All language subtitles for Madelines.Madeline.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,156 --> 00:00:33,523 There you go. 2 00:00:33,617 --> 00:00:35,609 Nurse Kelly, can you bring the gloves? 3 00:00:37,829 --> 00:00:42,915 What you are experiencing is just a metaphor. 4 00:00:43,001 --> 00:00:46,290 The emotions you are having are not your own. 5 00:00:47,339 --> 00:00:48,921 They are someone else's. 6 00:00:50,676 --> 00:00:53,384 You are not the cat. 7 00:00:53,470 --> 00:00:56,178 You are inside the cat. 8 00:00:57,182 --> 00:00:59,799 Now lie back. 9 00:00:59,893 --> 00:01:02,055 Oh. 10 00:01:34,094 --> 00:01:35,630 Are you... 11 00:01:57,117 --> 00:01:58,653 Are you okay? 12 00:01:58,744 --> 00:02:02,033 Hey there. 13 00:02:02,122 --> 00:02:03,363 Yes. 14 00:02:04,666 --> 00:02:07,579 Yes, my sweet kitty. 15 00:02:07,669 --> 00:02:08,876 Yes. 16 00:02:24,436 --> 00:02:26,678 Oh! 17 00:02:28,398 --> 00:02:32,142 Oh. Do you want a little scratching, kitty? 18 00:02:32,235 --> 00:02:35,945 Does that feel nice? 19 00:02:39,368 --> 00:02:42,611 Yeah. Yeah. 20 00:02:42,704 --> 00:02:44,696 Oh. 21 00:02:44,790 --> 00:02:47,749 Oh, kitty. Yeah. 22 00:02:59,137 --> 00:03:01,971 ♪ Hey, na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 23 00:03:02,057 --> 00:03:04,845 ♪ Hey, na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 24 00:03:04,935 --> 00:03:07,723 ♪ Hey, na-na, na-na, na-na-na-na ♪ 25 00:03:07,813 --> 00:03:17,812 ♪ Hey, na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 26 00:03:25,038 --> 00:03:27,621 ♪ Na-na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 27 00:03:27,708 --> 00:03:30,496 ♪ Na-na-na Hey, na-na-na-na ♪ 28 00:03:30,585 --> 00:03:33,373 ♪ Na-na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 29 00:03:33,463 --> 00:03:36,297 ♪ Na-na-na Hey, na-na-na-na ♪ 30 00:03:36,383 --> 00:03:39,217 ♪ Na-na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 31 00:03:39,302 --> 00:03:42,010 ♪ Hey, na-na Now it's still on me ♪ 32 00:03:50,313 --> 00:03:53,272 ♪ Hey, na-na Na-na-na-na-na-na, na-na-na ♪ 33 00:03:53,358 --> 00:03:55,691 ♪ Hey, na-na Na-na-na-na-na-na, na-na-na-na ♪ 34 00:03:55,777 --> 00:04:01,523 ♪ Hey, na-na-na Hey, na-na-na ♪ 35 00:04:01,616 --> 00:04:07,032 ♪ Hey, na-na-na-na Na-na-na-na ♪ 36 00:04:07,122 --> 00:04:12,584 ♪ Hey, na-na-na Hey, na-na-na ♪ 37 00:04:12,669 --> 00:04:15,377 ♪ Hey, hey, hey-hey, hey-hey ♪ 38 00:04:15,464 --> 00:04:18,252 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 39 00:04:18,341 --> 00:04:23,587 ♪ Hey ♪ 40 00:04:23,680 --> 00:04:26,138 Yes! Yes! 41 00:04:26,224 --> 00:04:27,931 Hey! Hey! 42 00:04:39,821 --> 00:04:44,191 Your house is too weak. You have to keep running to a safer house. 43 00:04:58,131 --> 00:04:59,667 Great. 44 00:05:07,307 --> 00:05:12,348 Just like your birth. Just birth yourself right out of the cocoon. 45 00:06:02,153 --> 00:06:03,610 Madeline, what are you doing? 46 00:06:05,782 --> 00:06:07,523 I was a sea turtle. 47 00:06:09,202 --> 00:06:12,491 You were a sea turtle, and then you were a woman playing a sea turtle. 48 00:06:12,581 --> 00:06:15,119 Look at your hands. 49 00:06:15,208 --> 00:06:16,494 Hands. 50 00:06:16,585 --> 00:06:18,292 Whose hands are those? 51 00:06:19,546 --> 00:06:23,085 Are they yours, or are they the turtle's? 52 00:06:26,803 --> 00:06:29,011 Yes, that's it. 53 00:06:29,097 --> 00:06:30,463 You're there! You're there! 54 00:06:32,684 --> 00:06:34,676 You're there. We can all feel it. 55 00:06:56,583 --> 00:06:58,370 Good entrance. 56 00:06:58,460 --> 00:07:00,372 I like that entrance. 57 00:07:02,005 --> 00:07:05,089 Yeah. 58 00:07:05,175 --> 00:07:08,714 We don't really have, like, a professor. 59 00:07:13,725 --> 00:07:15,637 That's great. Feel that beat. 60 00:07:21,024 --> 00:07:24,017 I think you should come with me right now. 61 00:07:24,110 --> 00:07:26,443 - Okay. - Come with me, honey. 62 00:07:26,529 --> 00:07:30,648 What is it? You're in my... 63 00:07:33,453 --> 00:07:35,536 Shh! 64 00:07:35,622 --> 00:07:38,080 What is going on? 65 00:07:41,044 --> 00:07:42,785 One, two, three. 66 00:07:56,726 --> 00:07:59,184 Duck down! Duck down! Drive! Drive! 67 00:07:59,270 --> 00:08:01,512 - Okay. - Duck, duck, duck! Duck down! Duck! 68 00:08:01,606 --> 00:08:03,814 Drive! Drive, drive! 69 00:08:03,900 --> 00:08:05,892 - Oh, shit. Oh, shit. - Go, Mom! 70 00:08:05,986 --> 00:08:07,352 I'm going, I'm going. 71 00:08:07,445 --> 00:08:09,125 I can't duck and drive. 72 00:08:09,197 --> 00:08:10,904 Just go! Just go! 73 00:08:10,991 --> 00:08:13,483 I'm going! Are you okay? 74 00:08:13,576 --> 00:08:14,817 Yes! 75 00:08:14,911 --> 00:08:18,621 Oh, my God. We just mooned Evangeline. 76 00:08:20,792 --> 00:08:22,658 - You did? - Yes. 77 00:08:27,632 --> 00:08:29,248 Let's go! 78 00:08:32,303 --> 00:08:36,388 I thought you... I thought something had happened. 79 00:08:40,812 --> 00:08:42,519 Are you really okay? 80 00:08:44,858 --> 00:08:49,228 - Mom. What... Why... We-We-We just ran away. - Were they mean to you, or...? 81 00:08:49,320 --> 00:08:52,188 No, no. They're really fun. They're nice. 82 00:08:52,282 --> 00:08:56,151 - But they're always, like, making fun of you, or... - No, that's at school. 83 00:08:58,538 --> 00:09:00,530 Can we go now? 84 00:09:09,215 --> 00:09:11,832 But you were running from them. 85 00:09:54,719 --> 00:09:57,382 Great. Great paws. 86 00:09:57,472 --> 00:10:00,385 It's so... It's so... 87 00:10:00,475 --> 00:10:02,387 The cat has its own personality. 88 00:10:02,477 --> 00:10:04,389 I mean, when you invest like you did, 89 00:10:04,479 --> 00:10:08,098 it's not just an idea of a cat, it's... great. 90 00:10:08,191 --> 00:10:09,432 Okay, moving on. 91 00:10:13,279 --> 00:10:15,236 Uh, Jamal is a friend of mine, 92 00:10:15,323 --> 00:10:17,781 and he's come and offered to share specifically 93 00:10:17,867 --> 00:10:20,735 some of his experience, uh, being incarcerated. 94 00:10:20,829 --> 00:10:24,163 And thank you so much for coming. 95 00:10:24,249 --> 00:10:26,161 Well, thank you for having me here. 96 00:10:26,251 --> 00:10:28,208 We really appreciate it. 97 00:10:28,294 --> 00:10:30,832 Um, how do you... How does it... 98 00:10:30,922 --> 00:10:33,835 Do you want to just talk, or do you want us to ask you some questions? 99 00:10:33,925 --> 00:10:36,633 - What's good for you? - Uh, whatever works for you guys. 100 00:10:36,719 --> 00:10:38,631 Just go around, ask a few questions. 101 00:10:38,721 --> 00:10:41,304 Did you get out because your sentence was over? 102 00:10:41,391 --> 00:10:43,007 Did you get out early? 103 00:10:43,101 --> 00:10:45,093 You know, how long have you been out? 104 00:10:45,186 --> 00:10:49,430 I spent two years and three months 105 00:10:49,524 --> 00:10:51,516 in a cell by myself. 106 00:10:51,609 --> 00:10:54,443 Your brain... Your mind is always working. 107 00:10:54,529 --> 00:10:56,486 And it's like, you know, 108 00:10:56,573 --> 00:10:59,407 you have to stimulate it to keep it going. 109 00:10:59,492 --> 00:11:02,451 I would read the back of my toothpaste. 110 00:11:02,537 --> 00:11:07,532 Like, the fluoride and, you know, like, chloride or whatever. 111 00:11:07,625 --> 00:11:09,207 Whatever the percentage. 112 00:11:09,294 --> 00:11:14,380 If you could change one thing about the past, what would it be? 113 00:11:16,050 --> 00:11:17,336 Um... 114 00:11:20,013 --> 00:11:22,756 my association with people. 115 00:11:22,849 --> 00:11:26,217 Does anyone else have an experience or a moment of violence 116 00:11:26,311 --> 00:11:29,304 that's happened to them that they might want to share? 117 00:11:33,401 --> 00:11:37,771 ...to give you a hug. Would you mind? 118 00:11:37,864 --> 00:11:39,981 You're so tall! 119 00:11:40,074 --> 00:11:41,736 Come down here. 120 00:11:54,964 --> 00:11:56,956 Okay, let's do, um... 121 00:11:57,050 --> 00:12:00,714 Let's do an improv based on the theme of "no way out." 122 00:12:00,803 --> 00:12:04,046 - Okay, we're basing this on Jamal's stories, right? - Yes. 123 00:12:04,140 --> 00:12:07,429 - His prison experiences, right? - An open canvas on the theme ofno way out. 124 00:12:07,518 --> 00:12:11,478 In a simple, single gesture, crossing the stage. 125 00:12:14,567 --> 00:12:16,980 You want to jump in, Madeline? 126 00:12:39,801 --> 00:12:42,714 Are we gonna... Are we gonna use his story? Is it Jamal's? 127 00:12:42,804 --> 00:12:45,717 Is Jamal gonna be the character? Is he one of the pigs? 128 00:12:45,807 --> 00:12:48,345 Why is prison relevant to this? 129 00:12:48,434 --> 00:12:51,302 Hey, Evangeline, can we ask you something? 130 00:12:51,396 --> 00:12:56,516 Is this a metaphor? Are we using prison as a metaphor? 131 00:12:56,609 --> 00:12:59,397 So what are we making? 132 00:13:14,877 --> 00:13:17,290 This is just a metaphor. 133 00:13:18,464 --> 00:13:19,796 But, so... 134 00:13:19,882 --> 00:13:24,217 I mean, I just really wanted to stay after rehearsal. 135 00:13:24,304 --> 00:13:28,719 - I'm just bummed I'm not staying after rehearsal. - Well, do you want to walk home? 136 00:13:28,808 --> 00:13:31,050 No. I wanted to tell Evangeline something. 137 00:13:31,144 --> 00:13:33,122 And we're always late so I never get to talk to her. 138 00:13:33,146 --> 00:13:35,559 - It's a five-mile walk back. - No, I... 139 00:13:35,648 --> 00:13:38,436 - Shit. Fuck it. - What? 140 00:13:38,526 --> 00:13:42,019 - Go to rehearsal, go to rehearsal, go to rehearsal. - What? 141 00:13:43,031 --> 00:13:44,238 Okay. 142 00:13:46,367 --> 00:13:48,233 What? What? 143 00:13:48,328 --> 00:13:51,537 - You just... You wanna... You wanna go? Okay. - Mom... 144 00:13:51,622 --> 00:13:54,035 - I thought we were ordering takeout. - Mom! 145 00:13:54,125 --> 00:13:56,287 I said we can go home. 146 00:13:56,377 --> 00:13:59,336 You wanna go, so go. Get out! 147 00:13:59,422 --> 00:14:01,334 - No! Mom, we can go home. - Get out! 148 00:14:01,424 --> 00:14:04,508 - Out, out, out, out! I will be waiting here! - No. No. No. 149 00:14:04,594 --> 00:14:05,755 We can go home. 150 00:14:13,686 --> 00:14:17,771 Mom, what would you be if you were someone else? 151 00:14:17,857 --> 00:14:21,066 Do you mean, like, a famous person? 152 00:14:21,152 --> 00:14:23,644 No, he means, um, 153 00:14:23,738 --> 00:14:28,699 if you could cut out someone's face and wear it as your own, 154 00:14:28,785 --> 00:14:30,367 who would it be? 155 00:14:32,580 --> 00:14:34,993 - You been smoking? - No. 156 00:14:35,083 --> 00:14:36,870 Oh. Oh. 157 00:14:36,959 --> 00:14:39,417 - You mean... - What's your answer? 158 00:14:41,130 --> 00:14:42,871 Spring rolls. 159 00:14:42,965 --> 00:14:46,504 - The sky. - Sky, as in the YouTuber? 160 00:14:46,594 --> 00:14:48,836 The motherfucking sky. 161 00:14:48,930 --> 00:14:50,592 - Okay. Yeah. - The sky. 162 00:14:50,681 --> 00:14:52,673 You don't have to use that word. 163 00:14:52,767 --> 00:14:54,850 - Yeah, Madge. - W-Well... 164 00:14:54,936 --> 00:14:56,768 Don't call me Madge. 165 00:14:56,854 --> 00:14:58,140 Okay, Madge. 166 00:14:59,982 --> 00:15:05,148 You know what? Call me Madge one more time, and I'll cut your face out and wear it. 167 00:15:06,197 --> 00:15:07,859 Well, I would be Chris Paul. 168 00:15:07,949 --> 00:15:10,344 - You're not gonna eat anything? - You'd be cutting off Chris Paul's face. 169 00:15:10,368 --> 00:15:12,610 Do you want some peanut butter toast? 170 00:15:12,703 --> 00:15:15,161 Yeah, do you want some toast? 171 00:15:15,248 --> 00:15:18,616 Put some little peanut butter, Madge? 172 00:15:18,709 --> 00:15:20,746 Asshole. 173 00:15:20,837 --> 00:15:22,749 - I'm gonna cut your face out. - No, you're not. 174 00:15:22,839 --> 00:15:25,297 - Yes, I am. - No scissors. 175 00:15:25,383 --> 00:15:28,467 - This is my face. - You can have my face! 176 00:15:28,553 --> 00:15:31,216 I mean, I don't... 177 00:15:31,305 --> 00:15:34,969 Ijust wish that I knew she was safe. You know? 178 00:15:35,852 --> 00:15:37,514 Or that I was safe. 179 00:15:37,603 --> 00:15:41,722 She threw an ashtray at her brother's forehead. He had to get stitches. 180 00:16:06,632 --> 00:16:10,091 If we move away from the prison concept we need more rehearsal time. 181 00:16:10,178 --> 00:16:12,841 We can't afford this space here anymore. 182 00:16:12,930 --> 00:16:15,092 - So, it's a... - Hey. 183 00:16:15,183 --> 00:16:16,799 - No, I... - Um, can I... 184 00:16:16,893 --> 00:16:20,386 - Can I talk to you about something? - Sure. 185 00:16:20,480 --> 00:16:21,812 Sure. 186 00:16:47,006 --> 00:16:50,750 I had this dream that I wanted to tell you about, but, you know... 187 00:16:50,843 --> 00:16:52,425 I know. 188 00:16:56,807 --> 00:16:58,639 You know what they say about dreaming. 189 00:16:58,726 --> 00:17:00,718 You just have to trust yourself. 190 00:17:02,480 --> 00:17:08,898 Jung says that... in all chaos there is a cosmos, 191 00:17:08,986 --> 00:17:12,024 in all disorder a secret order, 192 00:17:12,114 --> 00:17:14,948 that the pendulum of the mind 193 00:17:15,034 --> 00:17:17,321 swings between sense and nonsense, 194 00:17:17,411 --> 00:17:19,824 not between right and wrong. 195 00:17:19,914 --> 00:17:21,496 Dreams are awesome. 196 00:17:28,798 --> 00:17:31,962 I dreamt I slammed my mother's hand with an iron. 197 00:17:34,929 --> 00:17:36,136 I couldn't breathe. 198 00:17:40,935 --> 00:17:43,928 It felt like I was underwater, watching her. 199 00:17:49,902 --> 00:17:52,895 Anything like that, you can always share it with me. 200 00:17:57,535 --> 00:17:59,652 I dreamt you were my daughter. 201 00:18:08,296 --> 00:18:11,164 Do you feel safe around your mom? 202 00:18:15,052 --> 00:18:18,170 Ladies, let's go. Let's get in here. Gotta celebrate. 203 00:18:32,528 --> 00:18:34,315 - Harsh. - Shut up. 204 00:18:34,405 --> 00:18:36,567 I just have to watch out for the, um... 205 00:18:36,657 --> 00:18:38,649 - For the cracks? - Yeah. The, um... 206 00:18:38,743 --> 00:18:41,486 All right. I mean... Stop. We could race. 207 00:18:43,831 --> 00:18:45,743 Life has a lot of pain in it. 208 00:18:45,833 --> 00:18:47,415 No, I'm serious. 209 00:18:47,501 --> 00:18:49,743 - Uh-huh. - But, um... 210 00:18:49,837 --> 00:18:52,079 Like, Socrates said that or something? 211 00:18:52,173 --> 00:18:53,789 - No. - Uh-huh. 212 00:18:53,883 --> 00:18:56,421 Socrates didn't say it. Aristotle did. 213 00:19:05,394 --> 00:19:07,351 You're kind of making a new dance up. 214 00:19:07,438 --> 00:19:09,555 It's called, like, the roller blade stutter step. 215 00:19:14,111 --> 00:19:17,730 Oh, man. 216 00:19:25,206 --> 00:19:26,913 You're really quiet. 217 00:19:26,999 --> 00:19:28,661 Oh. 218 00:19:28,751 --> 00:19:29,662 No. 219 00:19:29,752 --> 00:19:30,868 - No? - No! 220 00:19:30,961 --> 00:19:33,874 You're like, my hair's just blowing in the wind. 221 00:19:50,398 --> 00:19:52,014 Oh, sh... 222 00:19:52,108 --> 00:19:53,644 Where are you going? 223 00:19:54,944 --> 00:19:56,901 - Good night! - You're going home? 224 00:19:58,280 --> 00:20:01,193 I mean, can I get a kiss without the hair in it? 225 00:20:44,493 --> 00:20:46,405 She is lovely. 226 00:20:46,495 --> 00:20:49,408 How far is she gonna go up your ass though? You know what I mean? 227 00:20:59,759 --> 00:21:02,718 No, that's Adrianna. Chill. 228 00:21:02,803 --> 00:21:04,089 Adrianna, what's up? 229 00:21:06,265 --> 00:21:09,554 - Going to the park? - Yeah. You going to the park? 230 00:21:09,643 --> 00:21:11,680 Hey, Madeline. What's up? 231 00:21:11,771 --> 00:21:14,514 What's in your basement? 232 00:21:14,607 --> 00:21:17,771 Yo, me and the guys over there, we took bets, 233 00:21:17,860 --> 00:21:20,773 and we think there's five dead bodies in there. 234 00:21:20,863 --> 00:21:23,230 Five, for every finger on your hand. 235 00:21:28,287 --> 00:21:31,780 I killed 'em with my fingernails! 236 00:21:38,380 --> 00:21:40,417 You're weird. 237 00:21:40,508 --> 00:21:42,861 I feel like this is the start of an M. Night Shyamalan movie. 238 00:21:44,512 --> 00:21:46,754 Okay, what do you guys think? 239 00:21:46,847 --> 00:21:48,759 Yo, check out the titties everywhere. 240 00:21:48,849 --> 00:21:53,310 - Oh, God. Henry. Henry. - Your dad likes white women. 241 00:21:53,395 --> 00:21:55,307 - Yeah, he does. - He sure does, dude. 242 00:21:55,397 --> 00:21:57,184 My mom's white, so... 243 00:21:57,274 --> 00:21:59,106 Ooh! Jungle fever. 244 00:21:59,193 --> 00:22:00,684 - What? - Check it out. 245 00:22:00,778 --> 00:22:02,986 MILFs. 246 00:22:03,072 --> 00:22:05,314 - You guys want to watch it? - No. 247 00:22:05,407 --> 00:22:07,569 - Why? You've seen it before? - Yep. 248 00:22:07,660 --> 00:22:10,573 What, are you guys, like, porn freaks or something? 249 00:22:10,663 --> 00:22:13,531 I wouldn't say "porn freaks." More like porn scholars. 250 00:22:13,624 --> 00:22:14,910 - Right? - Yeah. 251 00:22:15,000 --> 00:22:17,993 Okay, Henry, move. I'm gonna find something. 252 00:22:19,171 --> 00:22:23,085 How about Dr. French and the Llama? 253 00:22:23,175 --> 00:22:25,838 Oh. Dr. French? 254 00:22:25,928 --> 00:22:30,639 Do you want me to hold her down, Dr. French? 255 00:22:30,724 --> 00:22:33,637 - You like this, Madeline? - Not really. 256 00:22:33,727 --> 00:22:36,720 Oh, she's eating her ass. 257 00:22:39,024 --> 00:22:42,813 I think I'm gonna need some help here, Dr. English. 258 00:22:42,903 --> 00:22:46,021 Your dad sure is into that good stuff. 259 00:22:47,449 --> 00:22:49,907 Bring me the whip. 260 00:22:49,994 --> 00:22:52,202 Show me where it hurts. 261 00:22:52,288 --> 00:22:54,391 - You come down here and make out? - Yeah. 262 00:22:54,415 --> 00:22:56,655 - I've never been in here a day in my life. - No! 263 00:22:57,793 --> 00:22:59,705 Oh, God. 264 00:22:59,795 --> 00:23:02,583 If you keep saying that, I'm gonna have to throw you out. 265 00:23:02,673 --> 00:23:04,915 You got Steamboat Willie? 266 00:23:05,009 --> 00:23:06,921 Yeah. What's... Oh. 267 00:23:07,011 --> 00:23:08,798 - Oh. Hey. - Don't hurt me. 268 00:23:08,888 --> 00:23:10,675 Ouch. Ouch. 269 00:23:10,764 --> 00:23:13,427 - Madeline? - Ouch! Ouch! 270 00:23:13,517 --> 00:23:15,930 Oh, shit. Oh, fuck. 271 00:23:16,020 --> 00:23:17,352 Fuck. 272 00:23:25,946 --> 00:23:29,360 Is that right? 273 00:23:29,450 --> 00:23:33,069 Okay! Ah! Yeah. 274 00:23:33,162 --> 00:23:36,030 I was just showing them the basement. 275 00:23:40,920 --> 00:23:42,502 Mm-hmm. 276 00:23:43,923 --> 00:23:47,792 Why don't you sit down. Let's watch this! 277 00:23:47,885 --> 00:23:51,378 Okay. Right? Sit down, Madeline. This what you were doing? 278 00:23:51,472 --> 00:23:53,680 - This what I interrupted? - We were just... 279 00:23:53,766 --> 00:23:56,679 Yeah? Well, just do it. Go ahead. Do it. Whip it out. 280 00:23:56,769 --> 00:23:59,261 You're putting it in her asshole! 281 00:23:59,355 --> 00:24:03,395 This is a good idea? You want her in a psych ward for another six weeks? 282 00:24:03,484 --> 00:24:05,020 With her condition? 283 00:24:05,110 --> 00:24:07,978 - Are you crazy or something? - No. I'm not. I'm not. 284 00:24:08,072 --> 00:24:09,984 Mom. Mom! 285 00:24:10,074 --> 00:24:12,657 We're not in your office. 286 00:24:12,743 --> 00:24:15,281 It's just a metaphor. 287 00:24:17,122 --> 00:24:19,455 Get out! Get out! 288 00:24:24,672 --> 00:24:26,664 Madeline the slut. 289 00:24:28,801 --> 00:24:32,420 The slut Madeline arranges a special treat for me. 290 00:24:33,305 --> 00:24:35,592 That is... 291 00:24:35,683 --> 00:24:38,767 Okay. All right. Okay. We're done. 292 00:24:38,852 --> 00:24:40,388 Done. Done. 293 00:24:46,276 --> 00:24:49,064 No. No. No! 294 00:24:52,032 --> 00:24:55,901 - Would you like some help with that? - Uh-huh. 295 00:25:08,465 --> 00:25:10,673 Lay down. Lay down! 296 00:25:10,759 --> 00:25:13,376 Put your head down! 297 00:25:14,805 --> 00:25:16,216 Lie back. 298 00:25:17,558 --> 00:25:19,265 Lie back! 299 00:25:36,744 --> 00:25:39,236 - Hey. - Hi. 300 00:26:19,411 --> 00:26:21,653 Surprise! 301 00:26:21,747 --> 00:26:25,286 We thought you were Evangeline! She's pregnant! 302 00:26:25,375 --> 00:26:26,616 She's pregnant. 303 00:26:26,710 --> 00:26:29,703 We're so excited! 304 00:26:31,256 --> 00:26:33,168 Oh, cool. Um... 305 00:26:33,258 --> 00:26:35,698 - Well, I want to say congratulations too. - Yeah, yeah, yeah. 306 00:26:38,055 --> 00:26:40,342 - Okay. - Shh-shh-shh. 307 00:26:40,432 --> 00:26:41,548 Hello! 308 00:26:41,642 --> 00:26:43,554 - Okay. - Where is everybody? 309 00:26:43,644 --> 00:26:45,727 What the hell? Max? 310 00:26:45,813 --> 00:26:49,227 Surprise! 311 00:26:49,316 --> 00:26:51,308 - Congratulations! - Congratulations! 312 00:26:51,401 --> 00:26:54,314 - For what? - For being pregnant! 313 00:26:54,404 --> 00:26:56,316 Yeah, I told... 314 00:26:58,951 --> 00:27:02,069 - For the next generation! - Oh! 315 00:27:02,162 --> 00:27:04,654 Just for today, we're gonna... 316 00:27:04,748 --> 00:27:08,241 Madeline and Santos are gonna be doing that workshopping, so let's... 317 00:27:08,335 --> 00:27:10,247 Okay, let's party for a little bit. 318 00:27:10,337 --> 00:27:14,297 Hi! Thank you! 319 00:27:20,931 --> 00:27:23,514 - Take a piece. - Why you picking at your hands? 320 00:27:23,600 --> 00:27:25,341 Wh-What? 321 00:27:25,435 --> 00:27:28,098 Why are you so jittery? Relax. 322 00:27:28,188 --> 00:27:30,180 I'm not. Why are you looking at my hands? 323 00:27:30,274 --> 00:27:32,482 - This is for you. - Oh. 324 00:27:38,282 --> 00:27:40,194 - Madeline? - Hey. 325 00:27:40,284 --> 00:27:41,741 - You okay? - Hey, you know... 326 00:27:41,827 --> 00:27:43,068 Come talk to me. 327 00:27:44,496 --> 00:27:48,536 I've been thinking about how fun it's been to work with you. 328 00:27:48,625 --> 00:27:50,105 - The group's been struggling. - Yeah. 329 00:27:50,169 --> 00:27:52,081 And you get my work like no one else. 330 00:27:52,171 --> 00:27:55,585 This process is so intimate, and I'm really glad you're here. 331 00:27:57,176 --> 00:27:58,383 Me too. 332 00:27:59,887 --> 00:28:02,379 So I-I was thinking that, um... 333 00:28:03,432 --> 00:28:05,344 I want to deepen the work 334 00:28:05,434 --> 00:28:08,893 that we're doing with the character that you're gonna play. 335 00:28:08,979 --> 00:28:10,720 Do you want to name her? 336 00:28:10,814 --> 00:28:13,352 Oh, I... I thought of a name. 337 00:28:13,442 --> 00:28:15,775 - What? - Zia. 338 00:28:15,861 --> 00:28:17,477 - Zia? - Yeah. 339 00:28:18,906 --> 00:28:21,899 That is... It's really powerful. 340 00:28:23,744 --> 00:28:26,452 You know, one of the ways that we could maybe... 341 00:28:28,290 --> 00:28:32,079 sort of make Zia more concrete would be... 342 00:28:32,169 --> 00:28:35,537 I was thinking we could explore the dream that you were telling me about 343 00:28:35,631 --> 00:28:37,167 and maybe act it out. 344 00:28:37,257 --> 00:28:39,169 - Dream? - The one that you... 345 00:28:39,259 --> 00:28:41,546 With the iron, and you slam your mom's hand. 346 00:28:41,637 --> 00:28:44,755 It's so just potent. 347 00:28:44,848 --> 00:28:49,013 And I-I can't stop thinking about those images. 348 00:28:49,102 --> 00:28:52,436 You know, dream work can be this really... 349 00:28:52,522 --> 00:28:55,185 Uh, anyway... 350 00:28:55,275 --> 00:28:58,109 we should... 351 00:28:58,195 --> 00:28:59,652 try acting it out. 352 00:28:59,738 --> 00:29:03,197 How do you feel about that? 353 00:29:06,036 --> 00:29:07,447 I, uh... 354 00:29:08,455 --> 00:29:11,072 - I guess, yeah. - Okay. 355 00:29:11,166 --> 00:29:14,034 How did it go again? 356 00:29:18,590 --> 00:29:21,503 The day started out, we were in the car. 357 00:29:21,593 --> 00:29:24,131 She thought my friends hated me. 358 00:29:24,221 --> 00:29:27,134 - Are they bullying you? - She thought my friends were being mean to me. 359 00:29:27,224 --> 00:29:29,011 Are they being mean to you? 360 00:29:29,101 --> 00:29:32,390 Be silent. Great. You're hurting your mother. That's fine. 361 00:29:32,479 --> 00:29:35,062 One day you'll live to regret it. 362 00:29:37,734 --> 00:29:40,852 Well, look at me. You're looking at me like I'm crazy. 363 00:29:40,946 --> 00:29:43,154 Go play with your kittens. 364 00:29:49,079 --> 00:29:51,599 At the beginning, between the mother. Yeah. 365 00:29:51,623 --> 00:29:53,205 Great. Thank you. 366 00:29:55,544 --> 00:29:56,955 Thank you. 367 00:29:57,045 --> 00:29:59,708 Madeline, was that... Is that about how it felt? 368 00:29:59,798 --> 00:30:01,630 What? 369 00:30:01,717 --> 00:30:03,879 I think we need to, um, 370 00:30:03,969 --> 00:30:06,211 emphasize the fractured, um, 371 00:30:08,181 --> 00:30:10,410 disjointed relationship with the mother at the beginning. 372 00:30:10,434 --> 00:30:12,141 - Okay. At the beginning. - Mm-hmm. 373 00:30:15,522 --> 00:30:17,104 Hey. Come here. 374 00:30:17,190 --> 00:30:18,397 Yeah. Come here. 375 00:30:18,483 --> 00:30:21,066 Try it. 376 00:30:21,153 --> 00:30:23,395 Just really look at its face. 377 00:30:23,488 --> 00:30:27,198 Look at its face. Really look. 'Cause you're gonna become that. 378 00:30:40,547 --> 00:30:41,879 Can you see? 379 00:30:57,898 --> 00:31:00,936 Try to focus. That's right. 380 00:31:02,069 --> 00:31:04,527 Good. Great. 381 00:31:10,327 --> 00:31:12,319 Madeline! Stay in the center. 382 00:31:15,582 --> 00:31:19,952 Madeline, where are you go... You're in the middle for this! 383 00:31:51,326 --> 00:31:52,737 Madeline. 384 00:31:54,538 --> 00:31:56,279 Are you done, or should...? 385 00:31:59,584 --> 00:32:00,950 Is she done, or...? 386 00:32:45,005 --> 00:32:46,246 Hello! 387 00:33:01,897 --> 00:33:04,605 CK is one block south. 388 00:33:23,418 --> 00:33:25,660 Have you seen my daughter? 389 00:33:25,754 --> 00:33:27,746 No. I'm sorry, no. 390 00:33:30,383 --> 00:33:33,376 Oodles of noodles. Yeah. Yeah, yeah. 391 00:33:33,470 --> 00:33:36,429 Oh, brah, brah, brah. 392 00:33:36,515 --> 00:33:38,928 Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 393 00:33:39,017 --> 00:33:41,930 Yeah, yeah, yeah! Yeah! Yeah! Yeah, yeah! 394 00:33:42,020 --> 00:33:45,855 Yeah. Yeah. Let me get some noodles. Let me get some noodles. 395 00:33:45,941 --> 00:33:48,479 Go, go! Go, go! Go, go! 396 00:33:48,568 --> 00:33:53,108 Go, go! Go, go! 397 00:33:53,198 --> 00:33:54,780 Oh! Oh! 398 00:33:54,866 --> 00:33:56,903 Hi. How are you? How are you? 399 00:33:56,993 --> 00:33:58,985 I could really, really like that. 400 00:34:00,413 --> 00:34:03,372 Hi. How are you? How are you? 401 00:34:08,964 --> 00:34:10,796 G-Go, go! Go, go! 402 00:34:20,100 --> 00:34:24,720 Go, go! Go, go! 403 00:34:41,371 --> 00:34:43,328 Yes, it's an emergency. 404 00:34:43,415 --> 00:34:46,453 Her prescription ran out a week ago. 405 00:34:46,543 --> 00:34:48,830 Mm-hmm. Y... Because she didn't tell me. 406 00:34:48,920 --> 00:34:51,207 I'm sorry. She's a teenager, so... 407 00:34:51,298 --> 00:34:54,291 She just doesn't tell me everything in her life. 408 00:34:57,762 --> 00:35:00,926 Honey. Honey, I have food. 409 00:35:01,766 --> 00:35:03,758 And a little present for you. 410 00:35:10,191 --> 00:35:12,433 Okay, well, here it is. 411 00:35:12,527 --> 00:35:14,894 I'm leaving it here. 412 00:35:14,988 --> 00:35:17,856 Okay? There's... 413 00:35:17,949 --> 00:35:20,942 Maddie, maybe no rehearsal for a while. Right? 'Cause... 414 00:35:27,459 --> 00:35:30,452 All right. Get it, or the cat'll get it. 415 00:35:49,356 --> 00:35:52,724 You're gonna want to be on varsity. 416 00:35:52,817 --> 00:35:55,730 But you don't have to, you know. 417 00:35:55,820 --> 00:35:59,188 JV is for the younger guys too. You know? 418 00:35:59,282 --> 00:36:01,865 It's not, like, an embarrassing thing. 419 00:36:01,951 --> 00:36:05,115 That's what it's there for. Come on, honey. 420 00:36:15,548 --> 00:36:18,040 - And that lady over there? - Yes. 421 00:36:18,134 --> 00:36:20,922 - She's got cobwebs in her vagina. - Oh! 422 00:36:21,012 --> 00:36:23,880 Never say that about an older woman, because that'll be you. 423 00:36:26,017 --> 00:36:27,428 It will be. It will be. 424 00:36:27,519 --> 00:36:29,886 It already is! 425 00:36:29,979 --> 00:36:31,311 - Okay, look at... - Oh! 426 00:36:31,398 --> 00:36:34,687 See the middle one? Do you know what I'm gonna say? 427 00:36:34,776 --> 00:36:37,143 Yeah... Well, no. She's a lesbian. 428 00:36:37,237 --> 00:36:38,978 Well, she's actually not. 429 00:36:39,072 --> 00:36:43,817 I've seen her with a different man in this park, like, just walking. 430 00:36:43,910 --> 00:36:46,527 Not doing anything, but a different man, 431 00:36:46,621 --> 00:36:50,831 like, maybe six or seven times. 432 00:36:50,917 --> 00:36:53,409 Just saying. Seriously. 433 00:36:53,503 --> 00:36:55,415 Oh, she gets with it? 434 00:36:55,505 --> 00:36:58,213 Yeah. I don't know what that is. I mean, you really... 435 00:36:58,299 --> 00:37:00,291 Let's look at her. Look at her. 436 00:37:01,344 --> 00:37:03,301 - Hey! - Oh, my God. 437 00:37:03,388 --> 00:37:06,005 Oh, God. Don't. Don't. 438 00:37:06,099 --> 00:37:08,216 Really sorry. Did I hurt you, hon? 439 00:37:19,612 --> 00:37:21,649 Mom? 440 00:37:21,740 --> 00:37:24,608 Oh, God. I-I kissed thatguy. 441 00:37:24,701 --> 00:37:26,567 Gosh. 442 00:37:26,661 --> 00:37:29,028 Uh, maybe we should have... 443 00:37:29,122 --> 00:37:31,489 Maybe we shouldn't have, like, rushed into something 444 00:37:31,583 --> 00:37:34,166 where there was quite so much responsibility. 445 00:37:34,252 --> 00:37:37,211 He could have herpes. He probably does. 446 00:37:37,297 --> 00:37:39,664 He knows a lot about porn. 447 00:37:39,758 --> 00:37:41,169 And that's a sign. 448 00:37:41,259 --> 00:37:43,876 All just, like, around your mouth, little pustules. 449 00:37:43,970 --> 00:37:47,008 Stop using that hand stuff. That just dries your skin out. 450 00:37:47,098 --> 00:37:49,458 - That only makes the whole thing worse. - I have allergies. 451 00:37:49,517 --> 00:37:52,180 No, you don't have allergies. You have hypochondria. 452 00:37:52,270 --> 00:37:54,262 Are you looking at Tinder? Is that what that is? 453 00:37:54,355 --> 00:37:56,517 Have you been snooping on my phone? 454 00:37:56,608 --> 00:37:59,225 - I-I-I... - Never trust anybody. Okay? 455 00:37:59,319 --> 00:38:02,483 - Can I get out now? - No, wait, I... 456 00:38:02,572 --> 00:38:06,566 Make sure to choose the right... Okay. Excuse me. 457 00:38:06,659 --> 00:38:09,493 Hi. Yeah. Okay. All right. 458 00:38:09,579 --> 00:38:11,571 Jesus. Have a good day! Good-bye! 459 00:38:11,664 --> 00:38:14,907 He's just doing his job, you know, and you just... 460 00:38:15,001 --> 00:38:16,958 You want to use protection. 461 00:38:17,045 --> 00:38:18,365 You want to be tested beforehand. 462 00:38:18,421 --> 00:38:20,504 Why would I get tested before? 463 00:38:20,590 --> 00:38:23,628 Okay, right. After. Um... and... 464 00:38:23,718 --> 00:38:26,461 Oh, honey, wait, wait, wait. 465 00:38:26,554 --> 00:38:28,386 Uh... 466 00:38:28,473 --> 00:38:30,840 You know, I just... I want... 467 00:38:30,934 --> 00:38:33,176 I want you to be careful. You know? 468 00:38:33,269 --> 00:38:35,386 Because... you're not... 469 00:38:35,480 --> 00:38:37,722 - I'm not what? - Um... 470 00:38:37,816 --> 00:38:39,978 You know. You're not like the other people. 471 00:38:40,068 --> 00:38:43,277 - Because I'm black? - No. Madeline. 472 00:38:43,363 --> 00:38:45,104 Regina. 473 00:38:45,198 --> 00:38:48,817 I just feel like you're maybe not ready, you know. 474 00:38:48,910 --> 00:38:51,347 - Your situation, which is different... - What are you saying? 475 00:38:51,371 --> 00:38:53,488 It's different from the other people in the... 476 00:38:53,581 --> 00:38:57,074 Everyone else is... is stable, and, um... 477 00:38:57,168 --> 00:38:59,455 You know, if you had an episode, 478 00:38:59,546 --> 00:39:01,082 which you probably will, 479 00:39:01,172 --> 00:39:02,504 what would happen? 480 00:39:02,590 --> 00:39:04,252 What, Evangeline is gonna... 481 00:39:05,176 --> 00:39:06,838 - Fuck! - You suck! 482 00:39:54,601 --> 00:39:56,217 Just stop it. 483 00:39:58,062 --> 00:39:59,644 - Hi. - Hi! 484 00:39:59,731 --> 00:40:01,267 You're here! Hi! 485 00:40:01,357 --> 00:40:04,020 - Sorry we're late. - No, no, it's good. It's good. 486 00:40:04,110 --> 00:40:06,102 No, you're here. Come on. Let's go. 487 00:40:06,195 --> 00:40:09,279 - How are you? - She's so glad to have worked with you. 488 00:40:09,365 --> 00:40:11,948 Oh, we love her so much. We're so glad she's here. 489 00:40:12,035 --> 00:40:14,948 Can you get in your wardrobe right away? 'Cause KK's only got 30 minutes. 490 00:40:15,038 --> 00:40:17,030 Yeah, I have another set to be on. 491 00:40:17,123 --> 00:40:19,035 Another set with Robert De Niro. 492 00:40:19,125 --> 00:40:21,162 Madeline. 493 00:40:21,252 --> 00:40:23,460 Are you all right, Mad? 494 00:40:23,546 --> 00:40:24,627 Because if we did... 495 00:40:24,714 --> 00:40:26,626 You could use your fingernails on my back. 496 00:40:26,716 --> 00:40:28,628 That might be real, real good. 497 00:40:28,718 --> 00:40:30,550 It's like a nail file. 498 00:40:30,637 --> 00:40:34,722 KK, you could come too, baby. I could maybe get in there and squeeze your ass cheeks. 499 00:40:34,807 --> 00:40:37,720 You ready for that? 500 00:40:37,810 --> 00:40:40,223 Mom, you can come too, if you want to. 501 00:40:40,313 --> 00:40:43,226 Let's start getting it together over here. 502 00:40:43,316 --> 00:40:45,057 We'll put the... Hey. Hey. 503 00:40:45,151 --> 00:40:47,063 I was thinking about investing in a water bed. 504 00:40:47,153 --> 00:40:49,110 I heard it really makes the rock. 505 00:40:49,197 --> 00:40:51,484 KK, you look so great! 506 00:40:51,574 --> 00:40:53,486 Everyone's gonna love these posters. 507 00:40:59,290 --> 00:41:02,579 She... As soon as she's done, get her over here. 508 00:41:02,669 --> 00:41:06,037 That's, um, long-haired. Yeah. We can't... Can you... 509 00:41:06,130 --> 00:41:08,543 Come on, sweetheart. 510 00:41:08,633 --> 00:41:10,090 Geez! 511 00:41:10,176 --> 00:41:13,169 Madeline, can you just, uh, please come over here with the animal? 512 00:41:13,262 --> 00:41:15,879 - I want to... - Yeah. Come on. We gotta get going here. 513 00:41:15,974 --> 00:41:18,591 - Thank you. - Okay. Great. 514 00:41:18,685 --> 00:41:21,223 Just step right up here on this mark, honey. 515 00:41:21,312 --> 00:41:23,349 That's the best pig head ever. 516 00:41:23,439 --> 00:41:26,853 Good. Okay, you guys look amazing. 517 00:41:26,943 --> 00:41:29,230 Wow. Wow, wow, wow. 518 00:41:30,238 --> 00:41:33,572 - Uh... - Oh, Mommy. Bad news. 519 00:41:34,826 --> 00:41:36,408 Um, do you know what? 520 00:41:36,494 --> 00:41:39,111 It might be great if you could just step out just for a minute. 521 00:41:39,205 --> 00:41:41,868 'Cause I think it will just allow her to relax a little bit. 522 00:41:41,958 --> 00:41:42,958 Okay. 523 00:41:43,042 --> 00:41:45,375 I mean, I know it's, like, sometimes a thing with parents. 524 00:41:45,461 --> 00:41:47,578 This is her snack. 525 00:41:47,672 --> 00:41:50,881 She probably won't take it, but give it a try. 526 00:41:50,967 --> 00:41:53,175 - Okay, thank you. Thank you. - Yeah. 527 00:41:54,470 --> 00:41:57,133 Uh, do you want this coconut thing? 528 00:41:58,307 --> 00:42:01,175 Okay. Great. Um... 529 00:42:01,269 --> 00:42:03,386 Thank you. 530 00:42:05,773 --> 00:42:07,981 Oh, my God. 531 00:42:08,067 --> 00:42:09,854 Okay. 532 00:42:09,944 --> 00:42:11,731 Okay. Hey. 533 00:42:11,821 --> 00:42:13,357 - Hi. - Hi. 534 00:42:13,448 --> 00:42:16,288 My God. I feel like I haven't even got to talk to you yet. Are you okay? 535 00:42:16,367 --> 00:42:18,095 - I'm good. - Yeah? How's things with your mom? 536 00:42:18,119 --> 00:42:21,533 On the way here, she tried to give me the sex talk. 537 00:42:21,622 --> 00:42:23,784 I'm 16. I know everything. 538 00:42:23,875 --> 00:42:26,242 Are you kidding? Oh, my God. That is so... 539 00:42:26,335 --> 00:42:29,314 She just got the sex talk in the car. That's so weird, because we were just... 540 00:42:29,338 --> 00:42:30,704 That's crazy. 541 00:42:30,798 --> 00:42:32,860 Hunter, you don't get to be a part of this conversation. 542 00:42:32,884 --> 00:42:36,002 That's so weird, because Laura was just telling us, and then we did that pi... 543 00:42:36,095 --> 00:42:38,337 It's so funny. Okay, let's shoot this. 544 00:42:38,431 --> 00:42:41,970 - Can you get me that stool? I wanna sit over here. - Okay. Sure. 545 00:42:42,060 --> 00:42:44,598 Can you guys change positions, like... 546 00:42:44,687 --> 00:42:46,474 Yeah, yeah. Good, good. 547 00:42:46,564 --> 00:42:49,602 - You're on your game today, babe. - Oh, yeah. 548 00:42:49,692 --> 00:42:54,483 Here. Hold on. This is just... You know what? It's weird, that sort of falling down. 549 00:42:54,572 --> 00:42:56,905 Can you just... Can we get the costume... 550 00:42:56,991 --> 00:43:00,450 - Do you know what? Fuck. Do you know what? - What is it? 551 00:43:00,536 --> 00:43:04,280 I-I love these costumes, and I know it's exactly what we talked about, 552 00:43:04,373 --> 00:43:06,285 but now that I'm seeing it all together, 553 00:43:06,375 --> 00:43:08,287 I'm just starting to feel like it's not... 554 00:43:08,377 --> 00:43:10,289 These costumes are from the prison theme. 555 00:43:10,379 --> 00:43:13,668 And I think now we're moving on to this whole mother-and-daughter theme... 556 00:43:13,758 --> 00:43:16,195 - I think I was wrong. Can we change? - What are you talking about? 557 00:43:16,219 --> 00:43:20,384 We've got two hot black chicks in space suits with big hats and a white cat. 558 00:43:20,473 --> 00:43:23,386 Fuck off. Fuck off. 'Cause I just need to get this... 559 00:43:23,476 --> 00:43:25,579 - What do you want to change? - Can you, uh... 560 00:43:25,603 --> 00:43:27,845 Let's just put them back into the clothes they came in. 561 00:43:27,939 --> 00:43:29,146 Oh, my God. 562 00:43:29,232 --> 00:43:33,192 Well, it's... Yeah. Can we try that? 563 00:43:34,070 --> 00:43:35,356 Do you know what? 564 00:43:35,446 --> 00:43:37,938 Could you go and ask her mom 565 00:43:38,032 --> 00:43:41,400 if we could borrow her sweater for the shoot? 566 00:43:41,494 --> 00:43:42,951 - Yeah. - Thank you. 567 00:43:45,456 --> 00:43:47,823 Okay, good. 568 00:43:47,917 --> 00:43:49,658 Um... 569 00:43:49,752 --> 00:43:51,712 Madeline. Madeline. 570 00:43:51,754 --> 00:43:53,336 Just... You know what? Try... 571 00:43:53,422 --> 00:43:56,756 You know how you're really good at getting, like, emotional on cue? 572 00:43:56,843 --> 00:44:00,211 Just try one this time with, like, a lot of emotion. 573 00:44:00,304 --> 00:44:01,636 Any emotion? 574 00:44:01,722 --> 00:44:04,055 Yeah, like, um... I mean, just like... 575 00:44:04,142 --> 00:44:07,761 Think about how you felt when your mom gave you the sex talk. Try that. 576 00:44:10,773 --> 00:44:12,309 That's really fucking good. 577 00:44:12,400 --> 00:44:16,394 More! Yes! Yes! 578 00:44:16,487 --> 00:44:19,480 Now just less. I mean, just like a little... 579 00:44:19,574 --> 00:44:22,066 That, but subtle. More subtle. 580 00:44:26,330 --> 00:44:29,073 Uh... Okay, wait. Hold on. Hold on. I don't know. 581 00:44:29,167 --> 00:44:32,410 Maybe, just, I didn't understand what you were... 582 00:44:33,796 --> 00:44:35,503 Okay, do you know, uh... 583 00:44:35,590 --> 00:44:39,755 What if it made you feel kind of sad? 584 00:44:39,844 --> 00:44:44,134 Like just thinking about what it means for her, and it was, like, a lot more... 585 00:44:44,223 --> 00:44:45,930 Depressed? 586 00:44:47,143 --> 00:44:49,931 Yeah. Let's try that. Let's try that. 587 00:44:50,021 --> 00:44:52,729 Just... Just... Just for the photograph. Okay? 588 00:44:57,195 --> 00:44:59,232 Is that... That's depressed? 589 00:45:00,198 --> 00:45:02,656 A little bit more. 590 00:45:02,742 --> 00:45:05,450 More, more, more. Oh, good. Yeah. 591 00:45:05,536 --> 00:45:07,493 Oh, yeah. Good, good, good, good! That's so good. 592 00:45:09,332 --> 00:45:12,575 Okay, great. Can you turn and say something to KK? 593 00:45:17,965 --> 00:45:19,957 Yeah, KK. Perfect. 594 00:45:28,559 --> 00:45:30,596 Oh. 595 00:45:55,878 --> 00:45:58,712 Regina, could you come in here for a second? 596 00:45:58,798 --> 00:46:01,506 I have an idea, and I was thinking... 597 00:46:01,592 --> 00:46:04,335 Um... 598 00:46:04,428 --> 00:46:08,342 I would love it if you would just pose with Madeline for a minute and then... 599 00:46:08,432 --> 00:46:10,674 'Cause you're not... You won't be on camera. 600 00:46:10,768 --> 00:46:12,680 - The two of you together... - Oh, my... 601 00:46:12,770 --> 00:46:15,183 We won't see you. You won't be on camera. You'll be off. 602 00:46:15,273 --> 00:46:17,481 - Can you give her her sweater back? - Yeah, sure. 603 00:46:17,566 --> 00:46:19,966 - Just give her her sweater. - This sounds like a great idea. 604 00:46:20,027 --> 00:46:22,314 Okay, good. Good, good, good. 605 00:46:22,405 --> 00:46:24,442 - Just... Um... - Yeah, I'm sorry. 606 00:46:24,532 --> 00:46:26,524 Okay, great. 607 00:46:26,617 --> 00:46:30,861 And then, um, I'm just thinking, 608 00:46:30,955 --> 00:46:34,539 like, we'll just get you and your mom and something like a little less powerful, 609 00:46:34,625 --> 00:46:37,117 a little kind of more just... 610 00:46:38,254 --> 00:46:39,995 I don't know, but, uh, do you know... 611 00:46:40,089 --> 00:46:42,456 Actually, you know what? Let's have you sit right here. 612 00:46:42,550 --> 00:46:44,758 So you're just looking at each other. Okay? 613 00:46:45,928 --> 00:46:48,090 Thank you. Thank you very much. 614 00:46:48,180 --> 00:46:49,180 Oh! 615 00:46:49,223 --> 00:46:51,556 Don't worry about what I said about the water bed. 616 00:46:54,395 --> 00:46:56,478 I know, I know. It's been... 617 00:46:56,564 --> 00:46:58,430 We've been workshopping for months. 618 00:46:58,524 --> 00:47:01,892 I'm not sure this is turning into a play. 619 00:47:01,986 --> 00:47:04,694 It is a play. It's not a play play. 620 00:47:04,780 --> 00:47:07,614 It's just not about making sense all the time. 621 00:47:07,700 --> 00:47:09,316 I don't know if you really need me. 622 00:47:09,410 --> 00:47:12,244 - You know, it's the story... - A lot of us are barely in this anymore. 623 00:47:12,330 --> 00:47:14,117 Right. You know, actually... 624 00:47:14,206 --> 00:47:16,994 You're mostly using Madeline and KK. 625 00:47:17,084 --> 00:47:20,077 We all are in... You're part of this collective. 626 00:47:20,171 --> 00:47:24,415 But if you... If you go now, what's that going to say to everybody else? 627 00:47:24,508 --> 00:47:27,216 So let's get ready for doctors and nurses. 628 00:47:27,303 --> 00:47:30,216 Um, why don't you just stay for today? 629 00:47:31,599 --> 00:47:33,761 Now, who's, um, gonna play the patient? 630 00:47:33,851 --> 00:47:35,871 Ooh, I'll do it. Yeah. Yeah, yeah, yeah. I'll do it. 631 00:47:35,895 --> 00:47:37,386 Madeline, you want to do it? 632 00:47:38,314 --> 00:47:40,146 I'm okay. Mm-hmm. 633 00:47:42,818 --> 00:47:44,650 I'm ready and waiting to go. 634 00:47:44,737 --> 00:47:47,571 Come on! 635 00:47:49,283 --> 00:47:52,617 Doctor? Doctor. 636 00:47:52,703 --> 00:47:55,036 Yeah, I'd like to do the improv with the same characters 637 00:47:55,122 --> 00:48:00,789 and maybe try to generate text and this time in a psychiatric ward, okay? 638 00:48:01,796 --> 00:48:03,287 Okay. 639 00:48:04,340 --> 00:48:06,798 What seems to be the problem? 640 00:48:06,884 --> 00:48:09,422 I'm sick. 641 00:48:10,304 --> 00:48:11,966 Yeah? What do you have? 642 00:48:12,056 --> 00:48:13,592 I'm de... 643 00:48:16,977 --> 00:48:18,218 Pregnant. 644 00:48:23,567 --> 00:48:25,524 Oh. 645 00:48:25,611 --> 00:48:28,103 With, uh... 646 00:48:28,197 --> 00:48:32,191 Hey, Madeline. It's a psychiatric ward, not a pregnancy ward. 647 00:48:34,745 --> 00:48:38,079 My mom wants me to have an abortion, 648 00:48:38,165 --> 00:48:41,909 but, um, I'm gonna keep the baby. 649 00:48:42,002 --> 00:48:45,040 Wh... I mean, do you... 650 00:48:45,131 --> 00:48:47,669 Do you think you're... you're ready? 651 00:48:47,758 --> 00:48:51,752 I think I'm ready. I... I want to take care of someone. 652 00:48:52,930 --> 00:48:54,887 Like she will. 653 00:48:58,477 --> 00:49:04,144 But I'm afraid that the birth will be horrible. 654 00:49:04,233 --> 00:49:06,065 How will it be horrible? 655 00:49:06,152 --> 00:49:07,859 Bloody and hard. 656 00:49:07,945 --> 00:49:13,907 What if the baby doesn't wanna come out? 657 00:49:13,993 --> 00:49:18,829 What if it's, like... 658 00:49:39,602 --> 00:49:42,094 And it dies inside of me. 659 00:49:46,942 --> 00:49:51,937 Let's take five minutes, and then we'll, uh, regroup and try some more. 660 00:49:52,031 --> 00:49:53,522 Okay. 661 00:50:00,414 --> 00:50:02,952 Do I have a weird time? 662 00:50:03,042 --> 00:50:04,829 Yeah. 663 00:50:10,758 --> 00:50:13,250 Hey. It's just me. 664 00:50:13,344 --> 00:50:16,837 I was just saying hi. 665 00:50:18,349 --> 00:50:20,762 Oh, are you okay? 666 00:50:23,437 --> 00:50:27,431 Just ready to give birth, I guess. 667 00:50:33,697 --> 00:50:37,862 Yeah. Look, if you want to be there with all the family, fine. 668 00:50:37,952 --> 00:50:40,615 I'll... That's fine. 669 00:50:43,499 --> 00:50:46,492 No, I said it's fine. 670 00:50:47,670 --> 00:50:49,878 Hey. 671 00:50:49,964 --> 00:50:52,251 Hello? 672 00:50:52,341 --> 00:50:54,173 Hello! 673 00:50:54,260 --> 00:50:56,422 Can I just talk about next week's rehearsal? 674 00:50:56,512 --> 00:50:58,799 Hey, guys. Where are you going? Where are they all going? 675 00:50:58,889 --> 00:51:00,801 - See ya. Have a good one. - See ya. 676 00:51:00,891 --> 00:51:02,382 - Um... - Guys! Where... 677 00:51:03,269 --> 00:51:05,511 - I let everybody go. - What? 678 00:51:05,604 --> 00:51:09,097 Hey, guys! Guys! We're not done rehearsing. 679 00:51:09,191 --> 00:51:12,775 No, no, we are! We'll catch you next time! 680 00:51:12,861 --> 00:51:14,648 Madeline! 681 00:51:14,738 --> 00:51:17,481 Regina. Hi. Yeah. It's Evangeline. 682 00:51:17,575 --> 00:51:19,817 We, um... We finished rehearsal early, 683 00:51:19,910 --> 00:51:25,122 and so we were calling to see if it would be all right with you 684 00:51:25,207 --> 00:51:28,325 if, um, Madeline came to my house for dinner tonight. 685 00:51:28,419 --> 00:51:30,752 And then you wouldn't have to come back and pick her up, 686 00:51:30,838 --> 00:51:34,172 and I could... I could drop her off at, like, 9:30 or 10:00 or... 687 00:51:34,258 --> 00:51:37,092 Yeah, I hope that's okay. Everyone's leaving now. 688 00:51:37,177 --> 00:51:39,715 So I think I will just take her home and... 689 00:51:39,805 --> 00:51:44,015 Do you want to say something to her? On the message. 690 00:52:18,677 --> 00:52:19,884 Aw! 691 00:52:19,970 --> 00:52:22,758 - M... Madeline. That's my husband George. - Hi. 692 00:52:25,476 --> 00:52:27,889 You know what? 693 00:52:27,978 --> 00:52:30,641 Everybody? 694 00:52:30,731 --> 00:52:33,314 Madeline's a really great actress. 695 00:52:33,400 --> 00:52:37,485 Yeah. She's applied to a whole bunch of really fantastic colleges 696 00:52:37,571 --> 00:52:40,188 like Juilliard and NYU. 697 00:52:40,282 --> 00:52:42,865 Yay, Madeline. 698 00:52:42,951 --> 00:52:46,535 Yeah. I-I really don't know if I'll get in though. 699 00:52:46,622 --> 00:52:49,786 She's amazing. She could get into any college that she wants. 700 00:52:49,875 --> 00:52:51,992 If Evangeline says it, it's true. 701 00:52:52,086 --> 00:52:54,203 Look what I've got for you guys! 702 00:52:54,296 --> 00:52:56,754 Here we come, here we come, here we come. 703 00:52:56,840 --> 00:52:59,503 - Better be good. - Come on. Who said that? Who said that? 704 00:52:59,593 --> 00:53:01,880 You know I'm the one who said it. 705 00:53:01,970 --> 00:53:05,589 One for you, girl? Okay, good? 706 00:53:05,683 --> 00:53:07,702 Mama, I do that for you. What about you, sweetheart? 707 00:53:07,726 --> 00:53:09,467 I'm a vegan. 708 00:53:09,561 --> 00:53:11,473 Vegan. All right. All right, vegan. 709 00:53:11,563 --> 00:53:13,896 I'm-a put this down here. I'm-a take you out bread. 710 00:53:13,982 --> 00:53:15,974 - Do you want some bread? - No, thank you. 711 00:53:16,068 --> 00:53:17,712 Okay, I'm-a leave you alone. Listen, guys. 712 00:53:17,736 --> 00:53:19,352 I'm-a be right back in a minute. 713 00:53:19,446 --> 00:53:22,860 Madeline was telling us your show is about prison? 714 00:53:22,950 --> 00:53:25,567 Uh, no. No, it's not. 715 00:53:25,661 --> 00:53:26,947 It's... It's a metaphor. 716 00:53:27,037 --> 00:53:29,029 - Metaphor? - No, it's not a metaphor. 717 00:53:29,123 --> 00:53:33,993 It's-It's, um... It's about mental illness. 718 00:53:34,086 --> 00:53:36,544 - And-And... - Wow. 719 00:53:36,630 --> 00:53:38,963 Madeline is the lead. 720 00:53:39,049 --> 00:53:45,671 I'm really interested in people who are out of control of their circumstances. 721 00:53:49,184 --> 00:53:50,891 Yeah. 722 00:54:01,155 --> 00:54:04,273 Oh, my God. Come here. 723 00:54:16,545 --> 00:54:18,537 Welcome to the nut show! 724 00:54:18,630 --> 00:54:21,373 Oh, no. Don't! 725 00:54:22,134 --> 00:54:24,251 What? 726 00:54:24,344 --> 00:54:27,712 Nut is a peanut because they pee a lot. 727 00:54:29,141 --> 00:54:30,632 Jason, no! 728 00:54:30,726 --> 00:54:32,718 - Okay. - A nut... 729 00:54:33,645 --> 00:54:35,386 ...can kill you! 730 00:54:35,481 --> 00:54:37,973 Em... 731 00:54:38,066 --> 00:54:39,807 You can't do that. 732 00:54:39,902 --> 00:54:43,737 You're making a huge mess here, and you really can't stand on the couch, all right? 733 00:54:45,741 --> 00:54:48,108 - Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. - Give me a smile. 734 00:54:48,202 --> 00:54:50,194 Probably just a little tired. 735 00:54:50,287 --> 00:54:52,449 That's okay. It's all for you, sweetie. 736 00:54:55,751 --> 00:54:57,333 Where's Solomon? 737 00:54:57,419 --> 00:54:59,832 Come here. 738 00:54:59,922 --> 00:55:01,538 Don't worry about it. 739 00:55:01,632 --> 00:55:03,464 Really? That's it? 740 00:55:07,471 --> 00:55:09,053 Hey. 741 00:55:09,139 --> 00:55:11,552 Are you Evangeline's daughter? 742 00:55:13,894 --> 00:55:16,807 Blessings for the one that's on the way... 743 00:55:16,897 --> 00:55:18,138 Aw! 744 00:55:18,232 --> 00:55:22,522 and hopefully will grow into an incredible host 745 00:55:22,611 --> 00:55:24,477 like Mom and Dad. 746 00:55:24,571 --> 00:55:26,233 Yes. 747 00:55:26,323 --> 00:55:29,031 This is for Evangeline and George. 748 00:55:29,117 --> 00:55:30,449 - Yes. - Yes. 749 00:55:30,536 --> 00:55:33,074 - To future baby. - Beautiful baby. 750 00:55:33,163 --> 00:55:36,327 Go ahead. Next we're gonna... 751 00:55:36,416 --> 00:55:40,456 - Aw! - The future of enjoying family and friends. 752 00:55:40,546 --> 00:55:43,960 To the right. Are you sure you're okay to... 753 00:55:44,049 --> 00:55:46,883 To go to the bathroom by myself? Yeah, I'm fine. Thanks. 754 00:55:47,803 --> 00:55:49,294 Smile. 755 00:55:50,889 --> 00:55:53,176 Hi, Onur. 756 00:55:53,267 --> 00:55:55,930 You guys need help with cleaning up? 757 00:55:59,314 --> 00:56:01,180 - What? - It was like pig face. 758 00:56:01,275 --> 00:56:03,858 - Pig face? - Yeah, like pig face. You know, like... 759 00:56:08,448 --> 00:56:10,861 I'm gonna get me some more vino. 760 00:56:19,793 --> 00:56:22,627 My, what soft skin you have. 761 00:56:25,299 --> 00:56:27,291 I won't tell Evangeline. 762 00:56:36,852 --> 00:56:39,435 It's showtime. Showtime. 763 00:56:39,521 --> 00:56:41,513 Showtime. 764 00:56:45,736 --> 00:56:47,227 Whoo! 765 00:56:51,199 --> 00:56:53,191 I don't know. 766 00:57:01,084 --> 00:57:02,575 Okay. 767 00:57:09,927 --> 00:57:14,092 Oh. Oh. Oh! 768 00:57:14,181 --> 00:57:16,719 Ooh! 769 00:57:35,410 --> 00:57:39,404 Meow. Meow. Meow. Meow. 770 00:57:39,498 --> 00:57:44,118 Meow. Meow. Meow. Meow. Meow. 771 00:57:55,347 --> 00:57:58,556 ♪ Everywhere I roam ♪ 772 00:57:58,642 --> 00:58:01,806 ♪ Either land or sea or foam ♪ 773 00:58:01,895 --> 00:58:05,764 ♪ You can always hear me Singing my song ♪ 774 00:58:05,857 --> 00:58:07,644 ♪ Show me the way to go ♪ 775 00:58:07,734 --> 00:58:09,441 ♪ Oh, how I wanna go ♪ 776 00:58:09,528 --> 00:58:12,066 ♪ Oh, let me go home ♪ 777 00:58:12,155 --> 00:58:14,238 She used to be in vaudeville, y'all. 778 00:58:14,324 --> 00:58:17,658 She's not that old. 779 00:58:17,744 --> 00:58:19,906 She's not that old. 780 00:58:19,997 --> 00:58:21,909 Mama, Mama. Mama. 781 00:58:29,881 --> 00:58:31,338 - Hey. - Hi. 782 00:58:31,425 --> 00:58:33,838 - Hey. Mad... Made... - Madeline. 783 00:58:33,927 --> 00:58:35,293 Madeline. Right. Right. 784 00:58:35,387 --> 00:58:37,504 - George. - Yes. 785 00:58:37,597 --> 00:58:40,135 - How are you? - I'm okay. How are you? 786 00:58:40,225 --> 00:58:41,807 Doing great. 787 00:58:41,893 --> 00:58:43,976 - You're really talented, you know? - Oh. 788 00:58:44,062 --> 00:58:46,224 - Thanks. - Yeah, you're welcome. 789 00:58:52,279 --> 00:58:53,895 - You need anything? - So... Oh, no. 790 00:58:53,989 --> 00:58:55,605 - You good? - I'm okay. 791 00:58:57,034 --> 00:58:59,401 You need anything? 792 00:58:59,494 --> 00:59:01,531 No, I got it. I got it. 793 00:59:01,621 --> 00:59:04,159 - They always leave it for me to clean up. - Hmm. 794 00:59:04,249 --> 00:59:05,740 Uh-huh. 795 00:59:06,626 --> 00:59:08,868 So, um, 796 00:59:08,962 --> 00:59:11,796 how long have you and Evangeline been together? 797 00:59:11,882 --> 00:59:14,420 Oh. We've been together five years. 798 00:59:14,509 --> 00:59:16,501 Five beautiful years. 799 00:59:17,596 --> 00:59:19,212 - Wow. - Mm-hmm. 800 00:59:19,306 --> 00:59:24,643 That's funny, because she has never mentioned you. 801 00:59:26,063 --> 00:59:27,599 She hasn't? 802 00:59:27,689 --> 00:59:29,396 Nope. 803 00:59:29,483 --> 00:59:32,601 That's my wife. 804 00:59:32,694 --> 00:59:34,606 That's my wife. 805 00:59:38,408 --> 00:59:39,899 Um... 806 00:59:41,411 --> 00:59:45,121 I am so happy I came to this party. 807 00:59:46,875 --> 00:59:49,492 - I'm glad you came too. - Yeah. 808 00:59:49,586 --> 00:59:51,202 Had a good time? 809 00:59:51,296 --> 00:59:52,787 So great. 810 00:59:56,176 --> 00:59:59,465 Mmm. We enjoyed having you. 811 01:00:00,639 --> 01:00:02,631 - You sure you don't need anything? - Yeah. 812 01:00:02,724 --> 01:00:04,215 Okay. 813 01:00:05,227 --> 01:00:06,763 There's more juice in the fridge. 814 01:00:06,853 --> 01:00:10,062 - I could grab you some juice or something. - I don't need any juice. 815 01:00:10,148 --> 01:00:11,639 Okay. 816 01:00:14,194 --> 01:00:17,983 So, um, it's my birthday this weekend. 817 01:00:18,073 --> 01:00:20,235 Are you serious? 818 01:00:20,325 --> 01:00:22,487 Well, happy birthday. You're turning... 819 01:00:22,577 --> 01:00:24,614 - Seventeen. - Seventeen. 820 01:00:24,704 --> 01:00:29,916 And do you know what I am doing for my birthday? 821 01:00:30,001 --> 01:00:31,913 Mm-mmm. 822 01:00:32,003 --> 01:00:35,713 I'm going to lose my virginity. 823 01:00:38,760 --> 01:00:41,798 That's... That's great. 824 01:00:41,888 --> 01:00:44,847 That's great. Who's... Who's the... 825 01:00:44,933 --> 01:00:47,141 Um, who's the lucky guy? 826 01:00:47,227 --> 01:00:49,719 - I haven't decided yet. - Okay. 827 01:00:49,813 --> 01:00:56,310 You know, if you have any recommendations 828 01:00:56,403 --> 01:00:59,111 for, like, a position or anything, for... 829 01:00:59,197 --> 01:01:00,938 'Cause I'm a beginner, you know. 830 01:01:01,032 --> 01:01:07,529 I was thinking that I could bend over, 831 01:01:07,622 --> 01:01:12,367 and he could squeeze my ass cheeks. 832 01:01:15,630 --> 01:01:17,212 Whoa. Hey. 833 01:01:31,104 --> 01:01:33,187 Were you drinking at my house, Madeline? 834 01:01:33,273 --> 01:01:35,265 Because you're not acting like yourself. 835 01:01:35,358 --> 01:01:37,941 You don't know myself. I am being myself. 836 01:01:38,028 --> 01:01:40,315 I do know you. I know you! 837 01:01:40,405 --> 01:01:42,613 Are you insecure? 838 01:01:43,867 --> 01:01:47,577 - What? - Are you... insecure? 839 01:01:47,662 --> 01:01:49,619 I don't know! No. I mean no. 840 01:01:49,706 --> 01:01:53,666 I'm so... I'm not insecure. I'm trying to do something that's really hard. 841 01:01:53,752 --> 01:01:56,995 And I am, you know, holding down the fort on the whole project, 842 01:01:57,088 --> 01:02:01,002 and I'm spearheading this very collaborative vision that is fucking just... 843 01:02:01,092 --> 01:02:03,675 kind of fucked. 844 01:02:03,762 --> 01:02:06,129 So, yes. I mean yes, I'm insecure, 845 01:02:06,223 --> 01:02:08,215 because I don't know if the project's gonna work. 846 01:02:08,308 --> 01:02:11,176 I don't even know if my fucking marriage is gonna work. 847 01:02:11,269 --> 01:02:13,261 And I don't... 848 01:02:16,608 --> 01:02:19,021 - Good. - What? What's good? 849 01:02:19,110 --> 01:02:21,318 That you admitted it. 850 01:02:25,784 --> 01:02:27,776 I'm insecure too. 851 01:02:30,914 --> 01:02:33,622 It's why I want you to like me so much. 852 01:02:44,678 --> 01:02:46,670 I don't think... 853 01:02:48,848 --> 01:02:52,683 I don't think I should be in your project anymore. 854 01:02:52,769 --> 01:02:54,385 What? 855 01:03:06,825 --> 01:03:08,032 Okay. 856 01:03:09,244 --> 01:03:12,533 I feel like, you know, we're... 857 01:03:12,622 --> 01:03:15,660 I think you might be right, Madeline. 858 01:03:15,750 --> 01:03:18,242 I think maybe you shouldn't be in the project. 859 01:03:18,336 --> 01:03:22,671 And actually, it feels like a huge relief. 860 01:03:22,757 --> 01:03:25,670 I mean, I... Of course, I want you to be in it, 861 01:03:25,760 --> 01:03:27,922 but... 862 01:03:28,013 --> 01:03:31,506 this doesn't feel like it's good for either of us. 863 01:03:42,569 --> 01:03:44,401 What was that? 864 01:03:46,281 --> 01:03:48,273 What... Was it a cat? 865 01:03:48,366 --> 01:03:50,858 I don't know. Maybe it was nothing. 866 01:03:50,952 --> 01:03:53,160 Should... Should we check on it? 867 01:03:54,080 --> 01:03:56,288 - No, it's dead. - Oh. 868 01:06:09,883 --> 01:06:11,545 Hey, Madeline. 869 01:06:11,634 --> 01:06:14,672 We didn't see you at rehearsal today. We hope you're okay. 870 01:06:14,762 --> 01:06:16,503 Mmm. 871 01:06:18,808 --> 01:06:21,050 Mmm. Mmm. 872 01:06:25,148 --> 01:06:26,639 Madeline? 873 01:06:27,817 --> 01:06:29,979 Are you coming downstairs? 874 01:06:30,069 --> 01:06:32,402 Someone's here to see us. 875 01:06:38,411 --> 01:06:40,949 Madeline, is that you? 876 01:06:41,039 --> 01:06:44,658 My God. Last time, um, they left out the mint lemon. 877 01:06:44,751 --> 01:06:46,162 I don't know why. 878 01:06:46,252 --> 01:06:48,244 As if I couldn't do it. Just put a tent up. 879 01:06:48,338 --> 01:06:49,545 What did I do? Nothing. 880 01:06:49,631 --> 01:06:52,499 But it's usually a lot more than just putting a tent up. 881 01:06:52,592 --> 01:06:54,003 Right. 882 01:06:54,093 --> 01:06:57,131 Our board member Christa, that's her favorite, first of all. 883 01:06:57,222 --> 01:06:59,305 So are the... Are they... Oh. 884 01:06:59,390 --> 01:07:04,181 Oh. Madeline. Look who's here. 885 01:07:04,270 --> 01:07:06,762 - Hi, Evangeline. - She came to ask about you. 886 01:07:06,856 --> 01:07:09,815 - Hi. - We've just been talking about, um... 887 01:07:09,901 --> 01:07:12,735 - Your mother's been telling me about her... - The tent. 888 01:07:12,820 --> 01:07:15,779 - The tent. The event tent. - Which you get because it's... 889 01:07:15,865 --> 01:07:19,279 Yes. It's, like, um, you know all about that. You know, just... 890 01:07:19,369 --> 01:07:21,577 Yeah, I mean I guess it's kind of the same. 891 01:07:21,663 --> 01:07:25,247 She said that you said you were pregnant? 892 01:07:25,333 --> 01:07:27,700 - And I told her... - Well, just in the improv. 893 01:07:27,794 --> 01:07:29,626 absolutely, of course not. 894 01:07:29,712 --> 01:07:32,079 You're a virgin. You've never even kissed a boy. 895 01:07:32,173 --> 01:07:35,507 We've really missed her. I mean, she is amazing. 896 01:07:35,593 --> 01:07:37,380 You're an amazing actress. 897 01:07:37,470 --> 01:07:42,090 And just the capacity to go, you know... 898 01:07:42,183 --> 01:07:44,721 She has a lot of depth, 899 01:07:44,811 --> 01:07:46,347 and I'm sure it runs in the family. 900 01:07:46,437 --> 01:07:48,679 Yeah? I think so too. 901 01:07:48,773 --> 01:07:52,608 I mean, it might even be great to just sort of have you... Do you act? 902 01:07:52,694 --> 01:07:54,651 Do you want to try something? 903 01:07:54,737 --> 01:07:57,195 Just, like, as a part of the workshop, we could... 904 01:07:57,282 --> 01:07:59,444 Oh, my goodness. Um... 905 01:08:07,542 --> 01:08:10,034 I wonder what the plan is. 906 01:08:10,128 --> 01:08:14,122 Do you think... Is it that she saw something about me? 907 01:08:14,215 --> 01:08:18,425 You know, because we were talking for a long time there, and... 908 01:08:20,221 --> 01:08:24,841 She is really freckly, which is something she'll want to watch out for, you know? 909 01:08:24,934 --> 01:08:27,517 I hope she gets every one of those things checked, 910 01:08:27,604 --> 01:08:31,188 because it only takes one. 911 01:08:34,068 --> 01:08:35,684 I wonder if she's on top of that. 912 01:08:44,454 --> 01:08:47,242 - Hi. - Hi, Regina. 913 01:08:47,332 --> 01:08:50,700 Everybody remember Regina? I invited her to join us today. 914 01:08:50,793 --> 01:08:52,955 - Hi! - Hi. 915 01:09:09,979 --> 01:09:12,437 Great, okay. So, let's, um... 916 01:09:12,523 --> 01:09:15,140 Let's rotate, and let's have a new leader. 917 01:09:15,234 --> 01:09:18,773 Regina, you want to step up front and be the leader? 918 01:09:20,406 --> 01:09:23,695 Come on. It's fun. 919 01:09:23,785 --> 01:09:25,276 Okay. 920 01:09:29,749 --> 01:09:32,332 I don't know what to do. 921 01:09:40,593 --> 01:09:42,334 Just kind of what... 922 01:09:42,428 --> 01:09:48,049 Just make any kind of ordinary, normal gesture that feels natural to you. 923 01:09:48,142 --> 01:09:50,259 - Pretend nobody else is here. - Just... 924 01:09:53,773 --> 01:09:56,356 - Can I touch my purse? - Sure. 925 01:09:56,442 --> 01:09:58,434 - Okay. - Okay. 926 01:10:13,418 --> 01:10:15,159 Great. 927 01:10:16,713 --> 01:10:20,673 See how relaxed that was, everyone? Just that relaxed gesture. 928 01:10:30,184 --> 01:10:32,096 Nice. 929 01:10:32,186 --> 01:10:34,178 But what kind of, like...? 930 01:10:35,148 --> 01:10:38,141 - Because I did that. - Yes. Okay. 931 01:10:39,068 --> 01:10:40,559 Uh... 932 01:10:45,032 --> 01:10:49,242 That does always come... 933 01:10:49,328 --> 01:10:53,288 That was so great. Thank you. That was fantastic. 934 01:11:18,441 --> 01:11:20,148 Hey, we're gonna clown your mom, 935 01:11:20,234 --> 01:11:22,521 so just copy her walk and gestures and stuff. 936 01:11:22,612 --> 01:11:24,774 - You can sit down if you want. - Okay. 937 01:11:24,864 --> 01:11:28,198 Just go one at a time. Do you want to go next? 938 01:12:06,239 --> 01:12:10,859 You really shouldn't use hand sanitizer like that. It dries out your skin. 939 01:12:14,121 --> 01:12:16,454 Oh, what sweater should I wear? 940 01:12:16,541 --> 01:12:19,124 The one with floral or the one with floral? 941 01:12:31,222 --> 01:12:33,339 The mood swings. 942 01:12:33,432 --> 01:12:36,140 They can be so bad sometimes. 943 01:12:37,645 --> 01:12:40,604 High, low. You never know where you're gonna go. 944 01:12:40,690 --> 01:12:44,434 Throwing things, hitting me. 945 01:12:46,279 --> 01:12:49,272 But I love you no matter what 946 01:12:49,365 --> 01:12:51,448 because you're my daughter. 947 01:12:51,534 --> 01:12:53,400 Were you smoking? 948 01:12:53,494 --> 01:12:58,239 I can smell it on you! Go take a shower, for Christ's sakes. 949 01:13:02,044 --> 01:13:05,162 Do you want some pancakes? 950 01:13:07,133 --> 01:13:08,840 Pancakes! 951 01:13:10,386 --> 01:13:14,551 I know you hate butter. 952 01:13:14,640 --> 01:13:18,725 Yes. Will you eat anything? 953 01:13:19,812 --> 01:13:21,428 Anything? 954 01:13:21,522 --> 01:13:23,855 See, Damon eats. 955 01:13:23,941 --> 01:13:30,029 Damon fucking eats. And he keeps it in. 956 01:13:30,114 --> 01:13:32,902 You're not going to rehearsal on Friday 957 01:13:32,992 --> 01:13:36,451 if you don't eat these pancakes. 958 01:13:38,205 --> 01:13:41,073 When you were a... just a little baby, 959 01:13:41,167 --> 01:13:43,625 I stroked your head so soft. 960 01:13:45,713 --> 01:13:50,629 I-I... I said to myself... I said, "This baby, she's so perfect. 961 01:13:53,554 --> 01:13:55,841 She's gonna be so strong." 962 01:13:58,726 --> 01:14:01,309 And look at you now. 963 01:14:01,395 --> 01:14:03,682 You are sick. 964 01:14:04,941 --> 01:14:07,775 You are so sick that you... 965 01:14:09,153 --> 01:14:11,486 No, Madeline. 966 01:14:11,572 --> 01:14:13,438 Madeline, no. 967 01:14:13,532 --> 01:14:16,275 Madeline, you're scaring me. 968 01:14:19,205 --> 01:14:22,824 Damon, tell her to... Put it down! 969 01:14:22,917 --> 01:14:25,375 Oh, my God! Oh, my God! 970 01:14:25,461 --> 01:14:28,875 My hand! My hand! 971 01:14:52,196 --> 01:14:54,028 Wow. 972 01:15:08,462 --> 01:15:10,374 Wow. 973 01:15:10,464 --> 01:15:13,172 Oh, my God. 974 01:15:13,259 --> 01:15:16,252 Oh, my God. That was so great. 975 01:15:17,513 --> 01:15:21,097 That was so amazing. 976 01:15:22,059 --> 01:15:25,268 - Oh, my God. Are you okay? - Yes. 977 01:15:25,354 --> 01:15:28,267 You're so good. That was amazing. 978 01:15:28,357 --> 01:15:32,476 Did you guys see that? Oh, my God. That was amazing. 979 01:15:32,570 --> 01:15:34,778 Wow. 980 01:15:34,864 --> 01:15:36,730 Oh! 981 01:15:36,824 --> 01:15:38,986 Wow. I, uh... 982 01:15:42,371 --> 01:15:46,991 This... This is the play. This is immersive theater. 983 01:15:47,752 --> 01:15:50,540 Wow. 984 01:15:53,174 --> 01:15:54,710 Okay. 985 01:15:54,800 --> 01:15:56,712 Okay. 986 01:15:56,802 --> 01:15:59,385 I was thinking we were gonna do something else, 987 01:15:59,472 --> 01:16:04,388 but I think that, in light of this powerful new work, 988 01:16:04,477 --> 01:16:07,390 we should, uh... 989 01:16:07,480 --> 01:16:13,272 Let's everybody pick a piece, just a section of the improv that Madeline just did, 990 01:16:13,360 --> 01:16:17,104 and then we will make a dance. 991 01:16:17,198 --> 01:16:19,315 Make a dance of it and, um... 992 01:16:19,408 --> 01:16:23,197 When you talk about this being the play, 993 01:16:23,287 --> 01:16:25,244 is this about Madeline? 994 01:16:26,499 --> 01:16:28,536 Well, no, no. 995 01:16:28,626 --> 01:16:32,119 I mean, it's about a character that we've been work... 996 01:16:32,213 --> 01:16:34,330 you know, creating together called Zia. 997 01:16:34,423 --> 01:16:37,791 - It's about a character. - And it's Madeline's story. 998 01:16:37,885 --> 01:16:40,002 No, Zia. 999 01:16:40,096 --> 01:16:41,678 - Her name is Zia. - Zia. 1000 01:16:41,764 --> 01:16:44,757 And she's comfortable with that. You're comfortable with that? 1001 01:16:44,850 --> 01:16:49,220 With us telling your story? 1002 01:16:49,313 --> 01:16:51,225 I mean... 1003 01:16:51,315 --> 01:16:56,686 So you're going to tell the story of the inside of her brain. 1004 01:17:03,202 --> 01:17:04,283 Yes. 1005 01:17:05,246 --> 01:17:06,737 Okay. 1006 01:17:07,581 --> 01:17:08,913 What? 1007 01:17:10,167 --> 01:17:11,954 You know, I'm just saying. 1008 01:17:12,044 --> 01:17:15,958 I mean, you, right? 1009 01:17:16,048 --> 01:17:17,380 And her. 1010 01:17:17,466 --> 01:17:20,254 - I mean, just, like, think about the optics of... - I... Yes. 1011 01:17:20,344 --> 01:17:22,256 It's her story. It's also my story. 1012 01:17:22,346 --> 01:17:24,713 It's everyone in this room's story. 1013 01:17:38,904 --> 01:17:42,818 We could keep talking, but I think we could put it in the work. 1014 01:17:42,908 --> 01:17:44,444 Okay? 1015 01:17:44,535 --> 01:17:46,429 So, I think we have about 20 minutes. 1016 01:17:46,453 --> 01:17:48,740 - Bless you. - I'm so sorry. 1017 01:17:48,831 --> 01:17:50,197 - Excuse me. - It's okay. 1018 01:17:50,291 --> 01:17:52,394 - I'm sorry. - We have about 20 minutes? Twenty minutes? 1019 01:17:52,418 --> 01:17:54,258 - Yeah, we have 20 minutes. - About 20 minutes. 1020 01:17:54,336 --> 01:17:57,829 Get together in groups of three, and, uh... and we'll reconvene. 1021 01:17:57,923 --> 01:17:59,630 Okay? 1022 01:17:59,717 --> 01:18:01,208 This is... 1023 01:18:02,178 --> 01:18:04,261 Sorry, I have to take this. 1024 01:18:04,346 --> 01:18:05,837 Okay. 1025 01:18:13,397 --> 01:18:15,104 Yeah, so we should, um... 1026 01:18:18,485 --> 01:18:20,485 Yeah, no, I just wanted to tell you... 1027 01:18:20,529 --> 01:18:22,862 - Um... - Sorry. I know I'm supposed to meet you there, 1028 01:18:22,948 --> 01:18:25,361 but I-I'm still here. 1029 01:18:25,451 --> 01:18:28,410 I just... Yeah, uh... 1030 01:18:28,495 --> 01:18:30,487 Does anyone want to join our group? 1031 01:18:36,378 --> 01:18:38,370 How you doing? 1032 01:18:52,436 --> 01:18:54,803 - Hmm. - Hmm. 1033 01:18:54,897 --> 01:18:57,890 Hmm. 1034 01:18:57,983 --> 01:19:00,396 Hmm. 1035 01:19:15,668 --> 01:19:17,660 I know you feel it's urgent. 1036 01:19:17,753 --> 01:19:19,665 It's not urgent. 1037 01:19:56,000 --> 01:19:58,208 I'll callyou back, okay? Bye. 1038 01:20:04,758 --> 01:20:07,341 Guys! Guys! Open the door! 1039 01:20:09,513 --> 01:20:13,302 Guys! Open the door. 1040 01:20:14,101 --> 01:20:17,344 Just... Wait. Oh, God. 1041 01:20:20,316 --> 01:20:23,275 Okay. Okay. 1042 01:20:23,360 --> 01:20:25,568 Ugh. Fuckers. 1043 01:20:28,365 --> 01:20:30,197 - Max, what the fuck? - Hey, sorry. 1044 01:20:30,284 --> 01:20:32,012 - Come down here and open the door. - I can't. 1045 01:20:32,036 --> 01:20:33,596 - I can't let you in just yet. - What do you mean, you can't? 1046 01:20:33,620 --> 01:20:34,986 You're my assistant. 1047 01:20:35,080 --> 01:20:37,440 - I know, but we need to talk, okay? - What are you wearing? 1048 01:20:38,542 --> 01:20:40,625 - You take that. - You want a sweater? 1049 01:20:40,711 --> 01:20:43,044 And take that. 1050 01:20:43,130 --> 01:20:44,416 - Wear the mask. - Okay. 1051 01:20:44,506 --> 01:20:46,213 Wear the mask. 1052 01:20:46,300 --> 01:20:50,340 Yes. Give me the line, but two weeks ago. 1053 01:20:50,429 --> 01:20:51,920 - What about the whiskers? - What? 1054 01:20:52,014 --> 01:20:53,721 - Whiskers! - No whiskers. 1055 01:20:53,807 --> 01:20:55,298 Aaah! 1056 01:21:00,189 --> 01:21:02,431 She's coming. She's coming. She's coming. 1057 01:21:02,524 --> 01:21:04,265 - You ready? - Ready. 1058 01:21:04,360 --> 01:21:06,192 - Right there. - Okay. 1059 01:21:06,278 --> 01:21:08,645 - Somebody get the lights. - I'll get 'em. 1060 01:21:11,116 --> 01:21:13,324 Okay. 1061 01:21:18,624 --> 01:21:23,289 It's a long road getting to here, to you, and, um... 1062 01:21:23,379 --> 01:21:25,962 I made pancakes! 1063 01:21:26,048 --> 01:21:28,506 Pancakes! 1064 01:21:28,592 --> 01:21:30,925 Honestly, I think what she's taking isn't working at all. 1065 01:21:31,011 --> 01:21:32,422 Maybe we could make a plan. 1066 01:21:32,513 --> 01:21:35,051 I think what she's taking isn't working at all. 1067 01:21:35,140 --> 01:21:37,974 Have you been smoking? 1068 01:21:46,860 --> 01:21:49,193 Madeline! It'sjust me! 1069 01:21:49,279 --> 01:21:50,770 Hello! 1070 01:22:04,086 --> 01:22:05,577 D... 1071 01:22:18,434 --> 01:22:19,925 Madeline! 1072 01:22:24,189 --> 01:22:26,772 - Stop it! - Good! 1073 01:22:33,198 --> 01:22:34,359 Jesus. 1074 01:22:34,450 --> 01:22:36,191 Give me that. Give me that! 1075 01:22:36,285 --> 01:22:38,698 Give it to me. 1076 01:22:50,090 --> 01:22:51,297 Madeline! 1077 01:22:54,511 --> 01:22:57,299 Stop it! 1078 01:22:58,182 --> 01:23:00,048 Stop! 1079 01:23:00,142 --> 01:23:01,553 Get off me! 1080 01:23:11,361 --> 01:23:12,852 Madeline? 1081 01:23:32,049 --> 01:23:35,042 Madeline. Madeline. 1082 01:23:38,055 --> 01:23:39,637 Great job. 1083 01:23:39,723 --> 01:23:42,340 You know, you're obviously taking a lot of risks, and I... 1084 01:23:42,434 --> 01:23:45,302 think you're so talented, you know? 1085 01:23:45,395 --> 01:23:47,057 But if we're gonna collaborate, 1086 01:23:47,147 --> 01:23:50,015 I think we should talk about a process that's a little more... 1087 01:23:50,108 --> 01:23:53,601 Listen. 1088 01:23:53,695 --> 01:23:56,904 This is done. I think this is done now. Okay. Everybody? 1089 01:23:56,990 --> 01:23:59,073 Everybody, I think this is done now! 1090 01:23:59,159 --> 01:24:02,869 So thank you very much, everybody! Great job. 1091 01:24:02,955 --> 01:24:04,446 Hey! 1092 01:24:09,336 --> 01:24:11,373 Just stop! Stop! 1093 01:24:11,463 --> 01:24:13,455 No! 1094 01:24:29,273 --> 01:24:31,731 It's a miracle. 1095 01:24:46,164 --> 01:24:47,655 Mother. 79139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.