All language subtitles for Mad.Dog.E14.171123.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,989 --> 00:00:07,457 (All characters, organizations, locations,) 2 00:00:07,457 --> 00:00:08,992 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:30,881 --> 00:00:32,382 What are you doing, Ms. Jang? 4 00:00:32,382 --> 00:00:34,751 It's cold. I don't want to freeze to death. 5 00:00:37,721 --> 00:00:40,424 Ms. Jang. You're mad at me, aren't you? 6 00:00:41,458 --> 00:00:43,160 Me? Why would I be? 7 00:00:43,160 --> 00:00:44,795 I have a feeling... 8 00:00:44,795 --> 00:00:46,196 that you are mad at me. 9 00:00:46,196 --> 00:00:47,397 No, I'm not. 10 00:00:52,202 --> 00:00:53,303 Ms. Jang. 11 00:00:53,637 --> 00:00:56,473 The woman I went upstairs with... 12 00:00:56,473 --> 00:00:58,208 - last time... - I'm not interested. 13 00:00:59,509 --> 00:01:00,811 You aren't? 14 00:01:00,811 --> 00:01:02,612 No, I'm not interested. 15 00:01:03,113 --> 00:01:04,948 Are you sure? 16 00:01:04,948 --> 00:01:06,416 I'm sure. 17 00:01:06,416 --> 00:01:08,051 A young man and a woman... 18 00:01:08,051 --> 00:01:09,319 went upstairs arm in arm. 19 00:01:09,319 --> 00:01:10,587 They probably stayed up all night and... 20 00:01:11,721 --> 00:01:12,956 You wondered about... 21 00:01:12,956 --> 00:01:14,925 what we did all night. 22 00:01:15,992 --> 00:01:17,661 I didn't wonder. 23 00:01:18,662 --> 00:01:20,697 You totally did. 24 00:01:20,697 --> 00:01:22,632 Why were you curious about... 25 00:01:22,632 --> 00:01:23,733 what I did all night? 26 00:01:23,733 --> 00:01:25,735 I said I wasn't curious. 27 00:01:25,735 --> 00:01:27,270 We're in the middle of an operation. 28 00:01:27,270 --> 00:01:28,705 Let's focus on our targets. 29 00:01:28,705 --> 00:01:29,840 Okay. 30 00:01:38,582 --> 00:01:40,250 I'm not curious about the targets. 31 00:01:40,250 --> 00:01:41,985 I'm curious about that night. 32 00:01:42,419 --> 00:01:44,087 Did you... 33 00:01:44,087 --> 00:01:46,089 fool around with her all night? 34 00:01:46,823 --> 00:01:49,226 No, he didn't fool around with her. 35 00:01:49,960 --> 00:01:52,095 I checked the surveillance camera in the hallway. 36 00:01:52,095 --> 00:01:53,897 That woman stayed in Mr. Kim's office... 37 00:01:53,897 --> 00:01:55,632 for less than two minutes. 38 00:01:55,899 --> 00:01:58,135 Ha Ri. Don't worry. 39 00:01:59,302 --> 00:02:01,104 I guess your question is answered. 40 00:02:01,438 --> 00:02:03,106 How are the targets doing? 41 00:02:03,807 --> 00:02:06,276 Cha Hong Joo just came out. 42 00:02:07,244 --> 00:02:09,079 The targets came out too. 43 00:02:15,285 --> 00:02:16,486 Gosh. 44 00:02:18,788 --> 00:02:20,257 They left a fancy... 45 00:02:20,257 --> 00:02:22,259 Korean Table d'hote restaurant in 10 minutes. 46 00:02:22,893 --> 00:02:25,362 Even if they had bibimbap, it would've taken longer. 47 00:02:26,096 --> 00:02:28,632 I guess Hong Joo was in a hurry. 48 00:02:29,599 --> 00:02:31,168 How do the targets look? 49 00:02:37,073 --> 00:02:39,109 They seem like they've been threatened. 50 00:02:39,109 --> 00:02:40,977 Or like they've been offered a deal. 51 00:02:41,878 --> 00:02:43,780 In any case, they seem concerned. 52 00:02:47,317 --> 00:02:49,653 Noo Ri. Zoom in on their hands. 53 00:02:54,858 --> 00:02:56,826 It's some kind of an envelope. 54 00:02:56,826 --> 00:02:58,461 Ms. Jang and Mr. Kim. 55 00:02:58,461 --> 00:03:00,497 Did they have that with them... 56 00:03:00,497 --> 00:03:01,531 when they went in? 57 00:03:01,531 --> 00:03:03,934 No. They were empty-handed. 58 00:03:04,167 --> 00:03:06,102 The impatient daughter... 59 00:03:06,102 --> 00:03:08,572 threw the bait herself. 60 00:03:09,639 --> 00:03:11,341 It's just as Mr. Choi thought. 61 00:03:12,776 --> 00:03:14,411 What could that be? 62 00:03:14,578 --> 00:03:15,946 Since she's throwing that bait... 63 00:03:15,946 --> 00:03:18,215 in a critical moment when her dad is... 64 00:03:18,415 --> 00:03:21,618 in a wheelchair, I say the size of the fish is... 65 00:03:22,052 --> 00:03:23,119 enormous. 66 00:03:25,655 --> 00:03:26,656 I second that. 67 00:03:26,656 --> 00:03:28,592 Me too. I third that. 68 00:03:28,592 --> 00:03:29,893 I'll fourth that. 69 00:03:30,393 --> 00:03:31,494 Mr. Choi? 70 00:03:31,494 --> 00:03:33,296 I'll put in the final vote. 71 00:03:34,564 --> 00:03:35,932 Let's turn the table. 72 00:03:35,932 --> 00:03:38,268 We'll take the bait. 73 00:03:38,268 --> 00:03:39,469 - Okay. - Okay. 74 00:03:39,469 --> 00:03:41,104 Sounds good, Mr. Choi. 75 00:03:41,104 --> 00:03:42,138 Let's do it. 76 00:03:47,210 --> 00:03:49,479 (Mad Dog: The Hour Between Dog and Wolf) 77 00:03:50,981 --> 00:03:52,782 Park Dong Chul, 35 years old. 78 00:03:52,782 --> 00:03:53,783 He's a deputy director... 79 00:03:53,783 --> 00:03:55,518 at the Ministry of Land and Transport. 80 00:03:55,518 --> 00:03:56,987 He registers aircrafts... 81 00:03:56,987 --> 00:03:59,189 and carries out safety supervision. 82 00:03:59,189 --> 00:04:00,790 Why are we after him? 83 00:04:00,790 --> 00:04:02,726 If an airline wants to fly an aircraft, 84 00:04:02,726 --> 00:04:04,294 it needs to get a flight insurance. 85 00:04:04,294 --> 00:04:05,595 A safety inspection report... 86 00:04:05,595 --> 00:04:06,830 showing that the aircraft is safe... 87 00:04:06,830 --> 00:04:08,732 is required when applying for insurance. 88 00:04:08,732 --> 00:04:10,734 The reason how an old, faulty aircraft... 89 00:04:10,734 --> 00:04:13,403 could get a flight insurance is... 90 00:04:13,637 --> 00:04:15,672 That guy passed the fabricated... 91 00:04:15,672 --> 00:04:18,008 safety inspection report. 92 00:04:18,008 --> 00:04:19,409 What about him? 93 00:04:19,409 --> 00:04:20,677 Cho Sung Ho, 38 years old. 94 00:04:20,677 --> 00:04:21,678 Deputy director at... 95 00:04:21,678 --> 00:04:23,113 International Air Transport Division. 96 00:04:23,113 --> 00:04:24,881 International Air Transport Division? 97 00:04:24,881 --> 00:04:26,483 When an airline... 98 00:04:26,483 --> 00:04:27,951 introduces a new route, 99 00:04:27,951 --> 00:04:29,886 or adds more flights to an existing route, 100 00:04:29,886 --> 00:04:31,454 it applies to the Ministry of Land and Transport. 101 00:04:31,454 --> 00:04:33,256 He's the one who decides... 102 00:04:33,256 --> 00:04:34,624 whether it passes or not. 103 00:04:34,624 --> 00:04:37,160 So both of the departments... 104 00:04:37,160 --> 00:04:38,528 they work for... 105 00:04:38,528 --> 00:04:40,463 belong to Aviation Policy Division. 106 00:04:40,463 --> 00:04:42,399 Let's look at... 107 00:04:42,866 --> 00:04:44,501 the head of the division, Noo Ri. 108 00:04:44,567 --> 00:04:45,602 Okay. 109 00:04:52,842 --> 00:04:54,544 The head of Aviation Policy Division. 110 00:04:54,811 --> 00:04:55,845 Lee Sang Myun. 111 00:04:56,713 --> 00:04:57,847 54 years old. 112 00:04:58,615 --> 00:05:00,250 He is Chief On's... 113 00:05:00,750 --> 00:05:02,352 high school friend. 114 00:05:06,222 --> 00:05:07,724 We're close family friends. 115 00:05:08,792 --> 00:05:10,560 We went on family trips together. 116 00:05:11,328 --> 00:05:12,395 Noo Ri. 117 00:05:14,264 --> 00:05:15,332 Mr. Choi. 118 00:05:16,132 --> 00:05:17,467 I overheard... 119 00:05:18,101 --> 00:05:20,170 what Director Cha said in the hospital. 120 00:05:21,137 --> 00:05:24,207 My dad pressured the ministry... 121 00:05:24,207 --> 00:05:25,809 to increase Juhan Air flights. 122 00:05:27,544 --> 00:05:29,279 I'm sure he didn't pressure the ministry. 123 00:05:29,279 --> 00:05:31,381 He probably asked Sang Myun. 124 00:05:33,550 --> 00:05:34,984 The plane crash was... 125 00:05:36,920 --> 00:05:38,655 my dad's fault, right? 126 00:05:50,667 --> 00:05:51,768 Noo Ri. 127 00:05:58,074 --> 00:05:59,175 I'm sorry. 128 00:06:04,381 --> 00:06:05,648 I'm really sorry. 129 00:06:08,651 --> 00:06:09,853 I will... 130 00:06:10,787 --> 00:06:11,921 I will apologize... 131 00:06:12,856 --> 00:06:15,658 Noo Ri. No. Don't. 132 00:06:16,393 --> 00:06:17,694 You don't have to. 133 00:06:18,628 --> 00:06:20,964 My dad did it. 134 00:06:26,936 --> 00:06:28,338 Your family... 135 00:06:31,608 --> 00:06:33,309 Mr. Kim's brother... 136 00:06:35,445 --> 00:06:38,281 I'll apologize 100 times. 137 00:06:38,281 --> 00:06:40,383 I'll apologize over and over again. 138 00:06:41,818 --> 00:06:43,520 - Kim Min Joon. - Kim Min Joon. 139 00:06:53,096 --> 00:06:54,230 Pentium. 140 00:06:56,699 --> 00:06:58,067 I've been living as... 141 00:06:58,067 --> 00:06:59,903 an assailant's family for two years. 142 00:07:00,403 --> 00:07:02,872 Do you know what that is like? 143 00:07:05,675 --> 00:07:07,777 People throw stones at you. 144 00:07:08,978 --> 00:07:10,680 They keep throwing and throwing. 145 00:07:10,780 --> 00:07:12,315 They don't even give you time to breathe. 146 00:07:15,185 --> 00:07:17,153 "How dare an assailant's family..." 147 00:07:19,989 --> 00:07:21,257 "How dare you..." 148 00:07:21,257 --> 00:07:22,992 "breathe and live?" 149 00:07:24,294 --> 00:07:25,562 That's what they say. 150 00:07:26,496 --> 00:07:29,265 I keep saying "I'm sorry." 151 00:07:29,265 --> 00:07:31,267 I apologize again and again. 152 00:07:32,502 --> 00:07:34,671 Every time I apologize, I think to myself, 153 00:07:36,773 --> 00:07:38,842 "What did I do wrong?" 154 00:07:39,909 --> 00:07:41,611 Whenever I have that thought, 155 00:07:42,378 --> 00:07:44,514 I start feeling guilty. 156 00:07:45,482 --> 00:07:47,550 My family did it. 157 00:07:48,852 --> 00:07:50,086 My family... 158 00:07:51,154 --> 00:07:54,290 killed and hurt... 159 00:07:55,425 --> 00:07:56,860 other people's families. 160 00:07:58,428 --> 00:08:00,129 Of course, I should apologize. 161 00:08:01,531 --> 00:08:04,200 Min Joon, you aren't even human. 162 00:08:08,204 --> 00:08:10,240 The stone I threw at myself... 163 00:08:12,008 --> 00:08:13,209 hurt me more. 164 00:08:22,452 --> 00:08:23,686 If someone... 165 00:08:25,488 --> 00:08:27,423 had told me this back then, 166 00:08:28,291 --> 00:08:30,226 it would've been great. 167 00:08:33,029 --> 00:08:34,597 "You didn't do anything wrong." 168 00:08:37,800 --> 00:08:39,235 "It's not your fault." 169 00:08:44,707 --> 00:08:45,808 Pentium. 170 00:08:48,711 --> 00:08:49,746 Noo Ri. 171 00:08:51,748 --> 00:08:53,049 It's not your fault. 172 00:08:56,319 --> 00:08:58,488 You didn't do anything wrong. 173 00:08:58,955 --> 00:09:00,023 Yes. 174 00:09:01,624 --> 00:09:02,759 Okay. 175 00:09:10,166 --> 00:09:11,734 Sang Myun. 176 00:09:12,235 --> 00:09:14,003 You didn't have to come running... 177 00:09:14,003 --> 00:09:15,572 all the way here. 178 00:09:15,972 --> 00:09:17,440 How can you become... 179 00:09:17,440 --> 00:09:18,575 the Minister of Land and Transport... 180 00:09:18,575 --> 00:09:20,009 if you're so timid? 181 00:09:20,009 --> 00:09:22,612 It's because JH and Taeyang... 182 00:09:22,979 --> 00:09:24,314 keep getting mentioned. 183 00:09:24,814 --> 00:09:27,884 Hey. Because I did you a favor... 184 00:09:28,384 --> 00:09:29,485 A favor? 185 00:09:30,219 --> 00:09:32,155 Have I ever asked you a favor? 186 00:09:34,390 --> 00:09:37,827 Sang Myun. You and I... 187 00:09:38,061 --> 00:09:40,163 didn't do anything. 188 00:09:40,730 --> 00:09:41,798 Did we? 189 00:09:45,034 --> 00:09:47,036 No. We didn't. 190 00:09:47,537 --> 00:09:49,205 We didn't do anything. 191 00:09:49,205 --> 00:09:50,573 We aren't the ones... 192 00:09:50,573 --> 00:09:51,708 who actually flew the aircraft. 193 00:09:51,708 --> 00:09:53,009 Watch what you say. 194 00:09:55,812 --> 00:09:58,414 Make sure you crack down on your subordinates. 195 00:09:58,881 --> 00:10:00,316 I'll seize Taeyang... 196 00:10:00,750 --> 00:10:02,619 and tidy up JH soon. 197 00:10:03,052 --> 00:10:04,087 Okay. 198 00:10:14,430 --> 00:10:17,567 Chairman Cha seems to be waiting for you, Chief On. 199 00:10:18,601 --> 00:10:21,304 He still hasn't come to his senses yet. 200 00:10:22,138 --> 00:10:23,406 Chairman Cha. 201 00:10:24,240 --> 00:10:26,442 We have the clear evidence. 202 00:10:26,843 --> 00:10:29,412 Remaining silent won't help you at all. 203 00:10:29,912 --> 00:10:30,947 We? 204 00:10:31,014 --> 00:10:32,448 We can issue an arrest warrant... 205 00:10:32,649 --> 00:10:35,018 only with this even right now. 206 00:10:35,284 --> 00:10:36,586 Where is... 207 00:10:37,186 --> 00:10:38,821 Chief On? 208 00:10:40,556 --> 00:10:43,092 Why do you want to know? 209 00:10:43,092 --> 00:10:44,427 Watch what you say... 210 00:10:44,827 --> 00:10:46,162 to the chairman. 211 00:10:48,331 --> 00:10:50,767 I'm sorry for my misbehavior, sir. 212 00:10:51,534 --> 00:10:53,269 He isn't feeling well. 213 00:10:54,070 --> 00:10:56,039 He should get investigated somewhere else. 214 00:10:57,640 --> 00:10:59,409 The special investigation room for VIPs? 215 00:10:59,942 --> 00:11:01,711 We don't have such a thing in our office anymore. 216 00:11:02,145 --> 00:11:04,981 Our upright chief prosecutor... 217 00:11:05,014 --> 00:11:06,582 got rid of the room. 218 00:11:08,017 --> 00:11:10,486 By any chance, do you want to... 219 00:11:10,720 --> 00:11:13,122 have some tea with the chief prosecutor... 220 00:11:13,156 --> 00:11:15,558 and have a little chat with your arms crossed? 221 00:11:16,626 --> 00:11:19,696 Chief On told me to relay this message. 222 00:11:20,129 --> 00:11:22,098 It's the prosecution's law... 223 00:11:22,398 --> 00:11:25,201 for prosecutors in charge to investigate properly... 224 00:11:25,835 --> 00:11:27,737 even if it's the former president of the country. 225 00:11:28,571 --> 00:11:31,741 I'll continue the investigation accordingly. 226 00:11:34,844 --> 00:11:36,479 It's not bad. 227 00:11:36,479 --> 00:11:38,915 I wonder what made the chief prosecutor upset, 228 00:11:38,915 --> 00:11:40,450 but he's being too stubborn. 229 00:11:43,119 --> 00:11:46,889 I messed up with his family member? 230 00:11:47,356 --> 00:11:48,524 You must be mistaken. 231 00:11:50,993 --> 00:11:52,128 Okay. 232 00:11:52,495 --> 00:11:54,530 I'll take care of it all. 233 00:11:55,665 --> 00:11:56,899 It won't be... 234 00:11:57,233 --> 00:12:00,570 any harm to you, Congressman Park. 235 00:12:05,708 --> 00:12:08,678 Congressman Park won't help you either? 236 00:12:09,746 --> 00:12:12,682 On Joo Sik, this bat. 237 00:12:13,349 --> 00:12:15,985 He acted like he held hands with me, 238 00:12:16,586 --> 00:12:18,654 but he stabbed me from behind. 239 00:12:20,056 --> 00:12:22,625 I'm preparing a way to sway him. 240 00:12:23,025 --> 00:12:25,161 - As soon as possible... - The Ministry of Land? 241 00:12:25,728 --> 00:12:27,063 Will it be enough? 242 00:12:29,465 --> 00:12:30,466 Stay hiding... 243 00:12:31,134 --> 00:12:32,568 in around here. 244 00:12:33,269 --> 00:12:34,871 Hyun Ki will come soon. 245 00:12:34,904 --> 00:12:36,539 You called him in? 246 00:12:39,175 --> 00:12:40,243 Hong Joo. 247 00:12:41,110 --> 00:12:43,079 We need to corner the rat more and more, 248 00:12:43,379 --> 00:12:47,150 so that the rat bites the cat real hard. 249 00:12:47,850 --> 00:12:48,918 Dad. 250 00:12:49,318 --> 00:12:50,920 What are you talking about? 251 00:12:51,187 --> 00:12:52,488 It won't do any good for us. 252 00:12:52,488 --> 00:12:54,157 What are you talking about? 253 00:12:55,358 --> 00:12:57,527 We're not the cat. 254 00:12:58,094 --> 00:13:00,196 It's Hyun Ki who will stand... 255 00:13:00,363 --> 00:13:01,464 in front of the rat. 256 00:13:09,939 --> 00:13:11,507 You look fine. 257 00:13:11,941 --> 00:13:13,943 I worried about you after I watched you on TV. 258 00:13:14,210 --> 00:13:16,112 I've taken a sound rest after a while. 259 00:13:16,846 --> 00:13:18,247 I feel so much better now. 260 00:13:19,182 --> 00:13:20,283 Is that right? 261 00:13:21,484 --> 00:13:23,586 Are you bored now that you feel better? 262 00:13:23,586 --> 00:13:26,122 Why did you have to call me in all the way here? 263 00:13:27,390 --> 00:13:29,559 I called you in because I got nice tea. 264 00:13:29,959 --> 00:13:31,928 I thought you liked tea. 265 00:13:33,496 --> 00:13:34,497 Tea. 266 00:13:42,205 --> 00:13:43,206 It's good. 267 00:13:44,907 --> 00:13:46,309 I tasted the tea already, 268 00:13:49,045 --> 00:13:50,346 so why don't you get straight to the point? 269 00:13:50,713 --> 00:13:52,014 On Joo Sik... 270 00:13:52,615 --> 00:13:54,150 seems to plan on... 271 00:13:54,550 --> 00:13:56,485 taking both of us down at once. 272 00:13:56,485 --> 00:13:58,354 He can't do that. 273 00:13:58,688 --> 00:14:01,324 Taeyang and JH are two different companies. 274 00:14:03,192 --> 00:14:05,161 You have such bad memory. 275 00:14:10,933 --> 00:14:12,268 For the last two years, 276 00:14:12,935 --> 00:14:14,971 I spent millions of dollars... 277 00:14:15,238 --> 00:14:16,539 to put you into succession. 278 00:14:16,839 --> 00:14:18,207 To make that money, 279 00:14:18,374 --> 00:14:20,109 I used borrowed name bank accounts... 280 00:14:20,376 --> 00:14:21,811 of our insurance planners for laundry. 281 00:14:22,612 --> 00:14:24,847 The last seven percent of the shares, 282 00:14:25,681 --> 00:14:26,749 10 million dollars. 283 00:14:27,083 --> 00:14:29,585 I used the same bank accounts for that too. 284 00:14:34,023 --> 00:14:35,925 Maybe you're growing too old now. 285 00:14:36,092 --> 00:14:38,027 You're the one who has bad memory. 286 00:14:38,527 --> 00:14:39,528 Chairman Cha, 287 00:14:40,963 --> 00:14:43,499 I haven't gotten my succession yet. 288 00:14:43,633 --> 00:14:44,734 Don't you remember? 289 00:14:45,768 --> 00:14:47,670 The shares you bought... 290 00:14:47,670 --> 00:14:49,272 by laundering money... 291 00:14:50,239 --> 00:14:52,642 aren't mine yet because... 292 00:14:52,875 --> 00:14:54,911 the shareholders' meeting hasn't been held yet. 293 00:14:55,111 --> 00:14:57,079 I haven't succeeded the management right yet, 294 00:14:57,079 --> 00:14:59,015 so those shares aren't mine yet. 295 00:14:59,749 --> 00:15:01,584 The shares you bought... 296 00:15:02,451 --> 00:15:05,554 haven't come to me yet. 297 00:15:07,823 --> 00:15:08,824 Actually, 298 00:15:09,191 --> 00:15:11,394 I canceled the meeting, 299 00:15:11,894 --> 00:15:13,629 so that I don't have to take those shares. 300 00:15:14,730 --> 00:15:17,099 I wanted to make all the shares... 301 00:15:18,034 --> 00:15:20,803 bought with illegal slush fund yours. 302 00:15:20,937 --> 00:15:23,706 You canceled the meeting on purpose? 303 00:15:24,440 --> 00:15:26,042 To take me down? 304 00:15:26,509 --> 00:15:28,678 That's right, Chairman Cha. 305 00:15:30,179 --> 00:15:31,747 How do you feel... 306 00:15:31,914 --> 00:15:33,349 to get stabbed from behind? 307 00:15:33,683 --> 00:15:34,784 You... 308 00:15:35,418 --> 00:15:37,386 must be human after all. 309 00:15:37,520 --> 00:15:38,521 What? 310 00:15:38,921 --> 00:15:40,222 I thought... 311 00:15:41,090 --> 00:15:43,025 you were a helpless scum... 312 00:15:43,392 --> 00:15:45,494 who didn't care about his own parents. 313 00:15:46,762 --> 00:15:48,331 You're stupid, 314 00:15:48,731 --> 00:15:50,399 but maybe this time, you span your brain hard... 315 00:15:50,666 --> 00:15:52,435 to take revenge for your father. 316 00:15:53,169 --> 00:15:56,739 It's not like your father will come back alive. 317 00:15:56,739 --> 00:15:58,140 But you worked hard. 318 00:15:58,140 --> 00:15:59,208 Watch... 319 00:16:00,076 --> 00:16:01,777 what you're saying. 320 00:16:03,112 --> 00:16:04,613 Chairman Cha. 321 00:16:05,114 --> 00:16:06,148 Hyun Ki. 322 00:16:07,350 --> 00:16:09,885 Do you think... 323 00:16:10,419 --> 00:16:12,655 I'll step foot in prison... 324 00:16:13,222 --> 00:16:15,424 because of mere slush fund worth millions of dollars? 325 00:16:15,992 --> 00:16:17,126 You know already. 326 00:16:17,560 --> 00:16:19,095 The law of 3 and 5. 327 00:16:19,729 --> 00:16:21,097 I'll be sentenced to... 328 00:16:21,364 --> 00:16:23,799 3 years in prison and 5 years of probation. 329 00:16:24,000 --> 00:16:25,868 I'll be given a special pardon after a few years. 330 00:16:26,602 --> 00:16:28,070 That'll be all. 331 00:16:28,471 --> 00:16:30,039 But great job. 332 00:16:31,173 --> 00:16:32,375 Your father... 333 00:16:32,942 --> 00:16:34,343 will be so happy in the afterlife. 334 00:16:34,343 --> 00:16:35,344 That's... 335 00:16:38,047 --> 00:16:40,549 enough, Cha Joon Kyu. 336 00:16:46,722 --> 00:16:47,923 Hyun Ki. 337 00:16:49,425 --> 00:16:50,659 Drink some more tea. 338 00:16:51,527 --> 00:16:54,230 You know what this tea is called? 339 00:16:55,798 --> 00:16:56,999 It's a kind of Chinese green tea. 340 00:16:58,234 --> 00:16:59,535 It's known as... 341 00:17:00,169 --> 00:17:02,671 the high quality green tea. 342 00:17:03,639 --> 00:17:05,107 You know what it's famous for? 343 00:17:06,809 --> 00:17:09,111 It's famous for its scent... 344 00:17:10,079 --> 00:17:11,914 that's good enough... 345 00:17:14,116 --> 00:17:15,384 to kill people. 346 00:17:20,856 --> 00:17:24,060 Your father must've enjoyed it very much. 347 00:17:26,595 --> 00:17:28,697 I'm glad you like it too. 348 00:17:49,385 --> 00:17:51,954 Leave it. You might cut your hand. 349 00:17:54,090 --> 00:17:55,891 Why did you get so worked up? 350 00:17:56,525 --> 00:17:58,661 Joo Hyun Ki has both the insurance policy... 351 00:17:58,994 --> 00:18:01,030 and the black box footage. 352 00:18:02,064 --> 00:18:04,600 If he tries to self-destruct, 353 00:18:05,601 --> 00:18:07,670 he's more than capable of... 354 00:18:08,070 --> 00:18:09,271 doing that. 355 00:18:09,438 --> 00:18:11,674 Then Chief On... 356 00:18:12,741 --> 00:18:15,044 will be cornered to the edge. 357 00:18:21,050 --> 00:18:23,352 This way, 358 00:18:23,953 --> 00:18:26,755 we'll bring down our enemy... 359 00:18:28,157 --> 00:18:29,959 with another enemy. 360 00:18:30,392 --> 00:18:31,827 Do you understand? 361 00:19:09,965 --> 00:19:12,234 He got blood on my hands. 362 00:19:12,968 --> 00:19:14,803 You canceled the meeting on purpose? 363 00:19:14,803 --> 00:19:16,405 You must be human after all. 364 00:19:16,405 --> 00:19:18,541 I thought you were a helpless scum... 365 00:19:18,541 --> 00:19:20,476 who didn't care about his own parents. 366 00:19:20,476 --> 00:19:22,077 You're stupid, 367 00:19:22,077 --> 00:19:23,312 but you span your brain hard this time. 368 00:19:23,312 --> 00:19:26,549 It's not like your father will come back alive. 369 00:19:26,549 --> 00:19:28,250 You worked hard. 370 00:19:29,251 --> 00:19:31,253 You know what this tea is? 371 00:19:31,253 --> 00:19:33,355 It's famous for its scent... 372 00:19:33,355 --> 00:19:37,226 that's good enough to kill people. 373 00:19:37,526 --> 00:19:39,495 Cha Hong Joo was there. 374 00:19:40,329 --> 00:19:41,530 Are you giving your only daughter... 375 00:19:41,530 --> 00:19:44,633 a succession lesson or something, Chairman Cha? 376 00:19:48,070 --> 00:19:51,674 So your plan is to dirty my hands... 377 00:19:52,575 --> 00:19:55,411 instead of your daughter's, 378 00:19:56,111 --> 00:19:57,146 is that right? 379 00:19:59,982 --> 00:20:01,750 How heartwarming... 380 00:20:02,318 --> 00:20:03,419 his love for his daughter is. 381 00:20:30,179 --> 00:20:31,714 This operation will be led by... 382 00:20:31,714 --> 00:20:33,749 Cheetah, the best member of Mad Dog. 383 00:20:33,749 --> 00:20:35,117 Dogs bark... 384 00:20:35,117 --> 00:20:37,052 in the east and the west. 385 00:20:38,687 --> 00:20:39,688 I'm barking. 386 00:20:40,089 --> 00:20:41,724 Why aren't you barking, Ha Ri? 387 00:20:42,891 --> 00:20:44,026 I'm barking. 388 00:20:45,861 --> 00:20:48,130 Players, where are they? 389 00:20:49,565 --> 00:20:51,367 He's waiting over there. 390 00:20:55,504 --> 00:20:56,672 Ms. Jang Noo Ri. 391 00:20:57,673 --> 00:21:00,042 You called yourself Soon Jung last time. 392 00:21:00,042 --> 00:21:01,343 Is it Noo Ri this time? 393 00:21:02,945 --> 00:21:04,179 You like to use... 394 00:21:04,179 --> 00:21:06,315 the names of the people on the team. 395 00:21:06,448 --> 00:21:07,983 The name suits her. 396 00:21:08,317 --> 00:21:10,052 Where's yours, Mr. Kim? 397 00:21:10,052 --> 00:21:12,254 Let's see. 398 00:21:13,155 --> 00:21:14,290 He's over there. 399 00:21:16,992 --> 00:21:18,127 Hey. 400 00:21:18,927 --> 00:21:20,829 Did you meet Cha Hong Joo, Mr. Choi? 401 00:21:25,034 --> 00:21:26,769 I'm going in now. 402 00:21:34,109 --> 00:21:36,178 Is this necessary, Hong Joo? 403 00:21:36,712 --> 00:21:38,013 Are you afraid of me? 404 00:21:39,248 --> 00:21:41,317 Bad habits last long. 405 00:21:44,820 --> 00:21:45,888 These are all he has. 406 00:21:48,290 --> 00:21:50,326 Have a seat, Mr. Choi. 407 00:21:55,130 --> 00:21:56,498 (Taeyang Insurance) 408 00:21:58,267 --> 00:22:00,536 Mr. Lee will stay. 409 00:22:02,338 --> 00:22:03,372 Why? 410 00:22:04,073 --> 00:22:05,641 Are you afraid that... 411 00:22:05,641 --> 00:22:07,443 I might also strangle and stab you? 412 00:22:14,016 --> 00:22:15,984 What brings you here? 413 00:22:15,984 --> 00:22:17,219 I told you. 414 00:22:17,286 --> 00:22:19,021 I have a present for you. 415 00:22:19,822 --> 00:22:21,490 You and Chief On. 416 00:22:22,024 --> 00:22:24,560 You held a secret meeting at the hospital room... 417 00:22:24,793 --> 00:22:26,829 where Noo Ri was staying. 418 00:22:32,634 --> 00:22:35,170 The press conference will start soon. 419 00:22:35,170 --> 00:22:38,107 They plan to expose the original recording... 420 00:22:38,107 --> 00:22:39,875 of the black box. 421 00:22:40,042 --> 00:22:41,543 Let them. 422 00:22:42,010 --> 00:22:43,512 It's only a statement... 423 00:22:43,512 --> 00:22:45,214 made by a delusional man... 424 00:22:45,214 --> 00:22:47,983 who accused a respected lawyer of murder. 425 00:22:48,250 --> 00:22:50,419 He has a criminal record... 426 00:22:50,419 --> 00:22:52,454 in Germany as well. 427 00:22:52,888 --> 00:22:54,123 Who would believe him? 428 00:22:54,390 --> 00:22:57,192 You wiretapped the room? 429 00:22:57,192 --> 00:22:59,595 - Quiet. - Is that what you'll do? 430 00:22:59,595 --> 00:23:01,296 - The real stuff is next. - That... 431 00:23:01,296 --> 00:23:02,498 won't be enough. 432 00:23:02,498 --> 00:23:05,834 You pressured the Ministry of Land and Transport... 433 00:23:05,834 --> 00:23:07,669 to let JH air... 434 00:23:07,669 --> 00:23:09,104 increase their flights. 435 00:23:09,805 --> 00:23:11,540 I can erase the record for you. 436 00:23:12,007 --> 00:23:14,042 If you do that, what will you take... 437 00:23:23,585 --> 00:23:25,354 Director Cha of Taeyang Insurance. 438 00:23:26,455 --> 00:23:28,390 You were well aware that Chief On... 439 00:23:28,390 --> 00:23:30,259 pressured the Ministry of Land and Transport... 440 00:23:31,093 --> 00:23:33,162 to increase the JH flights. 441 00:23:33,862 --> 00:23:35,464 Weren't you? 442 00:23:37,065 --> 00:23:38,967 What will happen if it gets exposed? 443 00:23:43,772 --> 00:23:46,141 I must have been wrong about you. 444 00:23:47,476 --> 00:23:49,978 You're not as smart as I thought. 445 00:23:51,680 --> 00:23:53,182 Don't you understand? 446 00:23:53,882 --> 00:23:56,618 No matter what you say, 447 00:23:56,618 --> 00:23:58,987 it's worthless if no one believes you. 448 00:23:59,755 --> 00:24:00,789 However, 449 00:24:01,423 --> 00:24:04,793 I can make people believe Taeyang. 450 00:24:05,828 --> 00:24:07,529 Jan Gebauer... 451 00:24:07,863 --> 00:24:10,065 is known to be delusional. 452 00:24:11,133 --> 00:24:13,702 What should I make of you? 453 00:24:16,538 --> 00:24:17,806 Over the last two years... 454 00:24:17,806 --> 00:24:19,308 after losing your family, 455 00:24:19,708 --> 00:24:22,010 you've been committing crimes. 456 00:24:22,144 --> 00:24:23,879 Under a childish name like Mad Dog, 457 00:24:23,879 --> 00:24:25,414 you ran a detective agency. 458 00:24:25,414 --> 00:24:26,782 He wants to be a hero... 459 00:24:26,782 --> 00:24:29,551 and yet denies reality. How will his life end? 460 00:24:31,086 --> 00:24:32,554 I'm curious to find out. 461 00:24:32,855 --> 00:24:34,857 Will Chief On agree with you... 462 00:24:34,857 --> 00:24:36,225 after listening to this recording? 463 00:24:41,730 --> 00:24:42,965 Mr. Choi Kang Woo. 464 00:24:43,465 --> 00:24:45,400 I'm really disappointed in you. 465 00:24:45,767 --> 00:24:47,369 You know what? 466 00:24:47,369 --> 00:24:48,971 Chief On will arrest you... 467 00:24:48,971 --> 00:24:50,806 for exposing this recording. 468 00:24:51,106 --> 00:24:52,174 You're right. 469 00:24:52,941 --> 00:24:53,976 Hong Joo. 470 00:24:54,343 --> 00:24:56,645 But what if the one who exposes the recording... 471 00:24:57,346 --> 00:24:59,214 is the eldest son of Chief On? 472 00:24:59,781 --> 00:25:01,116 What will happen then? 473 00:25:01,783 --> 00:25:02,818 What do you think? 474 00:25:06,388 --> 00:25:08,724 Will you make it void... 475 00:25:09,024 --> 00:25:11,660 by breaking their trust? 476 00:25:12,060 --> 00:25:14,296 That won't be enough. 477 00:25:14,796 --> 00:25:17,799 You pressured the Ministry of Land and Transport... 478 00:25:17,799 --> 00:25:19,401 to let JH air... 479 00:25:19,401 --> 00:25:20,702 increase their flights. 480 00:25:20,802 --> 00:25:22,337 I can erase the record for you. 481 00:25:22,804 --> 00:25:25,507 If you do that, what will you take in return? 482 00:25:27,442 --> 00:25:29,444 What are you doing? 483 00:25:30,212 --> 00:25:33,482 What have you done, Father? 484 00:25:34,082 --> 00:25:35,684 67 people died. 485 00:25:35,684 --> 00:25:37,452 123 people were injured. 486 00:25:37,753 --> 00:25:39,254 The victims' families... 487 00:25:39,588 --> 00:25:41,890 and Kim Bum Joon's brother who was blamed... 488 00:25:42,558 --> 00:25:44,960 were living in misery for the last two years. 489 00:25:46,995 --> 00:25:48,196 I shouldn't have... 490 00:25:48,196 --> 00:25:49,765 listened to Choi Kang Woo and sent you there. 491 00:25:51,166 --> 00:25:52,868 Your illness got worse... 492 00:25:52,868 --> 00:25:54,603 after you spent time with that crazy gang. 493 00:26:01,176 --> 00:26:02,911 Come upstairs and take him out. 494 00:26:03,145 --> 00:26:04,846 Lock him up... 495 00:26:04,846 --> 00:26:06,448 in a mental hospital on an island. 496 00:26:07,716 --> 00:26:08,917 Go ahead. 497 00:26:10,552 --> 00:26:11,987 Then this recording... 498 00:26:11,987 --> 00:26:14,122 will be exposed to the world. 499 00:26:14,122 --> 00:26:15,223 What? 500 00:26:15,591 --> 00:26:16,625 Father. 501 00:26:18,260 --> 00:26:19,361 Unlike... 502 00:26:20,128 --> 00:26:21,863 what you think of me, 503 00:26:21,863 --> 00:26:23,632 I'm not that worthless. 504 00:26:25,867 --> 00:26:27,836 I set everything up before coming here. 505 00:26:28,170 --> 00:26:29,705 Unless I go back, 506 00:26:29,705 --> 00:26:31,373 this recording will be exposed... 507 00:26:31,607 --> 00:26:32,774 to the world. 508 00:26:32,774 --> 00:26:34,643 How dare you do this to your own father? 509 00:26:35,877 --> 00:26:37,879 Do you realize what you're doing? 510 00:26:38,313 --> 00:26:39,548 When have you... 511 00:26:40,749 --> 00:26:42,584 ever considered me as your son? 512 00:26:44,553 --> 00:26:46,788 You sent me back to Mr. Choi... 513 00:26:47,556 --> 00:26:49,925 because you had to use me... 514 00:26:50,826 --> 00:26:52,294 to get rid of Taeyang Insurance. 515 00:26:54,796 --> 00:26:56,064 I mean this. 516 00:26:57,766 --> 00:26:59,968 You should have never been born. 517 00:27:03,071 --> 00:27:05,340 You kept me hidden from the world. 518 00:27:05,907 --> 00:27:08,010 I appear at the right place... 519 00:27:08,010 --> 00:27:09,244 and the right time... 520 00:27:09,244 --> 00:27:10,712 to show that you're guilty. 521 00:27:11,446 --> 00:27:12,914 I was born anyway. 522 00:27:12,914 --> 00:27:15,584 I'm recognized as your son. 523 00:27:15,584 --> 00:27:17,152 I'm the eldest son of the On family. 524 00:27:22,324 --> 00:27:23,959 Will you arrest me... 525 00:27:24,559 --> 00:27:26,061 illegal wiretapping? 526 00:27:26,061 --> 00:27:27,729 You brat. 527 00:27:28,296 --> 00:27:29,564 Please stop, 528 00:27:30,499 --> 00:27:31,566 Father. 529 00:27:44,246 --> 00:27:45,480 I'll get going. 530 00:27:45,947 --> 00:27:47,749 Chief On. 531 00:27:51,153 --> 00:27:52,387 Please stop right there. 532 00:27:53,088 --> 00:27:54,122 Let him go. 533 00:27:57,893 --> 00:27:59,061 Goodbye. 534 00:28:00,696 --> 00:28:01,797 Take care. 535 00:28:03,899 --> 00:28:05,033 Chief On. 536 00:28:25,353 --> 00:28:26,822 (Chief On Joo Sik) 537 00:28:28,790 --> 00:28:29,925 Answer it. 538 00:28:31,593 --> 00:28:33,595 Kick him out of here, Mr. Lee. 539 00:28:45,407 --> 00:28:46,608 See you again. 540 00:28:56,017 --> 00:28:57,652 Hong Joo will take off soon. 541 00:28:58,153 --> 00:28:59,488 Let's drive the rabbit... 542 00:28:59,488 --> 00:29:00,956 into the corner of his own cave. 543 00:29:02,157 --> 00:29:03,558 Ha Ri and Min Joon. 544 00:29:03,992 --> 00:29:06,595 Keep those guys under control. 545 00:29:07,462 --> 00:29:08,630 Okay. 546 00:29:08,630 --> 00:29:10,132 How about this? 547 00:29:10,365 --> 00:29:12,334 Do you know the Empire State Building? 548 00:29:12,667 --> 00:29:14,402 The Empire State Building. 549 00:29:14,402 --> 00:29:15,704 When you go up... 550 00:29:15,704 --> 00:29:17,205 and take a look at the view, 551 00:29:17,205 --> 00:29:19,141 it feels great. It's very high. 552 00:29:19,141 --> 00:29:20,475 Then... 553 00:29:20,475 --> 00:29:21,576 Hey. 554 00:29:22,077 --> 00:29:23,612 I have a meeting later. 555 00:29:23,612 --> 00:29:25,380 You aren't even drinking at all. 556 00:29:26,181 --> 00:29:28,450 I'm sorry, but I have a big operation tomorrow. 557 00:29:28,450 --> 00:29:30,185 No drinks for me today. 558 00:29:30,619 --> 00:29:31,753 It's on me. 559 00:29:34,022 --> 00:29:36,525 Excuse me, bring us a bottle of Crystal. 560 00:29:36,525 --> 00:29:37,626 Crystal? 561 00:29:38,059 --> 00:29:40,162 That's 1,500 dollars per bottle. 562 00:29:40,462 --> 00:29:42,531 He's treating you to a bottle tonight. 563 00:29:42,898 --> 00:29:44,900 Thank you, Sung Ho. 564 00:29:45,100 --> 00:29:46,635 It's no big deal. 565 00:29:47,169 --> 00:29:48,236 Thanks. 566 00:29:48,236 --> 00:29:49,538 Where was I? 567 00:29:50,238 --> 00:29:51,807 The Empire State Building. 568 00:30:02,384 --> 00:30:04,319 0102404028. 569 00:30:04,319 --> 00:30:05,554 It's Cha Hong Joo's number. 570 00:30:05,720 --> 00:30:07,556 She's calling him herself. 571 00:30:07,556 --> 00:30:09,124 She's getting impatient. 572 00:30:10,091 --> 00:30:11,092 How about you, Ha Ri? 573 00:30:14,663 --> 00:30:17,632 Goodness. I like mine well-done. 574 00:30:18,800 --> 00:30:21,069 But you said you wanted it rare. 575 00:30:21,069 --> 00:30:22,604 Isn't this too rare though? 576 00:30:22,604 --> 00:30:24,239 I think it should be more cooked. 577 00:30:27,442 --> 00:30:28,443 What's wrong? 578 00:30:29,744 --> 00:30:31,413 I have to go back to work later. 579 00:30:32,013 --> 00:30:33,048 Let's leave now then. 580 00:30:33,048 --> 00:30:34,416 No. 581 00:30:34,549 --> 00:30:35,784 It's not important. 582 00:30:35,951 --> 00:30:37,285 We should finish eating first. 583 00:30:39,187 --> 00:30:41,056 - Excuse me. - Yes, sir. 584 00:30:41,056 --> 00:30:42,691 Please broil the steak more. 585 00:30:42,691 --> 00:30:43,992 Yes, sir. 586 00:30:44,059 --> 00:30:45,126 Dong Chul. 587 00:30:45,994 --> 00:30:47,062 Thank you. 588 00:30:55,036 --> 00:30:56,338 I'm sorry, 589 00:30:56,738 --> 00:30:58,340 but I have to take this. 590 00:30:59,074 --> 00:31:00,075 Go ahead. 591 00:31:04,779 --> 00:31:06,781 He also got Hong Joo's call. 592 00:31:07,949 --> 00:31:09,451 Can you listen in on the call? 593 00:31:10,118 --> 00:31:11,186 Of course. 594 00:31:12,420 --> 00:31:14,289 That same place? Now? 595 00:31:16,191 --> 00:31:18,226 It'll take more than 30 minutes to get there. 596 00:31:18,593 --> 00:31:21,496 Dong Chul. I'll go wash this off. 597 00:31:22,797 --> 00:31:26,001 Yes. I understand what you're saying. 598 00:31:26,001 --> 00:31:28,403 Hong Joo will be meeting with them. 599 00:31:28,403 --> 00:31:30,972 It's the same Korean Table d'hote restaurant. 600 00:31:31,840 --> 00:31:33,541 The same Korean Table d'hote restaurant. 601 00:31:33,975 --> 00:31:35,577 We'll set it up first. 602 00:31:35,577 --> 00:31:37,145 Korean Table d'hote setting. 603 00:31:37,145 --> 00:31:39,981 I have a friend who knows how to do that. 604 00:31:43,885 --> 00:31:45,153 I'll be there too. 605 00:31:45,220 --> 00:31:47,822 Mr. Kim. Let him go and tail him. 606 00:31:59,301 --> 00:32:00,769 - Hey. - Yes? 607 00:32:01,603 --> 00:32:02,904 You have seven missed calls. 608 00:32:06,241 --> 00:32:07,375 Oh, shoot. 609 00:32:09,878 --> 00:32:11,746 He's on his way. 610 00:32:12,180 --> 00:32:14,883 Okay. I'll see you at 8:30pm. 611 00:32:15,317 --> 00:32:16,451 Okay. 612 00:32:19,287 --> 00:32:21,189 Is Congressman Jung picking up? 613 00:32:21,189 --> 00:32:23,458 No, I can't get a hold of him. 614 00:32:24,859 --> 00:32:26,594 I know it's urgent, 615 00:32:26,661 --> 00:32:28,997 but I don't think you should... 616 00:32:29,331 --> 00:32:30,398 meet with the ministry people. 617 00:32:30,398 --> 00:32:31,800 We have to... 618 00:32:31,800 --> 00:32:33,902 make them be on our side right away. 619 00:32:34,369 --> 00:32:36,004 Otherwise, we can't... 620 00:32:36,004 --> 00:32:39,407 stop Chief On from issuing an arrest warrant. 621 00:32:40,709 --> 00:32:43,144 Chairman Cha is prepared. 622 00:32:44,045 --> 00:32:45,246 Dad thinks he'll be charged with... 623 00:32:45,246 --> 00:32:48,416 embezzlement and malpractice only. 624 00:32:49,851 --> 00:32:51,052 But that won't be all. 625 00:32:51,186 --> 00:32:52,554 Congressman Park and Congressman Lee... 626 00:32:52,554 --> 00:32:54,022 turned their backs on Dad. 627 00:32:54,189 --> 00:32:56,725 Everyone is drawing a line. 628 00:32:58,059 --> 00:32:59,227 On Joo Sik. 629 00:33:00,261 --> 00:33:01,629 He knows that my dad... 630 00:33:01,629 --> 00:33:03,164 gave illegal political funds... 631 00:33:03,164 --> 00:33:05,233 to previous government's big shots. 632 00:33:05,233 --> 00:33:07,035 Using the information, he wants to clean us out... 633 00:33:07,669 --> 00:33:09,571 and settle in nicely... 634 00:33:09,871 --> 00:33:11,639 with the new government. 635 00:33:13,742 --> 00:33:14,776 Hello. 636 00:33:16,678 --> 00:33:17,712 You're new. 637 00:33:17,712 --> 00:33:19,447 And you came earlier than usual. 638 00:33:19,447 --> 00:33:21,916 The delivery guy in charge here is Kim Min Joon. 639 00:33:22,317 --> 00:33:25,020 But he got sick, so I came instead. 640 00:33:25,020 --> 00:33:27,722 I need to finish here and go to my district. 641 00:33:29,024 --> 00:33:30,592 (Reservations) 642 00:33:31,726 --> 00:33:33,828 - Where's the storage? - it's back there. 643 00:33:33,828 --> 00:33:35,096 Over there? Okay. 644 00:33:37,532 --> 00:33:38,566 Thank you. 645 00:33:38,566 --> 00:33:39,701 (Reservations) 646 00:33:39,701 --> 00:33:41,002 8:30pm. 647 00:33:41,002 --> 00:33:43,605 Room Sky is reserved under Lee Young Ho. 648 00:33:47,008 --> 00:33:48,009 Room Sky. Got it. 649 00:33:54,682 --> 00:33:55,917 Hong Joo is going in. 650 00:33:57,118 --> 00:33:59,287 She's with Mr. Kim's friend. 651 00:33:59,287 --> 00:34:02,690 My friend, Mr. Sociopath Lawyer is... 652 00:34:02,924 --> 00:34:05,460 so close with Hong Joo lately. 653 00:34:06,661 --> 00:34:08,797 Take care of yourself, Mr. Choi. 654 00:34:08,830 --> 00:34:11,066 Hey, I'm not like you. 655 00:34:15,170 --> 00:34:17,572 You are totally different from Mr. Soft Punch. 656 00:34:17,705 --> 00:34:19,207 Mr. Soft Punch? 657 00:34:19,574 --> 00:34:22,510 Didn't you see me throw an atomic punch? 658 00:34:22,510 --> 00:34:25,380 Mr. Kim. When did you throw a punch? 659 00:34:26,748 --> 00:34:28,550 The one who punches gets more hurt. 660 00:34:29,451 --> 00:34:32,087 It was light and beautiful. 661 00:34:33,188 --> 00:34:34,689 Mad Dog, you guys are... 662 00:34:34,689 --> 00:34:35,857 Be quiet. 663 00:34:35,857 --> 00:34:37,759 My guy will be there in five. 664 00:34:37,759 --> 00:34:40,795 Mine will be there in five minutes too. 665 00:34:41,396 --> 00:34:43,731 Cheetah. How is the situation? 666 00:34:47,769 --> 00:34:48,803 I'm in. 667 00:34:49,571 --> 00:34:52,407 Where would be the best spot? 668 00:34:53,942 --> 00:34:56,811 How about underneath the air conditioner? 669 00:34:59,047 --> 00:35:00,048 Okay. 670 00:35:09,190 --> 00:35:11,092 The lawyer is going in first. 671 00:35:11,359 --> 00:35:12,460 Cheetah, get out. 672 00:35:18,633 --> 00:35:20,301 Why doesn't it stick? 673 00:35:20,301 --> 00:35:21,402 Gosh. 674 00:35:23,371 --> 00:35:24,372 Okay. 675 00:35:25,340 --> 00:35:27,041 Go to the next door. 676 00:35:27,041 --> 00:35:28,042 Okay. 677 00:36:02,043 --> 00:36:04,312 (Director Cha) 678 00:36:06,281 --> 00:36:08,082 I was about to call you... 679 00:36:10,685 --> 00:36:11,686 Pardon? 680 00:36:13,855 --> 00:36:15,156 A dog is chasing us. 681 00:36:15,623 --> 00:36:16,624 I guess he tailed me all the way here. 682 00:36:19,694 --> 00:36:21,796 I think they followed me here. 683 00:36:22,797 --> 00:36:24,832 Call the Ministry of Land and Transport guys. 684 00:36:25,200 --> 00:36:26,834 Tell them not to come here. 685 00:36:26,834 --> 00:36:28,369 I spotted a camera in the room. 686 00:36:28,937 --> 00:36:31,673 Let's meet at my office. 687 00:36:32,307 --> 00:36:33,942 I think that's the only place safe. 688 00:36:50,325 --> 00:36:51,593 Hong Joo is on her way. 689 00:37:04,172 --> 00:37:06,341 - Where are you, Cheetah? - I got out safe. 690 00:37:06,975 --> 00:37:09,911 The lawyer totally stared you down. 691 00:37:09,911 --> 00:37:10,945 I know. 692 00:37:11,279 --> 00:37:13,414 I'm parked where he could see me well. 693 00:37:13,715 --> 00:37:15,850 Are they on their way to the rabbit hole? 694 00:37:26,527 --> 00:37:28,329 My guy just made a U-turn. 695 00:37:28,329 --> 00:37:30,198 He's headed to Taeyang insurance. 696 00:37:32,667 --> 00:37:35,069 My guy is also making a U-turn. 697 00:37:35,336 --> 00:37:37,272 I think he's headed to Taeyang. 698 00:37:38,740 --> 00:37:41,276 By the way, Mr. Choi. How did you know... 699 00:37:41,276 --> 00:37:43,711 they'd go to Taeyang if we cornered them? 700 00:37:43,711 --> 00:37:46,247 The lawyer searched me earlier. 701 00:37:46,514 --> 00:37:48,750 He searched me, but not the room. 702 00:37:49,117 --> 00:37:51,686 That means they already checked the room. 703 00:37:52,920 --> 00:37:55,623 So the safest place to Director Cha is... 704 00:37:55,623 --> 00:37:57,759 her office in Taeyang Insurance. 705 00:37:59,527 --> 00:38:00,862 I see. 706 00:38:01,396 --> 00:38:04,465 Noo Ri. Is the wire tap working well? 707 00:38:06,968 --> 00:38:09,137 Yes, it's perfect. 708 00:38:16,711 --> 00:38:18,246 You pressured the Ministry of Land and Transport... 709 00:38:18,246 --> 00:38:21,449 to let JH air increase their flights. 710 00:38:22,317 --> 00:38:24,052 I can erase the record for you. 711 00:38:24,485 --> 00:38:26,721 If you do that, what will you... 712 00:38:54,716 --> 00:38:56,084 From now on, 713 00:38:56,451 --> 00:38:58,186 watch carefully... 714 00:38:58,386 --> 00:39:00,888 what I do to Taeyang. 715 00:39:01,856 --> 00:39:03,024 Cha Hong Joo. 716 00:39:25,646 --> 00:39:27,682 Have you decided... 717 00:39:28,616 --> 00:39:29,684 to be on my side... 718 00:39:30,318 --> 00:39:31,586 or not? 719 00:39:35,957 --> 00:39:37,024 Director Cha. 720 00:39:38,226 --> 00:39:39,260 I'm sorry. 721 00:39:40,128 --> 00:39:41,929 I won't be able to be on your side. 722 00:39:42,697 --> 00:39:45,366 The flight increase permission report... 723 00:39:45,366 --> 00:39:47,001 you received... 724 00:39:47,168 --> 00:39:48,736 was written by me. 725 00:39:48,736 --> 00:39:50,271 But there's no problem with it. 726 00:39:50,538 --> 00:39:52,106 It's the same with mine. 727 00:39:52,640 --> 00:39:55,243 I checked it once again, 728 00:39:55,576 --> 00:39:57,445 and mine didn't show any problems either. 729 00:39:57,445 --> 00:39:58,546 So... 730 00:39:59,013 --> 00:40:01,215 you're saying that these reports regarding... 731 00:40:01,215 --> 00:40:03,618 permitting an increase of JH flights... 732 00:40:03,618 --> 00:40:07,321 and certifying JH's new aircraft as safe... 733 00:40:07,655 --> 00:40:10,258 have no problem. 734 00:40:10,258 --> 00:40:11,325 Yes. 735 00:40:11,492 --> 00:40:12,627 That's right. 736 00:40:14,629 --> 00:40:16,130 I told you... 737 00:40:16,130 --> 00:40:17,565 when I gave you this report. 738 00:40:17,565 --> 00:40:19,267 That I knew everything. 739 00:40:19,534 --> 00:40:21,502 And I told you to just take my hands. 740 00:40:22,370 --> 00:40:23,971 If you do this, 741 00:40:24,172 --> 00:40:27,508 I have no choice but to pressure you. 742 00:40:36,551 --> 00:40:39,320 I really am aware of everything. 743 00:40:39,954 --> 00:40:40,955 (Report on Approval of Flight Increase) 744 00:40:40,955 --> 00:40:43,591 According to Mr. Park's first report, 745 00:40:44,258 --> 00:40:46,394 it says Juhan Air is under impaired capital... 746 00:40:46,394 --> 00:40:48,229 due to severe operational deficit. 747 00:40:48,229 --> 00:40:50,131 It also says the company has no fund... 748 00:40:50,131 --> 00:40:51,365 to buy new flights. 749 00:40:51,866 --> 00:40:55,503 You didn't approve their increasing flights... 750 00:40:56,037 --> 00:40:57,305 when you wrote this report. 751 00:40:58,172 --> 00:41:00,842 Mr. Park, your first report... 752 00:41:01,242 --> 00:41:02,810 looks more serious. 753 00:41:04,512 --> 00:41:06,214 Let me read what you wrote... 754 00:41:06,781 --> 00:41:08,883 about JH 801 in the report. 755 00:41:09,417 --> 00:41:12,487 "It's registered as the flight that's been..." 756 00:41:12,487 --> 00:41:15,156 "20 years since its production in 1995." 757 00:41:15,857 --> 00:41:18,226 "However, based on its engine condition," 758 00:41:18,626 --> 00:41:20,661 "it's been about 25 years since its production." 759 00:41:20,661 --> 00:41:22,497 "It's too old..." 760 00:41:22,497 --> 00:41:23,698 "to be operated." 761 00:41:24,298 --> 00:41:25,333 "If anyone..." 762 00:41:25,333 --> 00:41:27,602 "attempts to operate this plane," 763 00:41:27,835 --> 00:41:29,737 "it's highly possible..." 764 00:41:29,971 --> 00:41:31,239 "that it'll crash..." 765 00:41:31,839 --> 00:41:34,809 "due to fire caused by engine malfunction." 766 00:41:36,177 --> 00:41:37,678 Cha Hong Joo... 767 00:41:58,933 --> 00:42:00,034 Kim Min Joon. 768 00:42:00,468 --> 00:42:01,602 Did you hear that? 769 00:42:02,403 --> 00:42:03,838 Did you just hear that? 770 00:42:04,739 --> 00:42:06,073 Yes, I did. 771 00:42:06,073 --> 00:42:09,010 How could they... They knew it all. 772 00:42:09,343 --> 00:42:10,778 They knew it all, so how could they... 773 00:42:15,449 --> 00:42:17,418 Focus. 774 00:42:17,418 --> 00:42:18,753 Focus, Kim Min Joon. 775 00:42:19,453 --> 00:42:21,556 - Come to your senses. - They let people board. 776 00:42:22,957 --> 00:42:25,059 They let people board the plane. 777 00:42:25,826 --> 00:42:26,894 Yes. 778 00:42:27,995 --> 00:42:29,397 Yes, they did. 779 00:42:30,965 --> 00:42:32,199 Those jerks did. 780 00:42:42,877 --> 00:42:46,047 Who instructed you to revise... 781 00:42:46,614 --> 00:42:47,648 your reports? 782 00:42:49,584 --> 00:42:53,220 You only did what you were told to do. 783 00:42:53,220 --> 00:42:55,756 You only turned a blind eye on it once. 784 00:42:56,057 --> 00:42:57,992 It's not a huge fault. 785 00:42:59,493 --> 00:43:02,296 Is the upper management who pressured you... 786 00:43:02,296 --> 00:43:04,599 the head of Aviation Policy Division, 787 00:43:04,599 --> 00:43:06,167 Lee Sang Myun? 788 00:43:11,539 --> 00:43:13,507 I want just one thing. 789 00:43:13,708 --> 00:43:16,744 If you give me the evidence... 790 00:43:16,744 --> 00:43:18,546 to prove that he instructed you, 791 00:43:18,879 --> 00:43:21,382 I'll get rid of... 792 00:43:21,382 --> 00:43:23,384 your first reports for good. 793 00:43:23,517 --> 00:43:26,487 We have a call recording. 794 00:43:28,356 --> 00:43:30,992 We recorded the call when he ordered us... 795 00:43:31,225 --> 00:43:32,526 to do the job. 796 00:43:32,526 --> 00:43:33,995 Good job. 797 00:43:33,995 --> 00:43:35,196 Now, give it to... 798 00:43:35,196 --> 00:43:37,498 You'll really get rid of the reports? 799 00:43:38,199 --> 00:43:40,368 How should we believe you? 800 00:43:41,669 --> 00:43:44,038 Aren't you curious about... 801 00:43:44,038 --> 00:43:47,575 how I got these reports? 802 00:43:48,643 --> 00:43:50,077 Two years ago, 803 00:43:50,077 --> 00:43:52,279 when Juhan Air was renewing its insurance, 804 00:43:52,613 --> 00:43:54,348 I took these just in case. 805 00:43:54,749 --> 00:43:55,783 Just in case... 806 00:43:56,917 --> 00:43:59,086 the plane would crash. 807 00:44:00,254 --> 00:44:01,689 It'd be a problem if it did. 808 00:44:01,922 --> 00:44:03,424 What would have happened... 809 00:44:03,424 --> 00:44:05,426 to you two if these reports were found... 810 00:44:05,426 --> 00:44:07,128 when the accident happened? 811 00:44:07,428 --> 00:44:09,597 You would've taken all the blame. 812 00:44:10,097 --> 00:44:11,832 It's all thanks to me... 813 00:44:12,066 --> 00:44:13,968 that you two have been able to... 814 00:44:13,968 --> 00:44:15,970 protect your positions... 815 00:44:16,303 --> 00:44:17,872 as officers of Ministry of Land so far. 816 00:44:18,239 --> 00:44:20,274 (Director Cha Hong Joo) 817 00:44:25,513 --> 00:44:26,547 We were... 818 00:44:28,182 --> 00:44:29,550 on this together... 819 00:44:30,951 --> 00:44:33,154 from the beginning. 820 00:44:35,022 --> 00:44:36,824 We are all responsible for this. 821 00:44:44,799 --> 00:44:46,200 Everything's fine. 822 00:44:46,467 --> 00:44:48,369 I'm just worried about you. 823 00:44:48,369 --> 00:44:50,137 You're doing this again? 824 00:44:50,404 --> 00:44:52,339 You'll go back to two years ago? 825 00:44:52,339 --> 00:44:53,741 Stop it now, 826 00:44:53,741 --> 00:44:55,376 and live your life. 827 00:44:55,710 --> 00:44:57,144 Cha Hong Joo... 828 00:44:57,478 --> 00:44:59,747 Mr. Choi. 829 00:45:02,850 --> 00:45:03,951 Kang Woo. 830 00:45:06,053 --> 00:45:07,054 Kim Min Joon. 831 00:45:09,190 --> 00:45:10,591 Let's give up on the bait. 832 00:45:10,591 --> 00:45:11,692 What do you mean? 833 00:45:13,060 --> 00:45:14,361 We aren't enough... 834 00:45:14,361 --> 00:45:16,664 to break in Taeyang within tonight. 835 00:45:17,565 --> 00:45:18,833 It's impossible. 836 00:45:19,366 --> 00:45:21,402 "We aren't enough." 837 00:45:22,803 --> 00:45:24,438 What if it's not just us? 838 00:45:25,039 --> 00:45:26,774 What if more people... 839 00:45:27,208 --> 00:45:28,476 What if... 840 00:45:29,009 --> 00:45:32,046 everyone in the country is curious about the bait? 841 00:45:35,483 --> 00:45:37,685 It'll create a ruckus again. 842 00:45:38,018 --> 00:45:39,820 Then shall we... 843 00:45:40,488 --> 00:45:41,856 bark out loud? 844 00:45:41,856 --> 00:45:42,857 Sure. 845 00:45:43,991 --> 00:45:45,626 Let's bark really loud. 846 00:45:47,294 --> 00:45:48,429 Pentium. 847 00:45:49,463 --> 00:45:51,599 This is being recorded nicely, right? 848 00:45:52,700 --> 00:45:54,201 Of course. 849 00:45:54,201 --> 00:45:55,469 How long will it take to be spread... 850 00:45:55,469 --> 00:45:57,037 all over the country? 851 00:45:57,671 --> 00:45:59,640 I'll need to use an IP address from abroad, 852 00:45:59,640 --> 00:46:02,042 so that it won't cause any problem later on. 853 00:46:02,977 --> 00:46:05,412 It might take forever with his slow hands, 854 00:46:05,613 --> 00:46:07,815 but I'm the one doing it. It'll take five minutes. 855 00:46:10,651 --> 00:46:14,054 Then shall we draw everyone's attention? 856 00:46:14,522 --> 00:46:15,656 Okay. Noo Ri. 857 00:46:17,191 --> 00:46:18,559 Throw the bait. 858 00:46:21,195 --> 00:46:22,630 Do it. 859 00:46:41,248 --> 00:46:42,316 About an hour ago, 860 00:46:42,316 --> 00:46:44,018 an unidentified voice file was revealed... 861 00:46:44,018 --> 00:46:45,953 on online communities and social media. 862 00:46:45,953 --> 00:46:48,589 It's creating a huge impact. 863 00:46:48,589 --> 00:46:49,757 The voice recording is... 864 00:46:49,757 --> 00:46:51,792 assumed to be a conversation... 865 00:46:51,792 --> 00:46:54,895 between Director Cha of Taeyang Insurance... 866 00:46:54,895 --> 00:46:58,999 and Mr. Cho and Mr. Park of Ministry of Land. 867 00:46:58,999 --> 00:47:00,634 It includes a shocking conversation... 868 00:47:00,634 --> 00:47:02,703 about fabricating... 869 00:47:04,205 --> 00:47:06,207 and flight increase approval report... 870 00:47:06,207 --> 00:47:07,575 two years ago. 871 00:47:07,575 --> 00:47:08,876 It is suspected... 872 00:47:08,876 --> 00:47:10,511 that the officers of Ministry of Land... 873 00:47:10,511 --> 00:47:11,946 who fabricated the reports... 874 00:47:11,946 --> 00:47:13,080 and the insurance company... 875 00:47:13,080 --> 00:47:15,382 who approved the flight's insurance... 876 00:47:15,382 --> 00:47:17,051 were on this together. 877 00:47:17,051 --> 00:47:18,419 Two years ago, 878 00:47:18,419 --> 00:47:20,821 the accident was concluded to be a suicide crash, 879 00:47:20,821 --> 00:47:23,190 but after listening to the voice recording, 880 00:47:23,190 --> 00:47:24,391 people are suspecting... 881 00:47:24,391 --> 00:47:26,627 if its cause was the plane... 882 00:47:26,627 --> 00:47:30,631 that was too aged to be operated. 883 00:47:30,631 --> 00:47:32,333 - Pentium, come here. - What? 884 00:47:32,333 --> 00:47:33,334 Why? 885 00:47:33,801 --> 00:47:35,102 Have a seat. 886 00:47:35,736 --> 00:47:38,138 I haven't fully recovered yet, so it might hurt. 887 00:47:38,372 --> 00:47:39,473 Oh, right. 888 00:47:40,541 --> 00:47:41,976 Then I'll try it. 889 00:47:44,211 --> 00:47:46,113 Goodness. 890 00:47:51,752 --> 00:47:53,220 Gosh, it's refreshing. 891 00:47:53,587 --> 00:47:55,556 Gosh, it feels good. 892 00:47:55,556 --> 00:47:57,191 Nice. 893 00:47:57,725 --> 00:47:59,126 Is it not up yet? 894 00:47:59,126 --> 00:48:00,427 It's up. 895 00:48:02,229 --> 00:48:03,497 "Taeyang", "Juhan Air". 896 00:48:03,497 --> 00:48:04,632 "JH 801 Crash". 897 00:48:04,632 --> 00:48:06,367 "Director of Taeyang". 898 00:48:06,367 --> 00:48:08,202 "Aviation Policy Division of Ministry of Land". 899 00:48:08,202 --> 00:48:09,503 It's going crazy. 900 00:48:09,503 --> 00:48:11,071 - This is why we are... - Mad Dog! 901 00:48:11,071 --> 00:48:12,239 Mad Dog! 902 00:48:12,439 --> 00:48:13,507 You brat. 903 00:48:15,743 --> 00:48:18,479 Wait, her name is up too. 904 00:48:18,479 --> 00:48:19,480 Let me see. 905 00:48:19,480 --> 00:48:21,081 (Cha Hong Joo) 906 00:48:21,282 --> 00:48:23,851 (Taeyang Insurance) 907 00:48:27,288 --> 00:48:29,323 Director Cha Hong Joo... 908 00:48:31,825 --> 00:48:33,060 of Taeyang Insurance. 909 00:48:39,366 --> 00:48:40,968 This is how I end up. 910 00:48:52,446 --> 00:48:55,449 An unidentified voice file was revealed... 911 00:48:55,449 --> 00:48:57,918 - Hong Joo... - on the internet. 912 00:48:57,918 --> 00:48:59,086 It's causing an issue. 913 00:48:59,086 --> 00:49:01,956 It wouldn't have happened if you had taken my calls. 914 00:49:02,222 --> 00:49:05,059 I could've stopped the crazy dogs for you. 915 00:49:05,059 --> 00:49:06,293 It's assumed to be... 916 00:49:06,293 --> 00:49:08,195 a conversation among... 917 00:49:08,195 --> 00:49:11,165 It must be a long night for you, Hong Joo. 918 00:49:11,165 --> 00:49:12,700 It's creating a huge impact... 919 00:49:12,700 --> 00:49:14,034 since the cause of the JH 801 crash... 920 00:49:14,034 --> 00:49:18,672 may not be the assistant pilot's suicide flight. 921 00:49:18,672 --> 00:49:20,407 Meanwhile, Juhan Air hasn't... 922 00:49:20,407 --> 00:49:22,876 announced its official position yet. 923 00:49:22,876 --> 00:49:25,446 Juhan Air's official position? 924 00:49:26,480 --> 00:49:27,915 Two years ago, 925 00:49:27,915 --> 00:49:29,550 the accident was concluded... 926 00:49:29,550 --> 00:49:32,019 - to be a suicide crash, - I'm sorry. 927 00:49:32,019 --> 00:49:33,887 - I should've stopped her. - but according to... 928 00:49:33,887 --> 00:49:35,222 the voice recording... 929 00:49:39,626 --> 00:49:40,694 No. 930 00:49:41,228 --> 00:49:43,230 She was cornered... 931 00:49:44,098 --> 00:49:45,299 because of me. 932 00:49:55,642 --> 00:49:57,945 Why are both of you here? 933 00:49:58,145 --> 00:49:59,580 Hong Joo must be alone then. 934 00:50:00,681 --> 00:50:01,782 Young Ho. 935 00:50:02,816 --> 00:50:04,518 Step outside for a second. 936 00:50:05,652 --> 00:50:06,754 Yes, sir. 937 00:50:16,663 --> 00:50:18,999 Mr. Lee is quite loyal, isn't he? 938 00:50:22,202 --> 00:50:23,837 Taeyang is losing... 939 00:50:23,837 --> 00:50:25,139 like a wolf losing to a dog, 940 00:50:25,139 --> 00:50:27,574 but he's persevering. 941 00:50:30,811 --> 00:50:32,246 You got blood on your daughter's hands... 942 00:50:32,246 --> 00:50:33,914 while trying to sabotage me. 943 00:50:33,914 --> 00:50:35,249 How do you feel? 944 00:50:35,682 --> 00:50:36,683 Listen. 945 00:50:39,086 --> 00:50:40,454 Tell me... 946 00:50:40,454 --> 00:50:41,655 what you want. 947 00:50:44,858 --> 00:50:47,194 Let me make you an offer. 948 00:50:48,562 --> 00:50:50,064 Take responsibility... 949 00:50:50,064 --> 00:50:52,132 for what your daughter has done. 950 00:50:56,904 --> 00:50:57,905 Young Ho. 951 00:50:59,907 --> 00:51:01,041 You've done... 952 00:51:01,742 --> 00:51:03,477 a lot for me. 953 00:51:05,946 --> 00:51:06,947 Chairman Cha. 954 00:51:07,881 --> 00:51:10,651 Don't say that as if it's a goodbye. 955 00:51:13,220 --> 00:51:14,788 Young Ho. 956 00:51:15,422 --> 00:51:18,759 I have a favor to ask you. 957 00:51:18,826 --> 00:51:20,260 Say the word, sir. 958 00:51:23,831 --> 00:51:25,165 Can you eliminate... 959 00:51:25,499 --> 00:51:26,967 someone? 960 00:51:50,023 --> 00:51:51,024 Bum Joon. 961 00:51:51,959 --> 00:51:53,760 The next time we see each other, 962 00:51:54,495 --> 00:51:55,996 tell me that I did well. 963 00:52:07,574 --> 00:52:09,743 How did you get in here? 964 00:52:10,944 --> 00:52:13,780 Pentium, did you hack my passcode again? 965 00:52:13,780 --> 00:52:15,015 314159. 966 00:52:15,015 --> 00:52:17,117 You use the same numbers in different orders. 967 00:52:17,317 --> 00:52:19,186 Try to be creative next time. 968 00:52:19,653 --> 00:52:22,556 How can I be creative with six digits? 969 00:52:22,623 --> 00:52:24,725 That's enough. Have a drink. 970 00:52:24,725 --> 00:52:26,026 I don't drink soju. 971 00:52:26,593 --> 00:52:27,995 It's too bitter. 972 00:52:28,328 --> 00:52:29,596 Have some beer then. 973 00:52:29,596 --> 00:52:31,365 I'll be annoyed if you get drunk again. 974 00:52:31,665 --> 00:52:33,767 Why would you be annoyed? 975 00:52:33,767 --> 00:52:36,236 I'm curious to know why. 976 00:52:36,236 --> 00:52:37,871 Why would she be annoyed, Mr. Kim? 977 00:52:37,871 --> 00:52:39,840 I have no idea. 978 00:52:40,274 --> 00:52:41,642 Why would you be annoyed? 979 00:52:44,611 --> 00:52:46,013 Goodness. 980 00:52:52,886 --> 00:52:53,887 Ha Ri. 981 00:52:57,791 --> 00:52:58,892 Be careful. 982 00:53:01,228 --> 00:53:02,229 You might... 983 00:53:02,930 --> 00:53:04,631 get hurt. 984 00:53:07,301 --> 00:53:08,302 What? 985 00:53:10,404 --> 00:53:11,705 What are you thinking? 986 00:53:13,607 --> 00:53:15,375 I was talking about alcohol. 987 00:53:17,010 --> 00:53:18,812 I wasn't thinking about anything. 988 00:53:19,546 --> 00:53:20,681 Is Mr. Choi downstairs? 989 00:53:20,681 --> 00:53:21,882 I'll bring him. 990 00:53:27,354 --> 00:53:28,789 "You might get hurt." 991 00:53:42,236 --> 00:53:43,704 What are you doing all alone? 992 00:53:46,940 --> 00:53:48,775 They're throwing a party at my place. 993 00:53:48,775 --> 00:53:51,144 They're bothering me. Please take them away. 994 00:53:51,511 --> 00:53:52,512 Kim Min Joon. 995 00:53:53,347 --> 00:53:55,415 - You look happy. - I do? 996 00:53:56,583 --> 00:53:58,652 I'm not that happy. 997 00:53:59,786 --> 00:54:00,821 Join us. 998 00:54:00,921 --> 00:54:01,922 Kim Min Joon. 999 00:54:11,031 --> 00:54:12,799 - I'm sorry. - Pardon? 1000 00:54:13,333 --> 00:54:14,534 I'm... 1001 00:54:15,936 --> 00:54:17,104 very sorry. 1002 00:54:19,273 --> 00:54:22,009 I accused you of murder. 1003 00:54:24,911 --> 00:54:25,912 Move out the way. 1004 00:54:27,381 --> 00:54:28,649 Hey, stop. 1005 00:54:28,949 --> 00:54:30,050 Calm down. 1006 00:54:30,050 --> 00:54:31,151 Open up. 1007 00:54:33,053 --> 00:54:35,489 Come out, Kim Bum Joon's brother. 1008 00:54:35,489 --> 00:54:36,723 Come out now! 1009 00:54:38,592 --> 00:54:40,294 I would have done worse. 1010 00:54:40,861 --> 00:54:43,797 I ran away to Germany with 3.4 million dollars. 1011 00:54:50,070 --> 00:54:51,071 Did you know... 1012 00:54:52,639 --> 00:54:55,208 I can be where I'm today... 1013 00:54:55,208 --> 00:54:57,577 thanks to you, Mr. Choi. 1014 00:54:59,012 --> 00:55:00,247 You came after me... 1015 00:55:00,247 --> 00:55:02,949 to the airport and to Germany. 1016 00:55:04,084 --> 00:55:05,585 When I learned Choi Kang Woo, 1017 00:55:05,585 --> 00:55:08,588 a victim's family member, was after me, 1018 00:55:09,823 --> 00:55:11,525 this is what I thought. 1019 00:55:12,326 --> 00:55:15,362 He's doing so much for his family. 1020 00:55:16,029 --> 00:55:17,731 What am I doing for mine? 1021 00:55:19,800 --> 00:55:21,668 That's why... 1022 00:55:22,102 --> 00:55:24,438 I came to find you at Mad Dog. 1023 00:55:25,706 --> 00:55:26,973 I thought... 1024 00:55:27,341 --> 00:55:29,042 you would keep trying until you make it. 1025 00:55:32,713 --> 00:55:34,781 Thank you, Mr. Choi. 1026 00:55:36,516 --> 00:55:38,352 Because you came after me, 1027 00:55:39,019 --> 00:55:43,156 I can be standing here today. 1028 00:55:44,257 --> 00:55:45,559 What a fool. 1029 00:55:47,194 --> 00:55:48,762 - Me? - No. 1030 00:55:50,163 --> 00:55:51,765 I feel like a fool... 1031 00:55:52,032 --> 00:55:53,834 for getting involved with you. 1032 00:55:55,135 --> 00:55:56,870 I know, right? 1033 00:55:56,870 --> 00:55:59,406 I didn't think it'd be so easy. 1034 00:55:59,406 --> 00:56:00,407 You brat. 1035 00:56:01,575 --> 00:56:03,210 What? That hurt. 1036 00:56:07,247 --> 00:56:08,248 Min Joon. 1037 00:56:09,783 --> 00:56:10,851 Thank you... 1038 00:56:11,551 --> 00:56:12,719 for coming... 1039 00:56:13,820 --> 00:56:14,855 and working with me. 1040 00:56:18,091 --> 00:56:19,292 Come upstairs. 1041 00:56:19,559 --> 00:56:21,962 I can't handle them alone. 1042 00:56:37,644 --> 00:56:39,279 Is something going on? 1043 00:56:40,213 --> 00:56:42,682 I don't understand what's going on. 1044 00:56:45,285 --> 00:56:46,353 Take a look. 1045 00:56:51,224 --> 00:56:53,059 (JH Group Vice President Joo Hyun Ki) 1046 00:56:55,162 --> 00:56:57,297 (JH Group Vice President Joo Hyun Ki) 1047 00:56:59,499 --> 00:57:01,468 I'm Joo Hyun Ki, 1048 00:57:02,369 --> 00:57:04,671 JH Group Vice President and Juhan Air President. 1049 00:57:06,573 --> 00:57:07,641 My heart feels heavy... 1050 00:57:08,375 --> 00:57:10,577 as I'm standing here today. 1051 00:57:11,378 --> 00:57:15,148 Juhan Air recently found out that the cause of... 1052 00:57:15,215 --> 00:57:17,884 Flight 801 crash on October 12, 2015... 1053 00:57:18,385 --> 00:57:20,787 may not be the co-pilot's suicidal act... 1054 00:57:20,787 --> 00:57:22,088 through a report. 1055 00:57:22,289 --> 00:57:25,592 We were in the middle of investigating the case. 1056 00:57:26,393 --> 00:57:29,396 Last night at 9:32pm, I received a recording... 1057 00:57:29,396 --> 00:57:30,864 of a conversation between Taeyang Insurance... 1058 00:57:30,864 --> 00:57:33,500 and Ministry of Land and Transport. 1059 00:57:34,334 --> 00:57:37,437 I decided to make an official announcement. 1060 00:57:37,804 --> 00:57:39,306 Mr. Choi. 1061 00:57:41,007 --> 00:57:42,742 What is he doing? 1062 00:57:43,677 --> 00:57:45,545 According to the investigation so far, 1063 00:57:45,979 --> 00:57:47,814 it's likely that the cause of Flight 801 crash... 1064 00:57:48,215 --> 00:57:50,083 was not the co-pilot... 1065 00:57:50,083 --> 00:57:52,853 who was after insurance payout. 1066 00:57:53,220 --> 00:57:55,856 The former chairman of JH Group... 1067 00:57:56,490 --> 00:57:57,891 who was my late father, 1068 00:57:58,658 --> 00:58:00,193 Joo Jong Pil, 1069 00:58:00,660 --> 00:58:02,562 and Chairman Cha Jun Kyu of Taeyang Insurance, 1070 00:58:03,029 --> 00:58:04,364 caused the crash. 1071 00:58:05,365 --> 00:58:07,767 They were also... 1072 00:58:08,268 --> 00:58:12,606 deeply involved with covering up the incident. 1073 00:58:15,675 --> 00:58:17,511 What is he doing right now? 1074 00:58:18,445 --> 00:58:20,413 He's trying to save himself. 1075 00:58:22,249 --> 00:58:24,651 To the victims of the crash... 1076 00:58:26,119 --> 00:58:28,655 and to all of their families, 1077 00:58:29,723 --> 00:58:32,359 I'd like to sincerely apologize. 1078 00:58:33,894 --> 00:58:37,597 JH Group will reinvestigate the case... 1079 00:58:37,898 --> 00:58:39,799 without leaving any doubt. 1080 00:58:40,300 --> 00:58:41,468 I promise this... 1081 00:58:42,035 --> 00:58:44,504 to everyone in the country. 1082 00:58:45,405 --> 00:58:48,875 I leave my vice president position. 1083 00:58:49,242 --> 00:58:50,310 As his son, 1084 00:58:51,011 --> 00:58:53,480 I sincerely apologize for the crime... 1085 00:58:57,951 --> 00:58:59,219 that my father committed. 1086 00:59:08,595 --> 00:59:10,096 Again, 1087 00:59:12,832 --> 00:59:14,234 I sincerely apologize. 1088 00:59:27,714 --> 00:59:29,049 Joo Hyun Ki. 1089 00:59:36,089 --> 00:59:37,357 That jerk. 71135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.