All language subtitles for Midsomer murders - 13x01 - The Sword of Guillaume.WEB-DL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,300 --> 00:01:38,700 On a mission, are we? This town deserves a better mayor. 2 00:01:38,900 --> 00:01:40,820 Hey, Tom. Hello, Jenny. 3 00:01:42,300 --> 00:01:44,020 Council meeting, Barnaby? 4 00:01:44,220 --> 00:01:47,700 Not like you. Mr Dalgleish. Lady Matilda! 5 00:01:47,900 --> 00:01:50,500 Lovely day. I don't think so. 6 00:01:58,300 --> 00:02:00,100 All right, darling. 7 00:02:00,300 --> 00:02:01,980 Ha ha. Ha ha. 8 00:02:16,300 --> 00:02:18,140 What's he doing here? 9 00:02:18,340 --> 00:02:20,620 Have you been opening your stupid mouth? 10 00:02:20,820 --> 00:02:22,660 That's Hugh Dalgleish down there. 11 00:02:22,860 --> 00:02:24,980 Do you know him? He called me a peasant once. 12 00:02:25,180 --> 00:02:27,040 Lady Matilda's not much better. 13 00:02:27,240 --> 00:02:29,100 Thinks she owns the whole village. 14 00:02:29,300 --> 00:02:31,100 She does. 15 00:02:31,300 --> 00:02:32,900 Jenny. 16 00:02:33,100 --> 00:02:35,300 Lovely to see you. 17 00:02:35,500 --> 00:02:37,800 Oh, Detective Sergeant Jones, 18 00:02:38,000 --> 00:02:40,100 this is Mrs Jenny Russell, 19 00:02:40,300 --> 00:02:42,380 hotelier and member of our Chamber of Commerce. 20 00:02:42,580 --> 00:02:44,380 Hello. Hello. 21 00:02:44,580 --> 00:02:46,380 Hello, people. 22 00:02:47,860 --> 00:02:52,140 Wh-What? Have you spoken to him about our Right to Roam? 23 00:02:52,340 --> 00:02:54,420 Tell them to stay off my land. See? 24 00:02:54,620 --> 00:02:57,260 Threatening. We have heard your complaints, Ms Terry. 25 00:02:57,460 --> 00:03:01,380 Detective Sergeant Jones here has the matter well in hand. 26 00:03:01,580 --> 00:03:02,940 Thank you, Mary. 27 00:03:03,140 --> 00:03:06,220 Trash. Er...I heard that. 28 00:03:06,420 --> 00:03:08,700 Good morningm everyone... Knock it off. 29 00:03:08,900 --> 00:03:11,180 First up today, the Brighton agenda. 30 00:03:11,380 --> 00:03:12,140 Hooray! 31 00:03:12,340 --> 00:03:14,380 Thank you, Harry. 32 00:03:14,580 --> 00:03:18,180 I must emphasise that this Brighton reunion is not just an excuse 33 00:03:18,380 --> 00:03:19,860 for a junket. 34 00:03:20,060 --> 00:03:23,340 It's also a matter of history and gratitude. 35 00:03:23,540 --> 00:03:25,220 Rubbish! 36 00:03:25,420 --> 00:03:29,020 During the war, when they were building Spitfires on our doorstep, 37 00:03:29,220 --> 00:03:31,260 it was the good people of Brighton who said to us, 38 00:03:31,460 --> 00:03:37,300 'Send us your young ones so they be not bombed by the enemy.' 39 00:03:37,500 --> 00:03:38,780 Hear, hear. Absolute tosh. 40 00:03:38,980 --> 00:03:42,260 And we celebrated that union between our towns 41 00:03:42,460 --> 00:03:46,620 until certain incidents had put a bit of a dampener on the events. 42 00:03:46,820 --> 00:03:49,620 They tried to murder us. That's not true. 43 00:03:49,820 --> 00:03:53,740 Anyway, in a spirit of conciliation, the Brighton council... 44 00:03:53,940 --> 00:03:55,860 Here we go. 45 00:03:56,060 --> 00:03:59,100 ..have offered us the chance to purchase some inexpensive land along the coast 46 00:03:59,300 --> 00:04:02,060 in order that we may build some holiday cabins 47 00:04:02,260 --> 00:04:04,580 for the less fortunate of Causton. 48 00:04:04,780 --> 00:04:06,780 Well said. Jolly good. 49 00:04:06,980 --> 00:04:10,740 I hope to finalise that deal on our memorial trip. Not a chance. 50 00:04:10,940 --> 00:04:14,120 All right, Matilda. The people of that town are barbarians. 51 00:04:14,320 --> 00:04:16,180 They were barbarians when my ancestors conquered them 52 00:04:16,380 --> 00:04:17,980 and they are barbarians still. 53 00:04:18,180 --> 00:04:22,260 And as head of the Finance Committee I am refusing to sign anything. 54 00:04:22,460 --> 00:04:25,260 So there. Be done with it. 55 00:04:25,460 --> 00:04:26,660 Ugh! 56 00:04:26,860 --> 00:04:30,020 So much for the Mayor's deal. 57 00:04:30,220 --> 00:04:31,540 Hm. 58 00:04:55,180 --> 00:04:56,180 Barnaby. 59 00:04:56,380 --> 00:04:59,580 It's John. Oh, John! Thanks very much for calling back. 60 00:04:59,780 --> 00:05:01,820 I got your e-mail. What can I do for you? 61 00:05:02,020 --> 00:05:06,420 This land deal that's going down between the two councils. 62 00:05:06,620 --> 00:05:08,320 I checked it out, it looks kosher. 63 00:05:08,520 --> 00:05:10,020 It's a bit of soggy council land. 64 00:05:10,220 --> 00:05:11,900 'It's only good for temporary dwellings. 65 00:05:12,100 --> 00:05:14,180 'Why not use it for cabins for your kiddies?' 66 00:05:14,380 --> 00:05:15,740 Jones. 67 00:05:15,940 --> 00:05:18,020 Our Mayor Hicks wouldn't get out of bed 68 00:05:18,220 --> 00:05:21,340 unless there was a profitable fiddle involved. 69 00:05:21,540 --> 00:05:22,900 Which bridle path, Mr Terry? 70 00:05:23,100 --> 00:05:25,700 This isn't personal, is it, Tom? No. No. No. 71 00:05:25,900 --> 00:05:28,440 This is preventative detection. 72 00:05:28,640 --> 00:05:30,980 OK. I'll er...dig a little deeper. 73 00:05:31,180 --> 00:05:34,140 Right. OK. Thank you, John. I'll be there in an hour. 74 00:05:35,940 --> 00:05:38,180 Dalgleish and the Terrys again. 75 00:05:38,380 --> 00:05:40,420 Well, you're just the man to sort it out. 76 00:05:41,540 --> 00:05:44,260 Sir? Giles Shawcross. 77 00:05:44,460 --> 00:05:46,260 Midsomer Parva? 78 00:05:47,540 --> 00:05:51,780 Oh, God, the Reverend Doom And Gloom. 79 00:05:55,900 --> 00:06:00,100 Hello, Reverend. What a lovely day. I hope you're enjoying it. 80 00:06:23,860 --> 00:06:25,500 Hello, Marcia. 81 00:06:25,700 --> 00:06:27,380 Lady Bracknell home, is she? 82 00:06:27,580 --> 00:06:30,340 I believe Matilda's expecting you. 83 00:06:30,540 --> 00:06:32,180 Jolly good. 84 00:06:35,060 --> 00:06:38,420 You be careful. Don't crack a smile or anything. 85 00:06:43,860 --> 00:06:45,380 Ha ha ha ha. 86 00:06:46,460 --> 00:06:48,580 Ha ha ha! 87 00:06:58,780 --> 00:07:01,220 You really are the devil's work, aren't you? 88 00:07:01,420 --> 00:07:03,980 Pas devant, old thing, pas devant. 89 00:07:04,180 --> 00:07:09,020 My son hasn't communicated in any acceptable way for many, many years. 90 00:07:09,220 --> 00:07:10,580 Well, he will now, won't he? 91 00:07:10,780 --> 00:07:14,300 The king is dead. Long live the king. 92 00:07:14,500 --> 00:07:16,500 Ha ha ha. 93 00:07:16,700 --> 00:07:19,980 And you have a conscript, a volunteer, for this task? 94 00:07:20,180 --> 00:07:21,700 Absolutely. 95 00:07:21,900 --> 00:07:25,260 All we have to do is come up with the catalyst. 96 00:07:26,540 --> 00:07:28,340 I'll leave that to you, shall I? 97 00:07:30,060 --> 00:07:31,860 It's wrong. 98 00:07:32,060 --> 00:07:33,740 My God would say it's wrong. 99 00:07:33,940 --> 00:07:35,780 Just as well you own His church, then. 100 00:07:37,020 --> 00:07:38,900 Even if you can't afford His roof. 101 00:07:44,500 --> 00:07:47,100 It's television, you know. 102 00:07:47,300 --> 00:07:50,580 It's all ugly, violent people screaming at each other. 103 00:07:50,780 --> 00:07:53,700 Appalling role model, hence vandalism... 104 00:07:53,900 --> 00:07:56,580 threatening behaviour, the breakdown of society - 105 00:07:56,780 --> 00:08:00,140 Yes, I'm sure you're absolutely right, but to matters more pressing? 106 00:08:00,340 --> 00:08:01,980 Oh, sorry. 107 00:08:02,180 --> 00:08:03,780 Once I get going, you know... 108 00:08:03,980 --> 00:08:05,580 Come through. Thank you. 109 00:08:16,580 --> 00:08:18,980 See. Not very clear. 110 00:08:20,700 --> 00:08:23,660 Do you think it's one of those hoodie chaps? 111 00:08:23,860 --> 00:08:26,460 That's the wrong sort of hood, Giles. 112 00:08:26,660 --> 00:08:27,700 Oh. 113 00:08:27,900 --> 00:08:30,140 Have you got CCTV inside the church? 114 00:08:30,340 --> 00:08:34,660 No. Matilda didn't want people spying on her at her devotions. 115 00:08:36,420 --> 00:08:39,220 There have been four of these now, pinned up out there. 116 00:08:39,420 --> 00:08:41,100 Virtual death threats. Very unpleasant. 117 00:08:41,300 --> 00:08:44,660 This one regarding Hugh Dalgleish, the property fellow. 118 00:08:44,860 --> 00:08:47,700 It says he's 'in league with the devil.' Probably the Mayor. 119 00:08:47,900 --> 00:08:50,860 Really? It was a joke, Giles. 120 00:08:51,060 --> 00:08:52,820 Oh. 121 00:08:53,020 --> 00:08:55,980 Ah, then there's this one accusing Lady Matilda and Marcia 122 00:08:56,180 --> 00:08:58,980 of having a 'vile and unnatural' relationship. 123 00:08:59,180 --> 00:09:01,020 That's a bit of a stretch. 124 00:09:01,220 --> 00:09:02,980 Ridiculous. Finally last night's letter claiming 125 00:09:03,180 --> 00:09:07,020 that Jenny Russell from the hotel is 'the whore of Babylon'. 126 00:09:07,220 --> 00:09:09,660 All of them saying these people will be 'cleansed' 127 00:09:09,860 --> 00:09:11,980 and signed with a cross... 128 00:09:12,180 --> 00:09:14,100 a crucifix. Or a sword? 129 00:09:14,300 --> 00:09:17,340 Hm? That could be a sword, couldn't it? 130 00:09:17,540 --> 00:09:20,820 Yes, I suppose it could be. You said there were four of these letters. 131 00:09:22,220 --> 00:09:25,060 The first one was about me. I er...threw it away. 132 00:09:27,100 --> 00:09:30,140 I didn't realise it was the first of a series. 133 00:09:30,340 --> 00:09:33,100 What did it say? Oh...nothing much. 134 00:09:33,300 --> 00:09:36,060 Just generally abusive and threatening. 135 00:09:36,260 --> 00:09:37,900 Probably came from the bishop. 136 00:09:40,180 --> 00:09:44,100 So, is there anyone you could, you know, point the finger at? 137 00:09:44,300 --> 00:09:46,660 Any disturbed Medievalists in your flock? 138 00:09:48,620 --> 00:09:50,700 No ideas at all. 139 00:09:52,980 --> 00:09:56,860 We were just exercising our legal right to roam. 140 00:09:57,060 --> 00:09:59,340 You mean, winding him up, as usual. 141 00:09:59,540 --> 00:10:03,180 This has been a public right of way since Norman times. OK. OK. 142 00:10:07,260 --> 00:10:09,180 Whoa! 143 00:10:10,820 --> 00:10:13,420 It's like that Space Odyssey thing. 144 00:10:25,000 --> 00:10:27,200 Ah, Bill, you know what? This is so boring. 145 00:10:27,400 --> 00:10:29,240 I am trying to run a business here. 146 00:10:29,440 --> 00:10:31,440 Bill... 147 00:10:31,640 --> 00:10:33,280 Look, I know where you are 148 00:10:33,480 --> 00:10:35,920 and I know where your little tart works. Hey, Tom. 149 00:10:36,120 --> 00:10:39,840 Jenny. I am coming to get the pair of you. Do you understand? 150 00:10:40,040 --> 00:10:42,360 Yeah, you should be worried. I'm bloody serious. 151 00:10:43,640 --> 00:10:45,080 Ugh! 152 00:10:45,280 --> 00:10:47,120 15 years to build this place up 153 00:10:47,320 --> 00:10:50,160 and then he goes and blows it all for some little tart. 154 00:10:50,360 --> 00:10:53,840 Yes, I heard... I'll go down there on this council trip and kill them. 155 00:10:54,040 --> 00:10:57,520 That's quite understandable. How long does sex take up in your life, Tom? 156 00:10:57,720 --> 00:11:00,120 Half an hour a week? Once a month? 157 00:11:01,000 --> 00:11:04,160 Please may I have a cup of tea? 158 00:11:07,080 --> 00:11:08,840 Very good, Tom. Very good. 159 00:11:12,880 --> 00:11:15,520 The 'Whore of Babylon'? 160 00:11:15,720 --> 00:11:19,040 I might put it on my website. Could crank up business a bit. 161 00:11:19,240 --> 00:11:21,560 Do you know anyone who has a grudge against you? 162 00:11:21,760 --> 00:11:23,800 Could be any of the women round here. 163 00:11:24,000 --> 00:11:26,040 Since Bill left, their grubby husbands all try 164 00:11:26,240 --> 00:11:28,360 and park their tanks on my lawn. 165 00:11:28,560 --> 00:11:32,160 In fact, I'd be better off if I ran this place as a knocking shop. 166 00:11:32,360 --> 00:11:33,840 You'd be a wonderful madam. 167 00:11:34,040 --> 00:11:37,000 Freebies for coppers, of course. Oh, how public spirited. 168 00:11:37,200 --> 00:11:39,720 In meantime, could you have a look through your little black book, 169 00:11:39,920 --> 00:11:43,160 see if there's anyone you think might dislike you enough to write this. 170 00:11:44,760 --> 00:11:48,480 Tom. Are you coming to Brighton with us? 171 00:11:48,680 --> 00:11:52,080 I'm in a bit of a mess. I need a friend right now. 172 00:11:52,280 --> 00:11:54,920 What sort of mess? It's personal. 173 00:12:03,400 --> 00:12:05,200 Its not really my area. 174 00:12:19,240 --> 00:12:20,780 New boyfriend? 175 00:12:20,980 --> 00:12:22,520 We need to talk. 176 00:12:22,720 --> 00:12:24,360 Ha ha ha! 177 00:12:37,640 --> 00:12:39,280 Hi, Marcia. 178 00:12:39,480 --> 00:12:41,000 You're pushing your luck, aren't you? 179 00:12:41,200 --> 00:12:44,600 If she doesn't see sense, the whole town will suffer. 180 00:12:44,800 --> 00:12:48,440 We have Richard with us every day. 181 00:12:48,640 --> 00:12:50,440 She can't just pretend it didn't happen. 182 00:12:50,640 --> 00:12:53,240 It was a long time ago, for God's - 183 00:12:59,920 --> 00:13:02,000 Oh, my God. 184 00:13:03,040 --> 00:13:05,640 You've done it this time! I'm gonna go to the law! 185 00:13:21,960 --> 00:13:25,400 Thank you, Mr Dalgleish. Thank you very much for your co-operation! 186 00:13:25,600 --> 00:13:27,720 No, that's all right, I'll hold, thank you. 187 00:13:27,920 --> 00:13:29,400 He's put these huge concrete blocks 188 00:13:29,600 --> 00:13:32,160 across a public right of way and refuses to move them. 189 00:13:32,360 --> 00:13:35,680 Dalgleish bought up the street the Terrys have their shop in. 190 00:13:35,880 --> 00:13:38,420 He bunged up the rents so much the Terrys started 191 00:13:38,620 --> 00:13:41,160 to become erm... how shall I say, less scrupulous 192 00:13:41,360 --> 00:13:43,160 about the stuff they were selling? 193 00:13:43,360 --> 00:13:46,000 I should come on this trip, keep an eye on them. 194 00:13:46,200 --> 00:13:47,960 No, you should stay at home. Hold the line. 195 00:13:48,160 --> 00:13:50,560 Officer in charge. Oh, John. 196 00:13:50,760 --> 00:13:53,080 Listen...I would really like to have a look 197 00:13:53,280 --> 00:13:57,560 at the land in question, please, and I would also like, 198 00:13:57,760 --> 00:14:01,440 if you can get it for me, a look at the file on Richard William. 199 00:14:01,640 --> 00:14:05,320 Call it political leverage. 'You know what Mum always said?' 200 00:14:05,520 --> 00:14:08,280 Yes, your mum was right, I am a total pain in the bum, 201 00:14:08,480 --> 00:14:12,720 but I'm older than you are, John, and certainly wiser, so hard luck. 202 00:14:12,920 --> 00:14:15,160 'I'll bow to your seniority. I'll see what I can do.' 203 00:14:15,360 --> 00:14:17,600 Thank you. 204 00:14:17,800 --> 00:14:19,400 Yeah. 205 00:14:19,600 --> 00:14:21,080 My cousin. 206 00:14:25,080 --> 00:14:27,920 Hmm. The William family, they go back forever. 207 00:14:28,120 --> 00:14:29,520 So does ours. 208 00:14:29,720 --> 00:14:31,720 It's just not in a fat book. 209 00:14:33,080 --> 00:14:35,880 So, we're off to Brighton, are we? 210 00:14:36,080 --> 00:14:37,480 Yes, we are. 211 00:14:37,680 --> 00:14:40,800 All rock, candy floss and fun on the pier. Wahee! 212 00:14:41,000 --> 00:14:43,480 You'll see John. Yes, yeah, I will. 213 00:14:43,680 --> 00:14:45,080 And Jenny Russell. 214 00:14:45,280 --> 00:14:46,640 I'm sorry? 215 00:14:46,840 --> 00:14:49,400 At the tennis club the women were talking about 216 00:14:49,600 --> 00:14:53,080 who they'd most like to be stuck with on a desert island. 217 00:14:53,280 --> 00:14:54,200 Oh. 218 00:14:54,400 --> 00:14:56,880 Most of them went for Kyle, the organic butcher, 219 00:14:57,080 --> 00:14:59,840 but Jenny Russell chose you. 220 00:15:00,040 --> 00:15:01,960 The organic policeman. 221 00:15:03,720 --> 00:15:05,200 Really? 222 00:15:05,400 --> 00:15:07,320 Oh. Whoo-hoo-hoo! 223 00:15:07,520 --> 00:15:09,120 So you just watch yourself. 224 00:15:12,960 --> 00:15:16,600 Yes! Yes! I'm coming! Good lord. 225 00:15:22,830 --> 00:15:25,350 I want Matilda arrested. She just tried to kill me. 226 00:15:25,550 --> 00:15:27,190 Shotgun. Could have took my head off. 227 00:15:27,390 --> 00:15:28,630 A tragic outcome. 228 00:15:28,830 --> 00:15:31,150 Will be if you don't sort her. 229 00:15:31,350 --> 00:15:35,710 Get her to see sense or I'll insist on doing her for attempted murder. 230 00:15:41,000 --> 00:15:44,800 What you have to understand, Barnaby, is historical context. 231 00:15:45,000 --> 00:15:47,080 I think the only thing that I have - Marcia. 232 00:15:47,280 --> 00:15:49,880 Would you please stop that damn noise? 233 00:15:50,080 --> 00:15:52,800 So, William the Conqueror? What do you know about him? 234 00:15:53,920 --> 00:15:56,600 Erm...1066. Battle of Hastings. 235 00:15:56,800 --> 00:15:58,280 Oh, not just Hastings. 236 00:15:58,480 --> 00:16:00,600 The French had to subjugate all the people 237 00:16:00,800 --> 00:16:02,720 along the south coast to cover their rear. 238 00:16:02,920 --> 00:16:05,800 And who do you think was in charge of the mopping up? 239 00:16:07,880 --> 00:16:10,540 Sir Richard Guillaume. Well done. 240 00:16:10,740 --> 00:16:13,170 Guillaume, French for William. 241 00:16:13,370 --> 00:16:15,600 My late husband's direct ancestor 242 00:16:15,800 --> 00:16:18,000 and a fine fellow who's also quite ruthless. 243 00:16:18,200 --> 00:16:21,400 As one has to be with barbarians. Yes, if I could just um - 244 00:16:21,600 --> 00:16:23,640 His Sword of Guillaume, as his weapon became known, 245 00:16:23,840 --> 00:16:25,600 took many Anglo Saxon lives 246 00:16:25,800 --> 00:16:28,480 and came to symbolise everything 247 00:16:28,680 --> 00:16:31,260 that the English hated about the French. Yes? 248 00:16:31,460 --> 00:16:33,840 Yes, I'm - So, naturally, when, 20 years ago, 249 00:16:34,040 --> 00:16:38,680 my son, Richard, a direct descendent of this fine warrior, 250 00:16:38,880 --> 00:16:43,520 appeared in Brighton, scene of Guillaume's greatest butchery, 251 00:16:43,720 --> 00:16:46,440 the local natives conspired to attack him, leaving him 252 00:16:46,640 --> 00:16:49,960 as you see him now and ending our family line. 253 00:16:50,160 --> 00:16:53,480 Not white on white Marcia, for goodness' sake. 254 00:16:55,320 --> 00:16:57,520 Lady Matilda, can I get this correct, please? 255 00:16:57,720 --> 00:17:01,800 You're saying that your son's injuries were caused 256 00:17:02,000 --> 00:17:03,520 by a revenge attack for something 257 00:17:03,720 --> 00:17:06,640 that happened almost a thousand years ago? 258 00:17:06,840 --> 00:17:08,440 Absolutely. 259 00:17:08,640 --> 00:17:11,320 Your average Englishman is a very primeval creature. 260 00:17:11,520 --> 00:17:13,560 Which is why I'm having none 261 00:17:13,760 --> 00:17:16,920 of this 'chummy, chummy, let's make friends with the murderers' nonsense. 262 00:17:18,440 --> 00:17:23,040 What you need there is some Zephirine Droughin. 263 00:17:28,160 --> 00:17:29,880 Er, Lady Matilda? 264 00:17:32,320 --> 00:17:34,920 A random mugging for his watch and his wallet. 265 00:17:35,120 --> 00:17:36,840 That's what was decided at the time. 266 00:17:37,040 --> 00:17:39,400 Fiddlesticks! Revenge, Barnaby. Revenge. 267 00:17:39,600 --> 00:17:41,840 The police down there got it all wrong. 268 00:17:42,040 --> 00:17:44,080 As it happens I, myself, was never happy 269 00:17:44,280 --> 00:17:46,400 with the conclusions of the Brighton officers. 270 00:17:46,600 --> 00:17:48,800 It all seemed a bit to pat to me. Really? 271 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Hm. But, of course, as a junior officer, 272 00:17:51,200 --> 00:17:54,560 which I was at the time, my opinion carried but little weight. 273 00:17:54,760 --> 00:17:56,760 I'd love to do some digging for you, 274 00:17:56,960 --> 00:18:00,360 but, of course, if the Brighton trip doesn't happen... 275 00:18:00,560 --> 00:18:02,880 Are you trying to co-opt me? Coerce me? 276 00:18:03,080 --> 00:18:05,640 Lady Matilda, do you know 277 00:18:05,840 --> 00:18:09,560 how many firearms regulations you contravened yesterday? 278 00:18:09,760 --> 00:18:11,480 Goodness, you are. 279 00:18:11,680 --> 00:18:15,400 I think we have allied interests. 280 00:18:16,520 --> 00:18:18,400 The Hicks man? 281 00:18:18,600 --> 00:18:20,520 Have you got him in your sights? 282 00:18:23,800 --> 00:18:25,120 Ahh. 283 00:19:40,120 --> 00:19:41,880 All right? 284 00:19:49,280 --> 00:19:50,800 Matilda. 285 00:19:51,000 --> 00:19:53,360 So glad you saw the light. 286 00:19:56,800 --> 00:19:58,840 Hello, the Terrys. 287 00:19:59,040 --> 00:20:02,160 All set? Yeah. Thanks for setting it up. 288 00:20:02,360 --> 00:20:05,480 Yeah. Thanks comes with 50% of the profits. 289 00:20:10,960 --> 00:20:12,560 Sorry. Forgot my cassock. 290 00:20:12,760 --> 00:20:14,600 If you could just give me a hand. 291 00:20:16,040 --> 00:20:18,160 Whoopsie daisy. 292 00:20:19,400 --> 00:20:22,520 You'll catch a chill. Morning, Dave. 293 00:20:22,720 --> 00:20:24,120 Careful. 294 00:20:29,320 --> 00:20:31,440 You're not on the list. 295 00:20:31,640 --> 00:20:33,440 Police liaison. 296 00:20:38,120 --> 00:20:39,680 All set? 297 00:20:39,880 --> 00:20:42,100 Sweet as. You hardly need come. 298 00:20:42,300 --> 00:20:44,320 Always stand near my money. 299 00:20:44,520 --> 00:20:46,800 And, Dave, if it goes wrong this time, 300 00:20:47,000 --> 00:20:49,320 it won't just be your wife that gets shafted. 301 00:20:52,160 --> 00:20:54,320 She didn't like you, you know. 302 00:20:54,520 --> 00:20:56,480 My wife. I should hope not. 303 00:20:56,680 --> 00:20:59,760 I'd hate to have slept with a total nutter. 304 00:21:12,160 --> 00:21:14,920 Righty-ho. Lovely to see you all here. 305 00:21:15,120 --> 00:21:18,760 We'll be taking a short comfort break in Crawley, 306 00:21:18,960 --> 00:21:20,720 in deference to the pensioners' prostates, 307 00:21:20,920 --> 00:21:25,680 and then it's on to Brighton for shopping and sight-seeing, 308 00:21:25,880 --> 00:21:29,200 followed by tea and mayoral reception at the Pavilion. 309 00:21:29,400 --> 00:21:34,040 Now, remember, we are all ambassadors for Causton and I know - 310 00:21:34,240 --> 00:21:36,960 Oh, do be quiet, you tedious little man. 311 00:21:37,160 --> 00:21:38,880 Driver, drive. 312 00:22:02,800 --> 00:22:05,200 I've always had a bit of a thing about Brighton. 313 00:22:05,400 --> 00:22:06,960 It sort of says... 314 00:22:07,160 --> 00:22:09,880 well...something to everyone. 315 00:22:10,080 --> 00:22:11,960 Oh, yes. 316 00:22:19,440 --> 00:22:22,000 When I was a boy, I went on the ghost train. 317 00:22:22,200 --> 00:22:26,680 Ahh. Learnt all about the fear of God then, I can tell you. 318 00:22:26,880 --> 00:22:31,040 Oh, well, we'll give that a go then, eh? 319 00:22:31,240 --> 00:22:33,520 Hey, fancy a bit of fun among the spooks, eh? 320 00:22:36,000 --> 00:22:39,360 Have you ever been really terrified? 321 00:22:40,720 --> 00:22:42,800 Not until now, Giles. 322 00:22:55,520 --> 00:22:57,220 What you got there? 323 00:22:57,420 --> 00:22:58,920 A couple of years ago, 324 00:22:59,120 --> 00:23:02,680 the guvnor suspected Mayor Hicks of a dodgy property deal. 325 00:23:02,880 --> 00:23:05,040 So he's kept this file on him. 326 00:23:05,240 --> 00:23:06,600 Complaints mainly. 327 00:23:06,800 --> 00:23:10,440 Wants me to search for 'anything interesting.' 328 00:23:10,640 --> 00:23:12,440 He's obsessed. 329 00:23:12,640 --> 00:23:17,280 No, just sick of petty corruption downtown. 330 00:23:17,480 --> 00:23:20,200 And obsessed. Want me to help? 331 00:23:38,360 --> 00:23:41,040 Not really gonna attack your husband, are you, Jen? 332 00:23:41,240 --> 00:23:43,440 Nah. Just gonna give him an earful. 333 00:23:48,200 --> 00:23:51,440 Everything all right your end? Yes. Fine. What's the matter? 334 00:23:51,640 --> 00:23:54,760 There's this bloke who's decided to join us. I mean, nothing serious. 335 00:23:54,960 --> 00:23:58,680 'I just don't want complications. Thought you might be able to get him out the way.' 336 00:24:34,400 --> 00:24:37,840 Right-ho, everyone, how about a nice bracing stroll on the pier, 337 00:24:38,040 --> 00:24:40,800 along the front, or a bit of shopping in the Lanes? 338 00:24:45,080 --> 00:24:46,960 Remember... I'll just get my coat. 339 00:24:47,160 --> 00:24:52,040 ..on the coach by twelve o'clock for the short ride to the reception. 340 00:24:55,640 --> 00:24:57,320 Yes, lovely, innit? 341 00:24:57,520 --> 00:25:01,240 Hmm, yeah. Bit blustery, but er we don't mind that, do we? 342 00:25:02,480 --> 00:25:05,240 Fun pier, I think. Ha ha ha! 343 00:25:05,440 --> 00:25:08,000 You don't have to strangle me. Oh, sorry, madam. 344 00:25:08,390 --> 00:25:11,030 John. Tom. 345 00:25:12,230 --> 00:25:14,070 How are you doing? Hey, you're looking well. 346 00:25:14,270 --> 00:25:17,950 Had a call from our Lady Mayoress, asking if I'll show you the sights. 347 00:25:18,150 --> 00:25:19,310 How convenient. 348 00:25:19,510 --> 00:25:21,430 Hop in. Thank you, thank you. 349 00:25:22,830 --> 00:25:27,390 And remember, he's an old man. So, er...take it easy. 350 00:25:27,590 --> 00:25:29,790 Don't worry. 351 00:25:32,550 --> 00:25:35,030 Yeah, well done, girl. Your bloke just took him off. 352 00:25:35,230 --> 00:25:37,590 Got to keep the balls in the air a bit longer, 353 00:25:37,790 --> 00:25:39,430 then once the deal goes through, 354 00:25:39,630 --> 00:25:43,670 I thought we might pop down to my Spanish place to celebrate. Ha ha! 355 00:25:45,430 --> 00:25:48,590 What number? Number three. Here we are. 356 00:25:56,630 --> 00:25:59,070 Mr Wakely? Yes. 357 00:25:59,270 --> 00:26:02,310 Your daughter asked us to drop by. Who? 358 00:26:02,510 --> 00:26:05,390 Your daughter. Madam Mayor. 359 00:26:05,590 --> 00:26:07,030 She sent us. 360 00:26:07,230 --> 00:26:09,310 She's the Mayor, you know. 361 00:26:09,510 --> 00:26:13,910 She said you had some things you'd like to show us. 362 00:26:14,110 --> 00:26:15,390 Have I? 363 00:26:15,590 --> 00:26:17,070 May we come in? 364 00:26:17,270 --> 00:26:19,310 Would you like to come in? 365 00:26:19,510 --> 00:26:22,530 Well, its lovely. Why is it so cheap? 366 00:26:22,730 --> 00:26:25,550 It floods. The sea comes in down there. 367 00:26:25,750 --> 00:26:29,170 Local conservationists want to abandon the sea defences altogether, 368 00:26:29,370 --> 00:26:32,790 so that the whole place goes under and becomes a wild life reserve. 369 00:26:32,990 --> 00:26:35,870 So where they gonna build these holiday chalets, then? 370 00:26:36,070 --> 00:26:38,230 Along the high side, I guess. 371 00:26:38,430 --> 00:26:40,990 Couldn't put any solid buildings there, they'd sink. 372 00:26:41,190 --> 00:26:42,550 Mm-hm. 373 00:26:42,750 --> 00:26:45,150 I can't see his angle myself. 374 00:26:45,350 --> 00:26:48,910 Is he up for re-election? Maybe it's just a vote-catching exercise? 375 00:26:49,110 --> 00:26:51,110 Or maybe it isn't. 376 00:26:52,310 --> 00:26:56,790 Oh, I got you the Richard William file. Good man. 377 00:26:58,550 --> 00:27:00,190 That ruined pier. 378 00:27:00,390 --> 00:27:03,230 Says a thousand things. 379 00:27:03,430 --> 00:27:04,870 Like what? 380 00:27:06,230 --> 00:27:09,390 Well, the futility of man's efforts 381 00:27:09,590 --> 00:27:12,750 at self aggrandizement, moral decline, 382 00:27:12,950 --> 00:27:14,630 It says the pier burnt down. 383 00:27:14,830 --> 00:27:16,630 Good God, no wonder the church is empty. 384 00:27:16,830 --> 00:27:19,990 Now, go and find Marcia and tell her I want a cup of tea. 385 00:27:25,830 --> 00:27:28,510 This is the best one. 386 00:27:29,910 --> 00:27:32,470 Basket hilted broadsword. 387 00:27:32,670 --> 00:27:37,150 With a crest and two scabbard mounts. 388 00:27:38,430 --> 00:27:42,630 And an infantry officer's battle dress sword. 389 00:27:42,830 --> 00:27:47,030 Made by Prosser of Charing Cross in 1803. 390 00:27:47,230 --> 00:27:48,870 Probably saw Waterloo. 391 00:27:49,070 --> 00:27:50,390 Hm, I bet it did. 392 00:27:50,590 --> 00:27:53,390 What was it Christine wanted me to do? 393 00:27:53,590 --> 00:27:58,470 She wanted us to have them officially valued for you. For free. 394 00:28:00,150 --> 00:28:02,070 Good idea. 395 00:28:02,270 --> 00:28:05,310 Can never be too careful. Dead right. 396 00:28:05,510 --> 00:28:06,870 Tea. 397 00:28:13,630 --> 00:28:17,710 Excuse me. Lady Matilda would like a cup of tea. 398 00:28:19,670 --> 00:28:22,390 It's just so sad. 399 00:28:23,830 --> 00:28:25,990 So...let's cheer him up. 400 00:28:29,630 --> 00:28:33,870 Erm...I have to get Matilda a cup of tea. 401 00:28:34,070 --> 00:28:38,870 I... I wonder if you wouldn't mind keeping an eye on Richard for me? 402 00:28:39,070 --> 00:28:40,870 Of course. No problem. 403 00:28:52,390 --> 00:28:54,390 Hello, Dicky boy. 404 00:28:56,790 --> 00:28:59,230 One latte and one cappuccino, then, please. 405 00:29:00,990 --> 00:29:02,510 One tea, please. 406 00:29:04,030 --> 00:29:06,230 There we are. 407 00:29:06,430 --> 00:29:09,610 This file's been altered after the initial interviews. 408 00:29:09,810 --> 00:29:12,990 How do you work that out? Well, these two pages, look. 409 00:29:13,190 --> 00:29:15,330 See? Different typeface? 410 00:29:15,530 --> 00:29:17,470 Different typewriters. 411 00:29:17,670 --> 00:29:20,030 This page has been retyped. 412 00:29:20,230 --> 00:29:21,870 It's a bit of a leap. 413 00:29:22,750 --> 00:29:25,790 The SIR on this case - DCI Jim Harper. 414 00:29:25,990 --> 00:29:28,670 I'd love to have a look at his daybooks, written diaries. 415 00:29:28,870 --> 00:29:31,550 He's retired. He's gone off to the Costa del Coppers. 416 00:29:31,750 --> 00:29:34,710 Has he? Could you give him a ring? 417 00:29:37,310 --> 00:29:39,310 Gran said you were a bit of a terrier. 418 00:29:40,670 --> 00:29:42,430 Drink your tea. 419 00:29:44,830 --> 00:29:46,630 Dear God. 420 00:29:46,830 --> 00:29:49,270 'Thank you, Marcia' would have been nice. 421 00:29:57,750 --> 00:30:00,030 Do you have faith, Mr Hicks? 422 00:30:00,230 --> 00:30:02,630 Yeah. In myself. 423 00:30:02,830 --> 00:30:05,470 That's interesting, you see - Giles, I'm busy. 424 00:30:05,670 --> 00:30:07,590 Yes, Dave. 425 00:30:07,790 --> 00:30:10,310 Oh, yes, of course. Busy. 426 00:30:11,750 --> 00:30:13,670 Everyone's busy these days. 427 00:30:15,790 --> 00:30:18,910 Fun fair for me, then. 428 00:30:19,110 --> 00:30:21,790 Yes...something real. 429 00:30:21,990 --> 00:30:24,670 Just one more, George. 430 00:30:27,310 --> 00:30:28,910 Marcia! 431 00:30:29,110 --> 00:30:32,270 Marcia! Quick come here, it's Richard. Quick! 432 00:30:32,470 --> 00:30:34,670 What? I don't know what the matter is. 433 00:30:34,870 --> 00:30:37,030 Ha ha ha! 434 00:30:38,230 --> 00:30:39,950 Ugh! Richard. 435 00:30:40,150 --> 00:30:41,870 Richard. 436 00:30:42,070 --> 00:30:44,590 Stop. What's happened here? 437 00:30:44,790 --> 00:30:47,310 Better get him another nappy. 438 00:30:50,750 --> 00:30:52,410 You are despicable man. 439 00:30:52,610 --> 00:30:54,070 What? Truly despicable. 440 00:30:54,270 --> 00:30:56,630 Ugh! It's all right, Richard. 441 00:30:56,830 --> 00:31:00,070 It'll be fine. It's all right. Bye-bye! 442 00:31:02,910 --> 00:31:05,790 Let's go do the ghost train, then. 443 00:31:05,990 --> 00:31:08,870 I don't want to go anywhere with you. 444 00:31:09,070 --> 00:31:11,010 I don't like you. 445 00:31:11,210 --> 00:31:12,950 Nobody does, darling. 446 00:31:13,150 --> 00:31:15,750 That's the joy of being me. 447 00:31:19,230 --> 00:31:21,550 I'll go frighten the ghosts on my own, then. 448 00:31:27,070 --> 00:31:29,590 Didn't Hicks's cowboys screw up the guv's roof repairs? 449 00:31:29,790 --> 00:31:31,110 Yeah. So? 450 00:31:31,310 --> 00:31:35,070 Well, maybe that's what's driving his tram on this one. No. 451 00:31:35,270 --> 00:31:38,050 This is him doing his moral bit. 452 00:31:38,250 --> 00:31:41,030 Oh. Revenge is just a by-product. 453 00:32:19,080 --> 00:32:20,080 Agh! 454 00:32:39,500 --> 00:32:42,980 Right, everybody off. That's it. This way George. 455 00:32:43,180 --> 00:32:45,400 Weather's looking up, Matilda. 456 00:32:45,600 --> 00:32:47,620 So, if you'd like to er... Right. 457 00:32:47,820 --> 00:32:50,780 Everyone er... Everyone down. That's... That's about all of us. 458 00:32:50,980 --> 00:32:52,620 That's it. 459 00:32:54,620 --> 00:32:56,760 Mr Mayor, what a pleasure. 460 00:32:56,960 --> 00:32:58,900 Madam Mayor, it's my pleasure. 461 00:32:59,100 --> 00:33:01,940 Allow me to introduce you to the members of our council. 462 00:33:02,140 --> 00:33:04,280 Welcome to Brighton. And Chamber of Commerce. 463 00:33:04,480 --> 00:33:06,620 Christine will be chairing the proceedings. 464 00:33:06,820 --> 00:33:10,100 Giles, how was the ghost train? 465 00:33:10,300 --> 00:33:12,180 Oh, as always. 466 00:33:12,380 --> 00:33:14,700 Dark, godless and reassuringly hellish. 467 00:33:16,500 --> 00:33:18,140 That's our local optimist. 468 00:33:24,700 --> 00:33:26,580 Hey. Jenny! 469 00:33:28,340 --> 00:33:30,420 What have you done with Hugh Dalgleish? 470 00:33:30,620 --> 00:33:32,180 He's nothing to do with me. 471 00:33:32,380 --> 00:33:35,100 I'm going shopping? Do you want to come buy a hat. 472 00:33:35,300 --> 00:33:37,740 What about the reception? Ugh! Too boring. 473 00:33:37,940 --> 00:33:40,380 And I have another agenda, do you remember? 474 00:33:40,580 --> 00:33:43,180 Hey, Jenny! Don't do anything silly. 475 00:33:47,180 --> 00:33:48,940 That's Jenny. 476 00:33:49,140 --> 00:33:51,460 She runs a very nice hotel. 477 00:33:51,660 --> 00:33:54,420 She...she's going through a bad patch, you know. 478 00:33:54,620 --> 00:33:56,140 Private life. 479 00:34:08,900 --> 00:34:12,980 I do like making my own arrangements, but the choir is... 480 00:34:14,060 --> 00:34:16,860 Bells, gas-masks. 481 00:34:17,060 --> 00:34:19,860 For instance, this is an pretty extraordinary bit of... Really? 482 00:34:21,740 --> 00:34:25,620 Oh, our eyes were popping out like stalks. 483 00:34:25,820 --> 00:34:28,660 Over here, please! Look this way! 484 00:34:28,860 --> 00:34:31,660 I hope it works out. Could you all just...? Over here. 485 00:34:39,380 --> 00:34:41,220 We should go. 486 00:34:47,020 --> 00:34:49,420 Your boy certainly looks shifty enough. 487 00:34:49,620 --> 00:34:52,100 And your girl? She all right? 488 00:34:52,300 --> 00:34:54,220 Very nice. Popular too. 489 00:34:58,140 --> 00:35:01,060 Silence. Silence, please. 490 00:35:01,260 --> 00:35:05,540 Your host, Her Worship, the Mayor of Brighton. 491 00:35:11,860 --> 00:35:13,500 Thank you, Mr Mayor. 492 00:35:13,700 --> 00:35:16,820 I won't keep you all long. 493 00:35:17,020 --> 00:35:21,580 I just wanted to draw your attention to the programme of events 494 00:35:21,780 --> 00:35:24,340 and to say how delighted we are to revive the tradition 495 00:35:24,540 --> 00:35:28,140 of the Causton Brighton reunion 496 00:35:28,340 --> 00:35:31,420 and to see so many of the youngsters here today. 497 00:35:35,340 --> 00:35:37,220 Come along. Hotel. 498 00:35:38,380 --> 00:35:42,700 I'm also very happy to welcome the Causton Chamber of Commerce 499 00:35:42,900 --> 00:35:44,940 to our city and hope that the contacts 500 00:35:45,140 --> 00:35:49,740 and friends they make here will result in further social 501 00:35:49,940 --> 00:35:52,420 and economic exchanges between our two communities. 502 00:35:52,620 --> 00:35:55,820 So you all have a splendid time 503 00:35:56,020 --> 00:35:58,500 and for those of you who enjoy a good laugh, 504 00:35:58,700 --> 00:36:02,420 we have our annual comedy festival at various venues... 505 00:36:06,860 --> 00:36:08,620 I'm sorry, ladies and gentlemen. 506 00:36:08,820 --> 00:36:11,980 Is Detective Chief Inspector Barnaby here? 507 00:36:26,820 --> 00:36:28,740 We've had to close the pier. 508 00:36:28,940 --> 00:36:31,700 In this town that's sacrilege. It's a right bloody mess. 509 00:36:31,900 --> 00:36:34,140 And he's not looking too chipper either. 510 00:36:34,340 --> 00:36:36,260 He's certainly somewhat diminished. 511 00:36:37,300 --> 00:36:39,060 Is this one of your lot? 512 00:36:39,260 --> 00:36:41,860 Yeah. That is... 513 00:36:42,060 --> 00:36:43,860 was...Hugh Dalgleish. 514 00:36:44,060 --> 00:36:46,460 That's his weekend right down the Swanee. 515 00:36:48,780 --> 00:36:53,020 So, er...starting with the obvious. Did this Dalgleish have any enemies? 516 00:36:53,220 --> 00:36:55,020 God, John. 517 00:36:55,220 --> 00:36:57,140 He had only enemies. 518 00:36:57,340 --> 00:36:59,580 So he won't be missed? Hmm. 519 00:36:59,780 --> 00:37:02,220 No. There'll be dancing in the streets. 520 00:37:05,180 --> 00:37:07,260 Log it as a shaving accident, then? 521 00:37:19,730 --> 00:37:23,450 This has to be contained. This could screw up a good deal for our town. 522 00:37:23,650 --> 00:37:28,150 Hicks, was Hugh Dalgleish involved in your deal? 523 00:37:28,350 --> 00:37:31,920 Oh, come on. As if. This was legit council business. 524 00:37:32,120 --> 00:37:35,690 Then why was he here? Bit of a jolly, I suppose. 525 00:37:35,890 --> 00:37:37,650 Him and Jenny Russell. 526 00:37:37,850 --> 00:37:39,290 Really? 527 00:37:39,490 --> 00:37:41,330 Not disappointed, are you? 528 00:37:42,890 --> 00:37:44,570 Pathology's initial says it looks 529 00:37:44,770 --> 00:37:47,150 like a clean swipe with a very sharp blade. 530 00:37:47,350 --> 00:37:49,530 I'm rounding up all our local Samurai nutters. 531 00:37:49,730 --> 00:37:51,930 Did you bring any crazies with you? Only the usual. 532 00:37:53,250 --> 00:37:55,370 Where would you go to buy a hat round here? 533 00:37:58,770 --> 00:38:02,210 Yes. It's lovely, madam, really suits you. 534 00:38:03,930 --> 00:38:06,130 Jenny. Ah, Tom. What do you think? 535 00:38:06,330 --> 00:38:08,050 My Fair Lady or what? 536 00:38:08,250 --> 00:38:10,690 Jenny, could I have a word, please? Hmm, too tarty? 537 00:38:11,930 --> 00:38:14,690 Jenny...sit you down. 538 00:38:14,890 --> 00:38:18,770 This is Detective Chief Inspector John Barnaby from Brighton CID. 539 00:38:18,970 --> 00:38:20,530 He's my cousin. 540 00:38:20,730 --> 00:38:23,850 Oh, goodness me, keeping it in the family! Nice to meet you, John. 541 00:38:25,770 --> 00:38:28,010 So, what is it? 542 00:38:28,210 --> 00:38:31,450 Hugh Dalgleish...has been killed. 543 00:38:31,650 --> 00:38:33,190 Murdered. 544 00:38:33,390 --> 00:38:34,930 On the pier. 545 00:38:36,290 --> 00:38:38,170 Well...that's terrible. 546 00:38:38,370 --> 00:38:40,730 What was your relationship with Mr Dalgleish? 547 00:38:40,930 --> 00:38:43,050 I knew him. Nothing more? 548 00:38:43,250 --> 00:38:44,610 Jenny? 549 00:38:44,810 --> 00:38:45,970 No. 550 00:38:46,170 --> 00:38:48,530 Well, not for a long time. 551 00:38:50,370 --> 00:38:52,690 Hang about. 552 00:38:57,930 --> 00:39:01,890 I thought you'd be here! I knew if I waited long enough you'd turn up! 553 00:39:02,090 --> 00:39:04,490 What you doing? You've ruined my business and my life! 554 00:39:04,690 --> 00:39:06,770 As for you, find a man of your own. 555 00:39:06,970 --> 00:39:09,050 Could you not tell he was married? 556 00:39:10,450 --> 00:39:11,610 Jen! 557 00:39:11,810 --> 00:39:14,050 Come back. 558 00:39:23,010 --> 00:39:24,610 Anyone you knew? 559 00:39:32,370 --> 00:39:34,850 There you are, sir. Ah, yes. Thank you. 560 00:39:35,050 --> 00:39:36,410 Enjoy your meal. 561 00:39:37,770 --> 00:39:39,530 Very nice, sarge. 562 00:39:39,730 --> 00:39:42,690 Well, he's off having a jolly. Why shouldn't we have some fun? 563 00:39:42,890 --> 00:39:45,010 The beauty of the mobile phone. 564 00:39:45,210 --> 00:39:47,330 Take the office with you. Cheers! 565 00:39:47,530 --> 00:39:49,050 Cheers! 566 00:39:52,730 --> 00:39:54,930 I don't believe... 567 00:39:55,130 --> 00:39:56,410 Sir? 568 00:39:56,610 --> 00:39:58,290 Where the hell are you? 569 00:39:58,490 --> 00:40:01,450 They said you'd gone out to lunch, for God's sake. 570 00:40:01,650 --> 00:40:04,610 Just popped out for a sarnie, sir. 'I can hear ducks.' 571 00:40:04,810 --> 00:40:08,050 Oh, no, no. 'Jones, I've got a murder here.' 572 00:40:08,250 --> 00:40:10,290 Hugh Dalgleish... Decapitated. 573 00:40:10,490 --> 00:40:12,890 'Do I have your full attention now?' 574 00:40:13,090 --> 00:40:14,530 Oh, right. 'The Terrys...' 575 00:40:14,730 --> 00:40:17,570 See if they got back. They have disappeared from down here. 576 00:40:17,770 --> 00:40:21,610 Then go and talk to Perkins at the bank. And take no nonsense from him. 577 00:40:21,810 --> 00:40:23,530 I want to know all about Dalgleish's finances, 578 00:40:23,730 --> 00:40:27,410 especially any dealings he may have had with Dave Hicks 579 00:40:27,610 --> 00:40:30,850 and/or Jenny Russell. 580 00:40:35,210 --> 00:40:37,010 Someone murdered Hugh Dalgleish. 581 00:40:39,410 --> 00:40:42,730 One lunch! 582 00:40:42,930 --> 00:40:46,890 Si, er...Jim Harper. Er policia Inglesa. 583 00:40:47,090 --> 00:40:51,050 Um...policia Brighton er Ingleterra... 584 00:40:53,890 --> 00:40:55,730 What? 585 00:40:57,090 --> 00:40:59,010 Why didn't you tell me you spoke English? 586 00:40:59,210 --> 00:41:01,210 Yes, that's very funny. 587 00:41:01,410 --> 00:41:03,050 OK, listen to me. 588 00:41:03,250 --> 00:41:08,410 You tell Jim Harper to call me, DCI John Barnaby, ASAP... 589 00:41:08,610 --> 00:41:10,810 Have you got a pen? 590 00:41:13,210 --> 00:41:16,530 I'm sorry, detective, but my hands are tied. 591 00:41:16,730 --> 00:41:21,330 It's the basic principle of the 1998 act, I'm afraid. 592 00:41:21,530 --> 00:41:24,130 Data must not be disclosed to other parties 593 00:41:24,330 --> 00:41:27,250 without the consent of the individual whom it is about. 594 00:41:27,450 --> 00:41:32,450 Neither Mr Hicks nor Mr Dalgleish have informed me of such consent. 595 00:41:33,530 --> 00:41:39,290 Not that Mr. Dalgleish is likely to be so doing under the circumstances. 596 00:41:40,410 --> 00:41:42,770 Why do you bother, Mr Perkins? 597 00:41:42,970 --> 00:41:44,090 I'm sorry? 598 00:41:44,290 --> 00:41:48,770 This ridiculous run around every time we come to you for information. 599 00:41:48,970 --> 00:41:51,210 As I just stated, the act says - 600 00:41:51,410 --> 00:41:55,490 The act says in clear and massive print under Exceptions; Section 29: 601 00:41:55,690 --> 00:41:58,850 'Data processed for the prevention or detection of crime, 602 00:41:59,050 --> 00:42:01,050 'the apprehension or prosecution of offenders, 603 00:42:01,250 --> 00:42:03,490 'or the assessment or collection of taxes 604 00:42:03,690 --> 00:42:07,210 'are exempt from the first data protection principle.' 605 00:42:08,250 --> 00:42:10,010 You know it by heart. 606 00:42:10,210 --> 00:42:13,730 Yeah, and a lot of other basic statutes as well. 607 00:42:13,930 --> 00:42:15,610 It saves time when dealing 608 00:42:15,810 --> 00:42:19,090 with recalcitrant or obstructive lawyers, accountants, bank managers. 609 00:42:19,290 --> 00:42:21,530 The law, Mr Perkins, is like The Bible. 610 00:42:21,730 --> 00:42:24,690 You can always find one quote to contradict another. 611 00:42:26,330 --> 00:42:28,490 You really shouldn't talk to me like that. 612 00:42:30,610 --> 00:42:32,090 I haven't had any lunch. 613 00:42:36,410 --> 00:42:39,330 I was going to have the service here. 614 00:42:39,530 --> 00:42:41,270 I suppose I'm superfluous now. 615 00:42:41,470 --> 00:42:43,010 Hugh Dalgleish - Look there, see. 616 00:42:43,210 --> 00:42:45,770 '1069. The original chapel on this site 617 00:42:45,970 --> 00:42:48,250 was built by Richard de Guillaume', 618 00:42:48,450 --> 00:42:50,810 umpteenth great grandfather of our poor Richard. 619 00:42:51,010 --> 00:42:53,670 Did Dalgleish ever visit your church? 620 00:42:53,870 --> 00:42:56,530 Only recently. To talk to Matilda. 621 00:42:56,730 --> 00:42:58,290 What about? 622 00:42:58,490 --> 00:43:02,010 I don't know. She was always on the look out for cash for the church. 623 00:43:04,090 --> 00:43:07,850 You see, the original Norman chapel was burnt down by the locals. 624 00:43:08,050 --> 00:43:09,690 They hated the Normans. 625 00:43:09,890 --> 00:43:11,770 Especially the Guillaume family. 626 00:43:11,970 --> 00:43:14,390 It's all cyclical. Goes around comes around. 627 00:43:14,590 --> 00:43:17,200 Goes round comes around. 628 00:43:17,400 --> 00:43:20,010 No-one learns. No-one cares. 629 00:43:21,130 --> 00:43:23,370 Jones? Perkins the bank 630 00:43:23,570 --> 00:43:26,650 said Dalgleish had a mortgage on Jenny Russell's hotel. 631 00:43:26,850 --> 00:43:29,370 She was into him for some serious money. 632 00:43:29,570 --> 00:43:31,210 What about Dalgleish and Hicks? 633 00:43:31,410 --> 00:43:34,290 He says certain business accounts can only be accessed 634 00:43:34,490 --> 00:43:37,370 through head office. 'Well, that's nonsense.' I know. 635 00:43:37,570 --> 00:43:40,170 Well, I need the information. Think laterally. 636 00:43:40,370 --> 00:43:41,850 Yes, sir. 'What about the Terrys?' 637 00:43:42,050 --> 00:43:43,370 Yeah, they're back home. 638 00:43:43,570 --> 00:43:45,530 Well, I need to know who they met, 639 00:43:45,730 --> 00:43:49,730 why they took off so quick and what was in their holdall. 640 00:43:49,930 --> 00:43:51,690 Will do. 641 00:43:56,850 --> 00:43:58,770 Do you know anyone at the bank? 642 00:43:58,970 --> 00:44:00,890 Yes. 643 00:44:01,090 --> 00:44:03,010 Good. 644 00:44:06,090 --> 00:44:07,690 Mm! 645 00:44:13,100 --> 00:44:14,700 Tom? 646 00:44:14,900 --> 00:44:17,580 I left a message for Harper in a bar in Fuengirola. 647 00:44:18,160 --> 00:44:19,440 Look over there. 648 00:44:19,640 --> 00:44:21,700 That Richard William? 649 00:44:21,900 --> 00:44:23,960 20 years on, yeah. 650 00:44:24,160 --> 00:44:25,880 Poor lad. 651 00:44:36,760 --> 00:44:39,000 Relationship? 652 00:44:39,200 --> 00:44:42,600 I do not have 'relationships' with the likes of Hugh Dalgleish. 653 00:44:42,800 --> 00:44:45,760 But lately, Lady Matilda, you have been talking to him, haven't you? 654 00:44:45,960 --> 00:44:49,800 And that, quite frequently. 655 00:44:50,000 --> 00:44:52,040 From whom have you heard this gossip? 656 00:44:52,240 --> 00:44:54,360 A source. 657 00:44:54,560 --> 00:44:56,760 As Giles well knows, 658 00:44:56,960 --> 00:44:59,960 my church is in serious need of expensive repairs. 659 00:45:00,160 --> 00:45:03,640 Dalgleish had money. I was trying to extract some from him. 660 00:45:03,840 --> 00:45:06,820 I could not stand the man. Any particular reason for that? 661 00:45:07,020 --> 00:45:10,470 Apart from the fact that he was the most ghastly parvenu, 662 00:45:10,670 --> 00:45:14,120 he tried to have me removed from the council. My own council! 663 00:45:14,320 --> 00:45:16,960 He didn't? Why did he do that? 664 00:45:17,160 --> 00:45:21,440 I got wind of a dubious scheme he was planning with that Hicks creature. 665 00:45:21,640 --> 00:45:23,960 What was the scheme? 666 00:45:24,160 --> 00:45:29,560 Er, Lady Matilda, this is Detective Chief Inspector John Barnaby, from Brighton CID. 667 00:45:29,760 --> 00:45:32,200 He's the senior investigating officer in this case. 668 00:45:32,400 --> 00:45:34,520 Oh. Are you all called Barnaby in the police? 669 00:45:34,720 --> 00:45:37,520 Well, it makes life easier. 670 00:45:37,720 --> 00:45:40,560 Well, I hope you people are more competent these days. 671 00:45:40,760 --> 00:45:42,440 We do our best. 672 00:45:44,960 --> 00:45:47,640 Hicks and Dalgleish had acquired some land. 673 00:45:47,840 --> 00:45:50,960 They were trying to push a change of use through the council 674 00:45:51,160 --> 00:45:54,380 so that they could develop it. And you stopped them? 675 00:45:54,580 --> 00:45:57,800 I told Hicks that Dalgleish was sleeping with his wife. 676 00:46:00,040 --> 00:46:01,600 Everyone else knew. 677 00:46:01,800 --> 00:46:04,800 I thought it was most unfair he should be left in the dark. 678 00:46:06,360 --> 00:46:09,440 It led to a falling out between them, 679 00:46:09,640 --> 00:46:11,160 a collapse of their scheme 680 00:46:11,360 --> 00:46:14,800 and of course the end of the Hicks marriage. 681 00:46:15,000 --> 00:46:18,240 Oh, right. Now, don't be censorious, Tom. 682 00:46:18,440 --> 00:46:21,480 That land is still home to the bluebell and the buttercup. 683 00:46:21,680 --> 00:46:23,720 Not the hideous executive home. 684 00:46:25,840 --> 00:46:28,120 Talk about dinosaur. 685 00:46:28,320 --> 00:46:31,560 We have one in every village, John. They deter social change. 686 00:46:31,760 --> 00:46:34,760 That one would deter evolution. Hey, John. What? 687 00:46:34,960 --> 00:46:37,080 That is it! What? 688 00:46:37,280 --> 00:46:39,420 The deal, the scam. She just said it. 689 00:46:39,620 --> 00:46:41,560 The little... He's trying it on again! 690 00:46:41,760 --> 00:46:45,360 You know that change of use? But that's flood plain. You can't build on it. 691 00:46:45,560 --> 00:46:48,760 Could we have a little chat with your Madam Mayor? 692 00:46:48,960 --> 00:46:50,320 We do have a murder on! 693 00:46:50,520 --> 00:46:53,080 I know we do and we're looking for motives, aren't we? 694 00:46:53,280 --> 00:46:55,120 Not just riding your mayor? No, no, no, no, no. 695 00:46:55,320 --> 00:47:00,560 But everything is linked, John. All rivers flow down to the sea. 696 00:47:00,760 --> 00:47:02,200 Is that a fact? Oh, yes. 697 00:47:05,360 --> 00:47:08,200 Let me lead, OK? Oh, yeah. Your town. 698 00:47:08,400 --> 00:47:11,000 Glad you noticed. Good to be here, John! 699 00:47:16,040 --> 00:47:19,960 We don't seem to have much luck with our Causton relationship. 700 00:47:20,160 --> 00:47:22,720 Is there anything I can do to help, Chief Inspector? 701 00:47:22,920 --> 00:47:25,900 Mayor Hicks. What do you know about him? 702 00:47:26,100 --> 00:47:29,080 Well, seems like a man who gets things done. 703 00:47:29,280 --> 00:47:32,180 A bit um, a bit 'fly', would you say? 704 00:47:32,380 --> 00:47:35,080 I'm not sure what you mean by that? 705 00:47:35,280 --> 00:47:40,280 Mayor Hicks has a bit of a name for um, putting together deals. 706 00:47:40,480 --> 00:47:42,440 Yes? Yeah. 707 00:47:42,640 --> 00:47:48,960 Deals which will benefit Mayor Hicks slightly more than they would benefit the community at large. 708 00:47:50,160 --> 00:47:52,360 Well, he has no criminal record. I did check. 709 00:47:52,560 --> 00:47:54,040 Why did you do that? 710 00:47:58,600 --> 00:48:02,080 Why did you do that? Common business practice. 711 00:48:02,280 --> 00:48:05,120 I wouldn't want the council to get involved in something 712 00:48:05,320 --> 00:48:08,160 that wasn't totally above board. Whose idea... Sorry, John. 713 00:48:08,360 --> 00:48:12,440 Whose idea was the land deal between the two councils? 714 00:48:13,960 --> 00:48:16,240 I don't recall. 715 00:48:18,080 --> 00:48:21,680 I met Mr Hicks at a local government symposium. 716 00:48:21,880 --> 00:48:24,120 I rather think he floated the idea 717 00:48:24,320 --> 00:48:26,240 and I looked at what we had on our books 718 00:48:26,440 --> 00:48:29,760 that would accommodate his plans for the holiday cabins. 719 00:48:29,960 --> 00:48:32,080 I came up with the Wandin Valley. 720 00:48:32,280 --> 00:48:35,120 And now, if you'll excuse me, I am very busy. 721 00:48:35,320 --> 00:48:36,720 Oh. Right. Of course. 722 00:48:36,920 --> 00:48:39,800 Thank you so much for your valuable time, Ms Wakely. 723 00:48:40,000 --> 00:48:42,160 Always a pleasure. Not at all. 724 00:49:07,040 --> 00:49:10,160 I know what you're thinking. I doubt it. 725 00:49:10,360 --> 00:49:12,400 You're thinking I'm a great big wuss 726 00:49:12,600 --> 00:49:14,760 and can't stand up to women in authority. 727 00:49:14,960 --> 00:49:19,760 No, I'm not. I'm sure there's a good reason for your sycophancy. 728 00:49:23,200 --> 00:49:25,040 And there it is. 729 00:49:33,000 --> 00:49:35,920 Oh look, there's your little chum too. 730 00:49:36,120 --> 00:49:42,000 It's a northern thing. Know how to operate a ferret. A-ha! 731 00:49:43,320 --> 00:49:45,800 Looks like they're having a bit of a falling out. 732 00:49:46,000 --> 00:49:50,120 Which means she either doesn't know what she's let herself in for 733 00:49:50,320 --> 00:49:54,360 or she's balling him out for bringing us down on her. 734 00:49:54,560 --> 00:49:59,520 Either way, she's too smart to go down with that sorry spiv. 735 00:49:59,720 --> 00:50:03,520 I'll give her a nudge tomorrow. When she's had time to sweat a bit. 736 00:50:28,880 --> 00:50:30,800 Who is it? 737 00:50:41,960 --> 00:50:44,920 Oh, well, I knew you fancied him! What do you want? 738 00:50:45,120 --> 00:50:47,660 I don't want you going with anyone else, that's for sure. 739 00:50:47,860 --> 00:50:50,400 Oh, but it's all right for you to screw around is it? 740 00:50:50,600 --> 00:50:53,800 Look, when you went bananas out there today, 741 00:50:54,000 --> 00:50:56,860 something in me kind of woke up. 742 00:50:57,060 --> 00:50:59,920 'That is my girl,' I thought. 743 00:51:00,120 --> 00:51:02,440 'What am I doing, Bill?' 744 00:51:02,640 --> 00:51:03,560 So? 745 00:51:05,280 --> 00:51:08,520 I've left her. I've told her it's all over. 746 00:51:08,720 --> 00:51:10,480 I wanna come home with you. 747 00:51:13,120 --> 00:51:16,480 Just like that? Why not? 748 00:51:17,760 --> 00:51:19,760 What do you say? 749 00:51:23,840 --> 00:51:27,520 A sign... Is that so much to ask for? 750 00:51:29,800 --> 00:51:31,940 A token of your existence. 751 00:51:32,140 --> 00:51:34,280 An acknowledgement of mine. 752 00:51:35,480 --> 00:51:37,400 Hm... No, of course not. 753 00:51:41,640 --> 00:51:43,520 Because you don't exist, do you? 754 00:51:47,120 --> 00:51:49,040 You're just not there. 755 00:51:49,680 --> 00:51:52,240 Not for me, not for anyone. 756 00:51:54,120 --> 00:51:56,360 We invented you. You only live through us! 757 00:51:58,120 --> 00:52:00,200 We are your witness! 758 00:52:00,400 --> 00:52:02,080 Do you hear me? 759 00:52:03,520 --> 00:52:06,400 You're a figment of our imagination, our need. 760 00:52:08,240 --> 00:52:12,480 You didn't create us. We created YOU! 761 00:52:45,840 --> 00:52:48,240 All aboard! We're leaving now. 762 00:52:48,440 --> 00:52:49,960 Last one on's a sissy. 763 00:52:50,160 --> 00:52:51,880 Hi, Giles. 764 00:52:52,080 --> 00:52:54,280 You smell like a brewer's mare! 765 00:52:54,480 --> 00:52:58,880 Are you all right? Just a little... For my nerves. 766 00:52:59,080 --> 00:53:01,240 Well, sit by a window. Hm. 767 00:53:05,640 --> 00:53:07,880 John. I found Harper. 768 00:53:08,080 --> 00:53:10,640 He faxed me his handwritten notes taken at the time. 769 00:53:10,840 --> 00:53:12,960 You'll find what you're after. Thank you! 770 00:53:15,320 --> 00:53:17,040 Chocks away! 771 00:53:21,800 --> 00:53:25,360 Wait for us! 772 00:53:29,440 --> 00:53:32,880 Good morning. I'm sorry I'm late. This is my husband, Bill, 773 00:53:33,080 --> 00:53:36,520 who has decided he no longer wants to live with his tart, 774 00:53:36,720 --> 00:53:40,040 but would like to come home and live with his wife. 775 00:53:40,240 --> 00:53:41,720 So what do we think about that? Lovely, eh? 776 00:53:44,800 --> 00:53:47,880 No, I didn't think so either. 777 00:53:50,960 --> 00:53:54,160 And if I ever see you in Causton again, I will chop your bits off! 778 00:53:58,240 --> 00:53:59,920 Rightio, ding ding, let's go! 779 00:54:03,840 --> 00:54:04,740 Feeling better? 780 00:54:06,320 --> 00:54:07,640 Oh come on, give us a cuddle. 781 00:54:07,640 --> 00:54:10,320 Now, don't tempt me. 782 00:54:15,180 --> 00:54:18,140 What are you doing? Removing an illegal obstruction. 783 00:54:18,820 --> 00:54:20,860 It's not like Dalgleish is going to object. 784 00:54:21,060 --> 00:54:25,060 That's not a very smart thing to say. The man...was a pest. 785 00:54:25,260 --> 00:54:27,420 He deserved to be culled. 786 00:54:27,620 --> 00:54:31,100 Why did you leave Brighton before being questioned? We were busy. 787 00:54:31,300 --> 00:54:34,260 Shop to run back here. So why go in the first place? 788 00:54:34,460 --> 00:54:37,180 Business. What business? OUR business. 789 00:54:37,380 --> 00:54:40,500 How did you get back? Hitched a ride on a passing camel. 790 00:54:40,700 --> 00:54:42,900 You aren't helping yourselves. 791 00:54:43,100 --> 00:54:46,000 And nor were you when Dalgleish was ruining our lives. 792 00:54:46,200 --> 00:54:48,900 Detective Chief Inspector Barnaby would like to know 793 00:54:49,100 --> 00:54:52,140 what you had in the holdall you were carrying to Brighton. 794 00:54:52,980 --> 00:54:54,900 Rhubarb. 795 00:54:55,100 --> 00:54:56,820 Long sticks of rhubarb. 796 00:54:57,020 --> 00:55:02,500 Listen, messing me around is a mistake you will regret. 797 00:55:02,700 --> 00:55:05,740 Is that a threat? No, it's a statement of fact. 798 00:55:10,940 --> 00:55:13,500 What did you say? 799 00:55:13,700 --> 00:55:17,180 Get onto our favourite magistrate. Search warrant. Six uniforms. 800 00:55:17,380 --> 00:55:19,340 Big blokes, big boots. 801 00:55:19,540 --> 00:55:21,220 I'm sick of this! 802 00:55:24,100 --> 00:55:27,220 On the double yellows, then. Looks like its been here a couple of days. 803 00:55:37,980 --> 00:55:40,060 Ready to go, sir. And they are at home. 804 00:55:40,260 --> 00:55:42,140 Hang on a minute. Slow down. 805 00:55:42,340 --> 00:55:44,420 They're not going anywhere just yet. George? 806 00:55:44,620 --> 00:55:45,940 Brighton Forensics phoned. 807 00:55:46,140 --> 00:55:49,680 The cutting edge of the murder weapon left traces of ferrous oxide 808 00:55:49,880 --> 00:55:53,420 on the neck wound, which would suggest some kind of antique blade. 809 00:55:53,620 --> 00:55:56,420 And what do you make of that? Well, absolutely no idea! 810 00:55:56,620 --> 00:55:58,340 Well, that's very useful, isn't it? 811 00:56:01,140 --> 00:56:03,980 Well, actually, it IS useful! Thank you, George! 812 00:56:04,180 --> 00:56:05,460 Right, let's go! 813 00:56:22,900 --> 00:56:25,500 Take this building. Check out his van. 814 00:56:25,700 --> 00:56:29,580 Help the others when you're done. Yes. With me. 815 00:56:30,900 --> 00:56:32,780 You two, those buildings we passed. 816 00:56:32,980 --> 00:56:35,880 You two, everything else. Turn it over, boys! 817 00:56:36,080 --> 00:56:38,780 Down here. Come on. Quick. Round the back. 818 00:56:38,980 --> 00:56:41,100 What's all this about? Morning. May we come in? 819 00:56:41,300 --> 00:56:42,860 Thank you. 820 00:56:50,100 --> 00:56:52,140 You cannot do this! 821 00:56:52,340 --> 00:56:54,540 Lucy, this is a murder investigation. 822 00:56:54,740 --> 00:56:56,940 You'd be surprised what we can do. 823 00:56:57,140 --> 00:56:58,660 Guv? Yeah. 824 00:56:58,860 --> 00:57:02,380 '94, 94 August Road.' 825 00:57:05,940 --> 00:57:07,260 Jones? Yes, sir. 826 00:57:09,260 --> 00:57:10,660 Whoo! 827 00:57:10,860 --> 00:57:13,060 Oh, this is the bag they had in Brighton. 828 00:57:14,780 --> 00:57:16,780 What's that? Deliberately blunted. 829 00:57:19,020 --> 00:57:22,740 Probably just ceremonial. Certainly not a murder weapon. 830 00:57:22,940 --> 00:57:25,780 But of course, we don't know that for sure. 831 00:57:30,940 --> 00:57:35,140 So please explain how you come to be in possession of a murder weapon. 832 00:57:35,340 --> 00:57:37,140 That can't be. 833 00:57:37,340 --> 00:57:38,700 Really! 834 00:57:38,900 --> 00:57:41,840 Looks like it. They're antique swords. 835 00:57:42,040 --> 00:57:44,980 We're antique dealers. So why hide them? 836 00:57:45,180 --> 00:57:47,540 They were stored, not hidden! 837 00:57:47,740 --> 00:57:50,860 Where did you get them? Off a bloke. 838 00:57:51,060 --> 00:57:53,980 Let's spell this out very clearly. 839 00:57:54,180 --> 00:57:56,640 You've been bugging me for months about Dalgleish. 840 00:57:56,840 --> 00:57:59,250 You were in the vicinity at the time of the murder. 841 00:57:59,450 --> 00:58:01,860 You're in possession of a possible murder weapon. 842 00:58:07,060 --> 00:58:08,900 Why did you hide the swords? 843 00:58:11,780 --> 00:58:14,780 They were procured...differently. 844 00:58:14,980 --> 00:58:16,820 Come on. Spit it out. 845 00:58:18,300 --> 00:58:21,660 An old man owned them. So you robbed him? 846 00:58:21,860 --> 00:58:23,780 No. Dave Hicks. 847 00:58:23,980 --> 00:58:26,020 Dave Hicks? 848 00:58:26,220 --> 00:58:29,980 It's always Dave Hicks. Dave Hicks what? 849 00:58:31,060 --> 00:58:33,060 He put us on to 'em. 850 00:58:33,260 --> 00:58:35,300 They belonged to that woman mayor's dad. 851 00:58:36,820 --> 00:58:38,220 But please, go on! 852 00:58:39,740 --> 00:58:43,300 Dave had been round to the house for meetings with that Mrs Mayor, 853 00:58:43,500 --> 00:58:44,780 off-limit meetings. 854 00:58:44,980 --> 00:58:49,060 Clocked the swords, saw that the old bloke was a little bit doolally, 855 00:58:49,260 --> 00:58:51,980 reckoned if we nipped in there, we could maybe persuade him 856 00:58:52,180 --> 00:58:54,740 to sell the swords cheaply. 857 00:58:54,940 --> 00:58:57,980 Then we'd bung Dave a percentage of any profits on resale. 858 00:58:58,180 --> 00:58:59,860 Thank you. 859 00:59:02,140 --> 00:59:05,100 Right, let's go through that again, shall we? 860 00:59:06,940 --> 00:59:10,580 A little gem indeed, John. Thought it might help you with your nudge. 861 00:59:10,780 --> 00:59:13,740 'It certainly will! Cheers!' 862 00:59:15,060 --> 00:59:16,980 Stephens, what... 863 00:59:17,180 --> 00:59:20,540 I got onto my friend Sarah at the bank. We do pilates together. 864 00:59:20,740 --> 00:59:24,100 She accessed those accounts the manager was being a bit slow on. 865 00:59:24,300 --> 00:59:27,740 A policewoman who can circumvent the law. Well done, you! 866 00:59:35,900 --> 00:59:39,500 Well, now, there's a surprise! Or not. 867 00:59:43,180 --> 00:59:46,620 Chief Inspector, I really don't know what you're talking about. 868 00:59:47,580 --> 00:59:49,700 Council agenda for next month. 869 00:59:49,900 --> 00:59:52,580 Upcoming business - traffic, housing, blah blah blah. 870 00:59:52,780 --> 00:59:55,140 Then, right down here in other business, 871 00:59:55,340 --> 00:59:58,460 probably come up when everyone's tired and just wants to go home, 872 00:59:58,660 --> 01:00:02,140 a proposal to reinforce sea defences in the Wandin Valley. 873 01:00:02,340 --> 01:00:06,380 Proposer, oh look, her Worship the Mayor! 874 01:00:08,420 --> 01:00:09,940 So? 875 01:00:10,140 --> 01:00:12,580 So, if you repair the sea defences, 876 01:00:12,780 --> 01:00:15,140 that land will no longer be flood-prone. 877 01:00:15,340 --> 01:00:16,940 Correct. 878 01:00:17,140 --> 01:00:21,460 Making the land rocket in value. But we won't own it. 879 01:00:21,660 --> 01:00:24,500 No, but your friend Hicks will. 880 01:00:26,500 --> 01:00:30,660 I don't see or like where you're going with this. I think you should leave now. 881 01:00:33,980 --> 01:00:37,300 You held meetings with Mr Hicks at your father's house. Is that usual? 882 01:00:37,500 --> 01:00:39,140 It was convenient. 883 01:00:39,340 --> 01:00:42,860 And Hicks took a shine to your Dad's antique swords. Remember that? 884 01:00:48,860 --> 01:00:52,100 Your poor old dad was robbed yesterday. 885 01:00:52,300 --> 01:00:55,540 A couple of Hicks' mates lifted his swords. 886 01:00:55,740 --> 01:00:57,740 Apparently Hicks put them up to it. 887 01:00:57,940 --> 01:00:59,620 Now there's a thing. 888 01:01:03,300 --> 01:01:05,340 How can I help you, Chief Inspector? 889 01:01:12,140 --> 01:01:14,300 £100,000? 890 01:01:16,300 --> 01:01:20,740 Where did you get this? Hugh Dalgleish gave you £100,000 891 01:01:20,940 --> 01:01:22,500 two weeks before he died. 892 01:01:22,700 --> 01:01:25,940 It was a loan to the council. Private finance initiative. 893 01:01:26,140 --> 01:01:28,020 To help pay for the Brighton land. 894 01:01:28,220 --> 01:01:30,420 No, it wasn't, Mayor Hicks! 895 01:01:30,620 --> 01:01:32,460 It was used for bungs 896 01:01:32,660 --> 01:01:36,660 to vote for a scheme to reinforce the sea defences on your land! 897 01:01:38,140 --> 01:01:40,660 And now poor Mr Dalgleish is dead, 898 01:01:40,860 --> 01:01:42,860 he won't be asking for it back, will he? 899 01:01:43,060 --> 01:01:46,020 And that, sir, to me, spells motive for murder. 900 01:01:49,300 --> 01:01:51,020 You're crazy. 901 01:01:53,780 --> 01:01:56,180 I'll get back to you, sir. 902 01:01:56,380 --> 01:01:58,780 And may I suggest, Mr Mayor, 903 01:01:58,980 --> 01:02:00,660 you call your lawyer? 904 01:02:12,220 --> 01:02:14,980 Christine? Dave! 905 01:02:15,180 --> 01:02:17,780 'Barnaby's all over the place. You gotta kill the trail. 906 01:02:17,980 --> 01:02:21,140 Wipe everything. Dump the hard drive. Talk to your iffy mates.' 907 01:02:21,340 --> 01:02:23,340 Tell 'em to keep schtum, 908 01:02:23,540 --> 01:02:26,180 otherwise I'll tell the whole world I bribed 'em. 909 01:02:26,380 --> 01:02:28,380 I go down, they come with me. 910 01:02:35,940 --> 01:02:37,060 Where does that leave ME? 911 01:02:37,260 --> 01:02:39,960 Same as always. Good, honest citizen 912 01:02:40,160 --> 01:02:42,860 helping the police whenever she can. 913 01:02:47,340 --> 01:02:50,340 He wanted to take me to Marbella. 914 01:02:51,780 --> 01:02:53,700 He's all class 915 01:03:00,140 --> 01:03:02,620 Say night-night to the family. 916 01:03:02,820 --> 01:03:07,100 Grandpa William, Great Grandpa William, 917 01:03:07,300 --> 01:03:09,220 William of Normandy. 918 01:03:09,420 --> 01:03:11,100 Night-night! 919 01:03:19,300 --> 01:03:21,180 Up the stairs to Bedfordshire. 920 01:03:28,420 --> 01:03:30,380 William the Whig, William of Parva. 921 01:03:33,460 --> 01:03:35,580 William of everywhere and everything. 922 01:03:38,260 --> 01:03:41,660 Ha ha! You are cheeky. Night-night, John. Good night, Sue. 923 01:03:41,860 --> 01:03:43,540 Yes. Yes. Watch how you go. 924 01:03:43,740 --> 01:03:45,840 Yes. What's up with him? 925 01:03:46,040 --> 01:03:48,140 Yes, I am very sorry. 926 01:03:49,380 --> 01:03:52,380 I know you can't forgive me, but... 927 01:03:53,780 --> 01:03:56,220 Yes... I will. 928 01:03:59,780 --> 01:04:02,700 Yes... I will. 929 01:04:21,140 --> 01:04:23,060 Good night. 930 01:05:45,460 --> 01:05:47,680 So, how was your cousin? 931 01:05:47,880 --> 01:05:50,100 John? Oh, very good. 932 01:05:50,300 --> 01:05:52,940 Right stuff. 933 01:05:53,140 --> 01:05:55,580 And? And what? 934 01:05:55,780 --> 01:05:57,540 And how was Jenny Russell? 935 01:05:57,740 --> 01:05:59,820 Oh... 936 01:06:00,020 --> 01:06:03,020 Oh, not too good. 937 01:06:03,220 --> 01:06:06,860 Things haven't been going um, too well for her. 938 01:06:09,500 --> 01:06:12,260 Well, isn't she lucky to have friends who are so supportive? 939 01:06:13,220 --> 01:06:15,540 Yes. Yes, she is. 940 01:06:15,740 --> 01:06:17,420 Yes. 941 01:06:21,740 --> 01:06:23,660 Joyce? 942 01:07:38,760 --> 01:07:40,400 Wanna move it back, John? 943 01:07:42,320 --> 01:07:45,440 Probably the same murder weapon. Definitely the same MO. 944 01:07:45,640 --> 01:07:47,160 Easy does it, Terry. 945 01:07:47,360 --> 01:07:49,280 OK, Bill, let's hear it again. 946 01:07:49,480 --> 01:07:53,600 This time, try a story we might find vaguely credible. 947 01:07:53,800 --> 01:07:56,840 I just dropped by to pick up a few things that were jointly owned. 948 01:07:57,040 --> 01:08:00,760 Oh, yeah? Like her jewellery? And cash? 949 01:08:01,880 --> 01:08:04,440 I don't know how they got there. 950 01:08:04,640 --> 01:08:06,360 Up. 951 01:08:10,320 --> 01:08:13,080 Open and shut, is it? I don't think so. 952 01:08:17,280 --> 01:08:19,080 OK, mind your head. 953 01:08:26,000 --> 01:08:29,800 Can you imagine the pain of crucifixion? 954 01:08:30,000 --> 01:08:32,480 Hours and hours of agony. 955 01:08:32,680 --> 01:08:33,960 Days - Giles? 956 01:08:37,160 --> 01:08:39,080 I'm sorry. 957 01:08:39,280 --> 01:08:41,560 I just find it all too... 958 01:08:41,760 --> 01:08:45,920 The anonymous letters. You said the first one was addressed to YOU, 959 01:08:46,120 --> 01:08:48,720 but you threw it away. Yes. 960 01:08:48,920 --> 01:08:50,640 What did it say? 961 01:08:51,640 --> 01:08:54,360 And please don't tell me you can't remember, 962 01:08:54,560 --> 01:08:56,280 because I still won't believe you. 963 01:08:59,240 --> 01:09:03,000 It suggested...I was gay. 964 01:09:03,200 --> 01:09:04,520 I'm not. 965 01:09:04,720 --> 01:09:06,640 I'm not anything. 966 01:09:06,840 --> 01:09:08,760 Some people are sexual creatures, 967 01:09:08,960 --> 01:09:10,880 some people aren't. 968 01:09:11,080 --> 01:09:14,760 I have neither reaped nor have I sown. 969 01:09:14,960 --> 01:09:18,440 How long have you known Richard William? 970 01:09:18,640 --> 01:09:22,500 I've been the unhappy rector of this parish for two years. 971 01:09:22,700 --> 01:09:26,560 That doesn't answer my question, does it? What do you mean? 972 01:09:26,760 --> 01:09:29,800 Was it pure coincidence that you came here as rector 973 01:09:30,000 --> 01:09:35,240 or were you driven here by your sense of guilt? 974 01:09:36,560 --> 01:09:38,200 I was drawn here by God. 975 01:09:38,400 --> 01:09:41,280 You, sir, took your degree in theology at Oxford. 976 01:09:42,680 --> 01:09:46,360 You were a contemporary of Richard William at Oxford. 977 01:09:46,560 --> 01:09:48,480 Was I? Maybe. 978 01:09:48,680 --> 01:09:52,120 And you fell in love with him there, didn't you? 979 01:09:59,960 --> 01:10:03,600 Love? What is love? 980 01:10:06,640 --> 01:10:08,360 Is God love? 981 01:10:08,560 --> 01:10:12,200 And the attack on Richard in Brighton 20 ago? 982 01:10:12,400 --> 01:10:16,200 I've got the investigating officer's notes on that. 983 01:10:16,400 --> 01:10:19,480 When Lady Matilda was Mayor of Causton, 984 01:10:19,680 --> 01:10:23,520 she took Richard along with her as her escort on a Brighton trip. 985 01:10:25,280 --> 01:10:29,800 And you secretly met up with him there. Didn't you? 986 01:10:31,120 --> 01:10:32,960 Yes. 987 01:10:33,160 --> 01:10:36,040 But you had a...falling out. 988 01:10:36,240 --> 01:10:38,520 You argued. Am I right? 989 01:10:38,720 --> 01:10:42,100 Richard! 990 01:10:42,300 --> 01:10:45,680 Richard. 991 01:10:50,240 --> 01:10:52,480 He... 992 01:10:52,960 --> 01:10:54,880 ..fell. 993 01:10:57,360 --> 01:10:59,720 And the police thought it was a gay-bashing. 994 01:11:01,000 --> 01:11:05,660 But Lady Matilda wouldn't have that, no such slur on her family name, 995 01:11:05,860 --> 01:11:10,520 so she bullied a Brighton police officer into falsifying his findings. 996 01:11:10,720 --> 01:11:11,960 Did she indeed? Hm. 997 01:11:12,160 --> 01:11:15,680 What were you fighting about? 998 01:11:15,880 --> 01:11:18,080 Richard said he'd fallen in love with someone else. 999 01:11:18,280 --> 01:11:20,560 Who? 1000 01:11:20,760 --> 01:11:21,920 He didn't say. 1001 01:11:23,000 --> 01:11:24,680 Write it all down, Giles. 1002 01:11:24,880 --> 01:11:27,300 Everything. The truth this time. 1003 01:11:27,500 --> 01:11:29,720 Barnaby. 'It's me.' Ah, John. 1004 01:11:29,920 --> 01:11:32,560 'I've got the tape. You up for it?' Oh, yes. Well done you! 1005 01:11:32,760 --> 01:11:36,000 I'll do the paperwork and I'll see you there. 'Take me about an hour.' 1006 01:11:59,200 --> 01:12:02,200 So what now? 1007 01:12:02,400 --> 01:12:04,080 Yes. 1008 01:12:05,600 --> 01:12:07,880 Yes, of course. 1009 01:12:16,600 --> 01:12:17,640 John! 1010 01:12:17,840 --> 01:12:20,440 Jones, this is DCI John Barnaby, Brighton CID. 1011 01:12:20,640 --> 01:12:23,240 He's my cousin. Heard a lot about you, sir. 1012 01:12:23,440 --> 01:12:25,320 I bet. 1013 01:12:25,520 --> 01:12:27,400 What now? I'm getting sick of this! 1014 01:12:27,600 --> 01:12:29,280 David Hicks, we've come to arrest you. 1015 01:12:29,480 --> 01:12:33,160 Arrest? What for? Bribing a council official. 1016 01:12:33,360 --> 01:12:35,160 What? 1017 01:12:35,360 --> 01:12:39,280 Conversation between you and Christine Wakely recorded yesterday. 1018 01:12:39,480 --> 01:12:42,200 We also have all your e-mails. 1019 01:12:45,120 --> 01:12:47,680 Entrapment! Detective Sergeant Jones, 1020 01:12:47,880 --> 01:12:50,560 would you care to accompany the Mayor to the station? 1021 01:13:09,440 --> 01:13:11,400 Oh, turn the freaking light off! 1022 01:13:15,560 --> 01:13:17,840 But he's no murderer. No. 1023 01:13:18,040 --> 01:13:20,880 Hasn't got the balls. Are you sticking around, John? 1024 01:13:21,080 --> 01:13:23,040 No, I'll keep working my end. 1025 01:13:23,240 --> 01:13:26,240 We'll have a drink next time you're down. I look forward to that. 1026 01:13:26,440 --> 01:13:28,120 And thank you, John. Thank you. 1027 01:13:35,560 --> 01:13:37,840 Oh, Richard, I'm so sorry. 1028 01:13:38,040 --> 01:13:39,960 I'm just not very good at this. 1029 01:13:41,800 --> 01:13:45,880 Oh, Marcia! Good afternoon! How nice of you to drop by! 1030 01:13:46,080 --> 01:13:47,920 Where have you been? Out. 1031 01:13:48,120 --> 01:13:52,400 Perhaps you could be less enigmatic and a fraction more practical. 1032 01:13:55,080 --> 01:13:57,200 I have to attend evensong. 1033 01:14:00,880 --> 01:14:04,040 He likes soldiers dunked in the yolk. 1034 01:14:21,560 --> 01:14:24,160 These are lies. 1035 01:14:24,360 --> 01:14:27,320 These people would say anything to blacken our family name. 1036 01:14:28,760 --> 01:14:33,000 You knew perfectly well that Richard was not attacked 1037 01:14:33,200 --> 01:14:34,880 leaving the library. 1038 01:14:36,600 --> 01:14:42,000 Actually, he was found in a small park on the outskirts of Brighton, 1039 01:14:42,200 --> 01:14:44,840 a park where men were known to go to meet each other 1040 01:14:45,040 --> 01:14:47,720 for...for casual sex. 1041 01:14:51,240 --> 01:14:54,000 I had to protect the family - 1042 01:14:54,200 --> 01:14:57,080 Family name. Yes, yes. Look, listen, I do understand that. 1043 01:14:58,520 --> 01:15:01,840 I believe there is a link, a connection, 1044 01:15:02,040 --> 01:15:04,680 between the murder victims and certain anonymous notes 1045 01:15:04,880 --> 01:15:07,280 that were sent to Giles Shawcross, 1046 01:15:07,480 --> 01:15:09,680 one of which suggests - Yes, yes. 1047 01:15:09,880 --> 01:15:12,760 That Marcia and I have an unnatural relationship. 1048 01:15:12,960 --> 01:15:16,400 Giles told me all about it. Quite gleefully, if you ask me. 1049 01:15:16,600 --> 01:15:18,720 Is it true? 1050 01:15:18,920 --> 01:15:20,840 Mr Barnaby! 1051 01:15:21,040 --> 01:15:23,720 That is prurience not investigation. 1052 01:15:23,920 --> 01:15:26,880 Of course it's not true! 1053 01:15:27,080 --> 01:15:30,000 I live in the big house and have a village to run. 1054 01:15:30,200 --> 01:15:31,880 It's quite enough for any woman. 1055 01:15:34,920 --> 01:15:36,520 And Marcia? 1056 01:15:39,320 --> 01:15:41,100 I assume... 1057 01:15:41,300 --> 01:15:43,080 Equally arid... 1058 01:15:45,720 --> 01:15:49,480 She has very few friends apart from the people she meets in the gym. 1059 01:15:49,680 --> 01:15:53,800 Does she work out? Oh, yes. Obsessed with exercise. 1060 01:15:54,000 --> 01:15:58,120 Beneath that mild exterior she's built like a pit pony. 1061 01:16:03,320 --> 01:16:05,960 Lady Matilda, do you know who this is? 1062 01:16:07,200 --> 01:16:10,760 Oh, one of Richard's Oxford friends. 1063 01:16:10,960 --> 01:16:13,680 It's Giles Shawcross. 1064 01:16:14,720 --> 01:16:16,040 Giles? 1065 01:16:16,240 --> 01:16:20,720 The man who met and attacked your Richard in that park in Brighton. 1066 01:16:22,200 --> 01:16:25,520 They were lovers. No! Impossible! 1067 01:16:25,720 --> 01:16:27,600 Look at the chin, the angle of the head. 1068 01:16:27,800 --> 01:16:29,120 It's Giles. Oh, poor boy! 1069 01:16:29,320 --> 01:16:32,720 Giles believed that he was brought here 1070 01:16:32,920 --> 01:16:37,480 by a just if somewhat perverse God to atone for his youthful sins. 1071 01:16:39,480 --> 01:16:41,720 And Richard must have known all about it... 1072 01:16:43,520 --> 01:16:46,780 ..and unable to...tell anyone. 1073 01:16:46,980 --> 01:16:50,240 Where is Marcia now? Church. 1074 01:16:52,440 --> 01:16:53,920 I'd like to see her room, please. 1075 01:16:54,120 --> 01:16:57,600 Upstairs, third on the left. Thank you. 1076 01:17:00,640 --> 01:17:02,560 I must find Richard. 1077 01:17:04,960 --> 01:17:07,960 Richard. Richard? 1078 01:17:25,050 --> 01:17:27,010 Thank you. 1079 01:17:28,290 --> 01:17:30,610 Thank you so much. 1080 01:17:40,810 --> 01:17:42,530 What is that? 1081 01:17:42,730 --> 01:17:45,070 That is the Terrys, winding me up. 1082 01:17:45,270 --> 01:17:47,610 We'll have to walk from here. Oh! 1083 01:17:51,090 --> 01:17:54,690 Ow! I'm fine. 1084 01:17:54,890 --> 01:17:57,490 So Richard wasn't there? Didn't see him. 1085 01:17:57,690 --> 01:18:02,130 Maybe Richard's involved! Oh, Jones. Come on! Not in the real world! 1086 01:18:02,330 --> 01:18:06,450 Think about who was named in those threatening letters. 1087 01:18:06,650 --> 01:18:08,210 Lady Matilda. Who was at home. 1088 01:18:08,410 --> 01:18:10,250 Reverend Giles. Marcia. 1089 01:18:10,450 --> 01:18:12,850 What is it connects them all, one to another? 1090 01:18:20,690 --> 01:18:22,650 What are you doing? 1091 01:18:24,690 --> 01:18:27,490 You know something. 1092 01:18:27,690 --> 01:18:29,970 Not even the bell ringers stay for evensong. 1093 01:18:31,450 --> 01:18:34,570 Come in, do their bit, 1094 01:18:34,770 --> 01:18:37,890 then off to the pub. 1095 01:18:39,330 --> 01:18:41,250 Can we get on with the service, please? 1096 01:18:46,010 --> 01:18:47,530 What's the first psalm? 1097 01:18:47,730 --> 01:18:50,370 Inheritance, Jones. That's what connects them. 1098 01:18:50,570 --> 01:18:54,650 Lady Matilda has got a big estate, crumbling, yeah, but big, 1099 01:18:54,850 --> 01:18:57,290 and a line that stretches back a thousand years, 1100 01:18:57,490 --> 01:19:01,010 but it's all going to come to an end in the shape of Richard William. 1101 01:19:01,210 --> 01:19:03,890 The Lord is my shepherd. I shall not want. 1102 01:19:04,090 --> 01:19:06,570 He maketh me lie down in green pastures. 1103 01:19:06,770 --> 01:19:12,770 He leadeth me beside still waters. He restoreth my soul. 1104 01:19:12,970 --> 01:19:16,850 He leadeth me in the paths of righteousness, for His name's sake. 1105 01:19:17,050 --> 01:19:20,250 Though I walk through the valley of the shadow of death, 1106 01:19:20,450 --> 01:19:21,530 I will fear no evil. 1107 01:19:21,730 --> 01:19:25,050 You're kidding! I don't think so. 1108 01:19:25,250 --> 01:19:28,970 You think Dalgleish was leaning on Jenny Russell to marry Richard William? 1109 01:19:29,170 --> 01:19:31,730 Jenny Russell! Surely Richard would be incapable of - 1110 01:19:31,930 --> 01:19:33,490 No, no, Jones. Not these days. 1111 01:19:33,690 --> 01:19:35,810 Perfectly easy to extract the sperm from Richard 1112 01:19:36,010 --> 01:19:39,050 and implant it in a healthy female. 1113 01:19:39,250 --> 01:19:42,250 Jenny Russell? Yeah, who was deeply in debt to Dalgleish. 1114 01:19:43,330 --> 01:19:46,370 And you think Lady Matilda went along with this? Yeah. 1115 01:19:46,570 --> 01:19:49,610 But I think some other parties were not quite so willing. 1116 01:19:49,810 --> 01:19:53,330 And now a special prayer for the dying, 1117 01:19:53,530 --> 01:19:58,810 for those in our parish about to face...the final hurdle. 1118 01:19:59,010 --> 01:20:01,570 Stick to the proper order of service, please. 1119 01:20:01,770 --> 01:20:04,810 Marcia Mclntyre devoted her entire life to caring for Richard. 1120 01:20:05,010 --> 01:20:06,890 Why would she do that, do you think? 1121 01:20:07,090 --> 01:20:08,770 She was in love with him? She was. 1122 01:20:08,970 --> 01:20:10,850 How did you get THERE? Nothing clever. 1123 01:20:11,050 --> 01:20:14,130 Found her year book. They were all at Oxford together. 1124 01:20:14,330 --> 01:20:17,510 Marcia ousted Giles from Richard's bed. 1125 01:20:17,710 --> 01:20:20,890 Giles crippled Richard. What a mess! 1126 01:20:21,090 --> 01:20:22,610 Yeah, come on. 1127 01:20:22,810 --> 01:20:27,170 Lord have mercy. Christ have mercy. Lord have mercy. 1128 01:20:30,370 --> 01:20:32,410 Well, 1129 01:20:32,610 --> 01:20:35,330 we know what has to happen now. 1130 01:20:35,530 --> 01:20:37,210 Yes. 1131 01:20:39,930 --> 01:20:41,570 I'm ready. Are you? 1132 01:20:54,290 --> 01:20:56,090 Thank you. 1133 01:20:59,010 --> 01:21:00,890 Thank you! 1134 01:21:12,490 --> 01:21:15,090 Marcia! 1135 01:21:19,210 --> 01:21:21,290 Put the sword down. Giles, get out of here! 1136 01:21:21,490 --> 01:21:22,890 Stay where you are! 1137 01:21:24,450 --> 01:21:25,930 Give me the sword. 1138 01:21:33,730 --> 01:21:36,770 Vengeance is mine! 1139 01:21:36,970 --> 01:21:39,970 Hey, Jones! Jones, Jones! 1140 01:21:40,170 --> 01:21:42,150 Aargh! 1141 01:21:42,350 --> 01:21:44,330 Aaargh! 1142 01:21:54,690 --> 01:21:58,370 Jones! My peace, I give to you! 1143 01:22:00,170 --> 01:22:03,410 DS Jones. Ambulance. Midsomer Parva Church. NOW! 1144 01:22:16,650 --> 01:22:19,930 Giles Shawcross. 1145 01:22:20,130 --> 01:22:24,130 His er, spinal cord's been severed, completely severed. 1146 01:22:24,330 --> 01:22:26,490 He's never gonna walk again. 1147 01:22:26,690 --> 01:22:29,890 I have been very much at fault, Mr Barnaby. 1148 01:22:31,490 --> 01:22:34,770 I don't think this is about you, Matilda. 1149 01:22:38,650 --> 01:22:40,610 I only had the one son. 1150 01:22:44,810 --> 01:22:47,710 And then...Marcia came along, 1151 01:22:47,910 --> 01:22:50,810 offering her services as a carer. 1152 01:22:52,850 --> 01:22:54,210 I didn't know she was... 1153 01:22:54,410 --> 01:22:57,810 No, well, she and Richard had their little secret. 1154 01:22:58,010 --> 01:23:04,530 Is it a light trim, sir? Something for the weekend?' 1155 01:23:07,370 --> 01:23:10,450 For Marcia, her whole life... 1156 01:23:10,650 --> 01:23:12,410 Who do we want to look like today? 1157 01:23:12,610 --> 01:23:15,130 ..was in the love that she had for Richard. 1158 01:23:15,330 --> 01:23:17,250 Cary Grant? And for her church. 1159 01:23:17,450 --> 01:23:20,410 Clark Gable? She had no idea at the time... 1160 01:23:20,610 --> 01:23:22,810 of Richard's involvement with Giles... 1161 01:23:23,010 --> 01:23:25,850 We'll look like our oh-so-very-handsome self. 1162 01:23:26,050 --> 01:23:28,450 ..until... 1163 01:23:28,650 --> 01:23:30,890 ..until the new rector turned up. 1164 01:23:31,090 --> 01:23:32,770 Hm... 1165 01:23:35,050 --> 01:23:38,330 Mr Shawcross, there is one thing we haven't actually talked about, 1166 01:23:38,530 --> 01:23:40,850 which is the condition of the roof. 1167 01:23:41,050 --> 01:23:44,170 No wonder Giles felt he was in God's hands. 1168 01:23:44,370 --> 01:23:47,490 You were gloriously oblivious, weren't you? 1169 01:23:48,730 --> 01:23:51,690 But Marcia wasn't. 1170 01:24:02,850 --> 01:24:06,770 I was never very good at the subtleties of life, Mr Barnaby. 1171 01:24:06,970 --> 01:24:09,690 And then Hugh Dalgleish comes along 1172 01:24:09,890 --> 01:24:13,450 with his extraordinary, bizarre agenda. 1173 01:24:13,650 --> 01:24:15,330 It's very simple, Lady M. 1174 01:24:15,530 --> 01:24:18,730 I want land, you want your precious family line to continue. 1175 01:24:18,930 --> 01:24:22,570 I presume Dicky boy still functions as a man? 1176 01:24:22,770 --> 01:24:26,130 I beg your pardon? Huh... 1177 01:24:26,330 --> 01:24:29,530 We take the seed of his noble loins, impregnate... 1178 01:24:29,730 --> 01:24:31,010 And Marcia heard it all! 1179 01:24:31,210 --> 01:24:33,690 I'm sure your pet rector will do the deed. 1180 01:24:36,210 --> 01:24:39,370 And so, betrayed, outraged, 1181 01:24:39,570 --> 01:24:42,730 terrified of losing Richard, 1182 01:24:44,370 --> 01:24:49,130 she set about eliminating everyone involved in the scheme. 1183 01:24:51,370 --> 01:24:56,010 And what more suitably biblical way to despatch them 1184 01:24:56,210 --> 01:24:58,370 than with the fabled sword of Guillaume, hm? 1185 01:24:59,930 --> 01:25:03,210 But even in her disturbed state, 1186 01:25:03,410 --> 01:25:08,810 Marcia maintained a very high degree of cunning 1187 01:25:09,010 --> 01:25:14,410 by laying a false trail of accusatory letters, 1188 01:25:14,610 --> 01:25:17,370 even one maligning herself. 1189 01:25:17,570 --> 01:25:23,290 And she let her hooded alter ego be recorded on CCTV, 1190 01:25:23,490 --> 01:25:26,530 and that opened a whole avenue of suspicions. 1191 01:25:28,730 --> 01:25:32,050 And then the revived Causton-Brighton visit. 1192 01:25:32,250 --> 01:25:35,310 That presented her with a perfect opportunity. 1193 01:25:35,510 --> 01:25:38,370 Where else, where better to begin her work 1194 01:25:38,570 --> 01:25:41,770 than in the very place where her lover had been destroyed? 1195 01:25:44,810 --> 01:25:49,490 In Brighton she attached the sword to the back of Richard's wheelchair 1196 01:25:53,850 --> 01:25:57,890 and then set out to deliver her judgment on Hugh Dalgleish. 1197 01:26:32,570 --> 01:26:36,210 And then she had to destroy the proposed breeding vessel 1198 01:26:36,410 --> 01:26:38,410 and Richard's future wife, 1199 01:26:38,610 --> 01:26:41,770 Jenny Russell. 1200 01:26:45,010 --> 01:26:46,130 Jenny Russell... 1201 01:26:52,610 --> 01:26:59,130 And, I'm guessing, but you, as co-instigator of the scheme, 1202 01:26:59,330 --> 01:27:01,690 you'd have been next. 1203 01:27:05,250 --> 01:27:07,090 Oh, Marcia. 1204 01:27:07,290 --> 01:27:09,410 You poor woman. 1205 01:27:09,610 --> 01:27:11,730 Such demons! 1206 01:27:14,570 --> 01:27:17,030 Well, things to be done. 1207 01:27:17,230 --> 01:27:19,690 Duties. Always duties. 1208 01:27:23,130 --> 01:27:25,610 You will excuse us? Lady Matilda. 1209 01:27:42,130 --> 01:27:45,810 Come along, Richard. People to visit. Gardens to tend. 92711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.