Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:34,665 --> 00:00:39,365
I was born in the city of
Bombay, once upon a time.
3
00:00:43,665 --> 00:00:47,065
At the precise instant of
India's arrival at independence...
4
00:00:47,365 --> 00:00:52,065
...on the stroke of midnight,
I tumbled forth into the world.
5
00:00:55,164 --> 00:01:00,464
I, Saleem Sinai, was mysteriously
handcuffed to history.
6
00:01:01,164 --> 00:01:04,164
My destiny,
forever chained to my country's.
7
00:01:05,464 --> 00:01:07,564
And I couldn't even
wipe my own nose...
8
00:01:07,664 --> 00:01:08,864
...at the time.
9
00:01:17,264 --> 00:01:21,564
Most of what matters in our
lives takes place in our absence;
10
00:01:22,464 --> 00:01:27,064
and my life really began on the
shore of the Dal Lake in Kashmir...
11
00:01:27,464 --> 00:01:30,164
more than 30 years
before I was born.
12
00:01:34,363 --> 00:01:37,363
The central feature of
my grandfather's anatomy...
13
00:01:37,563 --> 00:01:40,063
...was his magnificent nose.
14
00:01:55,463 --> 00:01:57,163
Doctor Aziz.
15
00:01:57,363 --> 00:01:58,963
Good morning, Ghani Sahib.
- Good morning.
16
00:02:02,163 --> 00:02:05,263
Now that our own
lady doctor is sick...
17
00:02:05,963 --> 00:02:08,963
...you, Doctor Aziz, get the
opportunity and she gets the sack.
18
00:02:09,563 --> 00:02:11,562
Big chance for you, young man.
- Yes, sir.
19
00:02:11,862 --> 00:02:12,962
I've heard nice things about you.
20
00:02:13,362 --> 00:02:16,362
Good doctor, Europe-returned.
Good family background.
21
00:02:16,562 --> 00:02:18,562
Well, good enough.
22
00:02:19,862 --> 00:02:21,862
My daughter is not well.
23
00:02:22,062 --> 00:02:24,262
Do a good job. Make her alright.
24
00:02:24,462 --> 00:02:26,062
I have many friends in this town.
25
00:02:26,162 --> 00:02:28,362
And you have a practice
to build. Right?
26
00:02:28,562 --> 00:02:29,962
Right.
- Right.
27
00:02:40,362 --> 00:02:41,562
Where is she, your daughter?
28
00:02:41,862 --> 00:02:44,162
She is standing behind the sheet,
like a good girl.
29
00:02:46,362 --> 00:02:48,662
But, Ghani Sahib, how will
I examine her without seeing her?
30
00:02:48,962 --> 00:02:52,261
Ah, I can see your confusion.
31
00:02:53,261 --> 00:02:57,661
You Europe returned chappies
forget certain things.
32
00:02:58,561 --> 00:03:00,361
My daughter is not
going to flaunt her body...
33
00:03:00,461 --> 00:03:03,361
...under the nose of any Tom,
Dick or, for that matter, Aziz.
34
00:03:03,961 --> 00:03:05,061
You will...
35
00:03:05,361 --> 00:03:07,561
...specify the portion
that you want to examine.
36
00:03:09,361 --> 00:03:10,861
What does the lady complain of?
37
00:03:10,961 --> 00:03:14,261
My poor child has terrible
- too-dreading - stomach-ache.
38
00:03:16,061 --> 00:03:18,261
In that case, may I examine her?
39
00:03:18,461 --> 00:03:20,161
Yes - Naseem, stomach, pronto.
40
00:03:39,060 --> 00:03:39,925
May I?
41
00:03:39,960 --> 00:03:41,160
Yeah, yes, you can.
42
00:03:41,360 --> 00:03:42,360
Thank you.
43
00:04:01,260 --> 00:04:04,160
Doctor Aziz, my poor child
is suffering from constipation.
44
00:04:04,260 --> 00:04:06,159
Yes.
- No, no.
45
00:04:06,459 --> 00:04:08,024
Don't even think about it.
46
00:04:08,059 --> 00:04:10,559
There is no question of being
permitted to administer an enema.
47
00:04:10,859 --> 00:04:13,259
No, no. No, no, Ghani Sahib.
- No. I said no.
48
00:04:20,859 --> 00:04:22,059
Doctor Aziz!
49
00:04:30,459 --> 00:04:31,559
Thank you.
50
00:04:39,159 --> 00:04:42,359
Is it... permitted that I touch?
51
00:04:43,259 --> 00:04:45,958
Touch away, touch away!
Hands of a healer!
52
00:04:46,058 --> 00:04:47,058
Thank you.
53
00:04:52,258 --> 00:04:54,058
With your permission, please.
54
00:05:00,458 --> 00:05:02,358
Is it the lady's time of the month?
55
00:05:02,458 --> 00:05:03,358
Yes.
56
00:05:03,458 --> 00:05:05,958
But then, then... Then
there is nothing to worry about.
57
00:05:06,058 --> 00:05:07,458
It's, it's, it's alright.
58
00:05:07,558 --> 00:05:09,158
Don't be embarrassed, old chap!
59
00:05:09,958 --> 00:05:11,358
You're the family doctor now!
60
00:05:32,257 --> 00:05:35,557
Doctor Aziz... she has a headache.
61
00:05:55,357 --> 00:05:57,457
My goodness doctor, what a nose!
62
00:06:00,257 --> 00:06:01,221
Yes...
63
00:06:01,256 --> 00:06:02,556
...it's quite a specimen.
64
00:06:04,656 --> 00:06:06,356
I agree.
65
00:06:10,956 --> 00:06:12,456
So, Doctor Aziz.
66
00:06:15,056 --> 00:06:16,156
Anything else?
67
00:06:16,956 --> 00:06:17,856
Just one more thing...
68
00:06:20,256 --> 00:06:21,556
We will be a modern couple.
69
00:06:22,856 --> 00:06:24,256
Naseem will not wear the veil.
70
00:06:24,356 --> 00:06:25,056
So...
71
00:06:25,156 --> 00:06:27,156
...you will allow other
men to look at her face?
72
00:06:28,456 --> 00:06:30,256
Most men,
Ghani Sahib, are not beasts.
73
00:06:30,356 --> 00:06:32,856
Most men are also not blind,
Doctor Sahib.
74
00:06:52,555 --> 00:06:56,555
Listen, would you...
move a little, please.
75
00:06:58,255 --> 00:07:01,055
Move where? Move how?.
76
00:07:02,155 --> 00:07:06,255
I mean... like, like a woman.
77
00:07:13,555 --> 00:07:14,955
Who have I married?
78
00:07:16,155 --> 00:07:18,454
I know you foreign-educated types.
79
00:07:19,454 --> 00:07:22,354
You do God knows what with
those foreign terrible women,
80
00:07:23,154 --> 00:07:24,954
...and then you expect
us to be like them.
81
00:07:27,154 --> 00:07:28,254
Listen, Doctor Sahib,
82
00:07:29,454 --> 00:07:33,354
husband or no husband,
I am not the moving type.
83
00:07:42,054 --> 00:07:43,054
Goodbye.
84
00:08:07,253 --> 00:08:12,053
In Agra, my grandfather contracted
a dangerous form of optimism.
85
00:08:12,353 --> 00:08:14,453
It was caused by Mian Abdullah,
86
00:08:15,153 --> 00:08:17,153
...the hope of all Indian Muslims...
87
00:08:17,253 --> 00:08:19,453
...who were against the
partition of the country...
88
00:08:19,553 --> 00:08:21,353
...into India and Pakistan.
89
00:08:22,153 --> 00:08:25,153
A politician with
a peacock-feather fan.
90
00:08:25,453 --> 00:08:27,553
We can beat them.
- I'm sure.
91
00:08:28,053 --> 00:08:29,853
We are ready for whatever may come.
92
00:08:29,953 --> 00:08:31,553
There is talk of dirty deeds.
93
00:08:31,853 --> 00:08:32,953
Oh yes?
94
00:08:33,053 --> 00:08:35,452
This is Nadir Khan, my secretary.
95
00:08:35,652 --> 00:08:36,417
Nice to meet you, Nadir.
96
00:08:36,452 --> 00:08:38,952
He has a heightened imagination.
97
00:08:39,252 --> 00:08:40,452
He's a poet, you see.
98
00:08:40,552 --> 00:08:41,517
Oh, a poet...
99
00:08:41,552 --> 00:08:45,352
And what poetry! Not a single verse!
100
00:08:45,452 --> 00:08:46,952
Not a single verb!
101
00:08:47,252 --> 00:08:51,052
Well, all these ideas seem
out of date to me, excuse me, sir.
102
00:08:51,352 --> 00:08:53,152
All artistic expression is equal,
103
00:08:53,352 --> 00:08:57,252
poetry, movies, even the
old men who use their skill to...
104
00:08:57,352 --> 00:08:59,352
...spit out betel-juice
and hit a spittoon.
105
00:08:59,652 --> 00:09:01,552
Perhaps I will get you a spittoon,..
106
00:09:01,652 --> 00:09:03,252
...so that you can
practice your art.
107
00:09:03,287 --> 00:09:05,152
How about that, Mian Abdullah?
108
00:09:06,352 --> 00:09:08,352
These are new ideas.
109
00:09:12,452 --> 00:09:14,151
We must leave, Your Highness.
110
00:09:14,251 --> 00:09:16,451
Excuse us. Dr. Aziz.
111
00:10:08,050 --> 00:10:09,150
Mian Sahib?
112
00:11:04,149 --> 00:11:05,549
Help me, Doctor Aziz.
113
00:11:07,349 --> 00:11:08,348
What?
114
00:11:11,348 --> 00:11:12,348
Please help me.
115
00:11:12,948 --> 00:11:14,148
Who's this?
116
00:11:16,148 --> 00:11:17,348
Sorry for the interruption!
117
00:11:17,948 --> 00:11:19,248
Such an intrusion.
118
00:11:20,648 --> 00:11:21,948
Nadir?
119
00:11:22,248 --> 00:11:23,313
I had to hide!
120
00:11:23,348 --> 00:11:26,148
Is that you, Nadir? What are you-?
121
00:11:27,248 --> 00:11:29,048
I saw everything, Doctor!
122
00:11:31,248 --> 00:11:32,348
They killed him.
123
00:11:33,548 --> 00:11:35,548
I saw them murder him.
124
00:11:36,048 --> 00:11:38,548
Assassins shot him like a dog.
125
00:11:38,648 --> 00:11:41,148
And then they saw me!
- Shh. Quiet.
126
00:11:41,348 --> 00:11:42,648
You have to hide me, Doctor.
127
00:11:43,248 --> 00:11:44,448
Or I'm a dead man.
128
00:11:45,948 --> 00:11:50,147
At home, Doctor Aadam Aziz
found himself surrounded by women.
129
00:11:50,947 --> 00:11:53,147
His formidable wife, Naseem,
130
00:11:53,447 --> 00:11:57,947
and their three daughters:
wise Alia, sweet Mumtaz,
131
00:11:58,047 --> 00:11:59,312
and flighty Emerald.
132
00:11:59,347 --> 00:12:00,947
He's asked us for our shelter.
133
00:12:01,347 --> 00:12:02,447
We have no choice.
134
00:12:10,947 --> 00:12:12,047
Please.
135
00:12:22,447 --> 00:12:24,647
And spare us your crazy oaths!
136
00:12:31,246 --> 00:12:32,446
Where are you going?
137
00:12:32,946 --> 00:12:34,046
Listen.
138
00:12:38,546 --> 00:12:42,046
But, Abba, where will we put him?
139
00:12:42,846 --> 00:12:44,146
We'll sweep him under the carpet.
140
00:12:45,246 --> 00:12:47,046
Like all other problems.
141
00:12:58,446 --> 00:13:01,446
Sometimes emotions
are stirred into food...
142
00:13:01,546 --> 00:13:03,246
...and become what you feel.
143
00:13:04,945 --> 00:13:08,045
And sometimes,
people leak into each other;
144
00:13:08,080 --> 00:13:09,945
like flavours when you cook.
145
00:13:12,545 --> 00:13:15,945
Mumtaz Aziz,
destined to be my mother,
146
00:13:16,345 --> 00:13:21,045
took upon herself the duties of
caring for the needs of Nadir Khan.
147
00:13:45,644 --> 00:13:47,144
You're very good.
148
00:13:52,244 --> 00:13:57,044
I'm not a brainbox like Alia,
or a beauty like Emerald.
149
00:14:02,144 --> 00:14:03,644
But you are.
150
00:14:06,244 --> 00:14:09,544
Eat, now. Don't let it go cold.
151
00:14:55,243 --> 00:14:57,643
Terrible business, sir.
I fully understand your grief.
152
00:14:58,443 --> 00:15:00,442
But you did know this fellow...
153
00:15:00,542 --> 00:15:03,542
...Nadir,
secretary to Mian Abdullah?
154
00:15:05,142 --> 00:15:07,342
No, I don't think so, no.
155
00:15:07,542 --> 00:15:10,342
Met him at the Rani of cooch
Naheen's on the night of the killing?
156
00:15:11,042 --> 00:15:12,342
Yes, of course...
157
00:15:12,942 --> 00:15:15,142
Yes, I thought you might
be able to shed some light on...
158
00:15:15,242 --> 00:15:17,442
...his disappearance. No?...
159
00:15:21,642 --> 00:15:23,042
No.
160
00:15:23,242 --> 00:15:25,442
And of course these
charming young ladies...
161
00:15:25,477 --> 00:15:27,042
...of yours have also seen nothing.
162
00:15:27,142 --> 00:15:29,242
And if we should see something,
Major Zulfikar,
163
00:15:29,342 --> 00:15:30,142
what should we do?
164
00:15:30,342 --> 00:15:31,442
Ah. Miss Emerald.
165
00:15:31,542 --> 00:15:33,142
Naturally you should
inform your father...
166
00:15:33,242 --> 00:15:36,342
...who will then alert me in my
office at the military cantonment.
167
00:15:36,542 --> 00:15:39,541
Yes, of course. - Of course.
Thank you so much, Major.
168
00:15:40,141 --> 00:15:41,441
Yes.
169
00:15:41,641 --> 00:15:43,041
Thank you, Major.
170
00:15:45,941 --> 00:15:48,141
Sir, ladies.
171
00:15:49,941 --> 00:15:51,341
Madam.
172
00:15:57,241 --> 00:15:58,441
Did you see that girl, captain?
173
00:15:58,541 --> 00:15:59,541
Yes, sir.
174
00:15:59,641 --> 00:16:01,941
That, captain,
is the girl I intend to marry.
175
00:16:01,976 --> 00:16:03,041
Yes, sir.
176
00:16:17,040 --> 00:16:21,140
Feeling left out by her
self-imposed vow of silence,
177
00:16:21,540 --> 00:16:25,940
my grandmother eavesdropped
on her daughters' dreams.
178
00:16:34,140 --> 00:16:36,240
She visited Emerald's dreams...
179
00:16:37,140 --> 00:16:40,240
...and found Zulfikar
lurking in them.
180
00:16:54,139 --> 00:16:59,339
In Alia's, she saw the successful
and handsome businessman...
181
00:16:59,639 --> 00:17:01,239
...Ahmed Sinai.
182
00:17:10,439 --> 00:17:14,139
And in Mumtaz's, she saw a son.
183
00:17:15,339 --> 00:17:19,239
A boy with a cucumber nose,
unfortunately.
184
00:17:29,039 --> 00:17:33,938
No, tell me a poem - one of yours.
185
00:17:34,038 --> 00:17:36,938
No, no, you wouldn't like it, ok?
186
00:17:37,038 --> 00:17:40,338
You must!
The best one you ever wrote.
187
00:17:40,838 --> 00:17:43,338
It's got no rhymes. It's free verse.
188
00:17:43,438 --> 00:17:45,038
Does it at least have a name?
189
00:17:49,538 --> 00:17:50,438
Yes.
190
00:17:50,538 --> 00:17:51,938
So? What is it?
191
00:17:54,038 --> 00:17:55,138
"Mumtaz. "
192
00:18:17,937 --> 00:18:18,937
Spittoon.
193
00:18:20,237 --> 00:18:22,037
So that you can practise your art.
194
00:18:22,337 --> 00:18:23,437
See, I remembered.
195
00:18:24,237 --> 00:18:26,837
Okay, I'm sorry, everyone,
but is this really happening?
196
00:18:27,037 --> 00:18:28,937
They're going to get married
and live in the cellar...
197
00:18:29,037 --> 00:18:30,537
...and we have to keep the secret?
198
00:18:30,937 --> 00:18:32,037
For how long?
199
00:18:32,137 --> 00:18:33,837
Ten years? This is ridiculous.
200
00:18:33,937 --> 00:18:36,837
Please, Emerald. There
might still be killers out there.
201
00:18:36,937 --> 00:18:37,937
I need some time.
202
00:18:38,037 --> 00:18:40,137
What would Major Zulfikar say?
203
00:18:40,337 --> 00:18:43,237
Already he wonders,
how Nadir survived the shooting.
204
00:18:43,337 --> 00:18:46,037
If Nadir is innocent he should
go to the Major and come clean.
205
00:18:46,137 --> 00:18:48,737
If Nadir is innocent? If, you say?
206
00:18:48,772 --> 00:18:51,336
Please, Emerald.
Some time, na?
207
00:18:52,336 --> 00:18:54,436
Okay, okay.
208
00:18:56,036 --> 00:18:56,836
Hide on...
209
00:18:56,936 --> 00:18:58,536
...like a fat worm under the ground.
210
00:18:58,936 --> 00:18:59,936
Emerald.
211
00:19:00,136 --> 00:19:01,136
Enough.
212
00:19:05,036 --> 00:19:06,236
Begin the ceremony, please.
213
00:19:32,035 --> 00:19:33,235
I'm sorry.
214
00:19:34,135 --> 00:19:36,235
No. No, it's okay.
215
00:19:37,035 --> 00:19:39,235
It's okay. It'll come, alright.
216
00:20:13,134 --> 00:20:16,234
Family history,
too, has dietary laws.
217
00:20:17,134 --> 00:20:19,834
One is supposed only
to swallow the halal parts,
218
00:20:20,034 --> 00:20:21,434
drained of blood.
219
00:20:22,934 --> 00:20:25,434
But that makes the
stories less juicy,
220
00:20:26,234 --> 00:20:28,134
and this was ajuicy part.
221
00:20:28,534 --> 00:20:30,034
So it must be told.
222
00:20:31,534 --> 00:20:32,634
Try again.
223
00:20:37,934 --> 00:20:38,934
What's going on?
224
00:20:39,634 --> 00:20:42,134
- Abba,
- Move!
225
00:20:42,434 --> 00:20:45,233
Abba, abba,
please don't tell them anything...
226
00:20:45,333 --> 00:20:47,033
this house for far too long.
227
00:20:47,133 --> 00:20:48,433
Abbajan... please, what's wrong?
228
00:20:48,533 --> 00:20:50,933
What's wrong? What's wrong you
say - I'll tell you what's wrong!
229
00:20:51,133 --> 00:20:53,133
My daughter tells
me she is still a virgin!
230
00:20:53,933 --> 00:20:54,933
That's what is wrong.
231
00:20:56,433 --> 00:20:58,198
I love my husband.
232
00:20:58,233 --> 00:21:00,233
What?
- I love him, abba.
233
00:21:00,333 --> 00:21:02,533
The other thing will come, right?
It will.
234
00:21:03,233 --> 00:21:05,333
A marriage should
not depend on this thing,
235
00:21:06,433 --> 00:21:07,533
but on love.
236
00:21:10,033 --> 00:21:11,433
This should not have been mentioned.
237
00:21:40,032 --> 00:21:41,132
Down there!
238
00:21:42,532 --> 00:21:43,632
Weapons out!
- No!
239
00:21:43,932 --> 00:21:45,332
You'll thank me later,
just wait and see.
240
00:21:45,432 --> 00:21:46,432
Stay tight!
241
00:21:52,532 --> 00:21:53,532
Follow me, boys!
242
00:22:03,931 --> 00:22:06,531
Women must marry men, not mice.
243
00:22:06,931 --> 00:22:08,331
So you found your voice.
244
00:22:08,531 --> 00:22:10,631
Whose crazy fool's
scheme was this...
245
00:22:10,931 --> 00:22:12,631
...to allow this coward
who hides underground...
246
00:22:12,931 --> 00:22:14,331
...like a worm, into our home?
247
00:22:14,431 --> 00:22:15,531
The bird has turned!
248
00:22:16,531 --> 00:22:17,531
The worm has flown!
249
00:22:17,631 --> 00:22:20,331
After all that,
he actually got away?
250
00:22:48,430 --> 00:22:49,530
I divorce thee,
251
00:22:50,330 --> 00:22:51,330
I divorce thee,
252
00:22:52,630 --> 00:22:54,030
I divorce thee.
253
00:23:00,330 --> 00:23:01,930
That sweet man...
254
00:23:03,430 --> 00:23:05,030
...he set me free.
255
00:23:15,130 --> 00:23:17,030
Please look over here, sir.
256
00:23:19,029 --> 00:23:20,329
Big smile!
257
00:23:22,229 --> 00:23:23,229
Thank you.
258
00:23:23,329 --> 00:23:25,029
Thank you. Thank you.
259
00:23:25,429 --> 00:23:27,929
It's a... It's a beautiful wedding,
sir, really.
260
00:23:27,964 --> 00:23:29,029
Most grateful.
261
00:23:29,329 --> 00:23:31,029
Damn glad I chose
not to charge you...
262
00:23:31,129 --> 00:23:32,529
...with harbouring
a wanted criminal.
263
00:23:33,129 --> 00:23:34,329
Married your daughter instead.
264
00:23:34,429 --> 00:23:37,129
Thank you, sir. Thanks very much.
265
00:23:43,929 --> 00:23:45,129
Go away!
266
00:23:55,029 --> 00:23:56,628
You know,
I've always loved children.
267
00:23:57,128 --> 00:23:58,228
Me too.
268
00:23:59,228 --> 00:24:03,028
But never had any.
My former wife couldn't.
269
00:24:03,128 --> 00:24:06,428
Oh, I'm sorry.
But, you could always still...
270
00:24:06,463 --> 00:24:07,328
Marry again.
271
00:24:08,328 --> 00:24:09,228
Yes.
272
00:24:10,228 --> 00:24:12,328
Well, if I found the right girl.
273
00:24:14,128 --> 00:24:18,528
And, if she would have me,
if I asked.
274
00:24:21,228 --> 00:24:22,528
Yes?
275
00:24:25,128 --> 00:24:26,228
Yes.
276
00:24:28,128 --> 00:24:30,528
And move to Bombay with me.
277
00:24:31,028 --> 00:24:32,328
We're moving to...?
278
00:24:34,827 --> 00:24:37,227
I mean, you're moving?
279
00:24:38,027 --> 00:24:39,627
Safer for a family, no?
280
00:25:04,527 --> 00:25:06,027
Big smile!
281
00:25:19,426 --> 00:25:20,226
Mumtaz..
282
00:25:51,825 --> 00:25:53,125
I've got something for you.
283
00:25:55,025 --> 00:25:57,225
What? A present?
284
00:25:57,925 --> 00:26:01,225
Better than that. A new name.
285
00:26:02,025 --> 00:26:03,125
Amina.
286
00:26:05,525 --> 00:26:06,525
Do you like it?
287
00:26:08,225 --> 00:26:09,325
Amina...
288
00:26:09,425 --> 00:26:10,425
Yes.
289
00:26:11,925 --> 00:26:13,925
Nadir and Mumtaz
are in the past now.
290
00:26:17,325 --> 00:26:19,325
Better to leave them behind, no?
291
00:26:23,125 --> 00:26:25,125
A new name for a new beginning...
292
00:26:25,925 --> 00:26:28,325
Mrs Amina Sinai.
293
00:26:31,324 --> 00:26:32,824
Whatever you say.
294
00:26:37,124 --> 00:26:41,024
Why did she marry him so quickly?
For solace?
295
00:26:41,524 --> 00:26:44,024
For the children they
both wanted so much?
296
00:26:45,024 --> 00:26:48,124
My mother Amina Sinai,
in her new incarnation,
297
00:26:48,824 --> 00:26:50,924
resolved to forget the poet Nadir...
298
00:26:51,324 --> 00:26:54,524
...and fall in love with my father,
Ahmed Sinai.
299
00:26:55,924 --> 00:26:57,624
But love is a rare thing...
300
00:27:13,223 --> 00:27:14,423
Ah Bombay!
301
00:27:15,323 --> 00:27:18,323
Bombay, of which the old tunes sang,
302
00:27:18,623 --> 00:27:21,523
"Prima in Indis!
Gateway to India!
303
00:27:21,823 --> 00:27:25,023
Star of the East with
her face to the West!"
304
00:27:25,523 --> 00:27:27,123
Ah Bombay!
305
00:27:34,323 --> 00:27:36,323
Ah, Mr Methwold.
306
00:27:36,523 --> 00:27:38,523
Mr Sinai. How do you do?
307
00:27:38,823 --> 00:27:40,523
Very well, and you? My wife.
308
00:27:42,823 --> 00:27:45,023
Well, Mr Methwold, I must say...
309
00:27:45,123 --> 00:27:48,022
...the price you're asking
for Buckingham Villa, it's...
310
00:27:48,422 --> 00:27:49,522
It's rather...
311
00:27:49,622 --> 00:27:51,122
well, it's absolutely...
312
00:27:51,422 --> 00:27:55,022
Ridiculous.
Yes, a ridiculously low price.
313
00:27:55,322 --> 00:27:58,222
We're giving the whole blasted
country away, in point of fact.
314
00:27:59,522 --> 00:28:01,187
Hundreds of years of decent,
honourable...
315
00:28:01,222 --> 00:28:03,222
...government and then
all of a sudden it's up and off.
316
00:28:05,922 --> 00:28:08,022
You must admit,
though, we weren't all bad.
317
00:28:08,122 --> 00:28:08,922
Not at all.
318
00:28:09,022 --> 00:28:10,522
We built your schools...
319
00:28:10,622 --> 00:28:12,222
...railway stations...
320
00:28:13,022 --> 00:28:15,122
...trains, so forth...
321
00:28:24,322 --> 00:28:26,421
I was just telling my
wife what a fine man you are!
322
00:28:44,621 --> 00:28:49,621
Look here, Willie,
do me a favour, man, will you.
323
00:28:49,921 --> 00:28:51,286
I've got this terrible headache.
324
00:28:51,321 --> 00:28:53,621
And if you could nip
down to Kemp's corner
325
00:28:54,221 --> 00:28:56,421
...and ask the chemist
to give you some pills.
326
00:28:58,121 --> 00:29:00,521
Servants are all down with a cold.
Otherwise I wouldn't have asked.
327
00:29:01,221 --> 00:29:03,220
Yes, sir. Of course, sir.
328
00:29:03,320 --> 00:29:04,320
Good man.
329
00:29:35,020 --> 00:29:38,520
My own little transfer
of power will also take place...
330
00:29:38,620 --> 00:29:42,719
at midnight on August
the 14th, 1947.
331
00:29:44,519 --> 00:29:46,419
When India rids itself of us...
332
00:29:47,519 --> 00:29:48,519
Buckingham Villa...
333
00:29:49,319 --> 00:29:53,419
...will be free of
William Methwold. Me.
334
00:29:54,619 --> 00:29:57,619
...And the grass must be
sprayed every single night.
335
00:29:58,519 --> 00:30:00,119
Well, absolutely, Mr Methwold.
336
00:30:00,219 --> 00:30:02,019
Well, as you say in Hindustani,
337
00:30:02,119 --> 00:30:05,019
Sab kuch ticktock hai.
Everything is tickety-boo.
338
00:30:05,119 --> 00:30:06,219
Absolutely.
339
00:30:07,419 --> 00:30:10,519
And another small detail, Mr Sinai.
340
00:30:11,119 --> 00:30:14,519
Nothing in the house must
change until Independence.
341
00:30:15,119 --> 00:30:18,319
It must be bought complete
with its entire contents.
342
00:30:18,419 --> 00:30:20,518
Janum, everything?
343
00:30:21,018 --> 00:30:24,118
Not even a spoon can be thrown?
And this lamp... for two months?
344
00:30:28,318 --> 00:30:29,418
Well, Mr Sinai?
345
00:30:29,518 --> 00:30:31,218
Yes sir, Mr Methwold?
346
00:30:33,618 --> 00:30:35,518
One other little condition.
347
00:30:36,218 --> 00:30:39,318
We will take a cocktail here,
in the grounds of Buckingham Villa,
348
00:30:39,418 --> 00:30:41,718
every evening until
my departure from India.
349
00:30:42,118 --> 00:30:43,118
Very well.
350
00:30:55,618 --> 00:31:00,417
Good night ladies,
good night, ladies...
351
00:31:00,517 --> 00:31:03,417
This is Wee Willie.
Local tramp and his wife, Vanita.
352
00:31:03,717 --> 00:31:05,117
You'll be seeing a lot of them.
353
00:31:15,417 --> 00:31:20,017
farewell ladies, farewell ladies...
354
00:31:20,052 --> 00:31:22,317
farewell ladies...
355
00:31:22,417 --> 00:31:24,717
...we're going to say goodnight.
356
00:31:29,617 --> 00:31:32,117
Good night ladies...
357
00:31:32,217 --> 00:31:33,282
Good night ladies...
358
00:31:33,317 --> 00:31:37,016
Sings well, your Wee Willie.
Damn silly name, though.
359
00:31:38,616 --> 00:31:40,316
But you gave it to him.
360
00:31:40,516 --> 00:31:43,216
So I did. Amongst other things.
361
00:31:49,116 --> 00:31:51,516
Good night ladies...
362
00:31:51,716 --> 00:31:54,081
...good night ladies...
363
00:31:54,116 --> 00:31:56,716
we're going to leave you now.
364
00:31:57,016 --> 00:31:58,281
We're going...
365
00:31:58,316 --> 00:32:02,516
...to say good night!
366
00:32:04,016 --> 00:32:05,016
Very good, Willie.
367
00:32:05,416 --> 00:32:09,216
Wee Willie Winkie is my name;
to sing for my supper is my fame.
368
00:32:09,316 --> 00:32:11,216
I hope you are com-for-table
369
00:32:11,516 --> 00:32:12,916
...or are you come-for-tea?
370
00:32:13,616 --> 00:32:16,115
Oh, joke-joke ladies and ladahs!
371
00:32:17,215 --> 00:32:18,415
Bottoms up.
372
00:32:20,515 --> 00:32:21,615
Fix you another one?
373
00:32:21,715 --> 00:32:23,615
How kind. Thank you, Mr Sinai.
374
00:32:27,115 --> 00:32:28,315
Pretty girl, that.
375
00:32:29,715 --> 00:32:32,015
Must be due around
about the same time as you.
376
00:32:33,715 --> 00:32:35,915
Sab kuch ticktock hai.
377
00:32:37,015 --> 00:32:39,015
Everything is indeed, tickety-boo.
378
00:32:39,050 --> 00:32:40,415
Tickety-boo...
379
00:33:07,214 --> 00:33:11,414
I think, Madame,
you're going to have a baby boy.
380
00:33:49,013 --> 00:33:50,913
Joe! My God!
381
00:33:54,313 --> 00:33:55,313
What are you doing here?
382
00:33:57,313 --> 00:33:58,313
You and your politics!
383
00:34:17,312 --> 00:34:18,312
Against the rich.
384
00:34:23,012 --> 00:34:25,212
The rich need to become poor,
and the poor rich.
385
00:34:26,912 --> 00:34:28,012
Understand, Mary?
386
00:34:28,512 --> 00:34:30,512
You need money?
- No.
387
00:34:35,412 --> 00:34:40,212
Pakistan and India were born washing
themselves in one another's blood.
388
00:34:41,612 --> 00:34:44,512
The empire on which
the sun never sets.
389
00:34:44,612 --> 00:34:46,512
But I will not describe it.
390
00:34:47,012 --> 00:34:49,311
I will avert my eyes
from the violence.
391
00:34:50,111 --> 00:34:54,011
Selfish perhaps,
but excusably so in my opinion.
392
00:34:54,411 --> 00:34:57,311
After all,
one is not born every day.
393
00:34:59,011 --> 00:35:04,011
Long years ago we made
a tryst with destiny.
394
00:35:05,011 --> 00:35:10,011
And now the time comes when
we shall redeem our pledge...
395
00:35:10,611 --> 00:35:12,076
...not wholly...
396
00:35:12,111 --> 00:35:16,011
...or in full measure,
but very substantially.
397
00:35:39,710 --> 00:35:40,610
Busy night!
398
00:35:45,710 --> 00:35:46,510
Joe!
399
00:35:46,610 --> 00:35:49,010
I need to get out of Bombay.
They're after me.
400
00:35:59,410 --> 00:36:01,010
We need to do it now, Mary.
401
00:36:01,410 --> 00:36:02,610
The real revolution.
402
00:36:17,509 --> 00:36:18,909
Say you love me.
403
00:36:21,009 --> 00:36:22,209
Say it once.
404
00:36:25,109 --> 00:36:29,609
At the stroke of the midnight hour,
when the world sleeps...
405
00:36:30,209 --> 00:36:33,309
India will awake
to life and freedom.
406
00:36:34,509 --> 00:36:39,209
A moment comes,
which comes but rarely in history...
407
00:36:39,509 --> 00:36:41,009
...when we step out...
408
00:36:41,109 --> 00:36:42,609
...from the old to the new.
409
00:36:43,309 --> 00:36:47,708
When an age ends,
and when the soul of a nation,
410
00:36:48,008 --> 00:36:51,408
long suppressed, finds utterance.
411
00:36:53,208 --> 00:36:57,108
At the precise instant of
India's arrival at independence.
412
00:36:57,908 --> 00:37:00,508
On the stroke of midnight,
as a matter of fact,
413
00:37:01,708 --> 00:37:04,308
I tumbled forth into the world.
414
00:37:09,608 --> 00:37:11,108
Vanita?
415
00:37:13,008 --> 00:37:14,208
Oh, Jesus.
416
00:37:27,407 --> 00:37:29,607
Poor baby...
417
00:37:31,407 --> 00:37:32,507
...poor thing.
418
00:37:32,707 --> 00:37:34,107
Mommy no more.
419
00:37:38,307 --> 00:37:40,607
Oh Mary, so many babies...
420
00:37:40,707 --> 00:37:41,507
Give it to me.
421
00:37:42,307 --> 00:37:44,207
Private room number four. Sinai.
422
00:37:47,307 --> 00:37:49,507
Sinai.
423
00:38:16,406 --> 00:38:18,506
Two babies in her hands.
424
00:38:20,106 --> 00:38:21,606
Two lives in her power.
425
00:38:23,106 --> 00:38:27,506
She did it for Joe;
her own private, revolutionary act.
426
00:38:28,906 --> 00:38:31,506
"Love me, Joe," was in Mary's mind.
427
00:38:35,006 --> 00:38:36,206
And then it was done.
428
00:38:37,906 --> 00:38:39,105
Okay, Joe?
429
00:38:49,605 --> 00:38:52,405
When she gave the
child of my mother's womb
430
00:38:52,605 --> 00:38:54,105
to Wee Willie Winkie,
431
00:38:54,405 --> 00:38:57,605
Mary knew she was condemning
the rich born boy...
432
00:38:57,705 --> 00:39:01,005
...to a life of
accordions and poverty.
433
00:39:04,305 --> 00:39:05,605
Shiva...
434
00:39:07,005 --> 00:39:10,605
As Joe had said,
let the rich be poor...
435
00:39:11,305 --> 00:39:13,505
...and the poor, rich.
436
00:39:21,704 --> 00:39:23,204
Thank you.
437
00:39:25,204 --> 00:39:28,904
Saleem. Saleem Sinai.
438
00:39:31,604 --> 00:39:35,704
Look, janum. Poor fellow,
he's got his grandfather's nose!
439
00:39:36,504 --> 00:39:38,004
Go call the newspapers.
440
00:39:38,504 --> 00:39:40,204
Tell the photographers to come!
441
00:39:42,704 --> 00:39:45,204
"A charming pose
of Baby Saleem Sinai,"
442
00:39:45,404 --> 00:39:48,704
"born on the exact moment
of our nation's independence. "
443
00:39:49,404 --> 00:39:52,404
"We shall be watching over your
life with the closest attention. "
444
00:39:52,704 --> 00:39:56,203
"It will be in a sense,
a mirror of our own. "
445
00:39:56,603 --> 00:40:00,003
"The happy child
of the glorious hour!"
446
00:40:00,803 --> 00:40:02,203
Hold it up.
447
00:40:05,503 --> 00:40:06,503
Look at me.
448
00:40:11,703 --> 00:40:12,703
come, let's go home.
449
00:41:09,102 --> 00:41:13,001
Mary, unable in her
fright to confess her crime,
450
00:41:13,301 --> 00:41:15,401
realized she had been a fool.
451
00:41:16,501 --> 00:41:18,201
She cursed herself...
452
00:41:19,201 --> 00:41:20,701
...but kept her secret.
453
00:41:22,301 --> 00:41:25,001
And decided to make
amends of a kind...
454
00:41:26,101 --> 00:41:27,601
...to a motherless boy.
455
00:41:35,301 --> 00:41:37,266
Mary, isn't it?
- Yes.
456
00:41:37,301 --> 00:41:39,201
From Dr Narlikar's clinic?
- Yes.
457
00:41:39,401 --> 00:41:40,601
Is something the matter?
458
00:41:41,301 --> 00:41:46,501
No. I just wanted to
know if you need any Nanny.
459
00:41:50,601 --> 00:41:52,100
Well, yes, actually I do.
460
00:41:54,300 --> 00:41:55,100
come.
461
00:41:55,300 --> 00:41:56,200
Thank you.
462
00:42:01,400 --> 00:42:02,500
Hi...
463
00:42:03,400 --> 00:42:07,200
First time I saw him
I was just done for him.
464
00:42:10,100 --> 00:42:11,600
Who has come?
465
00:42:11,700 --> 00:42:12,600
Winkie...
466
00:42:12,700 --> 00:42:14,100
...Winkie!
467
00:42:14,200 --> 00:42:16,900
can I come?
- come.
468
00:42:33,199 --> 00:42:34,299
Mary...
469
00:42:34,699 --> 00:42:36,299
Please go give him some money.
470
00:42:36,699 --> 00:42:37,699
Here.
471
00:43:08,398 --> 00:43:09,398
Hold this.
472
00:43:24,498 --> 00:43:25,998
Bless you, baby.
473
00:43:35,285 --> 00:43:37,463
Come, come.
474
00:43:40,669 --> 00:43:43,508
There, there.
Saleem. Baba.
475
00:43:44,398 --> 00:43:47,597
Anything you want to be...
476
00:43:48,097 --> 00:43:51,197
you can be...
477
00:43:51,597 --> 00:43:54,397
you can be...
478
00:43:55,097 --> 00:43:57,197
you want.
479
00:44:00,297 --> 00:44:03,397
...Anything you want to be...
480
00:44:03,697 --> 00:44:07,297
By our tenth birthday,
India and myself...
481
00:44:07,597 --> 00:44:10,297
...were both under
a lot of pressure.
482
00:44:10,597 --> 00:44:13,397
There was growth, there were gains,
483
00:44:13,897 --> 00:44:17,197
there were five-year
plans and good exam results.
484
00:44:17,297 --> 00:44:18,097
Anything you want to-
485
00:44:18,197 --> 00:44:19,397
Mary, please can
you stop singing that.
486
00:44:20,997 --> 00:44:22,097
You can be...
487
00:44:22,197 --> 00:44:23,097
Please, Mary.
488
00:44:23,197 --> 00:44:24,696
But there was also...
489
00:44:25,596 --> 00:44:27,496
...the weight of expectation...
490
00:44:27,596 --> 00:44:28,596
Please, Mary.
491
00:44:32,396 --> 00:44:34,296
...It was a lot to live up to.
492
00:44:39,196 --> 00:44:40,596
Aren't you forgetting
something, Saleem?
493
00:44:41,996 --> 00:44:43,096
Where's my morning hug?
494
00:44:44,396 --> 00:44:45,296
come on!
495
00:44:48,296 --> 00:44:51,996
come on. come on. come on! Yes!
496
00:44:54,296 --> 00:44:56,196
Stop it, Abba, it's embarrassing!
497
00:44:56,596 --> 00:44:57,496
Embarrassing?
498
00:44:57,696 --> 00:44:58,496
What nonsense.
499
00:44:58,596 --> 00:44:59,696
Ammi!
500
00:45:03,695 --> 00:45:07,495
Great things in store for you,
my son! I love you.
501
00:45:07,695 --> 00:45:08,495
come.
502
00:45:09,595 --> 00:45:10,695
And me Abba?
503
00:45:11,195 --> 00:45:12,895
Yes you, too, Jamila.
504
00:45:12,995 --> 00:45:15,095
Jamila, Abba's just joking.
505
00:45:16,595 --> 00:45:18,195
You want green chutney, baba?
506
00:45:18,295 --> 00:45:19,495
Yes, sure. Of course.
507
00:45:19,995 --> 00:45:21,695
What a fine boy!
508
00:45:22,495 --> 00:45:23,995
See if I care.
509
00:45:30,095 --> 00:45:31,195
Jamila!
510
00:45:31,595 --> 00:45:33,095
Yes, Ammi?
511
00:45:34,395 --> 00:45:35,695
coming!
512
00:45:42,494 --> 00:45:43,459
Hey, Saleem.
513
00:45:43,494 --> 00:45:47,094
Suppose it turns out
that you're not that special.
514
00:45:47,194 --> 00:45:50,294
Suppose in the end
you're just normal.
515
00:45:51,594 --> 00:45:52,694
I know.
516
00:45:53,094 --> 00:45:56,594
Anything you want to be...
- Shut up! Stupid.
517
00:45:58,094 --> 00:45:59,494
Anything...
518
00:46:11,294 --> 00:46:12,394
Wife!
519
00:46:28,393 --> 00:46:29,293
Frozen.
520
00:46:29,993 --> 00:46:33,193
Freeze a Muslim's assets they say,
and he'll run back to Pakistan.
521
00:46:33,293 --> 00:46:35,093
Leaving all his wealth behind.
522
00:46:41,693 --> 00:46:43,593
But we must do something!
- What?
523
00:46:43,693 --> 00:46:45,893
Something. We have law courts.
We have to fight!
524
00:46:45,993 --> 00:46:48,493
Fight? How?. With what?
525
00:46:49,293 --> 00:46:51,393
They have shoved my
balls into an ice bucket.
526
00:47:00,092 --> 00:47:01,292
Janum, please.
527
00:47:13,592 --> 00:47:16,592
Though some of his
assets eventually unfroze,
528
00:47:17,592 --> 00:47:21,092
from that moment,
my father entered a deep solitude.
529
00:47:22,192 --> 00:47:26,992
And a strange perfume started wafting
out from under his study door.
530
00:47:30,892 --> 00:47:33,392
Jamila said it was
the smell of stale food,
531
00:47:34,092 --> 00:47:37,991
but it's my belief that
it was the aroma of failure.
532
00:47:47,691 --> 00:47:50,591
When I say 'doggie',
you'll say 'woof, woof'.
533
00:47:51,391 --> 00:47:52,391
What will you say?
534
00:47:52,491 --> 00:47:53,491
Woof, woof!
535
00:47:53,591 --> 00:47:56,091
Woof, woof. Let's go. Woof, woof.
536
00:48:00,191 --> 00:48:03,191
How much is that
doggie in the window?.
537
00:48:03,226 --> 00:48:04,091
Woof! Woof!
538
00:48:04,191 --> 00:48:07,191
The one with the waggily tail...
539
00:48:07,291 --> 00:48:10,391
How much is that
doggie in the window?.
540
00:48:10,491 --> 00:48:11,491
Woof! Woof!
541
00:48:11,591 --> 00:48:15,390
I do hope that dog is for sale...
542
00:48:16,290 --> 00:48:18,490
Shiva, get the money.
543
00:48:27,590 --> 00:48:29,590
Give Shiva some money.
544
00:48:39,390 --> 00:48:40,390
What happened?
545
00:48:40,490 --> 00:48:41,490
Let's go.
546
00:48:42,090 --> 00:48:43,290
I said, let's go.
547
00:48:58,289 --> 00:49:00,589
Bloody rich boy.
548
00:49:07,989 --> 00:49:10,489
Saleem, quickly. come.
549
00:49:15,089 --> 00:49:16,189
Look there.
550
00:49:17,389 --> 00:49:20,389
You see it? It's Sputnik.
551
00:49:21,089 --> 00:49:22,589
Great achievement for Man.
552
00:49:24,689 --> 00:49:29,389
Listen, Saleem,
my achievements have been small,
553
00:49:29,689 --> 00:49:31,589
my ambitions thwarted.
554
00:49:32,588 --> 00:49:35,988
But you, my son,
yours must be big.
555
00:49:36,288 --> 00:49:37,988
Do you understand?
- Yes, Abba.
556
00:49:53,488 --> 00:49:56,588
Hello. No. It's the wrong
557
00:49:58,088 --> 00:49:59,588
I told you this is the wrong number!
558
00:50:42,687 --> 00:50:44,287
Nadir.
559
00:51:05,186 --> 00:51:07,086
Who's..? Who's in there?
560
00:51:07,486 --> 00:51:10,986
Ammi, I swear, I didn't
see anything! Wait a minute, Ammi!
561
00:51:11,186 --> 00:51:12,286
There are voices in my head!
562
00:51:12,386 --> 00:51:13,686
come!
563
00:51:13,986 --> 00:51:14,686
Ammi, I...
564
00:51:17,386 --> 00:51:20,086
Not one word for one whole day!
- Ammi, I...
565
00:51:20,686 --> 00:51:22,686
Not one word.
566
00:51:24,986 --> 00:51:27,985
Shhh.. Not one word.
- Mary, listen...
567
00:51:28,020 --> 00:51:29,285
Shhh... shhh... SHHH!
568
00:51:51,285 --> 00:51:52,985
Saleem! Saleem, listen to me.
569
00:51:53,085 --> 00:51:55,585
We are your friends. We're just
like you! Listen to me, Saleem.
570
00:51:55,685 --> 00:52:00,285
We are your friends.
We're just like you!
571
00:52:01,485 --> 00:52:04,285
We are your friends.
We're just like you!
572
00:52:06,484 --> 00:52:08,549
By the morning,
I had discovered that...
573
00:52:08,584 --> 00:52:11,584
...I could somehow control
the volume of the voices
574
00:52:11,619 --> 00:52:13,184
...through my nose!
575
00:52:13,684 --> 00:52:17,684
Fear left me,
and I was thinking, "Man!
576
00:52:18,184 --> 00:52:20,584
This is better than
All-India-Radio!"
577
00:52:21,484 --> 00:52:23,284
Abbu, Ammi:
578
00:52:23,384 --> 00:52:25,584
Mary, please can
I have your attention?
579
00:52:27,084 --> 00:52:28,684
You have something to tell us?
580
00:52:28,984 --> 00:52:30,184
An apology, I hope.
581
00:52:30,384 --> 00:52:33,184
Ammi, something really
big has happened finally!
582
00:52:33,284 --> 00:52:34,384
But first, please call Abba.
583
00:52:34,484 --> 00:52:35,684
Most certainly not.
584
00:52:36,084 --> 00:52:36,984
What's going on?
585
00:52:37,084 --> 00:52:39,284
Abbu, Ammi: I'm hearing voices.
586
00:52:39,484 --> 00:52:41,284
Voices are speaking
to me inside my head.
587
00:52:41,584 --> 00:52:44,283
I really think that Archangels
have started to talk to me.
588
00:52:44,318 --> 00:52:46,083
What's wrong?
Has your brain gone raw?.
589
00:52:46,683 --> 00:52:48,283
Are you growing into a madman?
590
00:52:48,383 --> 00:52:49,383
Oh, Jesus.
591
00:52:49,583 --> 00:52:51,183
What is it?
- Please, move aside.
592
00:52:52,083 --> 00:52:52,983
Abba?
593
00:52:54,983 --> 00:52:56,083
What happened son?
594
00:52:56,683 --> 00:52:58,583
You're hearing voices
inside your head?
595
00:52:58,683 --> 00:52:59,583
Yes.
596
00:53:02,583 --> 00:53:04,483
Still hearing those voices, ha?
597
00:53:05,183 --> 00:53:06,483
Still hearing the voices?
598
00:53:15,283 --> 00:53:16,383
That was necessary...
599
00:53:17,183 --> 00:53:18,883
...to avoid repetition.
600
00:53:24,682 --> 00:53:26,482
Saleem, listen to me!
601
00:53:27,482 --> 00:53:29,082
Saleem listen to me!
602
00:53:29,282 --> 00:53:31,282
Saleem listen to me!
603
00:53:32,182 --> 00:53:34,082
Saleem listen to me!
604
00:53:34,182 --> 00:53:35,182
We are your friends!
605
00:53:35,382 --> 00:53:38,282
Saleem listen to me! Saleem.
606
00:53:38,382 --> 00:53:41,582
Saleem, Saleem listen to me!
Saleem...
607
00:53:42,382 --> 00:53:44,582
Saleem, Saleem listen to me!
Saleem...
608
00:53:44,682 --> 00:53:48,582
Saleem, Saleem listen to me!
Saleem...
609
00:53:50,282 --> 00:53:52,582
Saleem listen to me! Saleem.
610
00:53:55,482 --> 00:53:56,682
Go away!
611
00:53:57,382 --> 00:53:58,882
I don't want you!
612
00:54:00,082 --> 00:54:01,581
Did you see what Abbu did?
613
00:54:07,281 --> 00:54:10,381
Hello? No, it's the wrong number.
614
00:54:14,581 --> 00:54:15,481
When?
615
00:54:17,181 --> 00:54:18,381
Where?
616
00:54:20,981 --> 00:54:22,681
I told you: It's the wrong number!
617
00:54:37,681 --> 00:54:40,380
And now she'll go out by herself.
618
00:54:47,380 --> 00:54:50,880
Once upon a time,
there was an underground husband...
619
00:54:51,080 --> 00:54:54,580
...who fled,
leaving loving messages of divorce.
620
00:54:56,980 --> 00:54:58,380
After a lost decade...
621
00:54:59,480 --> 00:55:01,680
...he emerged from
goodness-knows-where.
622
00:55:06,380 --> 00:55:09,480
I watched my mother
and Nadir Khan...
623
00:55:11,380 --> 00:55:12,680
...and I saw the kiss.
624
00:55:14,380 --> 00:55:16,080
The indirect kiss.
625
00:56:04,578 --> 00:56:06,478
I'll be gob-smacked.
626
00:56:16,178 --> 00:56:18,078
Saleem? What on earth
are you doing here?
627
00:56:18,178 --> 00:56:19,778
Don't talk to me! I hate you!
628
00:56:20,078 --> 00:56:21,343
What's happening, darling?
629
00:56:21,378 --> 00:56:24,478
You know what's happening!
I saw everything. I saw it all.
630
00:56:24,513 --> 00:56:25,778
I saw what you did!
631
00:56:25,978 --> 00:56:27,078
What did I do?
632
00:56:27,478 --> 00:56:29,578
No more of these wrong-number calls,
okay, Amma?
633
00:56:29,678 --> 00:56:31,178
Don't go out to see other men!
634
00:56:31,578 --> 00:56:33,678
No more of this glass-kissery!
635
00:56:34,277 --> 00:56:35,577
I hate you!
636
00:56:48,777 --> 00:56:52,377
Saleem!
Saleem, listen to me! Saleem!
637
00:56:53,277 --> 00:56:56,577
Go away!
I told you! Get out of my head!
638
00:56:57,477 --> 00:57:00,677
Saleem! We're your friends!
We're like you!
639
00:57:01,077 --> 00:57:04,777
We're not friends.
I don't even know you.
640
00:57:08,177 --> 00:57:09,977
Never call on this number again.
641
00:57:22,176 --> 00:57:23,276
Saleem!
642
00:57:24,376 --> 00:57:25,976
Saleem?
643
00:57:27,276 --> 00:57:29,176
Saleem, we are your friends.
644
00:57:29,576 --> 00:57:30,576
We're like you.
645
00:57:30,776 --> 00:57:33,176
We were born then, on that night.
646
00:57:34,276 --> 00:57:37,076
You mean my midnight?
647
00:57:37,376 --> 00:57:38,376
That midnight?
648
00:57:38,976 --> 00:57:40,776
Yes, in that first hour.
649
00:57:42,976 --> 00:57:43,976
All of you?
650
00:57:44,276 --> 00:57:47,176
Yes, all of us!
651
00:57:47,476 --> 00:57:49,076
But how can I hear you all?
652
00:57:50,276 --> 00:57:52,075
How can I see you?
653
00:57:52,975 --> 00:57:54,240
We all have gifts.
654
00:57:54,275 --> 00:57:56,175
The closer to midnight
our birth-times,
655
00:57:56,275 --> 00:57:57,475
the greater our gifts.
656
00:57:57,675 --> 00:57:59,175
Who's there?
657
00:58:01,575 --> 00:58:05,175
Saleem and Shiva. Shiva and Saleem.
658
00:58:06,375 --> 00:58:09,975
Both born on the stroke
of midnight both alike.
659
00:58:10,175 --> 00:58:11,275
Same to same.
660
00:58:11,675 --> 00:58:12,575
My gift...
661
00:58:12,675 --> 00:58:13,575
...is to fight.
662
00:58:13,975 --> 00:58:16,075
He's the only one who
can bring us all together.
663
00:58:16,175 --> 00:58:18,475
He's overthrow a government.
664
00:58:24,275 --> 00:58:25,075
Aren't you...
665
00:58:25,175 --> 00:58:27,675
Wee Willie's son?
How's your father anyway?
666
00:58:27,775 --> 00:58:28,975
Talking to yourself?
667
00:58:29,075 --> 00:58:31,274
Ammi is right,
your brain has really gone raw.
668
00:58:31,309 --> 00:58:32,374
Get lost!
669
00:58:32,474 --> 00:58:34,074
See if I care!
670
00:58:41,074 --> 00:58:43,774
Where are you all going?
Why you are leaving?
671
00:58:46,674 --> 00:58:48,374
You'll get better at this.
672
00:58:48,674 --> 00:58:49,574
At what?
673
00:58:49,674 --> 00:58:50,574
This.
674
00:58:59,674 --> 00:59:03,574
children of midnight? No.
675
00:59:05,074 --> 00:59:06,774
Midnight's children.
676
01:00:14,672 --> 01:00:16,072
You see this man?
677
01:00:17,672 --> 01:00:22,072
This man brought
civilization to savages.
678
01:00:22,372 --> 01:00:24,571
And he commanded respect.
679
01:00:25,471 --> 01:00:26,571
How?.
680
01:00:29,071 --> 01:00:30,271
With his...?
681
01:00:31,271 --> 01:00:32,771
Sword, sir?
- correct!
682
01:00:33,371 --> 01:00:36,771
So, today's subject
- Human Geography.
683
01:00:38,071 --> 01:00:39,071
Sinai?
684
01:00:41,571 --> 01:00:43,071
Sir?
685
01:00:45,071 --> 01:00:46,671
This is what, Sinai?
686
01:00:46,771 --> 01:00:47,671
Sir, I don't know, sir.
687
01:00:47,771 --> 01:00:50,571
Ah, you don't know, my friend!
come with me.
688
01:00:51,071 --> 01:00:52,371
So, I ask again...
689
01:00:52,471 --> 01:00:53,471
Ah!
690
01:00:53,571 --> 01:00:55,671
Do you know what is Human Geography?
691
01:00:55,706 --> 01:00:57,771
Oh! Sir, please! Sir, please, sir!
692
01:01:05,270 --> 01:01:08,970
Regard, please, the hideous
face of this primitive creature.
693
01:01:09,070 --> 01:01:11,070
It reminds you of...?
- Sir, the devil, sir!
694
01:01:11,170 --> 01:01:12,620
Sir, a vegetable, sir!
695
01:01:12,655 --> 01:01:14,070
A cousin of mine, sir!
696
01:01:14,170 --> 01:01:15,335
I don't know which one-
697
01:01:15,370 --> 01:01:18,370
Silence, sons of baboons!
This object here is human geography.
698
01:01:18,570 --> 01:01:20,070
How, sir? Where, sir?
699
01:01:20,170 --> 01:01:23,270
In the face of this ugly ape, you
don't see the whole map of India?
700
01:01:23,370 --> 01:01:25,070
No, sir!
701
01:01:26,370 --> 01:01:28,670
See, the Deccan
peninsula hanging down?
702
01:01:31,070 --> 01:01:34,570
And the stains!
These stains are Pakistan.
703
01:01:34,970 --> 01:01:37,570
The birthmark on the
right is East Pakistan,
704
01:01:37,605 --> 01:01:40,570
and this horrible stain is where...?
705
01:01:48,269 --> 01:01:51,269
Tell me what you are!
706
01:01:51,369 --> 01:01:52,569
An animal, sir?
707
01:01:52,669 --> 01:01:54,269
Tell me what you are!
708
01:01:55,469 --> 01:01:57,669
Er, accidents will happen,
Mrs Sinai.
709
01:01:58,069 --> 01:01:59,569
What's wrong with you, Mr crusoe?
710
01:01:59,669 --> 01:02:01,169
I'm here because
one of your teachers...
711
01:02:01,269 --> 01:02:02,769
...pulled out a clump
of hair from my son's scalp...
712
01:02:03,069 --> 01:02:04,069
and this is what
you have to say to me?
713
01:02:04,104 --> 01:02:05,469
Just shoo!
714
01:02:05,569 --> 01:02:06,369
Go!
715
01:02:12,969 --> 01:02:14,269
Let's have a look, shall we?
716
01:02:15,269 --> 01:02:16,469
This won't hurt a bit.
717
01:02:20,568 --> 01:02:22,568
We've a given him a mild sedative.
718
01:02:22,668 --> 01:02:25,368
It'll make him a little groggy,
but it'll help him get better.
719
01:02:25,768 --> 01:02:27,168
You'll be fine soon, okay?
720
01:02:28,168 --> 01:02:29,368
By the way...
721
01:02:30,568 --> 01:02:34,068
Your blood type,
A and O - you're sure?
722
01:02:34,268 --> 01:02:35,168
Yes.
723
01:02:35,668 --> 01:02:36,668
Why do you ask?
724
01:02:37,568 --> 01:02:38,668
I... Excuse me.
725
01:02:44,368 --> 01:02:45,068
You see...
726
01:02:45,168 --> 01:02:46,768
...he's neither one nor the other.
727
01:02:47,268 --> 01:02:50,568
You're sure he's your son?
Not adopted?
728
01:02:50,668 --> 01:02:52,468
Yes, of course he's our son, Doctor.
729
01:02:52,768 --> 01:02:54,268
Excuse me.
730
01:02:56,468 --> 01:02:57,468
I don't understand.
731
01:02:57,668 --> 01:02:59,167
What is there not to understand?
732
01:02:59,467 --> 01:03:00,767
He's neither one nor the other.
733
01:03:01,267 --> 01:03:02,467
Somebody else's blood is involved.
734
01:03:03,067 --> 01:03:03,767
What?!
735
01:03:04,267 --> 01:03:06,167
You see he's neither
one nor the other.
736
01:03:06,567 --> 01:03:07,567
Abba...
737
01:03:15,467 --> 01:03:16,767
Look at his face.
738
01:03:17,467 --> 01:03:18,967
Where am I in the face?
739
01:03:21,667 --> 01:03:24,167
That bloody nose.
I should have known.
740
01:03:24,367 --> 01:03:26,767
I will not let you
say such things about me!
741
01:03:27,467 --> 01:03:29,067
I'll kill myself!
742
01:03:40,366 --> 01:03:41,566
Baba?
743
01:03:43,166 --> 01:03:44,366
Baba?
744
01:03:47,466 --> 01:03:50,466
I will make you all the
green chutney in the world.
745
01:04:08,466 --> 01:04:11,966
Excuse me, sir, would you
like to have something? Ma'am?
746
01:04:12,066 --> 01:04:13,266
No, thanks.
747
01:04:15,265 --> 01:04:17,065
Excuse me,
would you like to have something?
748
01:04:20,965 --> 01:04:24,465
My blood was wrong. My wrong blood
749
01:04:24,565 --> 01:04:26,965
turned my father's love to hate.
750
01:04:27,665 --> 01:04:30,065
And though it caused
my mother much pain,
751
01:04:30,565 --> 01:04:32,065
I was sent away.
752
01:05:09,364 --> 01:05:11,264
Ah, Saleem. Right-o.
753
01:05:14,664 --> 01:05:15,964
Let me be clear.
754
01:05:16,364 --> 01:05:19,264
My sister asked me to take you in,
I can't refuse...
755
01:05:19,464 --> 01:05:21,964
...whatever my own personal
inclinations may be.
756
01:05:22,364 --> 01:05:23,264
Welcome.
757
01:05:23,764 --> 01:05:25,164
Thank you, Emerald aunty.
758
01:05:26,364 --> 01:05:29,264
Your cousin Zia will
show you the ropes.
759
01:05:29,364 --> 01:05:30,464
Zia?
760
01:05:33,663 --> 01:05:35,463
What did you do to get kicked out?
761
01:05:36,163 --> 01:05:37,663
I hear you still wet your pants.
762
01:05:38,463 --> 01:05:39,763
Watch it, snotty!
763
01:05:53,763 --> 01:05:55,063
Everything ready, Em?
764
01:05:55,363 --> 01:05:56,363
Yes, darling.
765
01:05:58,763 --> 01:06:00,063
The time is close now.
766
01:06:00,563 --> 01:06:01,563
Very well.
767
01:06:03,463 --> 01:06:05,163
Discretion is the watchword.
768
01:06:05,663 --> 01:06:06,663
Of course, darling.
769
01:06:06,963 --> 01:06:08,163
Dad, what's going on?
770
01:06:08,363 --> 01:06:09,363
Quiet!
771
01:06:12,462 --> 01:06:15,162
And you, boy. Here on sufferance.
772
01:06:15,562 --> 01:06:17,562
Don't act smart. Understood?
773
01:06:18,562 --> 01:06:20,062
And forget everything
you've just heard.
774
01:06:20,562 --> 01:06:21,962
Yes, Uncle Zulfi.
775
01:06:22,162 --> 01:06:25,362
Yes, sir, General Zulfikar.
776
01:06:26,262 --> 01:06:28,262
Yes, sir, General Zulfikar.
777
01:06:28,662 --> 01:06:30,162
"Uncle" is hardly appropriate...
778
01:06:31,162 --> 01:06:32,362
...given the circs.
779
01:06:43,762 --> 01:06:44,762
Are you there?
780
01:06:45,262 --> 01:06:46,362
All of you, are you there?
781
01:06:47,462 --> 01:06:48,362
Yes!
782
01:06:48,961 --> 01:06:49,761
Hi, Parvati.
783
01:06:50,161 --> 01:06:51,161
Hello, Saleem.
784
01:06:51,361 --> 01:06:52,461
Any new tricks?
785
01:06:56,061 --> 01:06:57,161
Abracadabra!
786
01:06:58,261 --> 01:06:59,261
Wow!
787
01:06:59,661 --> 01:07:02,161
I was born seven
seconds after midnight.
788
01:07:06,161 --> 01:07:07,361
This is too good!
789
01:07:07,561 --> 01:07:09,161
We've got to organize ourselves.
790
01:07:09,261 --> 01:07:11,061
Gangs need bosses, rich kid.
791
01:07:12,461 --> 01:07:14,161
I've been running a gang for years.
792
01:07:15,461 --> 01:07:17,461
It's me that's bringing
you all together in my head.
793
01:07:17,561 --> 01:07:18,361
Yaar...
794
01:07:18,461 --> 01:07:19,561
...everyone does what I say.
795
01:07:19,661 --> 01:07:20,561
Let Saleem be!
796
01:07:20,661 --> 01:07:21,661
Shut up. Hm!
797
01:07:22,761 --> 01:07:25,161
How are you doing all of this?
798
01:07:26,061 --> 01:07:27,960
It's somehow because of this.
799
01:07:33,460 --> 01:07:34,660
One thousand and one.
800
01:07:35,160 --> 01:07:36,260
But...
801
01:07:36,560 --> 01:07:38,360
...four hundred and
twenty are already dead.
802
01:07:38,560 --> 01:07:40,060
And everyone else?
803
01:07:40,360 --> 01:07:41,660
Do you know what they can do?
804
01:07:41,760 --> 01:07:43,660
In Orissa, there is a girl,
805
01:07:44,060 --> 01:07:45,960
...and whoever sees
her falls in love with her.
806
01:07:46,660 --> 01:07:48,660
And you, from Goa!
807
01:07:49,460 --> 01:07:51,060
You can multiply fish!
808
01:07:51,360 --> 01:07:53,060
And you, from Kerala!
809
01:07:53,460 --> 01:07:54,560
You can step through mirrors...
810
01:07:54,660 --> 01:07:56,560
...and reappear through
them wherever you want!
811
01:07:57,260 --> 01:07:58,160
And you...
812
01:07:58,360 --> 01:07:59,960
...a werewolf from Nilgiri Hills!
813
01:08:00,060 --> 01:08:01,660
And you from the Vindhyas...
814
01:08:02,160 --> 01:08:03,660
...you can make yourself
bigger and smaller.
815
01:08:03,695 --> 01:08:05,259
And you can fly.
816
01:08:08,659 --> 01:08:12,159
So if we have these gifts, then...
817
01:08:12,194 --> 01:08:13,559
...we must ask why?
818
01:08:13,659 --> 01:08:15,259
There must be a reason, na?
819
01:08:15,359 --> 01:08:18,159
I think we should figure
it out and dedicate-
820
01:08:21,359 --> 01:08:23,459
What's the reason that
you're rich and I'm poor?
821
01:08:23,759 --> 01:08:26,659
What's the reason I'm starving, man?
I'll tell you.
822
01:08:26,959 --> 01:08:29,459
You gotta get what you can,
do what you can with it,
823
01:08:29,559 --> 01:08:31,159
and then you gotta die.
824
01:08:31,559 --> 01:08:33,159
That's the reason, rich kid!
825
01:08:33,659 --> 01:08:35,659
And everything else
is mother-sleeping wind.
826
01:08:35,759 --> 01:08:37,559
Stop it Shiva.
- Shut up, slut.
827
01:08:39,359 --> 01:08:41,559
I'm gonna take this
gang of freaks over.
828
01:08:42,359 --> 01:08:46,058
Not without me. Without me, they
won't even be able to listen to you.
829
01:08:46,258 --> 01:08:47,658
Just try and stop me.
830
01:08:55,258 --> 01:08:57,258
Good evening. Please...
831
01:09:04,258 --> 01:09:05,158
Sir!
832
01:09:05,958 --> 01:09:08,558
Mr commander-in-chief,
be welcome in our home.
833
01:09:09,058 --> 01:09:11,358
come, Emerald,
no need for such formalities.
834
01:09:11,458 --> 01:09:12,458
Please...
835
01:09:13,758 --> 01:09:15,058
You shouldn't be watching.
836
01:09:15,458 --> 01:09:16,558
Neither should you.
837
01:09:22,057 --> 01:09:25,757
Wow! If he's here,
then this is something really big.
838
01:09:25,957 --> 01:09:27,157
Shh!
839
01:09:27,657 --> 01:09:29,357
What is the meaning of this?
840
01:09:30,257 --> 01:09:32,257
Perhaps they should
be permitted to attend.
841
01:09:33,157 --> 01:09:35,557
It's their future that
we're making after all. come on.
842
01:09:35,592 --> 01:09:37,057
come on, boys.
843
01:09:38,357 --> 01:09:41,757
Gentlemen, here, in our Pakistan,
844
01:09:42,557 --> 01:09:44,157
our Land of the Pure...
845
01:09:44,557 --> 01:09:46,657
...there is impurity on every side.
846
01:09:47,557 --> 01:09:49,257
Tonight, therefore on my command,
847
01:09:50,157 --> 01:09:51,557
we assume control of the State.
848
01:09:51,657 --> 01:09:52,657
Hear! Hear!
849
01:09:52,757 --> 01:09:55,157
Martial Law is imposed
with immediate effect.
850
01:09:55,557 --> 01:09:57,357
The constitution is abrogated.
851
01:09:58,057 --> 01:10:00,057
All political parties are abolished.
852
01:10:00,656 --> 01:10:02,356
General Zulfikar!
- Sir!
853
01:10:02,556 --> 01:10:04,456
Kindly map out the procedures.
854
01:10:04,556 --> 01:10:05,656
Sir.
855
01:10:06,656 --> 01:10:08,156
Zia! come here.
856
01:10:14,056 --> 01:10:15,456
You, Saleem. come up here and help.
857
01:10:16,556 --> 01:10:17,656
Excuse me.
858
01:10:21,456 --> 01:10:22,756
At this moment...
859
01:10:23,556 --> 01:10:26,056
...the national radio
station has been surrounded...
860
01:10:26,156 --> 01:10:27,356
...by hand-picked units.
861
01:10:32,056 --> 01:10:33,256
Loyal armoured units...
862
01:10:33,356 --> 01:10:36,356
...are simultaneously seizing
control of the airport.
863
01:10:40,255 --> 01:10:41,455
Key points in the city...
864
01:10:43,455 --> 01:10:44,455
...are now secure.
865
01:10:47,655 --> 01:10:48,655
And finally...
866
01:10:49,355 --> 01:10:50,355
...crack troops...
867
01:10:50,455 --> 01:10:51,655
...have taken charge...
868
01:10:52,155 --> 01:10:53,555
...of the Presidential palace.
869
01:10:58,555 --> 01:10:59,555
Gentlemen...
870
01:11:00,055 --> 01:11:01,055
...the day is ours!
871
01:11:01,355 --> 01:11:02,505
Pakistan!
872
01:11:02,540 --> 01:11:03,655
Zindabad!
873
01:11:05,055 --> 01:11:07,955
Well done, young man.
874
01:11:20,254 --> 01:11:21,254
Mr President...
875
01:11:22,454 --> 01:11:23,654
You're a lucky man.
876
01:11:24,654 --> 01:11:26,054
It's only exile for you.
877
01:11:27,254 --> 01:11:32,254
"Only exile...?!" In exile,
I learned about power.
878
01:11:33,054 --> 01:11:35,554
After all, I had helped
to overthrow a government.
879
01:11:37,254 --> 01:11:39,554
Also I learned about loneliness.
880
01:11:41,154 --> 01:11:42,654
Years with no friends...
881
01:11:44,254 --> 01:11:46,054
...except for Midnight's children.
882
01:11:47,554 --> 01:11:48,454
Aaah!
883
01:12:00,553 --> 01:12:01,553
That dream again.
884
01:12:19,653 --> 01:12:22,253
come, please. All of you.
885
01:12:37,252 --> 01:12:39,552
Now what, cucumber-nose?
886
01:12:41,652 --> 01:12:45,052
come on, Shiva. It's time
for the conference, everyone.
887
01:12:45,352 --> 01:12:46,052
Hi!
888
01:12:46,152 --> 01:12:48,652
Yaar not that story again.
889
01:12:50,352 --> 01:12:52,752
Haven't you worked out
that it's the same every time?
890
01:12:57,152 --> 01:12:59,352
"We must be here for a reason.
891
01:13:00,752 --> 01:13:02,552
We're all here for a higher purpose.
892
01:13:03,352 --> 01:13:04,252
Maybe...
893
01:13:04,452 --> 01:13:07,252
maybe we should just use
our powers to help our parents. "
894
01:13:12,451 --> 01:13:13,651
"No!"
895
01:13:14,551 --> 01:13:17,051
"We must keep it a secret... shh... "
896
01:13:17,451 --> 01:13:19,551
"If they find us,
they will come after us
897
01:13:19,651 --> 01:13:21,951
and they will kill us!"
898
01:13:24,451 --> 01:13:27,551
Huh? What do you suggest,
Mister "I'm very strong?"
899
01:13:28,151 --> 01:13:29,151
Parvati.
900
01:13:29,451 --> 01:13:30,251
What's your bloody plan?
901
01:13:30,351 --> 01:13:31,651
Don't kill me with your broom.
- No, stop!
902
01:13:33,251 --> 01:13:34,551
Parvati.
903
01:13:35,051 --> 01:13:36,451
We all have to stay together, na?
904
01:13:37,051 --> 01:13:38,351
Isn't that right?
905
01:13:39,251 --> 01:13:42,051
I mean, don't you all see
everything else is breaking apart?
906
01:13:42,651 --> 01:13:47,151
Languages, religions, countries...
907
01:13:47,251 --> 01:13:50,151
We can show people
a new way of being.
908
01:13:50,251 --> 01:13:51,250
Get up.
909
01:13:52,250 --> 01:13:53,350
Shiva!
910
01:13:57,550 --> 01:13:58,550
Now listen to me.
911
01:14:02,450 --> 01:14:05,150
Nobody can stop us. Hm?
912
01:14:10,550 --> 01:14:16,050
We can blind people. Make gold. Fly.
913
01:14:16,950 --> 01:14:18,750
Read minds. Dojaadu.
914
01:14:19,650 --> 01:14:21,250
How will they fight us?
915
01:14:22,375 --> 01:14:24,512
Get off...
we're not getting hitched.
916
01:14:26,250 --> 01:14:28,450
The world is not ideas rich kid.
917
01:14:30,749 --> 01:14:32,549
The world is things.
918
01:14:34,149 --> 01:14:36,549
If you have things,
you have time to dream.
919
01:14:36,649 --> 01:14:39,449
Hm? If you don't...
920
01:14:42,649 --> 01:14:44,149
...you fight.
921
01:14:44,749 --> 01:14:47,249
No, Shiva. No, no fighting.
922
01:14:48,249 --> 01:14:52,249
Look, people aren't things, man.
923
01:14:52,549 --> 01:14:54,349
People need each other.
924
01:14:55,249 --> 01:14:59,249
And it's not about flying,
or blinding, or gold... or magic!
925
01:14:59,349 --> 01:15:00,749
And our powers aren't for fighting.
926
01:15:01,349 --> 01:15:02,314
It's this.
927
01:15:02,349 --> 01:15:03,549
I'll beat the hell out of you.
928
01:15:03,649 --> 01:15:05,049
Shiva, stop!
929
01:15:05,149 --> 01:15:06,549
You don't understand.
They don't care about us!
930
01:15:06,649 --> 01:15:08,098
No fighting, guys! Please.
931
01:15:08,133 --> 01:15:09,548
I think Saleem's right!
932
01:15:10,648 --> 01:15:12,648
We should start a coup!
933
01:15:12,683 --> 01:15:14,465
No! Enough! No coup!
934
01:15:14,500 --> 01:15:16,248
Shut up.
Hey, rich kid!
935
01:15:18,148 --> 01:15:19,048
Agh!
936
01:15:21,048 --> 01:15:22,648
Shiva, don't do this. Stop!
937
01:15:23,948 --> 01:15:26,148
Try to understand, Shiva!
Don't do this!
938
01:15:29,548 --> 01:15:30,413
Shut up.
939
01:15:30,448 --> 01:15:31,648
Shh. Shut up!
940
01:15:34,048 --> 01:15:36,248
How about I finish this right now!
941
01:15:38,048 --> 01:15:39,248
More?
942
01:15:39,448 --> 01:15:41,048
No!
943
01:15:43,348 --> 01:15:46,547
The Midnight's children
conference is hereby dissolved!
944
01:15:49,147 --> 01:15:50,247
Its constitution is abrogated!
945
01:15:50,347 --> 01:15:52,447
Its Assemblies are suspended!
I abolish it!
946
01:16:07,547 --> 01:16:09,147
Good morning, General Zulfikar.
947
01:16:16,347 --> 01:16:17,547
You wanted me, Emerald aunty?
948
01:16:17,947 --> 01:16:19,547
How long has it been now, Saleem?
949
01:16:20,447 --> 01:16:22,247
Quite a long time, you'll agree?
950
01:16:22,347 --> 01:16:23,147
Yes.
951
01:16:23,247 --> 01:16:25,346
Such a helpful boy. Love you.
952
01:16:28,746 --> 01:16:30,646
I told your ma,
she must have you back.
953
01:16:31,646 --> 01:16:34,346
To be fair,
she's been on your side all along.
954
01:16:34,546 --> 01:16:39,146
Your pater wants to make
a fresh start here in Pakistan.
955
01:16:39,446 --> 01:16:40,646
So you'll be joining them...
956
01:16:41,146 --> 01:16:44,346
...at Alia's place, in Karachi.
957
01:16:48,519 --> 01:16:49,995
Oh, sorry!
958
01:16:50,030 --> 01:16:53,146
What are you doing?!
Out! Idiot, out of my sight!
959
01:16:53,246 --> 01:16:54,446
Yes, Emerald aunty.
960
01:17:03,245 --> 01:17:04,445
cheerio, Uncle Zulfi!
961
01:17:37,445 --> 01:17:39,045
Did your aunty feed you properly?
962
01:17:39,145 --> 01:17:40,110
Her food is horrible.
963
01:17:40,145 --> 01:17:43,044
I missed your cooking so much.
Green chutney.
964
01:17:43,079 --> 01:17:44,844
Baba...
965
01:17:47,844 --> 01:17:49,044
She didn't come, Mary?
966
01:17:50,044 --> 01:17:52,144
She's waiting at home. Let's go.
967
01:17:53,944 --> 01:17:54,844
Give it to me.
968
01:18:29,443 --> 01:18:30,243
My child.
969
01:18:32,343 --> 01:18:33,043
Ammi.
970
01:18:38,243 --> 01:18:41,343
Terrible things happen
in life and we don't know how.
971
01:18:43,443 --> 01:18:44,443
Forgive me.
972
01:18:57,343 --> 01:19:02,042
Be kind to your abba.
He's not been very happy these days.
973
01:19:09,942 --> 01:19:11,142
Hello, Abba.
974
01:19:28,242 --> 01:19:29,842
Abba. Hi.
975
01:19:41,941 --> 01:19:42,841
Hi, Saleem.
976
01:19:43,141 --> 01:19:44,141
Hi.
977
01:19:45,341 --> 01:19:46,441
Welcome back.
978
01:19:47,041 --> 01:19:48,141
Thank you.
979
01:19:50,341 --> 01:19:51,041
come.
980
01:20:01,241 --> 01:20:02,341
What happened to me, Mary?
981
01:20:02,441 --> 01:20:04,091
How can my blood be wrong?
982
01:20:04,126 --> 01:20:05,741
Nothing wrong with your blood.
983
01:20:07,241 --> 01:20:08,441
It's my mother's fault.
984
01:20:08,741 --> 01:20:09,841
Don't say that.
985
01:20:10,141 --> 01:20:11,241
She was with other men.
986
01:20:11,341 --> 01:20:12,741
Shut up, baba!
987
01:20:12,841 --> 01:20:15,740
I saw it Mary. I saw it all.
988
01:20:49,040 --> 01:20:51,940
Please, Joe. Help me.
989
01:21:01,439 --> 01:21:03,839
Ah, Jamila the singing
star has arrived.
990
01:21:04,239 --> 01:21:05,939
She sings very well.
991
01:21:06,239 --> 01:21:07,139
Thank you, abba.
992
01:21:07,439 --> 01:21:08,239
You're welcome, darling.
993
01:21:13,039 --> 01:21:14,839
Five-letter word for "singer"...
994
01:21:19,039 --> 01:21:21,639
Mary. A little more toast, please.
- Ah, "tenor".
995
01:21:23,939 --> 01:21:25,739
Sir. Madam.
996
01:21:26,839 --> 01:21:27,839
Madam, please.
997
01:21:29,839 --> 01:21:31,139
What's wrong, Mary?
998
01:21:37,938 --> 01:21:39,238
What happened?
999
01:21:42,838 --> 01:21:44,138
Baba is not your son.
1000
01:21:45,038 --> 01:21:46,438
He's Winkie and Vanita's son.
1001
01:21:47,038 --> 01:21:48,038
No, he is not.
1002
01:21:49,338 --> 01:21:51,438
Vanita's child's father is not Winkie.
1003
01:21:51,938 --> 01:21:53,938
It's that... that Englishman...
1004
01:21:54,138 --> 01:21:55,738
- Methwold.
- Methwold.
1005
01:21:56,138 --> 01:21:59,338
He's gone back to England
and poor Vanita, she's dead now.
1006
01:21:59,438 --> 01:22:01,138
She died at midnight.
1007
01:22:01,238 --> 01:22:02,838
I was there, Madam.
1008
01:22:04,138 --> 01:22:06,938
I gave your child to her...
1009
01:22:06,973 --> 01:22:08,738
...and hers to you.
1010
01:22:10,637 --> 01:22:11,737
Sorry, Madam.
1011
01:22:17,937 --> 01:22:20,137
Your son is Shiva.
1012
01:22:21,937 --> 01:22:23,937
Not a nice boy at all.
1013
01:22:25,037 --> 01:22:26,337
I'm sorry, Madam.
1014
01:22:27,237 --> 01:22:30,030
- Let the rich be poor...
Poor, rich. - Mary...
1015
01:22:30,737 --> 01:22:33,737
Please, just... leave now.
1016
01:22:39,137 --> 01:22:40,137
Baba.
1017
01:22:40,837 --> 01:22:43,037
I love you, baba.
Like my own son.
1018
01:22:54,136 --> 01:22:56,980
- No! No!
- Stop it, abba!
1019
01:22:57,382 --> 01:22:59,124
- Let him go!
- Stop it, abba!
1020
01:23:02,836 --> 01:23:03,836
Bastard.
1021
01:23:05,836 --> 01:23:07,536
Get him out of my
sight before I kill him.
1022
01:23:11,899 --> 01:23:13,280
No.
1023
01:23:14,836 --> 01:23:15,836
What did you say?
1024
01:23:16,736 --> 01:23:18,236
He will not go.
1025
01:23:21,036 --> 01:23:22,036
No!
1026
01:23:23,036 --> 01:23:25,336
Once before you sent him
away and I didn't want him to go.
1027
01:23:26,835 --> 01:23:28,935
Love is not just born, it's made.
1028
01:23:29,335 --> 01:23:31,035
He is my child!
1029
01:23:32,135 --> 01:23:35,035
If he goes, I'll go.
1030
01:23:43,235 --> 01:23:46,035
Despite the revelation
of the midnight swap...
1031
01:23:46,435 --> 01:23:50,435
...never once did I have any desire
to search for the Englishman, Methwold
1032
01:23:51,435 --> 01:23:53,335
And never once, to my knowledge...
1033
01:23:53,435 --> 01:23:57,135
...did Ammi and Abba set out to
look for the true son of their blood.
1034
01:23:59,335 --> 01:24:02,235
I like to think,
that in spite of all the heartache...
1035
01:24:03,235 --> 01:24:04,735
...my parents loved me.
1036
01:24:07,434 --> 01:24:08,334
Parvati?
1037
01:24:12,134 --> 01:24:13,234
Saleem?
1038
01:24:16,834 --> 01:24:18,734
Where were you? - I know who I am now.
1039
01:24:23,734 --> 01:24:25,234
I'm not my ammi's son.
1040
01:24:28,434 --> 01:24:29,734
What do you mean?
1041
01:24:42,134 --> 01:24:43,334
Then her child is...
1042
01:24:47,233 --> 01:24:48,933
Saleem, he'll kill you.
1043
01:24:49,233 --> 01:24:50,433
You stole his life.
1044
01:24:50,533 --> 01:24:53,733
It's not your fault.
- He must never know.
1045
01:25:02,433 --> 01:25:03,333
Excuse me.
1046
01:25:17,233 --> 01:25:18,333
Abba...
1047
01:25:18,733 --> 01:25:20,033
...what are we doing here?
1048
01:25:21,133 --> 01:25:23,732
Abba, why have you brought me here?
1049
01:25:24,732 --> 01:25:25,832
come with me, Saleem.
1050
01:25:26,132 --> 01:25:27,832
No, I'm not coming.
1051
01:25:28,332 --> 01:25:29,732
- Saleem...
- I'm not coming.
1052
01:25:30,032 --> 01:25:32,132
No! Why am I here?
1053
01:25:33,932 --> 01:25:36,432
Look, can't we just talk
about this like grown-ups?
1054
01:25:37,132 --> 01:25:38,932
They mustn't touch my nose, okay.
Do you understand?
1055
01:25:39,032 --> 01:25:40,132
- Sit down!
- No, no, no.
1056
01:25:40,167 --> 01:25:40,932
Take him away.
1057
01:25:41,032 --> 01:25:42,432
You understand,
Abba, they mustn't touch my...
1058
01:25:42,732 --> 01:25:44,432
You hear that? You are not to touch my
nose!
1059
01:25:45,732 --> 01:25:47,132
Abba! Abba!
1060
01:25:49,132 --> 01:25:50,232
Listen to me. Don't.
1061
01:25:50,332 --> 01:25:51,432
You don't know what you are doing.
1062
01:25:51,732 --> 01:25:53,932
You can't!
Look, look, you cannot touch my nose.
1063
01:25:54,132 --> 01:25:56,932
- It's okay.
- Please, don't! You don't know!
1064
01:25:56,967 --> 01:25:59,832
Just be a good fellow
and count to ten.
1065
01:26:00,032 --> 01:26:05,331
Ten. Nine. Eight. Seven. Six...
1066
01:26:05,831 --> 01:26:10,531
Five. Four. Three. Two.
1067
01:26:11,031 --> 01:26:13,431
One. That's it.
1068
01:26:21,831 --> 01:26:23,131
Saleem?
1069
01:26:49,430 --> 01:26:50,230
Are you there?
1070
01:26:54,130 --> 01:26:55,130
All of you?
1071
01:26:58,530 --> 01:26:59,830
Parvati?
1072
01:27:03,130 --> 01:27:05,930
Parvati? Where are you?
1073
01:27:07,530 --> 01:27:08,330
It's me.
1074
01:27:08,530 --> 01:27:11,230
They've all gone.
I can't call them anymore.
1075
01:27:11,330 --> 01:27:12,830
Who's gone? Who's Parvati?
1076
01:27:12,930 --> 01:27:13,930
Everybody.
1077
01:27:14,130 --> 01:27:16,830
Saleem. Just relax.
1078
01:27:26,929 --> 01:27:27,929
Jamila?
1079
01:27:28,729 --> 01:27:30,529
- Hey, put that back!
- No, no, Jamila.
1080
01:27:32,429 --> 01:27:34,329
I can smell.
1081
01:27:35,929 --> 01:27:36,929
Through that, you can smell?
1082
01:27:37,029 --> 01:27:39,829
Yes, I can smell everything.
1083
01:27:40,429 --> 01:27:41,329
What can you smell?
1084
01:27:42,029 --> 01:27:44,129
I can smell yourjasmine.
1085
01:27:45,229 --> 01:27:47,829
I can smell traffic on the street.
1086
01:27:48,429 --> 01:27:49,394
I can smell medicine.
1087
01:27:49,429 --> 01:27:52,229
I can smell other things, like...
1088
01:27:53,829 --> 01:27:54,829
...Love.
1089
01:27:56,128 --> 01:27:57,128
Jamila...
1090
01:27:58,828 --> 01:28:00,528
I can smell love.
1091
01:28:03,428 --> 01:28:04,428
Saleem...
1092
01:29:03,527 --> 01:29:05,327
There's going to be a big war,
you know.
1093
01:29:05,527 --> 01:29:07,227
Yeah? So?
1094
01:29:07,527 --> 01:29:09,027
Yeah so!
1095
01:29:09,527 --> 01:29:10,927
So which side are we on?
1096
01:29:11,027 --> 01:29:12,326
I know which side I'm on.
1097
01:29:12,826 --> 01:29:16,226
You're the one who's confused
- with your Bombay this, Bombay that.
1098
01:29:16,326 --> 01:29:18,226
- I'm not confused.
- Aren't you?
1099
01:29:21,326 --> 01:29:22,726
Maybe.
1100
01:31:29,123 --> 01:31:31,123
War draws closer every minute.
1101
01:31:31,323 --> 01:31:33,423
The Indian enemy rises in strength.
1102
01:31:33,923 --> 01:31:35,723
But we too are strong...
1103
01:31:36,323 --> 01:31:39,423
...and beti,
your voice will make us stronger.
1104
01:31:39,923 --> 01:31:42,323
It will inspire our
soldiers to victory!
1105
01:31:56,522 --> 01:32:00,422
crazed by the war fought by both the
countries to which I had belonged...
1106
01:32:01,822 --> 01:32:03,422
...I rode the night
streets of Karachi...
1107
01:32:03,522 --> 01:32:04,322
Stop!
1108
01:32:04,422 --> 01:32:05,222
Final warning!
1109
01:32:05,422 --> 01:32:06,822
...looking for death.
1110
01:32:08,722 --> 01:32:10,722
What are you doing!
Bring him! Bring him! Bring him!
1111
01:32:10,822 --> 01:32:12,322
Because of me you see!
Because of my crime.
1112
01:32:13,022 --> 01:32:13,787
What crime?
1113
01:32:13,822 --> 01:32:15,787
It's nothing, yaar.
The poor man is cracked.
1114
01:32:15,822 --> 01:32:18,022
The bombs are looking for me..
- Take it easy, okay.
1115
01:32:18,057 --> 01:32:19,422
And don't ride that thing anymore.
1116
01:32:52,821 --> 01:32:56,121
Everything is tickety-boo.
1117
01:33:37,420 --> 01:33:39,620
Most of my family died in that war.
1118
01:33:40,420 --> 01:33:42,619
I, orphaned, survived.
1119
01:33:43,619 --> 01:33:47,719
For six years, I slept,
brained by a silver spittoon.
1120
01:33:47,919 --> 01:33:50,419
Wiped clean, remembering nothing.
1121
01:33:56,419 --> 01:34:01,519
After six years, I awoke,
and was shipped off to another war.
1122
01:34:01,619 --> 01:34:02,719
Torch, please.
1123
01:34:03,919 --> 01:34:05,819
This time, a civil war.
1124
01:34:06,519 --> 01:34:07,719
Awake, are we?
1125
01:34:07,819 --> 01:34:10,319
Right on time to get
shipped off to East Pakistan.
1126
01:34:10,419 --> 01:34:15,019
Pakistan's East Wing fighting for
its independence against the West.
1127
01:34:35,818 --> 01:34:36,818
Shahid.
1128
01:34:37,518 --> 01:34:38,618
Shahid.
1129
01:34:44,018 --> 01:34:45,418
No memory
1130
01:34:46,918 --> 01:34:50,018
Refuses to talk.
All he's good for is sniffing, yaar.
1131
01:34:51,018 --> 01:34:53,018
- He gives me the creeps, yaar.
- creeps?
1132
01:34:55,618 --> 01:34:56,718
Hear that? Empty.
1133
01:34:56,818 --> 01:34:57,817
Nobody's home.
1134
01:34:59,917 --> 01:35:00,817
Asshole.
1135
01:35:11,417 --> 01:35:14,917
In three short weeks,
Pakistan had lost half its navy
1136
01:35:15,517 --> 01:35:18,617
a third of its army, and a
quarter of its air force.
1137
01:35:20,017 --> 01:35:23,517
By the time I tumbled into the war,
it was all over.
1138
01:35:32,517 --> 01:35:36,416
EAST PAKISTAN 1971
1139
01:38:18,912 --> 01:38:19,812
General.
1140
01:38:29,812 --> 01:38:31,312
Good. That's that.
1141
01:38:32,312 --> 01:38:34,312
I'm sorry for your
loss in the battle, Zulfi.
1142
01:38:36,012 --> 01:38:37,012
Thank you, sir.
1143
01:38:38,812 --> 01:38:39,712
Shiva.
1144
01:38:41,512 --> 01:38:44,912
Our most decorated officer.
He fought quite a battle
1145
01:38:45,412 --> 01:38:46,412
Good show, major.
1146
01:38:47,512 --> 01:38:48,411
Zulfi.
1147
01:38:56,911 --> 01:39:00,511
When General Zulfikar
surrendered to his old friend,
1148
01:39:00,611 --> 01:39:02,411
General Aurora of India...
1149
01:39:02,811 --> 01:39:05,911
...Pakistan also lost more
than half its population...
1150
01:39:06,311 --> 01:39:08,811
...who became citizens
of Bangladesh.
1151
01:39:10,011 --> 01:39:13,811
In those days, all our
wars were fights between friends.
1152
01:39:19,511 --> 01:39:23,711
Magicians had been brought from
India to entertain the crowds...
1153
01:39:23,746 --> 01:39:27,010
...and that day,
everyone believed in magic.
1154
01:39:28,810 --> 01:39:31,810
DAccA, BANGLADESH 1971
1155
01:39:52,110 --> 01:39:53,010
Parvati.
1156
01:39:53,610 --> 01:39:54,610
Parvati.
1157
01:39:55,110 --> 01:39:57,710
Parvati the witch! Parvati!
1158
01:39:58,610 --> 01:40:01,110
Parvati! Parvati the witch!
1159
01:40:03,110 --> 01:40:04,110
Parvati!
1160
01:40:06,909 --> 01:40:08,009
Saleem?
1161
01:40:08,409 --> 01:40:09,509
Saleem?
1162
01:40:10,909 --> 01:40:13,509
Saleem! That's it!
1163
01:40:14,609 --> 01:40:16,609
And I thought I was
dreaming the whole thing.
1164
01:40:18,909 --> 01:40:19,809
come!
1165
01:40:20,509 --> 01:40:21,809
come up.
1166
01:40:44,708 --> 01:40:46,008
Abracadabra.
1167
01:40:46,508 --> 01:40:47,808
Abracadabra.
1168
01:40:48,008 --> 01:40:49,308
Abracadabra.
1169
01:40:55,608 --> 01:40:58,108
Hey, you there! Hurry up, they're
boarding the plane.
1170
01:40:58,708 --> 01:40:59,508
Sir.
1171
01:41:05,608 --> 01:41:06,608
What's in this?
1172
01:41:07,008 --> 01:41:10,008
Don't disturb her.
It's a personal snake.
1173
01:41:11,908 --> 01:41:12,773
And this one?
1174
01:41:12,808 --> 01:41:14,608
It's empty, sir. Take a look.
1175
01:41:17,008 --> 01:41:17,908
Very good.
1176
01:41:18,308 --> 01:41:20,008
Gather your belongings and board the
aircraft.
1177
01:41:20,808 --> 01:41:21,907
Is it okay?
1178
01:41:37,807 --> 01:41:42,007
And so it came to pass that without
passport or permit...
1179
01:41:42,507 --> 01:41:47,607
...I returned in Parvati's basket of
invisibility to India.
1180
01:41:48,707 --> 01:41:52,007
My India. The land of my birth.
1181
01:41:52,807 --> 01:41:56,407
DELHI, INDIA 1972
1182
01:42:18,506 --> 01:42:23,306
Abracadabra. Abracadabra.
Abracadabra.
1183
01:43:50,504 --> 01:43:51,615
Yes.
1184
01:43:58,303 --> 01:43:59,974
- Bye, Saleem.
- Bye.
1185
01:44:00,009 --> 01:44:00,903
"Picture Singh... "
1186
01:44:01,703 --> 01:44:04,603
"... the Most charming
Man in the World... "
1187
01:44:05,303 --> 01:44:09,103
"charm your friends with
that Eastman Kodak. " That's me.
1188
01:44:11,803 --> 01:44:12,803
captain.
1189
01:44:14,103 --> 01:44:16,403
Parvati is a good girl.
1190
01:44:17,303 --> 01:44:18,803
Very sensible girl.
1191
01:44:19,903 --> 01:44:21,303
But she's an orphan.
1192
01:44:22,803 --> 01:44:25,303
She's your good friend.
1193
01:44:26,403 --> 01:44:28,703
How to take care of her?
1194
01:44:31,403 --> 01:44:33,702
Any idea?
1195
01:44:40,502 --> 01:44:41,602
Picture-ji...
1196
01:44:43,702 --> 01:44:44,702
Do you want tea?
1197
01:44:44,902 --> 01:44:46,302
Tea.
1198
01:44:46,402 --> 01:44:47,302
Then go make some.
1199
01:44:49,002 --> 01:44:49,802
Okay.
1200
01:44:52,502 --> 01:44:53,302
No.
1201
01:44:53,502 --> 01:44:54,402
No.
1202
01:44:54,802 --> 01:44:55,702
Karan, don't.
1203
01:45:19,401 --> 01:45:20,601
Abracadabra.
1204
01:45:32,001 --> 01:45:34,601
Finally, I have someone
who knows my magic is real.
1205
01:45:35,901 --> 01:45:37,701
Why don't you tell the others?
1206
01:45:39,601 --> 01:45:40,701
Have you ever met...
1207
01:45:41,601 --> 01:45:44,501
...magicians who
believe in real magic?
1208
01:45:46,901 --> 01:45:48,801
They don't want witches around here.
1209
01:45:51,300 --> 01:45:52,500
Not even Picture Singh?
1210
01:45:57,000 --> 01:45:58,500
Not even Picture Singh.
1211
01:46:21,800 --> 01:46:23,300
Midnight's children.
1212
01:46:24,700 --> 01:46:28,300
You and me. That's something else.
1213
01:47:06,099 --> 01:47:06,999
Parvati.
1214
01:47:10,798 --> 01:47:14,098
- Parvati, please talk to me.
- No, you talk to me, Saleem!
1215
01:47:18,398 --> 01:47:20,698
It... it changes.
1216
01:47:25,398 --> 01:47:26,298
I'm sorry.
1217
01:47:30,498 --> 01:47:31,798
Are you too grand for me?
1218
01:47:31,898 --> 01:47:33,798
Remember I know a secret about you.
1219
01:47:37,598 --> 01:47:38,798
You haven't told anyone.
1220
01:47:39,398 --> 01:47:40,298
I could have.
1221
01:47:41,598 --> 01:47:42,698
I met the other one.
1222
01:47:42,998 --> 01:47:43,898
The other one?
1223
01:47:44,498 --> 01:47:45,498
The one you're scared of.
1224
01:47:46,997 --> 01:47:50,797
He was there at the victory parade.
The biggest hero of the whole war.
1225
01:47:51,997 --> 01:47:52,997
Your old buddy.
1226
01:47:54,797 --> 01:47:56,597
- You met him?
- Yes.
1227
01:47:58,597 --> 01:47:59,597
And you told him.
1228
01:48:00,997 --> 01:48:01,797
No.
1229
01:48:04,097 --> 01:48:05,597
But maybe I should send for him.
1230
01:48:06,797 --> 01:48:07,897
Send for him?
1231
01:48:08,897 --> 01:48:10,397
And you think he'll come to you?
1232
01:48:11,097 --> 01:48:12,097
To hell with you!
1233
01:48:30,996 --> 01:48:32,496
No further, Picture-ji.
1234
01:49:04,995 --> 01:49:07,895
come to me. Abracadabra.
1235
01:49:09,895 --> 01:49:10,995
come to me.
1236
01:49:11,895 --> 01:49:15,195
NUcLEAR TEST, INDIA 1974
1237
01:49:40,794 --> 01:49:43,594
certain ironies must
not pass unnoticed,
1238
01:49:44,194 --> 01:49:46,594
for had not Shiva risen as I fell?
1239
01:49:47,794 --> 01:49:49,694
Which of us became a slum-dweller,
1240
01:49:50,494 --> 01:49:54,594
and who was the hero; the most
powerful of Midnight's children?
1241
01:49:55,794 --> 01:49:57,594
There's nothing like war...
1242
01:49:58,394 --> 01:50:00,394
...for the reinvention of lives.
1243
01:50:04,394 --> 01:50:07,394
Who are you, hmm? Woman?
1244
01:50:08,494 --> 01:50:09,694
I'm the witch.
1245
01:50:09,794 --> 01:50:11,294
Mmhm.
1246
01:50:12,494 --> 01:50:14,394
Another Midnight's child.
1247
01:50:20,693 --> 01:50:22,093
You.
1248
01:50:22,793 --> 01:50:24,393
I have nothing to say to you.
1249
01:50:25,293 --> 01:50:26,593
I'm leaving.
1250
01:50:27,493 --> 01:50:29,193
come back to me.
1251
01:50:50,293 --> 01:50:51,293
Hey!
1252
01:50:56,093 --> 01:50:57,193
Saleem.
1253
01:51:02,092 --> 01:51:03,292
Woof woof.
1254
01:51:05,592 --> 01:51:09,292
How much is that
doggie in the window?.
1255
01:51:09,692 --> 01:51:13,892
I do hope that doggie's for sale
1256
01:51:40,491 --> 01:51:42,591
I had many families and no family.
1257
01:51:43,691 --> 01:51:46,291
There were the parents
I never knew who gave me life.
1258
01:51:47,291 --> 01:51:50,091
And the parents who raised me,
whom I lost.
1259
01:51:51,091 --> 01:51:55,091
And Midnight's children,
who were taken from me for a time.
1260
01:51:56,491 --> 01:52:00,591
I wandered among them all,
and at last I was ready.
1261
01:52:32,190 --> 01:52:34,490
I called him because
I was angry with you.
1262
01:52:35,190 --> 01:52:36,190
I know.
1263
01:52:41,190 --> 01:52:42,690
He left his child with me.
1264
01:52:44,090 --> 01:52:47,790
Parvati. Maybe it's not his child.
1265
01:52:49,190 --> 01:52:50,390
What do you mean?
1266
01:52:52,390 --> 01:52:54,389
When we get married,
it will be ours.
1267
01:52:55,389 --> 01:52:56,289
What?
1268
01:52:56,489 --> 01:52:59,689
When we get married, it'll be ours.
1269
01:54:44,287 --> 01:54:45,687
Your face.
1270
01:54:48,986 --> 01:54:50,386
What about my face now?.
1271
01:54:50,486 --> 01:54:51,986
Nothing...
1272
01:54:54,286 --> 01:54:57,686
Parvati, it's so beautiful.
1273
01:55:08,186 --> 01:55:12,186
June 12, 1975, will be
remembered as a historic date.
1274
01:55:12,486 --> 01:55:14,251
At 2:15 this afternoon
1275
01:55:14,286 --> 01:55:17,486
the Prime Minister was found
guilty of electoral malpractice.
1276
01:55:18,286 --> 01:55:20,986
From a specially built podium, Mrs.
Gandhi told
1277
01:55:21,086 --> 01:55:22,486
the crowd that she was a victim...
1278
01:55:23,086 --> 01:55:24,686
"Emergency. "
1279
01:55:25,186 --> 01:55:28,385
The word "Emergency"
was heard for the first time.
1280
01:55:28,485 --> 01:55:29,685
Saleem!
1281
01:55:32,485 --> 01:55:36,985
The censorship of the press,
arrest of subversive elements...
1282
01:55:37,785 --> 01:55:39,885
...and forced sterilization.
1283
01:55:40,385 --> 01:55:44,785
Some things were ending,
something was being born.
1284
01:55:44,885 --> 01:55:46,185
Saleem!
1285
01:55:46,385 --> 01:55:48,785
It's a baby boy!
1286
01:56:00,685 --> 01:56:05,284
Look at your ears, they're so big!
1287
01:56:06,884 --> 01:56:08,384
Who knows what things you'll hear?
1288
01:56:10,184 --> 01:56:11,484
Aadam.
1289
01:56:12,384 --> 01:56:14,184
Aadam Sinai.
1290
01:56:15,184 --> 01:56:17,084
Anything you want...
1291
01:56:17,284 --> 01:56:19,884
...to be, you can be...
1292
01:56:21,084 --> 01:56:22,984
You can be...
1293
01:56:23,884 --> 01:56:26,484
...just whatever you want.
1294
01:56:55,183 --> 01:56:57,283
With the declaration
of the "Emergency,"
1295
01:56:59,083 --> 01:57:03,030
and the birth of a new,
unfree India...
1296
01:57:04,038 --> 01:57:06,245
a dark night fell.
1297
01:57:07,983 --> 01:57:10,383
A continuous midnight
that would last...
1298
01:57:10,883 --> 01:57:12,183
...for years.
1299
01:57:15,283 --> 01:57:19,283
What's happening?
Where is the daylight?
1300
01:57:20,983 --> 01:57:23,482
A curse has come upon us.
1301
01:57:25,082 --> 01:57:27,082
I have never seen such a thing.
1302
01:57:33,982 --> 01:57:36,082
No doubt about it, Madam.
1303
01:57:36,282 --> 01:57:40,882
Your horoscope clearly states that
you are one with the Motherland.
1304
01:57:41,682 --> 01:57:43,982
India is the Prime Minister,
1305
01:57:44,182 --> 01:57:46,182
Prime Minister is India.
1306
01:57:47,282 --> 01:57:50,282
And we started to think
of her as "Devi"
1307
01:57:50,317 --> 01:57:52,982
"The Mother Goddess. "
1308
01:57:53,382 --> 01:57:57,382
Those who would be gods
fear all other potential deities.
1309
01:57:58,582 --> 01:58:00,581
And that's why she hated us.
1310
01:58:01,281 --> 01:58:03,281
The magical children of midnight.
1311
01:58:12,481 --> 01:58:14,881
It is astrologically proven...
1312
01:58:15,281 --> 01:58:17,281
...a threat to the nation, Madam...
1313
01:58:18,181 --> 01:58:20,981
...is a threat to
the Prime Minister also.
1314
01:58:31,581 --> 01:58:32,881
Saleem?
- Huh?
1315
01:58:33,181 --> 01:58:34,981
Saleem?
- Huh?
1316
01:58:35,081 --> 01:58:36,381
Did you hear that?
1317
01:58:44,380 --> 01:58:47,280
A civic beautification has
been authorized in this sector.
1318
01:58:48,080 --> 01:58:51,380
This slum contains subversive
elements, it's an eyesore...
1319
01:58:51,415 --> 01:58:53,080
...and a public scandal.
1320
01:58:53,480 --> 01:58:55,980
All persons must vacate immediately!
1321
01:59:15,080 --> 01:59:17,279
Why are you doing this?
1322
01:59:20,479 --> 01:59:22,979
Parvati! Parvati! Aadam!
1323
01:59:23,014 --> 01:59:24,279
Go save them!
1324
01:59:33,279 --> 01:59:34,479
Parvati!
1325
01:59:35,579 --> 01:59:36,579
Shiva!
1326
01:59:36,879 --> 01:59:37,979
Rich kid.
1327
01:59:41,079 --> 01:59:42,179
Parvati!
1328
01:59:46,279 --> 01:59:49,179
Shiva! Shiva, stop!
1329
01:59:49,379 --> 01:59:51,179
Now tell me where
the other children are.
1330
01:59:53,103 --> 01:59:54,565
- Parvati!
- Where are they?
1331
01:59:54,915 --> 01:59:56,937
Little Aadam!
He's your son!
1332
02:00:23,378 --> 02:00:24,578
Abracadabra.
1333
02:00:53,477 --> 02:00:55,077
The "Emergency"...
1334
02:00:55,277 --> 02:01:00,077
...was necessary and justified.
1335
02:01:00,277 --> 02:01:05,377
Democracy was under threat.
It had to be protected.
1336
02:01:11,976 --> 02:01:13,376
We think you're very dangerous.
1337
02:01:13,976 --> 02:01:16,176
Or what you might be capable of,
potentially.
1338
02:01:16,476 --> 02:01:17,976
What you're plotting to do.
1339
02:01:18,276 --> 02:01:20,976
Or might be plotting
at a future date.
1340
02:01:21,876 --> 02:01:23,376
We're going to nip you in the bud.
1341
02:01:23,411 --> 02:01:25,276
cut you off at the source.
1342
02:01:25,376 --> 02:01:27,876
Prevention is better than cure.
1343
02:01:28,276 --> 02:01:29,876
This is an "Emergency. "
1344
02:01:29,976 --> 02:01:31,376
Your gang of freaks?
1345
02:01:31,976 --> 02:01:35,276
It will have to be
smashed... With your help.
1346
02:01:35,576 --> 02:01:36,876
Of course.
1347
02:01:38,076 --> 02:01:40,576
Names. Addresses.
1348
02:01:42,076 --> 02:01:43,476
Physical descriptions.
1349
02:01:43,976 --> 02:01:47,976
Nature of peculiar capabilities.
All of it.
1350
02:01:49,876 --> 02:01:50,975
Thank you in advance.
1351
02:01:51,375 --> 02:01:52,875
Thank you very much.
1352
02:01:54,875 --> 02:01:58,075
No. Never.
1353
02:02:07,375 --> 02:02:09,075
That wasn't too bad, was it?
1354
02:02:09,175 --> 02:02:10,275
Not so bad at all.
1355
02:02:11,975 --> 02:02:13,475
Shiva...
1356
02:02:14,175 --> 02:02:16,075
...he's really me.
1357
02:02:18,175 --> 02:02:20,475
You two, out.
1358
02:02:22,375 --> 02:02:23,075
Now!
1359
02:02:32,374 --> 02:02:33,574
What the hell are you talking about?
1360
02:02:34,074 --> 02:02:35,174
Hm?
1361
02:02:37,074 --> 02:02:38,574
Two babies.
1362
02:02:40,874 --> 02:02:42,274
Born together.
1363
02:02:42,974 --> 02:02:46,874
Same place, same time.
1364
02:02:47,374 --> 02:02:48,374
And?
1365
02:02:49,374 --> 02:02:54,874
Swapped, see? Swapped.
1366
02:03:00,274 --> 02:03:01,374
Speak up.
1367
02:03:07,473 --> 02:03:11,473
I stole your life.
1368
02:03:20,173 --> 02:03:21,873
Rich boy.
1369
02:03:25,073 --> 02:03:26,373
Bastard.
1370
02:03:26,773 --> 02:03:29,873
Saleem and Shiva. Shiva and Saleem.
1371
02:04:01,072 --> 02:04:04,372
Shiva. No! Stop!
1372
02:04:21,072 --> 02:04:24,071
Let them go!
Let them go! Let them go!
1373
02:04:34,071 --> 02:04:35,271
Forgive me.
1374
02:04:36,971 --> 02:04:40,171
I'm sorry to inform you
that we're obliged to operate.
1375
02:04:40,571 --> 02:04:43,071
Operate? What, what... what operation?
1376
02:04:43,171 --> 02:04:44,271
"Sperectomy. "
1377
02:04:51,871 --> 02:04:53,571
I'm going to take your life away...
1378
02:04:55,471 --> 02:05:00,171
...bit by bit, like you took mine.
1379
02:05:00,971 --> 02:05:04,870
No! Don't! No, stop! Stop!
1380
02:05:04,970 --> 02:05:08,070
Don't do this! Don't do this!
1381
02:05:09,970 --> 02:05:12,870
Stop... Stop. Stop.
1382
02:05:16,170 --> 02:05:17,170
Take the pyjama off.
1383
02:05:17,270 --> 02:05:19,470
The "Emergency," everyone called it...
1384
02:05:20,070 --> 02:05:21,770
...but it was really a betrayal.
1385
02:05:22,170 --> 02:05:23,270
Her betrayal...
1386
02:05:23,370 --> 02:05:25,170
...of her father's dreams.
1387
02:05:26,170 --> 02:05:30,370
Who were we? We were
the promises of independence.
1388
02:05:40,270 --> 02:05:43,869
And like all promises,
made to be broken.
1389
02:05:44,769 --> 02:05:46,069
Vasectomy.
1390
02:05:47,369 --> 02:05:48,969
In a stunning upset,
1391
02:05:49,069 --> 02:05:51,469
the Prime Minister
Indira Gandhi has been...
1392
02:05:51,504 --> 02:05:54,269
...unceremoniously
flung out of office.
1393
02:05:54,869 --> 02:05:57,369
Sure of a triumph,
she called an election,
1394
02:05:57,469 --> 02:05:59,469
only to have it backfire on her.
1395
02:05:59,569 --> 02:06:02,269
The Emergency is over.
1396
02:07:26,867 --> 02:07:30,967
Four hundred and twenty of us stood,
blinking in the sunlight.
1397
02:07:32,867 --> 02:07:36,466
And then dispersed into
the healing privacy of the crowds.
1398
02:07:38,966 --> 02:07:40,166
And what of Shiva?
1399
02:07:41,066 --> 02:07:43,266
Shiva, who was now a wanted man.
1400
02:09:30,864 --> 02:09:32,163
Parvati...?
1401
02:09:35,063 --> 02:09:37,963
Unfortunately, she...
1402
02:09:43,163 --> 02:09:47,063
But captain... you have a son.
1403
02:09:48,063 --> 02:09:51,163
come. come with me.
1404
02:10:29,562 --> 02:10:31,262
come.
1405
02:10:42,962 --> 02:10:45,462
She didn't even use
her magic to save her life.
1406
02:10:47,462 --> 02:10:52,161
You see, Picture-ji, Parvati gave
up all of that before he was born.
1407
02:10:53,061 --> 02:10:54,961
She didn't give it up.
1408
02:10:56,161 --> 02:10:59,561
I found Aadam in her
basket of invisibility.
1409
02:11:00,361 --> 02:11:02,961
The soldiers looked
inside and shouted...
1410
02:11:03,061 --> 02:11:04,861
It's empty! It's empty!
1411
02:11:05,161 --> 02:11:07,061
I heard them with my own ears.
1412
02:11:07,961 --> 02:11:09,561
But you saw him?
1413
02:11:09,961 --> 02:11:13,661
I believed in her magic.
1414
02:11:14,861 --> 02:11:17,961
Always knew it was not a trick.
1415
02:11:26,360 --> 02:11:30,360
He's a fine child, child of dignity.
1416
02:11:32,560 --> 02:11:35,460
No matter he doesn't
speak but he will,
1417
02:11:35,960 --> 02:11:40,460
when he has something to say.
1418
02:11:50,160 --> 02:11:54,860
This chutney!
What's this? Where's it from?
1419
02:12:03,960 --> 02:12:05,159
Here, sir.
1420
02:12:06,659 --> 02:12:12,059
Oh! One from famous
Braganza Pickles of Bombay.
1421
02:12:15,859 --> 02:12:17,959
Picture-ji, we must go to Bombay.
1422
02:12:19,059 --> 02:12:20,259
Just now?.
1423
02:12:23,459 --> 02:12:24,559
Now.
1424
02:12:28,059 --> 02:12:29,759
Parvati was gone.
1425
02:12:31,159 --> 02:12:33,959
But in the five-syllable
monotony of the wheels,
1426
02:12:34,059 --> 02:12:35,959
I heard her magic spell.
1427
02:12:36,559 --> 02:12:39,259
"Abracadabra,
abracadabra, abracadabra,"...
1428
02:12:39,459 --> 02:12:43,858
...sang the wheels,
as they bore us back to Bombay.
1429
02:13:00,358 --> 02:13:01,858
Is Mrs Braganza here?
1430
02:13:01,958 --> 02:13:04,958
Yes, but you can't meet with her.
Where are you going?
1431
02:13:06,458 --> 02:13:07,458
Hello?
1432
02:13:20,958 --> 02:13:22,457
Who is it?
1433
02:13:33,157 --> 02:13:34,457
Saleem.
1434
02:13:37,457 --> 02:13:39,057
Oh...
1435
02:13:49,257 --> 02:13:53,157
You've become so thin.
Let me kiss you.
1436
02:14:02,356 --> 02:14:05,856
Mary, this is my son, Aadam.
1437
02:14:09,456 --> 02:14:10,856
And Aadam...
1438
02:14:26,556 --> 02:14:29,056
come here.
1439
02:14:32,356 --> 02:14:33,856
come, Little Baba.
1440
02:15:14,055 --> 02:15:17,054
Blow. Blow.
1441
02:15:31,354 --> 02:15:32,954
Happy birthday.
1442
02:15:34,254 --> 02:15:35,154
Bless you.
1443
02:15:42,054 --> 02:15:43,054
Abba...
1444
02:15:43,254 --> 02:15:44,254
He spoke!
1445
02:15:45,554 --> 02:15:47,154
He's speaking.
1446
02:15:48,054 --> 02:15:49,154
Abba...
1447
02:15:49,354 --> 02:15:50,954
My God.
1448
02:15:52,154 --> 02:15:53,954
He's calling me "father".
1449
02:15:54,554 --> 02:15:56,853
Speak son, speak.
1450
02:15:57,353 --> 02:15:59,253
...abracadabra.
1451
02:16:02,853 --> 02:16:04,553
What did you say?
1452
02:16:05,953 --> 02:16:07,853
Abracadabra.
1453
02:16:08,453 --> 02:16:11,053
Another magic child.
1454
02:16:14,553 --> 02:16:19,153
So. A new generation...
but more careful.
1455
02:16:20,853 --> 02:16:21,853
Tougher.
1456
02:16:29,353 --> 02:16:34,952
A child and a country were
born at midnight, once upon a time.
1457
02:16:36,252 --> 02:16:38,352
Great things were
expected of us both.
1458
02:16:39,452 --> 02:16:42,852
The truth has been less
glorious than the dream.
1459
02:16:44,252 --> 02:16:47,152
But we have survived
and made our way.
1460
02:16:47,952 --> 02:16:50,952
And our lives have been,
in spite of everything,
1461
02:16:52,452 --> 02:16:53,652
acts of love.
1462
02:16:54,305 --> 02:17:00,371
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
99672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.