,300 --> 00:00:18,200
Yes, I did.
9
00:00:19,700 --> 00:00:22,100
Yes, I do.Yes, I do.
10
00:00:22,100 --> 00:00:24,100
You're the prettiestbaby on this farm.
11
00:00:24,400 --> 00:00:26,700
Yes, you are.Yes, you are.
12
00:00:27,300 --> 00:00:28,100
Harvey.
13
00:00:30,900 --> 00:00:31,700
Hello, James.
14
00:00:32,100 --> 00:00:33,400
I figured you'd be here.
15
00:00:34,800 --> 00:00:36,700
I heard she took another
blue ribbon on Sunday.
16
00:00:37,100 --> 00:00:39,600
That's right--we're going
to Sacramento in three weeks.
17
00:00:40,700 --> 00:00:42,500
Now why don't you two
just get married already
18
00:00:42,500 --> 00:00:43,200
and make it legal?
19
00:00:43,200 --> 00:00:45,400
What the hell you talking about?
She's a pig.
20
00:00:45,400 --> 00:00:46,400
Harvey, it's a joke.
21
00:00:46,400 --> 00:00:47,500
Well, it wasn't funny.
22
00:00:48,400 --> 00:00:51,300
I was just down in the gulch.It's all still there, James.
23
00:00:51,300 --> 00:00:52,100
I'm no fool.
24
00:00:52,200 --> 00:00:53,800
You said you'd get
rid of it by Friday.
25
00:00:53,800 --> 00:00:56,700
Relax--we've been neighbors,
what, 15 years? Right.
26
00:00:57,100 --> 00:00:58,700
You're a businessman,
right? Right.
27
00:01:01,000 --> 00:01:03,700
$10,000.
And I know you could use it.
28
00:01:03,700 --> 00:01:05,900
This isn't about the money.
It's about the law.
29
00:01:06,400 --> 00:01:08,000
All right, I got it.
You're a Boy Scout.
30
00:01:10,500 --> 00:01:11,600
15 grand.
31
00:01:12,900 --> 00:01:14,900
That'll buy you a whole
lot of merit badges
32
00:01:15,500 --> 00:01:17,500
and a pretty pink bonnet
for your girlfriend too.
33
00:01:18,800 --> 00:01:19,600
You keep that money,
34
00:01:19,600 --> 00:01:21,100
'cause you're gonna need it
for a lawyer.
35
00:01:21,300 --> 00:01:22,600
I'm calling
Sheriff Butterfield.
36
00:01:24,900 --> 00:01:25,800
Harvey, wait.
37
00:01:27,100 --> 00:01:28,300
Okay, you win.
38
00:01:29,000 --> 00:01:29,900
I'll do it.
39
00:01:30,400 --> 00:01:32,800
I will do it.
I promise I'll get rid of it.
40
00:01:34,800 --> 00:01:35,600
I promise.
41
00:01:36,600 --> 00:01:39,200
But I can't do it tonight.
Now, I need 24 hours.
42
00:01:39,900 --> 00:01:40,900
That's all I'm asking--
43
00:01:41,400 --> 00:01:44,300
one day, and it'll
all be gone, guaranteed.
44
00:01:45,800 --> 00:01:47,800
Okay.
24 hours.
45
00:01:48,000 --> 00:01:48,800
Thank you, Harvey.
46
00:01:49,500 --> 00:01:51,600
Good man.
Good pig too.
47
00:02:32,300 --> 00:02:33,100
Did you hear that?
48
00:02:34,400 --> 00:02:35,400
I didn't hear
anything.
49
00:02:35,400 --> 00:02:37,000
Hey!
Hey, hold on!
50
00:02:37,500 --> 00:02:39,000
Quiet down!
51
00:02:40,300 --> 00:02:41,600
That sounded like
a gunshot.
52
00:03:04,300 --> 00:03:05,200
Oh, my God.
53
00:03:07,300 --> 00:03:08,300
It's Nadine.
54
00:03:09,200 --> 00:03:11,200
How are we gonna
break the news to Harvey?
55
00:03:14,300 --> 00:03:15,600
I don't think
we have to.
56
00:03:17,000 --> 00:03:35,000
www.1000fr.com present
57
00:03:37,000 --> 00:03:39,300
MONK 514
58
00:03:45,000 --> 00:04:11,000
Capture:FRM@FadeOut
Sync:FRM@LePetitPrince
59
00:04:34,000 --> 00:04:35,600
(Disher)This is it, room 109.
60
00:04:39,600 --> 00:04:41,700
He's flushing the drugs.
We gotta take him now.
61
00:04:41,700 --> 00:04:42,800
The captain
said to wait.
62
00:04:43,600 --> 00:04:44,900
No, no time.
Let's do it.
63
00:04:45,400 --> 00:04:46,900
Police officers!
Police officers!
64
00:04:46,900 --> 00:04:49,100
Watch her!
Show me your hands--now!
65
00:04:49,100 --> 00:04:50,400
Show me your hands!
Right now!
66
00:04:50,400 --> 00:04:52,600
Hands up!
Hands on the wall! What are you doing?
67
00:04:52,800 --> 00:04:54,200
What are you doing,
you son of a bitch?
68
00:04:54,500 --> 00:04:56,500
Against the wall...
Oh, my God, leave him alone!
69
00:04:56,500 --> 00:04:57,900
Usted esta detenido.No se mueve.
70
00:04:57,900 --> 00:04:59,200
Tell your hooker
to shut up.
71
00:04:59,400 --> 00:05:01,700
My hooker?
Who are you?
72
00:05:01,700 --> 00:05:02,500
I'm a cop.
73
00:05:02,500 --> 00:05:04,000
Wanna tell me what you just
flushed down the toilet?
74
00:05:04,200 --> 00:05:07,000
No!
All right, Alfonso. We'll do it your way.
75
00:05:07,300 --> 00:05:08,600
You have the right
to remain silent--
76
00:05:08,600 --> 00:05:10,000
(man)Who the hell is Alfonso?
77
00:05:10,000 --> 00:05:11,100
...will be used
against you in a--
78
00:05:11,400 --> 00:05:14,000
Oh, Bernie!
Oh, Bernie!
79
00:05:14,800 --> 00:05:15,600
Get away!
80
00:05:17,700 --> 00:05:18,500
Um...
81
00:05:19,000 --> 00:05:19,900
Oh.
82
00:05:31,500 --> 00:05:32,300
(man)There he goes!
83
00:05:32,300 --> 00:05:34,900
Alfonso!Police--drop the gun!
84
00:05:34,900 --> 00:05:35,900
Drop the gun!
85
00:05:36,900 --> 00:05:37,900
I'm, uh--
86
00:05:39,500 --> 00:05:41,000
I'm, uh, I'm really
sorry, mister.
87
00:05:41,000 --> 00:05:43,100
His name
is Bernard Garrison.
88
00:05:43,300 --> 00:05:44,800
He is a retired lawyer.
89
00:05:45,300 --> 00:05:47,100
I'm not retired anymore.
90
00:05:54,400 --> 00:05:55,700
Yeah, I've called his house.
91
00:05:57,300 --> 00:05:58,500
Oh, there he is.He just walked in.
92
00:05:58,800 --> 00:06:00,000
There you are.
93
00:06:00,400 --> 00:06:02,000
I've been trying
to call you all--
94
00:06:04,500 --> 00:06:05,800
Randy, don't do this.
95
00:06:05,800 --> 00:06:07,100
It's effective
as of noon today.
96
00:06:08,700 --> 00:06:10,400
So I have, uh,
nine minutes left.
97
00:06:10,400 --> 00:06:12,700
If there's anything
you need me to do quickly--
98
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
♪♪♪♪♪♪
99
00:06:17,600 --> 00:06:19,500
m Now it's 8 minutes
and 49 seconds.
100
00:06:19,700 --> 00:06:22,000
Randy,I know how you feel.
101
00:06:22,600 --> 00:06:24,400
You screwed up.
Everybody screws up.
102
00:06:24,900 --> 00:06:25,700
You're right.
103
00:06:26,100 --> 00:06:27,500
Everybody does screw up.
104
00:06:28,100 --> 00:06:29,900
But I am a screwup.
105
00:06:30,100 --> 00:06:31,900
There's a difference.
You need to sign for those.
106
00:06:32,400 --> 00:06:34,300
We picked up Rivera
this morning--
107
00:06:34,300 --> 00:06:35,100
No thanks to me.
108
00:06:36,200 --> 00:06:37,800
You don't have toworry about Garrison.
109
00:06:38,100 --> 00:06:40,100
State's Attorney's
negotiating with him.
110
00:06:40,100 --> 00:06:42,100
He's gonna settle.
They always do.
111
00:06:44,800 --> 00:06:45,600
Randy...
[sighs]
112
00:06:46,600 --> 00:06:50,200
son, this badge represents
ten years of your life.
113
00:06:51,900 --> 00:06:53,100
Ten years of good work.
114
00:06:54,000 --> 00:06:54,900
Captain, I'm done.
115
00:06:56,800 --> 00:06:57,600
I'm leaving.
116
00:06:58,600 --> 00:07:00,100
Hey, I already
sublet my apartment.
117
00:07:01,800 --> 00:07:04,300
You remember my uncle?
Uncle Harvey?
118
00:07:04,700 --> 00:07:06,900
Sure.
The farmer.
119
00:07:08,300 --> 00:07:09,300
The suicide.
120
00:07:10,200 --> 00:07:12,800
Yeah, well, an estate lawyer
called me last week.
121
00:07:13,900 --> 00:07:14,900
He left me his farm.
122
00:07:15,700 --> 00:07:16,500
You're kidding.
123
00:07:16,800 --> 00:07:19,000
I know, I was gonna--
I was gonna sell the place,
124
00:07:19,000 --> 00:07:21,200
but, you know, after this...
125
00:07:22,900 --> 00:07:24,200
I'm gonna do it.
126
00:07:25,400 --> 00:07:26,200
You're gonna do what?
127
00:07:26,200 --> 00:07:28,200
Take it over, run the place,
work the land.
128
00:07:28,500 --> 00:07:29,800
Work the land.
129
00:07:30,400 --> 00:07:31,800
What are you,
Woody Guthrie?
130
00:07:31,800 --> 00:07:32,900
Randy,
you're not a farmer.
131
00:07:33,300 --> 00:07:34,300
Well, you might be right.
132
00:07:35,300 --> 00:07:36,700
All I know for sure is...
133
00:07:38,000 --> 00:07:38,900
I'm not a cop.
134
00:07:42,200 --> 00:07:44,300
I still can't believe
they wanted $20
135
00:07:44,300 --> 00:07:45,700
to deliver this stuff.
136
00:07:46,400 --> 00:07:47,600
Who's laughin' now?
137
00:07:47,600 --> 00:07:49,400
Yeah, we are.
We're laughin'. Ha.
138
00:07:50,200 --> 00:07:52,300
Wait, wait, wait, wait, wait.
Dirt--that's dirt.
139
00:07:52,300 --> 00:07:53,800
You're gonna drag dirt
all through the kitchen.
140
00:07:54,100 --> 00:07:55,100
Wait there.
Don't move.
141
00:07:55,100 --> 00:07:57,100
Come on, Mr. Monk.
It's heavy! Don't move.
142
00:07:58,600 --> 00:07:59,400
Hurry.
143
00:08:00,100 --> 00:08:02,700
Sorry, I just--I have
a thing about dirt.
144
00:08:05,300 --> 00:08:07,600
It's just so dirty,
you know?
145
00:08:09,100 --> 00:08:11,600
I'll bet that's
how it got its name.
146
00:08:12,700 --> 00:08:13,500
Dirt.
147
00:08:14,100 --> 00:08:15,000
[ringing]
Forget it.
148
00:08:15,900 --> 00:08:16,800
Phone.
149
00:08:18,000 --> 00:08:19,500
Natalie,
the telephone.
150
00:08:21,100 --> 00:08:21,900
I'll get it.
151
00:08:24,200 --> 00:08:25,100
I'll get it.
152
00:08:25,800 --> 00:08:26,600
Hello?
153
00:08:26,800 --> 00:08:28,200
Randy.
It's Randy.
154
00:08:28,900 --> 00:08:30,100
Nothing.
Nothing much.
155
00:08:30,100 --> 00:08:32,400
Just helping Natalie
carry in some boxes.
156
00:08:33,200 --> 00:08:34,200
How's it goin'
up there?
157
00:08:34,700 --> 00:08:36,400
Actually, Monk,
that's why I'm calling.
158
00:08:37,100 --> 00:08:38,200
Something came up.
159
00:08:39,300 --> 00:08:41,100
You know about
my uncle, right?
160
00:08:41,700 --> 00:08:42,800
Your uncle--
the dead one?
161
00:08:42,800 --> 00:08:43,700
Mr. Monk!
162
00:08:44,000 --> 00:08:45,600
Well, they sayhe committed suicide.
163
00:08:46,000 --> 00:08:47,200
But I started asking around,
164
00:08:47,200 --> 00:08:48,800
and some things
just don't add up.
165
00:08:49,500 --> 00:08:50,300
Unless I'm wrong...
166
00:08:51,600 --> 00:08:53,000
which I probably am.
167
00:08:54,200 --> 00:08:55,900
Monk, do you thinkyou can come up hereand take a look around?
168
00:08:58,500 --> 00:08:59,700
You're on a farm.
169
00:09:00,000 --> 00:09:01,500
It'll only take
a few hours.
170
00:09:02,200 --> 00:09:04,100
A few...hours.
171
00:09:04,300 --> 00:09:05,500
O-on a farm?
172
00:09:06,300 --> 00:09:07,900
Monk, I think somebody
killed my uncle.
173
00:09:08,300 --> 00:09:10,000
Randy, I'd like to.I really would.
174
00:09:10,000 --> 00:09:12,900
But, um...
you're on a farm.
175
00:09:12,900 --> 00:09:14,300
He wants us
to come up there?
176
00:09:14,300 --> 00:09:16,100
Mr. Monk, I can't.
Julie has school.
177
00:09:16,800 --> 00:09:18,600
Natalie can't come.
Sorry.
178
00:09:18,800 --> 00:09:20,500
Monk, you can come alone.
179
00:09:21,000 --> 00:09:22,200
Please. There's a bus.
180
00:09:22,400 --> 00:09:24,900
Bus. To a farm.
181
00:09:24,900 --> 00:09:26,500
A b-bus to the--
182
00:09:26,700 --> 00:09:28,500
A bus. A bus?
183
00:09:28,800 --> 00:09:30,200
Bus to the farm?
184
00:09:30,500 --> 00:09:32,100
Hey, stranger.
How's it going?
185
00:09:33,400 --> 00:09:34,800
Of course he'll be there.
186
00:09:35,500 --> 00:09:37,300
Don't be silly.
You're family.
187
00:09:38,300 --> 00:09:40,500
Tomorrow morning--I will
put him on the bus myself.
188
00:09:41,900 --> 00:09:43,600
A bus. A bus?
Take care.
189
00:09:44,500 --> 00:09:45,400
To the farm.
190
00:10:01,600 --> 00:10:04,800
Thank you for letting me
keep my bags up top.
191
00:10:06,000 --> 00:10:08,600
Uh, is this where
I get the bus to go back?
192
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
No!
193
00:10:26,500 --> 00:10:28,300
that's a lot of dirt.
194
00:10:44,700 --> 00:10:46,200
oh god
195
00:11:11,400 --> 00:11:14,600
[man, droning]And these changesare like ripples on a pond.
196
00:11:15,200 --> 00:11:16,300
But is that enough?
197
00:11:16,800 --> 00:11:19,400
Are you satisfiedbeing just a ripple?
198
00:11:20,100 --> 00:11:22,100
No.
Not a ripple.
199
00:11:22,900 --> 00:11:26,300
You are a tidal wave.Say it with me.
200
00:11:26,800 --> 00:11:29,200
I am a tidal wave.
201
00:11:29,200 --> 00:11:30,800
I am a tidal wave.
202
00:11:31,500 --> 00:11:33,600
I love and approveof myself,
203
00:11:34,600 --> 00:11:35,900
Mr. D.
204
00:11:35,900 --> 00:11:39,100
I live in the now,
Hey, tidal wave.
205
00:11:39,100 --> 00:11:40,400
pushing my fearsinto the past
206
00:11:40,400 --> 00:11:43,200
and my inadequacies...
You got company.
207
00:11:44,100 --> 00:11:45,000
Who is it?
208
00:11:45,000 --> 00:11:46,800
Funny fellow,
kinda nervous.
209
00:11:47,300 --> 00:11:48,200
Oh, it's Monk.
210
00:11:50,600 --> 00:11:53,200
Okay, okay.
I'm up.
211
00:11:53,600 --> 00:11:54,400
I'm up.
212
00:11:57,300 --> 00:11:58,700
Oh, hey, something
smells good.
213
00:11:58,900 --> 00:11:59,900
What's for breakfast?
214
00:11:59,900 --> 00:12:02,300
It's lunch.
Been up since 5:00.
215
00:12:03,000 --> 00:12:03,900
O'clock?
216
00:12:03,900 --> 00:12:05,300
Yes, o'clock.
217
00:12:05,800 --> 00:12:06,600
Why?
218
00:12:08,800 --> 00:12:10,900
I know, farm stuff.
219
00:12:11,700 --> 00:12:12,800
You shoulda woken me up.
220
00:12:12,800 --> 00:12:14,100
I did.
221
00:12:21,800 --> 00:12:22,700
(Disher)You okay?
222
00:12:22,900 --> 00:12:23,900
Yeah, yeah, yeah.
I'm fine.
223
00:12:23,900 --> 00:12:25,900
It's just, you know...
everything.
224
00:12:27,300 --> 00:12:28,600
The earth and the outdoors.
225
00:12:30,100 --> 00:12:33,100
All the animals
and animal by-products.
226
00:12:33,800 --> 00:12:35,700
Well, you know,
all the food you eat
227
00:12:35,700 --> 00:12:37,400
comes from farms
just like this.
228
00:12:37,600 --> 00:12:38,400
Not anymore.
229
00:12:39,700 --> 00:12:42,300
Not as of
the last 23 minutes.
230
00:12:44,400 --> 00:12:45,200
Well, I love it.
231
00:12:46,000 --> 00:12:48,400
I used to come up here
every summer,
232
00:12:48,400 --> 00:12:50,200
helping Uncle Harvey
run the place.
233
00:12:52,500 --> 00:12:54,000
Still can't believe
it's all mine.
234
00:12:55,500 --> 00:12:56,600
It's all mine.
235
00:12:57,500 --> 00:12:58,500
It's my farm.
236
00:12:58,900 --> 00:13:01,200
I own a farm.
I'm the farmer in the dell.
237
00:13:01,400 --> 00:13:03,100
Got that tractor runnin'.
238
00:13:03,600 --> 00:13:04,400
Was it broken?
239
00:13:05,100 --> 00:13:06,400
Since Tuesday.
240
00:13:07,200 --> 00:13:08,200
But it's working now.
241
00:13:08,900 --> 00:13:11,000
Good.
Good, good, good man, Oates.
242
00:13:11,700 --> 00:13:13,600
You feed the jerseys?
Yes, yes, I did.
243
00:13:13,600 --> 00:13:16,000
Today?
No, not today, exactly.
244
00:13:16,500 --> 00:13:18,400
They gotta be fed every day.
245
00:13:18,400 --> 00:13:20,400
Animals eat every day.
246
00:13:20,800 --> 00:13:22,000
I'll do it.
247
00:13:23,000 --> 00:13:26,800
Oates, Oates, would you tell
Monk what you were telling me the other day?
248
00:13:27,100 --> 00:13:28,800
You mean about
how you're not cut out to--
249
00:13:28,800 --> 00:13:31,700
Oh, no, no, no.
Um, about Uncle Harvey.
250
00:13:33,300 --> 00:13:35,800
Well, I've been working
this farm for 20 years.
251
00:13:36,400 --> 00:13:38,000
Your uncle
was a tad peculiar,
252
00:13:38,700 --> 00:13:40,300
especially about Nadine.
253
00:13:40,300 --> 00:13:41,100
Nadine?
254
00:13:41,100 --> 00:13:43,700
Uh, his pig.
It was like his child.
255
00:13:44,200 --> 00:13:46,500
Old Harvey was a character.
There's no denying it.
256
00:13:46,800 --> 00:13:48,400
But it was just him and me
up here.
257
00:13:49,100 --> 00:13:51,700
I knew that man better
than I knew myself.
258
00:13:52,200 --> 00:13:54,000
I could live a thousand years
259
00:13:54,000 --> 00:13:56,700
before I'd believe
that he tried to do himself in.
260
00:13:58,700 --> 00:13:59,900
Monk, can I show you
something?
261
00:14:05,700 --> 00:14:07,300
This is exactly
how they found it.
262
00:14:07,700 --> 00:14:09,000
They were gonna
tow it away,
263
00:14:09,700 --> 00:14:11,000
but I took another look.
264
00:14:11,000 --> 00:14:13,400
Something just didn't
feel right.
265
00:14:14,500 --> 00:14:15,700
I covered it up,
and I called you.
266
00:14:16,000 --> 00:14:17,700
I'm glad you did.
Really?
267
00:14:18,600 --> 00:14:19,400
No.
268
00:14:20,400 --> 00:14:21,300
Where was the pig?
269
00:14:21,600 --> 00:14:22,800
She was right there
on the road.
270
00:14:23,700 --> 00:14:25,600
So according
to the police,
271
00:14:25,900 --> 00:14:27,500
your uncle was driving home,
272
00:14:28,200 --> 00:14:30,000
lost control of the truck,
273
00:14:31,200 --> 00:14:33,400
and accidentally
ran over Nadine,
274
00:14:33,400 --> 00:14:36,500
his beloved prize-winning
200-pound pig.
275
00:14:36,500 --> 00:14:39,100
She was Pig of the Year
three years in a row.
276
00:14:39,100 --> 00:14:42,300
Yeah, I'm sorry I didn't
get a chance to...to meet her.
277
00:14:42,300 --> 00:14:43,800
So he--he hit Nadine,
278
00:14:44,900 --> 00:14:46,400
and then he careened
off the road
279
00:14:46,400 --> 00:14:47,600
and intothe electric fence.
280
00:14:47,600 --> 00:14:49,000
And he realizedwhat he had done--
281
00:14:49,000 --> 00:14:51,700
"Oh, my God, I killed
the Pig of the Year."
282
00:14:52,400 --> 00:14:54,200
And he was so depressed,
283
00:14:55,200 --> 00:14:58,200
he was--he was
so overcome with grief.
284
00:14:59,300 --> 00:15:02,400
And he grabbed the rifle
from that gun rack
285
00:15:03,900 --> 00:15:05,200
and killed himself.
286
00:15:05,400 --> 00:15:07,100
Right.
That's the official version.
287
00:15:07,800 --> 00:15:08,700
But look at this.
288
00:15:09,200 --> 00:15:11,700
Uncle Harvey kept a handgun
under the seat.
289
00:15:12,300 --> 00:15:14,800
Why didn't he just use it?
It would have been a lot easier.
290
00:15:14,800 --> 00:15:18,400
So you think he was killed
by somebody who didn't know about the handgun.
291
00:15:18,400 --> 00:15:19,500
Did he have
any enemies?
292
00:15:19,800 --> 00:15:21,000
Well, I've been
asking around.
293
00:15:21,300 --> 00:15:22,900
Two days before
the accident,
294
00:15:23,300 --> 00:15:25,100
he was seen arguing
with Jimmy Belmont.
295
00:15:25,100 --> 00:15:26,700
He's another farmer.
He lives up the road.
296
00:15:26,700 --> 00:15:27,900
Arguing about what?
297
00:15:28,200 --> 00:15:29,300
Nobody knows.
298
00:15:31,600 --> 00:15:33,200
People argue
all the time, Randy.
299
00:15:33,200 --> 00:15:34,900
Okay, okay, I know.
300
00:15:35,200 --> 00:15:36,200
But what about this?
301
00:15:36,400 --> 00:15:38,400
How did Nadine
get out of her pen?
302
00:15:38,900 --> 00:15:40,500
She was locked up 24/7,
303
00:15:40,500 --> 00:15:42,400
and she wouldn't let anybody
near her except Uncle Harvey.
304
00:15:42,400 --> 00:15:46,400
Okay, yeah, maybe--
maybe she was drugged.
305
00:15:46,800 --> 00:15:47,600
Where's the pig?
306
00:15:47,600 --> 00:15:48,900
Maybe we could have them
do an autopsy.
307
00:15:50,700 --> 00:15:51,500
We ate her.
308
00:15:51,500 --> 00:15:52,400
You ate the pig.
309
00:15:52,700 --> 00:15:54,000
Yeah, I know.
I'm an idiot.
310
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
No, you didn't--
No, I'm--
311
00:15:56,000 --> 00:15:57,900
See, Monk?
That's why I'm not a cop.
312
00:15:59,200 --> 00:16:01,200
What kind of cop eats
a crucial piece of evidence?
313
00:16:08,200 --> 00:16:09,800
Mr. Disher.
314
00:16:11,200 --> 00:16:12,600
I've been telling you
all week
315
00:16:12,600 --> 00:16:15,700
you gotta fix your fence--you got deer all over the road.
316
00:16:16,300 --> 00:16:18,500
You must bethe famous Mr. Monk.
317
00:16:19,000 --> 00:16:20,600
Disher talks about you
all the time.
318
00:16:21,100 --> 00:16:22,800
You gonna clean his house
while you're here?
319
00:16:22,800 --> 00:16:25,200
He's joking.
We were jokin' with you.
320
00:16:25,700 --> 00:16:27,900
Welcome to Chambers County,
Mr. Monk.
321
00:16:28,600 --> 00:16:30,200
Got a housewarming gift
for you.
322
00:16:30,200 --> 00:16:32,900
It's the case file,
complete with photos.
323
00:16:32,900 --> 00:16:34,600
But you're both
wasting your time.
324
00:16:34,600 --> 00:16:36,800
It was a suicide,
sure as shootin'.
325
00:16:36,800 --> 00:16:39,300
How do you know?
Lenny and me were the first ones up here.
326
00:16:39,300 --> 00:16:41,500
We were at the community center
down the hill.
327
00:16:41,500 --> 00:16:43,200
There's a big dance
every month.
328
00:16:43,600 --> 00:16:44,800
Someone heard a gunshot.
329
00:16:44,800 --> 00:16:47,300
We were here four,
maybe five minutes later.
330
00:16:47,700 --> 00:16:49,600
You didn't see anybody else?
331
00:16:49,600 --> 00:16:51,900
He was alone.
I'm 100% sure.
332
00:16:52,100 --> 00:16:53,800
The irrigation sprinklers
were on,
333
00:16:54,000 --> 00:16:56,600
the ground was muddy,
there were no footprints,
334
00:16:56,700 --> 00:16:59,200
by the truck,
on the road--nowhere.
335
00:16:59,600 --> 00:17:02,200
It was suicide--
sad but true.
336
00:17:02,700 --> 00:17:03,900
Sheriff,
we have to go.
337
00:17:05,900 --> 00:17:07,400
I'm gonna need that back.
338
00:17:07,400 --> 00:17:10,100
Uh, there's another dance
tonight.
339
00:17:11,100 --> 00:17:12,400
You can bring it with ya.
340
00:17:12,900 --> 00:17:15,000
Well, I wasn't planning on
going to the dance tonight.
341
00:17:15,200 --> 00:17:16,500
I wasn't talkin' to you.
342
00:17:20,700 --> 00:17:23,000
Do something
about those deer.
343
00:17:23,500 --> 00:17:24,300
Yes, ma'am.
344
00:17:26,700 --> 00:17:29,400
Did she wink at me?
I think she winked at me.
345
00:17:34,400 --> 00:17:35,500
There's no footprints.
346
00:17:37,000 --> 00:17:37,900
Monk, I'm sorry.
347
00:17:38,500 --> 00:17:40,100
Guess I brought you
out here for nothing.
348
00:17:40,100 --> 00:17:42,600
Maybe not.
349
00:17:43,300 --> 00:17:47,700
She said that somebody
at the dance heard the gunshot.
350
00:17:47,900 --> 00:17:49,100
Check out who it was.
351
00:17:52,000 --> 00:17:53,300
Jimmy Belmont.
Yeah.
352
00:17:53,500 --> 00:17:55,200
How far away
is that dance hall?
353
00:17:55,700 --> 00:17:56,900
I don't know.
Half a mile?
354
00:17:58,100 --> 00:18:01,300
You really think somebody
could hear a gunshot from that far away?
355
00:18:01,300 --> 00:18:04,000
Especially if there was
dancing and music playing?
356
00:18:04,000 --> 00:18:04,900
I don't know, but...
357
00:18:07,100 --> 00:18:08,100
we can find out.
358
00:18:41,100 --> 00:18:42,000
Lemonade!
359
00:18:42,700 --> 00:18:43,700
Okay.
360
00:18:44,000 --> 00:18:45,800
I made it myself.
361
00:18:45,800 --> 00:18:46,700
Oh, then no, thank you.
362
00:18:48,800 --> 00:18:50,700
Were you here
last month?
363
00:18:50,800 --> 00:18:51,700
I sure was.
364
00:18:51,700 --> 00:18:54,100
I haven't missed a dance
in 12 years.
365
00:18:54,100 --> 00:18:56,700
Great.
Did you hear the gunshot?
366
00:18:56,900 --> 00:18:58,300
From the Disher Farm?
367
00:18:58,500 --> 00:18:59,900
No, sir.
I sure didn't.
368
00:19:03,200 --> 00:19:07,200
Sir, did you hear
the gunshot last month from the Disher Farm?
369
00:19:08,700 --> 00:19:11,200
Well, I can't say as I did,
because I didn't.
370
00:19:11,700 --> 00:19:13,500
(Sheriff Butterfield)Mr. Monk!
371
00:19:13,800 --> 00:19:15,700
I was hoping
you were gonna be here.
372
00:19:16,300 --> 00:19:18,300
I'm going undercovertonight.
373
00:19:18,300 --> 00:19:19,200
What do you think?
374
00:19:24,400 --> 00:19:26,400
Oh, is this your
first square dance?
375
00:19:28,000 --> 00:19:29,600
I'm not here to dance.
376
00:19:29,900 --> 00:19:31,800
Randy and I have
a theory about the case.
377
00:19:32,500 --> 00:19:34,700
Well, I have a theory too.
378
00:19:35,000 --> 00:19:37,300
I think you really
came here to dance.
379
00:19:37,300 --> 00:19:38,800
Come on!
No, no!
380
00:19:40,000 --> 00:19:41,200
No, no, I can't.
I can't!
381
00:19:41,500 --> 00:19:42,900
I'm--I'm married.
382
00:19:43,300 --> 00:19:44,400
Where's your wife?
383
00:19:45,300 --> 00:19:46,600
She's dead.
384
00:19:47,300 --> 00:19:49,900
To be honest, I've got
mixed feelings about that.
385
00:19:50,300 --> 00:19:52,700
On the one hand,
I'm sorry for your loss.
386
00:19:53,200 --> 00:19:55,500
On the other hand,
here we go!
387
00:19:59,300 --> 00:20:00,200
Loosen up.
388
00:20:02,400 --> 00:20:03,500
What are you afraid of?
389
00:20:03,500 --> 00:20:04,300
(Monk)
Well...
390
00:20:06,300 --> 00:20:07,700
it's a pretty long list.
391
00:20:13,400 --> 00:20:15,100
Is Jimmy Belmont here?
392
00:20:18,600 --> 00:20:19,900
Why?
393
00:20:22,900 --> 00:20:24,000
Just curious.
394
00:20:27,200 --> 00:20:29,000
He never comes
to these things.
395
00:20:30,700 --> 00:20:32,100
Wasn't he here
a month ago?
396
00:20:35,400 --> 00:20:37,200
Whoo!
You're right, he was.
397
00:20:42,900 --> 00:20:44,100
Did anybody else...
398
00:20:44,600 --> 00:20:46,000
besides Belmont...
399
00:20:48,000 --> 00:20:48,900
hear the shot?
400
00:20:49,500 --> 00:20:50,300
No.
401
00:21:00,100 --> 00:21:02,200
That is pretty odd,
now that you mention it.
402
00:21:09,000 --> 00:21:10,200
Mr. Monk!
403
00:21:30,800 --> 00:21:31,700
Damn it.
404
00:21:37,600 --> 00:21:38,400
Bang!
405
00:21:42,700 --> 00:21:45,200
Bang!
406
00:21:46,100 --> 00:21:48,700
I still can't believe
I forgot to load the gun.
407
00:21:49,500 --> 00:21:51,400
I tried yelling.
Did you hear anything?
408
00:21:51,900 --> 00:21:52,700
No.
409
00:21:53,500 --> 00:21:56,400
Standing in the middle
of the road yelling bang for 20 minutes.
410
00:21:57,500 --> 00:21:59,100
I'm just glad
the captain wasn't there.
411
00:21:59,900 --> 00:22:01,100
These things happen.
412
00:22:01,400 --> 00:22:02,200
Yeah, to me.
413
00:22:02,600 --> 00:22:03,700
They happen to me, Monk.
414
00:22:04,300 --> 00:22:06,400
Okay, look, our littledemonstration didn't work.
415
00:22:07,000 --> 00:22:09,300
But you might be right
about Jimmy Belmont.
416
00:22:09,500 --> 00:22:10,900
That night a month ago
417
00:22:11,100 --> 00:22:13,900
was the first dance
he had been to in ten years.
418
00:22:13,900 --> 00:22:17,800
And he was the only person there
who heard the gunshot.
419
00:22:18,500 --> 00:22:19,700
It's pretty suspicious.
420
00:22:19,700 --> 00:22:21,600
Suspicion isn't proof.
421
00:22:22,400 --> 00:22:24,700
You know, I'd still
like to meet him, talk to him.
422
00:22:25,000 --> 00:22:27,500
Well, it won't be easy.
Belmont never leaves his farm,
423
00:22:27,500 --> 00:22:28,600
and he don't like visitors.
424
00:22:31,000 --> 00:22:32,900
But he is looking for
a new farmhand.
425
00:22:34,700 --> 00:22:36,500
No.
No, no, I can't.
426
00:22:36,500 --> 00:22:39,900
I--Randy, you know,
I just can't.
427
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
Fine, Monk.
428
00:22:43,600 --> 00:22:44,800
I don't blame you.
429
00:22:45,600 --> 00:22:46,800
Forget it.Just--
430
00:22:47,300 --> 00:22:48,500
Forget about me.
431
00:22:53,500 --> 00:22:54,400
Look at us.
432
00:22:56,200 --> 00:22:57,200
Losers all.
433
00:23:00,200 --> 00:23:02,300
Hey, at least
I don't have any kids.
434
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
It ends with me.
435
00:23:10,900 --> 00:23:11,900
Hola, señor.
436
00:23:14,300 --> 00:23:16,200
Entiendo que ustedbusca ayuda.
437
00:23:25,400 --> 00:23:26,300
(Jimmy)Muchachos.
438
00:23:27,300 --> 00:23:29,000
Este es Adrian.él empieza hoy.
439
00:23:30,000 --> 00:23:30,800
Mira,
440
00:23:31,100 --> 00:23:32,400
this is Raul y Raulito.
441
00:23:32,900 --> 00:23:35,700
Raul es mi maldomo.El le mostrara alrededor.
442
00:23:38,000 --> 00:23:38,800
Hmm.
443
00:23:39,200 --> 00:23:41,200
[man speaking
rapid Spanish]???????
444
00:23:41,200 --> 00:23:42,600
Guarde sus cosas.Luego, arregla el techo.
445
00:23:42,600 --> 00:23:45,400
[continues rapidly]
...y ayuda a Miguel.
446
00:23:45,400 --> 00:23:47,200
¿Entiendo?
447
00:24:01,900 --> 00:24:03,500
96.
448
00:24:06,000 --> 00:24:07,800
97.
449
00:24:10,500 --> 00:24:12,100
98.
450
00:24:12,100 --> 00:24:13,500
[man speaking Spanish]??????/
451
00:24:15,000 --> 00:24:16,500
S?
452
00:24:17,400 --> 00:24:20,400
[continues
in Spanish]
453
00:24:20,400 --> 00:24:21,300
99...
454
00:24:21,300 --> 00:24:22,800
[speaking Spanish]
¿Me entiendes?
455
00:24:27,900 --> 00:24:29,900
S?
S?
456
00:24:30,400 --> 00:24:31,200
S?
S?
457
00:24:31,400 --> 00:24:33,100
Javier.
Javier!
458
00:24:33,100 --> 00:24:33,900
Eh?
459
00:24:34,400 --> 00:24:36,600
Javier...vio jamas...
460
00:24:37,000 --> 00:24:38,300
uh, usted,
461
00:24:38,500 --> 00:24:41,200
al Señor Belmont...
462
00:24:41,600 --> 00:24:42,800
luchar...
463
00:24:43,300 --> 00:24:45,800
con señor--No entiendo.No entiendo.
464
00:24:45,800 --> 00:24:46,800
No, no.
465
00:24:46,800 --> 00:24:48,100
Señor Belmont...
466
00:24:48,600 --> 00:24:50,300
uh, lucho...
467
00:24:50,700 --> 00:24:53,100
lucho con Señor Disher.
468
00:24:53,100 --> 00:24:55,100
Lucharo, uh, discutir...
469
00:24:55,400 --> 00:24:56,600
uh...
470
00:24:57,300 --> 00:24:59,400
No.Yo nunca vi nada de eso.
471
00:25:00,300 --> 00:25:01,400
Seven...
472
00:25:03,500 --> 00:25:04,300
Eight.
473
00:25:04,300 --> 00:25:05,100
¿Qu?haces?
474
00:25:06,800 --> 00:25:10,000
¿Hey, qu?estashacidendo?
475
00:25:10,300 --> 00:25:12,000
Una cien.¿Cien?
476
00:25:12,000 --> 00:25:12,900
Uh, pastillas.
477
00:25:13,100 --> 00:25:16,100
Pastillas... a hundred.
One hundred.
478
00:25:16,400 --> 00:25:17,400
Es bueno.
479
00:25:17,700 --> 00:25:19,300
Estás loco.Mira, mira, mira.
480
00:25:20,000 --> 00:25:22,300
[speaking Spanish]
481
00:25:22,900 --> 00:25:23,800
No, no--
482
00:25:23,800 --> 00:25:25,100
Okay, mira--
483
00:25:25,100 --> 00:25:27,600
♪♪♪♪♪♪♪♪
484
00:25:27,600 --> 00:25:28,800
[baaing]
485
00:25:29,100 --> 00:25:32,900
No [baaing]
486
00:25:33,200 --> 00:25:35,500
No
[baaing, sobbing]
487
00:25:39,700 --> 00:25:41,200
[speaking Spanish]
488
00:25:41,500 --> 00:25:42,500
♪♪♪♪♪♪♪♪♪
489
00:25:42,800 --> 00:25:44,300
♪♪♪♪♪♪♪♪
490
00:25:45,700 --> 00:25:48,100
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
491
00:25:48,100 --> 00:25:49,100
♪♪♪
492
00:25:53,100 --> 00:25:55,000
Four salt blocks
missing.
493
00:25:57,700 --> 00:26:00,100
[speaking Spanish]
494
00:26:00,400 --> 00:26:02,600
No se vaya más allade los árboles.
495
00:26:02,600 --> 00:26:03,700
ár-árboles?
496
00:26:03,700 --> 00:26:05,600
Trees.
But-- por qu?
497
00:26:06,200 --> 00:26:08,100
Porque es una zonaprohibida.
498
00:26:08,900 --> 00:26:10,000
Es importante.
499
00:26:10,000 --> 00:26:13,100
Alla es una zona prohibida.¿Entiende?
500
00:26:15,700 --> 00:26:16,600
Prohibida.
501
00:26:17,800 --> 00:26:18,600
Prohibida.
502
00:26:19,900 --> 00:26:21,000
Prohibited.
503
00:26:34,800 --> 00:26:35,900
Señor Monk.
504
00:26:37,500 --> 00:26:38,300
S?
505
00:26:38,500 --> 00:26:40,500
Tienes una ardillaen tus pantalones?
506
00:26:42,100 --> 00:26:42,900
S?
507
00:26:42,900 --> 00:26:44,200
¿S?S?
508
00:26:44,900 --> 00:26:46,600
I just asked, "Have you
got a squirrel in your pants?"
509
00:26:48,100 --> 00:26:50,900
U-una...ardilla...
510
00:26:51,400 --> 00:26:52,800
You don't speak
any Spanish, do you?
511
00:26:52,800 --> 00:26:54,700
Some.
High school.
512
00:26:55,500 --> 00:26:56,700
You gonna tell me what
you're doing back here?
513
00:26:59,700 --> 00:27:00,500
No.
514
00:27:01,000 --> 00:27:02,900
You know, there are
no secrets in a town like this.
515
00:27:04,500 --> 00:27:07,000
I know all about you,
former Detective Adrian Monk.
516
00:27:08,200 --> 00:27:10,700
I heard you were dancing with
Sheriff Butterfield last night.
517
00:27:12,000 --> 00:27:12,800
Badly.
518
00:27:13,700 --> 00:27:15,100
Heard you were
askin' about me.
519
00:27:17,200 --> 00:27:18,400
Well, here I am.
520
00:27:19,900 --> 00:27:21,800
Now, you wanna ask me something,
you go right ahead.
521
00:27:22,500 --> 00:27:24,100
Okay.
What's back there?
522
00:27:25,500 --> 00:27:26,300
Let me guess.
523
00:27:27,200 --> 00:27:29,500
Fields of reefer.
Fields of reefer?
524
00:27:30,100 --> 00:27:31,200
What kinda cop were you?
525
00:27:31,200 --> 00:27:33,000
You know what I mean.
Ditchweed.
526
00:27:33,700 --> 00:27:36,700
Boo.
The old Ali Baba.
527
00:27:37,300 --> 00:27:38,900
What makes you think
that I'd actually--
528
00:27:38,900 --> 00:27:42,300
Magic dragon, bambalachi,
Yellow Submarine,
529
00:27:42,300 --> 00:27:46,300
Black Bart, Dr. Giggles,
Kentucky Blue.
530
00:27:46,300 --> 00:27:47,400
You know what
I'm talkin' about.
531
00:27:47,400 --> 00:27:50,000
I'm talkin' about
Railroad Weed--that's right.
532
00:27:50,300 --> 00:27:51,500
The Devil's Parsley.
533
00:27:51,800 --> 00:27:54,700
Skunk, Splim, Splam,
Mooster.
534
00:27:55,000 --> 00:27:56,900
Side Salad.
535
00:27:56,900 --> 00:27:58,700
You've been supplementingyour income.
536
00:27:58,700 --> 00:28:02,100
What do you have, about 4 or 5
acres of marijuana back there?
537
00:28:03,600 --> 00:28:04,800
Harvey Disher found it.
538
00:28:05,800 --> 00:28:07,700
And he was threatening
to turn you in.
539
00:28:14,400 --> 00:28:16,500
You killed him.
Did I?
540
00:28:19,400 --> 00:28:20,200
How?
541
00:28:22,900 --> 00:28:25,500
See, Harvey Disher's truck
went off the road at 10:30 pm.
542
00:28:25,900 --> 00:28:26,700
That's a fact.
543
00:28:27,000 --> 00:28:28,200
Hit the electric fence.
544
00:28:29,400 --> 00:28:31,000
Everybody
saw the lights go out.
545
00:28:32,400 --> 00:28:33,700
I was in the dance hall,
546
00:28:34,500 --> 00:28:35,700
half a mile away,
547
00:28:36,800 --> 00:28:38,200
in front of
50 witnesses.
548
00:28:40,800 --> 00:28:42,500
Now, you think you got enough
for a search warrant?
549
00:28:44,600 --> 00:28:46,300
Yeah, I don't either.
550
00:28:46,900 --> 00:28:47,900
Not in this county.
551
00:28:49,000 --> 00:28:51,600
It's time you were headed home,
former Detective Adrian Monk.
552
00:28:52,700 --> 00:28:53,800
Front gate's that way.
553
00:28:55,600 --> 00:28:56,300
Go on ahead.
554
00:28:57,300 --> 00:28:58,200
Go on.
555
00:29:00,200 --> 00:29:01,000
Go on.
556
00:30:01,800 --> 00:30:02,700
Bambalachi.
557
00:30:04,700 --> 00:30:05,800
Reefer!
Reef--[coughing]
558
00:30:15,400 --> 00:30:16,300
(Oates)Mr. Monk?
559
00:30:16,500 --> 00:30:18,600
Oates!Oates, thank God!
560
00:30:18,900 --> 00:30:19,900
Where's Randy?
561
00:30:20,100 --> 00:30:21,200
He's asleep.
562
00:30:21,600 --> 00:30:23,100
I can't help but noticing
563
00:30:23,100 --> 00:30:25,600
that you're handcuffing yourself
to that grain drill.
564
00:30:25,600 --> 00:30:27,400
I inhaled some reefer!
565
00:30:27,900 --> 00:30:29,000
I gotcha.
566
00:30:29,000 --> 00:30:31,600
It's gonna kick in
any minute. Okay.
567
00:30:31,900 --> 00:30:32,800
Here's the thing.
568
00:30:33,700 --> 00:30:37,300
I can't tolerate
any drugs or medication.
569
00:30:37,500 --> 00:30:38,700
It's my metabolism.
570
00:30:38,700 --> 00:30:41,300
I don't know what--
I don't know what's gonna...
571
00:30:42,500 --> 00:30:43,400
happen to me.
572
00:30:45,000 --> 00:30:47,200
I might go berserk.
573
00:30:48,200 --> 00:30:50,000
I might hurt somebody!
574
00:30:51,900 --> 00:30:52,800
Whoops.
575
00:30:53,200 --> 00:30:56,600
Dude...here.
Here.
576
00:30:58,000 --> 00:30:59,200
Listen, whatever happens,
577
00:30:59,200 --> 00:31:01,700
don't...
don't unlock me.
578
00:31:02,200 --> 00:31:05,500
No matter what I say,
even if I'm begging you!
579
00:31:06,500 --> 00:31:07,700
Oh, my God.
580
00:31:07,700 --> 00:31:10,300
Here it comes.
Here it comes.
581
00:31:11,200 --> 00:31:13,500
Oh, God!
I think it's starting.
582
00:31:13,700 --> 00:31:16,300
We're talking about
marijuana, right?
583
00:31:17,000 --> 00:31:17,900
Uh-oh!
584
00:31:19,600 --> 00:31:21,000
Riverdance!
585
00:31:21,400 --> 00:31:22,300
Oh!
586
00:31:24,000 --> 00:31:25,700
Oh!
587
00:31:27,200 --> 00:31:29,200
I--I can feel it.
588
00:31:29,600 --> 00:31:31,600
I'm--
I'm getting hungry.
589
00:31:31,900 --> 00:31:33,100
Did you have dinner?
590
00:31:33,100 --> 00:31:35,200
We got some pecan pie
in the fridge.
591
00:31:35,500 --> 00:31:37,200
It's the munchies!
592
00:31:37,600 --> 00:31:39,700
Don't--
whatever you do,
593
00:31:40,000 --> 00:31:41,800
don't put anything
near my mouth!
594
00:31:41,800 --> 00:31:42,900
Can do!
595
00:31:43,500 --> 00:31:45,100
But I gotta say...
596
00:31:45,700 --> 00:31:49,200
you know, I've had some
experience in this area,
597
00:31:49,200 --> 00:31:51,400
and I don't think
you're stoned at all.
598
00:31:51,400 --> 00:31:53,200
No? Oh, no?
599
00:31:53,700 --> 00:31:55,600
I see lights flickering!
600
00:31:56,000 --> 00:31:57,700
Yeah, they're fireflies.
601
00:32:01,700 --> 00:32:03,400
What was that?
What was that?
602
00:32:04,000 --> 00:32:04,900
It's 8:00!
603
00:32:04,900 --> 00:32:06,400
Irrigation sprinklers.
604
00:32:09,600 --> 00:32:12,400
Do they come on every night
all over the property?
605
00:32:12,600 --> 00:32:13,900
Every night.
606
00:32:16,800 --> 00:32:17,700
Oates...
607
00:32:20,200 --> 00:32:21,300
I know how he did it.
608
00:32:21,300 --> 00:32:24,000
I know how Belmont
killed Randy's uncle.
609
00:32:26,700 --> 00:32:27,800
Get me outta this.
610
00:32:28,200 --> 00:32:29,300
Okeydoke.
611
00:32:32,500 --> 00:32:35,200
Son of a gun.
You solved the case.
612
00:32:35,900 --> 00:32:38,300
You figured all that out
just now? Mm-hmm.
613
00:32:38,300 --> 00:32:40,700
I can't quite get
a handle on you, son.
614
00:32:41,000 --> 00:32:43,100
One minute,
you're handcuffing yourself
615
00:32:43,100 --> 00:32:46,700
to a piece of farm machinery,
sobbing like a schoolgirl.
616
00:32:46,700 --> 00:32:49,900
The next minute, you're putting
all the little pieces together
617
00:32:49,900 --> 00:32:51,400
like Sherlock Holmes.
618
00:32:51,400 --> 00:32:54,300
Which is
the real Adrian Monk?
619
00:32:54,300 --> 00:32:55,300
Yeah.
620
00:32:55,900 --> 00:32:57,600
I like to think
that a man is...
621
00:32:58,600 --> 00:33:00,300
made up of many different--
622
00:33:00,300 --> 00:33:01,500
I think it's the schoolgirl.
623
00:33:01,500 --> 00:33:03,100
Yeah, you're probably
right.
624
00:33:04,300 --> 00:33:05,200
What do we do now?
625
00:33:05,900 --> 00:33:07,100
Call the sheriff.
626
00:33:10,200 --> 00:33:11,000
What?
627
00:33:13,100 --> 00:33:14,200
What is it?
628
00:33:15,000 --> 00:33:16,200
Well,
I was just thinking
629
00:33:17,400 --> 00:33:18,400
it would have been nice
630
00:33:18,400 --> 00:33:21,500
if Randy had been able
to figure it all out.
631
00:33:22,100 --> 00:33:24,700
He's been feeling pretty down
about himself lately.
632
00:33:25,000 --> 00:33:25,900
That's true.
633
00:33:26,600 --> 00:33:28,600
Solving a big case
like this one,
634
00:33:29,300 --> 00:33:30,900
he would have felt like
a cop again.
635
00:33:35,800 --> 00:33:39,100
(male voice)You're a tiger,a wild carnivore,
636
00:33:39,500 --> 00:33:41,500
stalking throughthe jungle.
637
00:33:41,500 --> 00:33:43,300
I'm a tiger.
638
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
In the jungle.
639
00:33:57,600 --> 00:33:58,800
Randy.
640
00:34:00,400 --> 00:34:01,700
You were right.
641
00:34:02,200 --> 00:34:04,600
Belmont killed your uncle.
642
00:34:07,100 --> 00:34:08,800
Killed my uncle.
643
00:34:11,000 --> 00:34:12,400
[whispering]
Here's what happened...
644
00:34:23,100 --> 00:34:24,000
Morning.
645
00:34:25,000 --> 00:34:26,200
Any coffee left?
646
00:34:26,500 --> 00:34:29,000
Got a full pot.
How'd you sleep?
647
00:34:30,000 --> 00:34:32,500
Oh, fine, I guess.
648
00:34:41,900 --> 00:34:43,700
Eh, it's sour.
649
00:34:45,000 --> 00:34:46,900
What kind of farm
is this?
650
00:34:47,200 --> 00:34:49,000
Don't even have
any fresh cream.
651
00:34:53,200 --> 00:34:55,200
Randy?
What is it?
652
00:34:56,300 --> 00:34:57,300
Mosquito.
653
00:34:59,000 --> 00:35:02,100
So, fill me in on whathappened on Belmont's farm.
654
00:35:02,500 --> 00:35:04,500
Not much to tell.
It was a dead end.
655
00:35:06,700 --> 00:35:07,900
Ho-how 'bout you?
656
00:35:08,600 --> 00:35:10,500
Any new thoughts
657
00:35:10,500 --> 00:35:11,800
on the case?
658
00:35:13,900 --> 00:35:14,800
No.
659
00:35:18,900 --> 00:35:20,200
What?
What--
660
00:35:20,800 --> 00:35:21,600
what is it?
661
00:35:26,100 --> 00:35:27,100
No, it's nothin'.
662
00:35:27,600 --> 00:35:28,700
Wait!
663
00:35:31,500 --> 00:35:32,300
Wait!
664
00:35:34,600 --> 00:35:35,500
Wait a minute!
665
00:35:39,100 --> 00:35:40,100
My God.
666
00:35:44,100 --> 00:35:45,800
Oh, my God!
667
00:35:49,000 --> 00:35:50,600
Oh, my God!
668
00:35:51,400 --> 00:35:52,900
Monk, call the sheriff.
669
00:35:54,200 --> 00:35:55,500
I think I solved the case.
670
00:35:56,600 --> 00:35:59,100
I told you to do something
about the deer.
671
00:35:59,400 --> 00:36:03,400
Actually, sheriff, the deer
in the road was a big clue,
672
00:36:03,600 --> 00:36:05,600
was one of the keys
to my solving the case.
673
00:36:05,800 --> 00:36:07,700
What case?
What am I doin' here?
674
00:36:07,700 --> 00:36:09,100
Sheriff, you said
this was important.
675
00:36:09,100 --> 00:36:11,400
Well, I think solving
a murder case is important.
676
00:36:11,900 --> 00:36:13,100
Don't you, Mr. Belmont?
677
00:36:14,200 --> 00:36:15,400
Here's what happened.
678
00:36:15,600 --> 00:36:18,800
My uncle must have stumbled
across your secret crop.
679
00:36:19,500 --> 00:36:21,000
Oh, you know what
I'm talking about--
680
00:36:21,200 --> 00:36:22,700
fields of reefer.
681
00:36:24,800 --> 00:36:26,800
You lured him up here.
682
00:36:27,100 --> 00:36:29,800
We'll never know how,
683
00:36:30,200 --> 00:36:32,000
but at some point,you hit him.
684
00:36:34,100 --> 00:36:35,200
Probably from behind.
685
00:36:35,200 --> 00:36:36,700
Then you put him
in his pickup truck....
686
00:36:37,700 --> 00:36:38,700
and you shot him.
687
00:36:39,400 --> 00:36:41,300
You shot him point-blank
in the head.
688
00:36:42,100 --> 00:36:43,100
You're delusional.
689
00:36:43,100 --> 00:36:44,300
Am I?
Yeah.
690
00:36:47,200 --> 00:36:48,100
Am I?
691
00:36:48,100 --> 00:36:49,800
You're doing fine, Randy.
692
00:36:52,600 --> 00:36:54,700
It had to look like
a suicide.
693
00:36:55,700 --> 00:36:57,000
You needed a motive.
694
00:36:57,400 --> 00:37:00,800
So you killed or drugged Nadineand left her on the road.
695
00:37:01,000 --> 00:37:02,800
Then you backed up the truck..
696
00:37:05,100 --> 00:37:07,000
and put salt licksunder the fender--
697
00:37:07,000 --> 00:37:08,800
probablythe same four salt licks
698
00:37:08,800 --> 00:37:10,000
that are missingfrom your supply shed.
699
00:37:12,600 --> 00:37:14,100
Then you went to the dance
700
00:37:14,600 --> 00:37:16,000
and made sure you were seen.
701
00:37:17,500 --> 00:37:18,800
It was a perfect alibi.
702
00:37:19,700 --> 00:37:22,700
And that is how you did it,
Mr. Belmont.
703
00:37:23,000 --> 00:37:25,300
Um...I'm not
following.
704
00:37:25,800 --> 00:37:29,000
Hey, Randy, uh,
I don't think you're quite done.
705
00:37:29,300 --> 00:37:32,000
You mentioned
that part about the...
706
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
sprinklers.
707
00:37:38,000 --> 00:37:41,000
Yes.
I'm not done yet.
708
00:37:41,500 --> 00:37:42,600
The sprinklers!
709
00:37:43,100 --> 00:37:45,000
At 8:00,the sprinklers kicked on
710
00:37:45,000 --> 00:37:46,800
and melted the blocks of salt.
711
00:37:48,900 --> 00:37:49,700
Touchdown!
712
00:37:51,600 --> 00:37:52,900
When the lights flickered,
713
00:37:53,700 --> 00:37:55,800
you were half a mile awayin front of 50 witnesses.
714
00:37:57,500 --> 00:37:59,800
As pretty a piece of homicide
as I've ever encountered.
715
00:38:02,700 --> 00:38:03,600
Where were you?
716
00:38:03,600 --> 00:38:06,300
I--I guess I just--
I don't know.
717
00:38:07,500 --> 00:38:08,500
(Disher)
I understand.
718
00:38:08,900 --> 00:38:10,400
You're in a slump.
Don't worry--I've been there.
719
00:38:10,400 --> 00:38:12,200
Just give it time,
you'll be back.
720
00:38:13,700 --> 00:38:14,900
It would
explain a lot.
721
00:38:15,200 --> 00:38:16,400
It would explain
everything,
722
00:38:16,700 --> 00:38:17,900
including the deer.
723
00:38:18,400 --> 00:38:20,000
They were lickin'
the salt.
724
00:38:20,000 --> 00:38:22,300
Now, that is a nice story.
725
00:38:25,700 --> 00:38:26,800
See, that's all it is.
726
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
Where's your proof?
727
00:38:31,900 --> 00:38:34,100
Physical proof.
728
00:38:35,300 --> 00:38:36,400
You don't have any,
do you?
729
00:38:42,500 --> 00:38:43,700
I think he's right.
730
00:38:52,800 --> 00:38:54,300
Sheriff, do you have
an evidence bag?
731
00:38:55,200 --> 00:38:56,200
Monk, your pen.
732
00:38:59,800 --> 00:39:03,100
This truck was never
touched or moved, right?
733
00:39:13,900 --> 00:39:14,900
(Disher)Yes.
734
00:39:15,500 --> 00:39:16,800
That's a fingerprint.
735
00:39:18,600 --> 00:39:19,500
See that?
736
00:39:20,000 --> 00:39:21,400
If this is your
fingerprint,
737
00:39:23,300 --> 00:39:25,700
that means you were the last
person to operate that vehicle.
738
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
Is that proof enough?
739
00:39:31,400 --> 00:39:32,300
(Deputy)Mr. Belmont,
740
00:39:33,500 --> 00:39:34,500
could you wait
in the cruiser?
741
00:39:38,800 --> 00:39:40,600
You have the right
to an attorney...
742
00:39:41,200 --> 00:39:43,000
Lieutenant Disher.
743
00:39:44,000 --> 00:39:45,300
Do the people a favor--
744
00:39:45,600 --> 00:39:47,800
get your butt
back to San Francisco.
745
00:39:47,800 --> 00:39:48,900
You are a cop.
746
00:39:48,900 --> 00:39:50,300
You don't belong here.
747
00:39:51,800 --> 00:39:53,600
Mr. Monk, I don't know
where you belong.
748
00:39:54,100 --> 00:39:55,900
I got a feeling
you don't know either.
749
00:39:56,700 --> 00:39:58,800
But if you're ever
in Chambers County again,
750
00:39:59,700 --> 00:40:01,400
bring your dancing shoes.
751
00:40:04,100 --> 00:40:05,800
Gentlemen, now if you'll
excuse me,
752
00:40:06,100 --> 00:40:08,100
I got a prisoner
to process.
753
00:40:18,000 --> 00:40:18,800
What?
754
00:40:19,600 --> 00:40:20,400
Nothing.
755
00:40:23,100 --> 00:40:24,000
Why are you smiling?
756
00:40:24,500 --> 00:40:27,000
I'm just proud to know you.
That was good work.
757
00:40:33,000 --> 00:40:33,800
What?
758
00:40:36,900 --> 00:40:37,900
♪♪♪♪♪♪♪♪
759
00:40:40,700 --> 00:40:43,200
Well, I guess I need
to talk to the chief now.
760
00:40:43,900 --> 00:40:45,500
No, you don't need
to talk to anybody.
761
00:40:46,700 --> 00:40:48,000
I never sent it down.
762
00:40:48,700 --> 00:40:51,500
You've been sick.You had meningitis.
763
00:40:53,000 --> 00:40:53,800
What's this?
764
00:40:54,100 --> 00:40:56,400
I have a--
I have a new technique.
765
00:40:56,400 --> 00:41:00,000
Go to sleep, wake up,
case is solved.
766
00:41:01,200 --> 00:41:02,200
[laughs]
Good for you.
767
00:41:02,200 --> 00:41:03,700
I don't know how I do it.
It just happens.
768
00:41:04,400 --> 00:41:05,500
Here, what are you
working on?
769
00:41:06,200 --> 00:41:08,500
A double homicide
in the Castro--
770
00:41:08,500 --> 00:41:09,600
Great, I'll take it.
771
00:41:11,100 --> 00:41:12,300
Cold case?
Yeah...
772
00:41:12,300 --> 00:41:13,300
Good, I'll take
that one too.
773
00:41:13,300 --> 00:41:14,100
Hey.
774
00:41:15,900 --> 00:41:16,900
I, um...
775
00:41:18,800 --> 00:41:19,800
I missed you too.
776
00:41:26,500 --> 00:41:27,300
All right.
777
00:41:27,800 --> 00:41:29,100
See ya in a couple
of hours.
778
00:41:32,300 --> 00:41:34,000
Just try to keep it down
a little bit.
779
00:41:36,400 --> 00:41:37,400
Okay.
780
00:41:38,000 --> 00:41:57,000
welcome to www.1000fr.com
781
00:41:57,050 --> 00:42:01,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.