Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,989 --> 00:00:07,457
(All characters, organizations, locations,)
2
00:00:07,457 --> 00:00:08,992
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:30,881 --> 00:00:32,382
What are you doing, Ms. Jang?
4
00:00:32,382 --> 00:00:34,751
It's cold. I don't want to freeze to death.
5
00:00:37,721 --> 00:00:40,424
Ms. Jang. You're mad at me, aren't you?
6
00:00:41,458 --> 00:00:43,160
Me? Why would I be?
7
00:00:43,160 --> 00:00:44,795
I have a feeling...
8
00:00:44,795 --> 00:00:46,196
that you are mad at me.
9
00:00:46,196 --> 00:00:47,397
No, I'm not.
10
00:00:52,202 --> 00:00:53,303
Ms. Jang.
11
00:00:53,637 --> 00:00:56,473
The woman I went upstairs with...
12
00:00:56,473 --> 00:00:58,208
- last time... - I'm not interested.
13
00:00:59,509 --> 00:01:00,811
You aren't?
14
00:01:00,811 --> 00:01:02,612
No, I'm not interested.
15
00:01:03,113 --> 00:01:04,948
Are you sure?
16
00:01:04,948 --> 00:01:06,416
I'm sure.
17
00:01:06,416 --> 00:01:08,051
A young man and a woman...
18
00:01:08,051 --> 00:01:09,319
went upstairs arm in arm.
19
00:01:09,319 --> 00:01:10,587
They probably stayed up all night and...
20
00:01:11,721 --> 00:01:12,956
You wondered about...
21
00:01:12,956 --> 00:01:14,925
what we did all night.
22
00:01:15,992 --> 00:01:17,661
I didn't wonder.
23
00:01:18,662 --> 00:01:20,697
You totally did.
24
00:01:20,697 --> 00:01:22,632
Why were you curious about...
25
00:01:22,632 --> 00:01:23,733
what I did all night?
26
00:01:23,733 --> 00:01:25,735
I said I wasn't curious.
27
00:01:25,735 --> 00:01:27,270
We're in the middle of an operation.
28
00:01:27,270 --> 00:01:28,705
Let's focus on our targets.
29
00:01:28,705 --> 00:01:29,840
Okay.
30
00:01:38,582 --> 00:01:40,250
I'm not curious about the targets.
31
00:01:40,250 --> 00:01:41,985
I'm curious about that night.
32
00:01:42,419 --> 00:01:44,087
Did you...
33
00:01:44,087 --> 00:01:46,089
fool around with her all night?
34
00:01:46,823 --> 00:01:49,226
No, he didn't fool around with her.
35
00:01:49,960 --> 00:01:52,095
I checked the surveillance camera in the hallway.
36
00:01:52,095 --> 00:01:53,897
That woman stayed in Mr. Kim's office...
37
00:01:53,897 --> 00:01:55,632
for less than two minutes.
38
00:01:55,899 --> 00:01:58,135
Ha Ri. Don't worry.
39
00:01:59,302 --> 00:02:01,104
I guess your question is answered.
40
00:02:01,438 --> 00:02:03,106
How are the targets doing?
41
00:02:03,807 --> 00:02:06,276
Cha Hong Joo just came out.
42
00:02:07,244 --> 00:02:09,079
The targets came out too.
43
00:02:15,285 --> 00:02:16,486
Gosh.
44
00:02:18,788 --> 00:02:20,257
They left a fancy...
45
00:02:20,257 --> 00:02:22,259
Korean Table d'hote restaurant in 10 minutes.
46
00:02:22,893 --> 00:02:25,362
Even if they had bibimbap, it would've taken longer.
47
00:02:26,096 --> 00:02:28,632
I guess Hong Joo was in a hurry.
48
00:02:29,599 --> 00:02:31,168
How do the targets look?
49
00:02:37,073 --> 00:02:39,109
They seem like they've been threatened.
50
00:02:39,109 --> 00:02:40,977
Or like they've been offered a deal.
51
00:02:41,878 --> 00:02:43,780
In any case, they seem concerned.
52
00:02:47,317 --> 00:02:49,653
Noo Ri. Zoom in on their hands.
53
00:02:54,858 --> 00:02:56,826
It's some kind of an envelope.
54
00:02:56,826 --> 00:02:58,461
Ms. Jang and Mr. Kim.
55
00:02:58,461 --> 00:03:00,497
Did they have that with them...
56
00:03:00,497 --> 00:03:01,531
when they went in?
57
00:03:01,531 --> 00:03:03,934
No. They were empty-handed.
58
00:03:04,167 --> 00:03:06,102
The impatient daughter...
59
00:03:06,102 --> 00:03:08,572
threw the bait herself.
60
00:03:09,639 --> 00:03:11,341
It's just as Mr. Choi thought.
61
00:03:12,776 --> 00:03:14,411
What could that be?
62
00:03:14,578 --> 00:03:15,946
Since she's throwing that bait...
63
00:03:15,946 --> 00:03:18,215
in a critical moment when her dad is...
64
00:03:18,415 --> 00:03:21,618
in a wheelchair, I say the size of the fish is...
65
00:03:22,052 --> 00:03:23,119
enormous.
66
00:03:25,655 --> 00:03:26,656
I second that.
67
00:03:26,656 --> 00:03:28,592
Me too. I third that.
68
00:03:28,592 --> 00:03:29,893
I'll fourth that.
69
00:03:30,393 --> 00:03:31,494
Mr. Choi?
70
00:03:31,494 --> 00:03:33,296
I'll put in the final vote.
71
00:03:34,564 --> 00:03:35,932
Let's turn the table.
72
00:03:35,932 --> 00:03:38,268
We'll take the bait.
73
00:03:38,268 --> 00:03:39,469
- Okay. - Okay.
74
00:03:39,469 --> 00:03:41,104
Sounds good, Mr. Choi.
75
00:03:41,104 --> 00:03:42,138
Let's do it.
76
00:03:47,210 --> 00:03:49,479
(Mad Dog: The Hour Between Dog and Wolf)
77
00:03:50,981 --> 00:03:52,782
Park Dong Chul, 35 years old.
78
00:03:52,782 --> 00:03:53,783
He's a deputy director...
79
00:03:53,783 --> 00:03:55,518
at the Ministry of Land and Transport.
80
00:03:55,518 --> 00:03:56,987
He registers aircrafts...
81
00:03:56,987 --> 00:03:59,189
and carries out safety supervision.
82
00:03:59,189 --> 00:04:00,790
Why are we after him?
83
00:04:00,790 --> 00:04:02,726
If an airline wants to fly an aircraft,
84
00:04:02,726 --> 00:04:04,294
it needs to get a flight insurance.
85
00:04:04,294 --> 00:04:05,595
A safety inspection report...
86
00:04:05,595 --> 00:04:06,830
showing that the aircraft is safe...
87
00:04:06,830 --> 00:04:08,732
is required when applying for insurance.
88
00:04:08,732 --> 00:04:10,734
The reason how an old, faulty aircraft...
89
00:04:10,734 --> 00:04:13,403
could get a flight insurance is...
90
00:04:13,637 --> 00:04:15,672
That guy passed the fabricated...
91
00:04:15,672 --> 00:04:18,008
safety inspection report.
92
00:04:18,008 --> 00:04:19,409
What about him?
93
00:04:19,409 --> 00:04:20,677
Cho Sung Ho, 38 years old.
94
00:04:20,677 --> 00:04:21,678
Deputy director at...
95
00:04:21,678 --> 00:04:23,113
International Air Transport Division.
96
00:04:23,113 --> 00:04:24,881
International Air Transport Division?
97
00:04:24,881 --> 00:04:26,483
When an airline...
98
00:04:26,483 --> 00:04:27,951
introduces a new route,
99
00:04:27,951 --> 00:04:29,886
or adds more flights to an existing route,
100
00:04:29,886 --> 00:04:31,454
it applies to the Ministry of Land and Transport.
101
00:04:31,454 --> 00:04:33,256
He's the one who decides...
102
00:04:33,256 --> 00:04:34,624
whether it passes or not.
103
00:04:34,624 --> 00:04:37,160
So both of the departments...
104
00:04:37,160 --> 00:04:38,528
they work for...
105
00:04:38,528 --> 00:04:40,463
belong to Aviation Policy Division.
106
00:04:40,463 --> 00:04:42,399
Let's look at...
107
00:04:42,866 --> 00:04:44,501
the head of the division, Noo Ri.
108
00:04:44,567 --> 00:04:45,602
Okay.
109
00:04:52,842 --> 00:04:54,544
The head of Aviation Policy Division.
110
00:04:54,811 --> 00:04:55,845
Lee Sang Myun.
111
00:04:56,713 --> 00:04:57,847
54 years old.
112
00:04:58,615 --> 00:05:00,250
He is Chief On's...
113
00:05:00,750 --> 00:05:02,352
high school friend.
114
00:05:06,222 --> 00:05:07,724
We're close family friends.
115
00:05:08,792 --> 00:05:10,560
We went on family trips together.
116
00:05:11,328 --> 00:05:12,395
Noo Ri.
117
00:05:14,264 --> 00:05:15,332
Mr. Choi.
118
00:05:16,132 --> 00:05:17,467
I overheard...
119
00:05:18,101 --> 00:05:20,170
what Director Cha said in the hospital.
120
00:05:21,137 --> 00:05:24,207
My dad pressured the ministry...
121
00:05:24,207 --> 00:05:25,809
to increase Juhan Air flights.
122
00:05:27,544 --> 00:05:29,279
I'm sure he didn't pressure the ministry.
123
00:05:29,279 --> 00:05:31,381
He probably asked Sang Myun.
124
00:05:33,550 --> 00:05:34,984
The plane crash was...
125
00:05:36,920 --> 00:05:38,655
my dad's fault, right?
126
00:05:50,667 --> 00:05:51,768
Noo Ri.
127
00:05:58,074 --> 00:05:59,175
I'm sorry.
128
00:06:04,381 --> 00:06:05,648
I'm really sorry.
129
00:06:08,651 --> 00:06:09,853
I will...
130
00:06:10,787 --> 00:06:11,921
I will apologize...
131
00:06:12,856 --> 00:06:15,658
Noo Ri. No. Don't.
132
00:06:16,393 --> 00:06:17,694
You don't have to.
133
00:06:18,628 --> 00:06:20,964
My dad did it.
134
00:06:26,936 --> 00:06:28,338
Your family...
135
00:06:31,608 --> 00:06:33,309
Mr. Kim's brother...
136
00:06:35,445 --> 00:06:38,281
I'll apologize 100 times.
137
00:06:38,281 --> 00:06:40,383
I'll apologize over and over again.
138
00:06:41,818 --> 00:06:43,520
- Kim Min Joon. - Kim Min Joon.
139
00:06:53,096 --> 00:06:54,230
Pentium.
140
00:06:56,699 --> 00:06:58,067
I've been living as...
141
00:06:58,067 --> 00:06:59,903
an assailant's family for two years.
142
00:07:00,403 --> 00:07:02,872
Do you know what that is like?
143
00:07:05,675 --> 00:07:07,777
People throw stones at you.
144
00:07:08,978 --> 00:07:10,680
They keep throwing and throwing.
145
00:07:10,780 --> 00:07:12,315
They don't even give you time to breathe.
146
00:07:15,185 --> 00:07:17,153
"How dare an assailant's family..."
147
00:07:19,989 --> 00:07:21,257
"How dare you..."
148
00:07:21,257 --> 00:07:22,992
"breathe and live?"
149
00:07:24,294 --> 00:07:25,562
That's what they say.
150
00:07:26,496 --> 00:07:29,265
I keep saying "I'm sorry."
151
00:07:29,265 --> 00:07:31,267
I apologize again and again.
152
00:07:32,502 --> 00:07:34,671
Every time I apologize, I think to myself,
153
00:07:36,773 --> 00:07:38,842
"What did I do wrong?"
154
00:07:39,909 --> 00:07:41,611
Whenever I have that thought,
155
00:07:42,378 --> 00:07:44,514
I start feeling guilty.
156
00:07:45,482 --> 00:07:47,550
My family did it.
157
00:07:48,852 --> 00:07:50,086
My family...
158
00:07:51,154 --> 00:07:54,290
killed and hurt...
159
00:07:55,425 --> 00:07:56,860
other people's families.
160
00:07:58,428 --> 00:08:00,129
Of course, I should apologize.
161
00:08:01,531 --> 00:08:04,200
Min Joon, you aren't even human.
162
00:08:08,204 --> 00:08:10,240
The stone I threw at myself...
163
00:08:12,008 --> 00:08:13,209
hurt me more.
164
00:08:22,452 --> 00:08:23,686
If someone...
165
00:08:25,488 --> 00:08:27,423
had told me this back then,
166
00:08:28,291 --> 00:08:30,226
it would've been great.
167
00:08:33,029 --> 00:08:34,597
"You didn't do anything wrong."
168
00:08:37,800 --> 00:08:39,235
"It's not your fault."
169
00:08:44,707 --> 00:08:45,808
Pentium.
170
00:08:48,711 --> 00:08:49,746
Noo Ri.
171
00:08:51,748 --> 00:08:53,049
It's not your fault.
172
00:08:56,319 --> 00:08:58,488
You didn't do anything wrong.
173
00:08:58,955 --> 00:09:00,023
Yes.
174
00:09:01,624 --> 00:09:02,759
Okay.
175
00:09:10,166 --> 00:09:11,734
Sang Myun.
176
00:09:12,235 --> 00:09:14,003
You didn't have to come running...
177
00:09:14,003 --> 00:09:15,572
all the way here.
178
00:09:15,972 --> 00:09:17,440
How can you become...
179
00:09:17,440 --> 00:09:18,575
the Minister of Land and Transport...
180
00:09:18,575 --> 00:09:20,009
if you're so timid?
181
00:09:20,009 --> 00:09:22,612
It's because JH and Taeyang...
182
00:09:22,979 --> 00:09:24,314
keep getting mentioned.
183
00:09:24,814 --> 00:09:27,884
Hey. Because I did you a favor...
184
00:09:28,384 --> 00:09:29,485
A favor?
185
00:09:30,219 --> 00:09:32,155
Have I ever asked you a favor?
186
00:09:34,390 --> 00:09:37,827
Sang Myun. You and I...
187
00:09:38,061 --> 00:09:40,163
didn't do anything.
188
00:09:40,730 --> 00:09:41,798
Did we?
189
00:09:45,034 --> 00:09:47,036
No. We didn't.
190
00:09:47,537 --> 00:09:49,205
We didn't do anything.
191
00:09:49,205 --> 00:09:50,573
We aren't the ones...
192
00:09:50,573 --> 00:09:51,708
who actually flew the aircraft.
193
00:09:51,708 --> 00:09:53,009
Watch what you say.
194
00:09:55,812 --> 00:09:58,414
Make sure you crack down on your subordinates.
195
00:09:58,881 --> 00:10:00,316
I'll seize Taeyang...
196
00:10:00,750 --> 00:10:02,619
and tidy up JH soon.
197
00:10:03,052 --> 00:10:04,087
Okay.
198
00:10:14,430 --> 00:10:17,567
Chairman Cha seems to be waiting for you, Chief On.
199
00:10:18,601 --> 00:10:21,304
He still hasn't come to his senses yet.
200
00:10:22,138 --> 00:10:23,406
Chairman Cha.
201
00:10:24,240 --> 00:10:26,442
We have the clear evidence.
202
00:10:26,843 --> 00:10:29,412
Remaining silent won't help you at all.
203
00:10:29,912 --> 00:10:30,947
We?
204
00:10:31,014 --> 00:10:32,448
We can issue an arrest warrant...
205
00:10:32,649 --> 00:10:35,018
only with this even right now.
206
00:10:35,284 --> 00:10:36,586
Where is...
207
00:10:37,186 --> 00:10:38,821
Chief On?
208
00:10:40,556 --> 00:10:43,092
Why do you want to know?
209
00:10:43,092 --> 00:10:44,427
Watch what you say...
210
00:10:44,827 --> 00:10:46,162
to the chairman.
211
00:10:48,331 --> 00:10:50,767
I'm sorry for my misbehavior, sir.
212
00:10:51,534 --> 00:10:53,269
He isn't feeling well.
213
00:10:54,070 --> 00:10:56,039
He should get investigated somewhere else.
214
00:10:57,640 --> 00:10:59,409
The special investigation room for VIPs?
215
00:10:59,942 --> 00:11:01,711
We don't have such a thing in our office anymore.
216
00:11:02,145 --> 00:11:04,981
Our upright chief prosecutor...
217
00:11:05,014 --> 00:11:06,582
got rid of the room.
218
00:11:08,017 --> 00:11:10,486
By any chance, do you want to...
219
00:11:10,720 --> 00:11:13,122
have some tea with the chief prosecutor...
220
00:11:13,156 --> 00:11:15,558
and have a little chat with your arms crossed?
221
00:11:16,626 --> 00:11:19,696
Chief On told me to relay this message.
222
00:11:20,129 --> 00:11:22,098
It's the prosecution's law...
223
00:11:22,398 --> 00:11:25,201
for prosecutors in charge to investigate properly...
224
00:11:25,835 --> 00:11:27,737
even if it's the former president of the country.
225
00:11:28,571 --> 00:11:31,741
I'll continue the investigation accordingly.
226
00:11:34,844 --> 00:11:36,479
It's not bad.
227
00:11:36,479 --> 00:11:38,915
I wonder what made the chief prosecutor upset,
228
00:11:38,915 --> 00:11:40,450
but he's being too stubborn.
229
00:11:43,119 --> 00:11:46,889
I messed up with his family member?
230
00:11:47,356 --> 00:11:48,524
You must be mistaken.
231
00:11:50,993 --> 00:11:52,128
Okay.
232
00:11:52,495 --> 00:11:54,530
I'll take care of it all.
233
00:11:55,665 --> 00:11:56,899
It won't be...
234
00:11:57,233 --> 00:12:00,570
any harm to you, Congressman Park.
235
00:12:05,708 --> 00:12:08,678
Congressman Park won't help you either?
236
00:12:09,746 --> 00:12:12,682
On Joo Sik, this bat.
237
00:12:13,349 --> 00:12:15,985
He acted like he held hands with me,
238
00:12:16,586 --> 00:12:18,654
but he stabbed me from behind.
239
00:12:20,056 --> 00:12:22,625
I'm preparing a way to sway him.
240
00:12:23,025 --> 00:12:25,161
- As soon as possible... - The Ministry of Land?
241
00:12:25,728 --> 00:12:27,063
Will it be enough?
242
00:12:29,465 --> 00:12:30,466
Stay hiding...
243
00:12:31,134 --> 00:12:32,568
in around here.
244
00:12:33,269 --> 00:12:34,871
Hyun Ki will come soon.
245
00:12:34,904 --> 00:12:36,539
You called him in?
246
00:12:39,175 --> 00:12:40,243
Hong Joo.
247
00:12:41,110 --> 00:12:43,079
We need to corner the rat more and more,
248
00:12:43,379 --> 00:12:47,150
so that the rat bites the cat real hard.
249
00:12:47,850 --> 00:12:48,918
Dad.
250
00:12:49,318 --> 00:12:50,920
What are you talking about?
251
00:12:51,187 --> 00:12:52,488
It won't do any good for us.
252
00:12:52,488 --> 00:12:54,157
What are you talking about?
253
00:12:55,358 --> 00:12:57,527
We're not the cat.
254
00:12:58,094 --> 00:13:00,196
It's Hyun Ki who will stand...
255
00:13:00,363 --> 00:13:01,464
in front of the rat.
256
00:13:09,939 --> 00:13:11,507
You look fine.
257
00:13:11,941 --> 00:13:13,943
I worried about you after I watched you on TV.
258
00:13:14,210 --> 00:13:16,112
I've taken a sound rest after a while.
259
00:13:16,846 --> 00:13:18,247
I feel so much better now.
260
00:13:19,182 --> 00:13:20,283
Is that right?
261
00:13:21,484 --> 00:13:23,586
Are you bored now that you feel better?
262
00:13:23,586 --> 00:13:26,122
Why did you have to call me in all the way here?
263
00:13:27,390 --> 00:13:29,559
I called you in because I got nice tea.
264
00:13:29,959 --> 00:13:31,928
I thought you liked tea.
265
00:13:33,496 --> 00:13:34,497
Tea.
266
00:13:42,205 --> 00:13:43,206
It's good.
267
00:13:44,907 --> 00:13:46,309
I tasted the tea already,
268
00:13:49,045 --> 00:13:50,346
so why don't you get straight to the point?
269
00:13:50,713 --> 00:13:52,014
On Joo Sik...
270
00:13:52,615 --> 00:13:54,150
seems to plan on...
271
00:13:54,550 --> 00:13:56,485
taking both of us down at once.
272
00:13:56,485 --> 00:13:58,354
He can't do that.
273
00:13:58,688 --> 00:14:01,324
Taeyang and JH are two different companies.
274
00:14:03,192 --> 00:14:05,161
You have such bad memory.
275
00:14:10,933 --> 00:14:12,268
For the last two years,
276
00:14:12,935 --> 00:14:14,971
I spent millions of dollars...
277
00:14:15,238 --> 00:14:16,539
to put you into succession.
278
00:14:16,839 --> 00:14:18,207
To make that money,
279
00:14:18,374 --> 00:14:20,109
I used borrowed name bank accounts...
280
00:14:20,376 --> 00:14:21,811
of our insurance planners for laundry.
281
00:14:22,612 --> 00:14:24,847
The last seven percent of the shares,
282
00:14:25,681 --> 00:14:26,749
10 million dollars.
283
00:14:27,083 --> 00:14:29,585
I used the same bank accounts for that too.
284
00:14:34,023 --> 00:14:35,925
Maybe you're growing too old now.
285
00:14:36,092 --> 00:14:38,027
You're the one who has bad memory.
286
00:14:38,527 --> 00:14:39,528
Chairman Cha,
287
00:14:40,963 --> 00:14:43,499
I haven't gotten my succession yet.
288
00:14:43,633 --> 00:14:44,734
Don't you remember?
289
00:14:45,768 --> 00:14:47,670
The shares you bought...
290
00:14:47,670 --> 00:14:49,272
by laundering money...
291
00:14:50,239 --> 00:14:52,642
aren't mine yet because...
292
00:14:52,875 --> 00:14:54,911
the shareholders' meeting hasn't been held yet.
293
00:14:55,111 --> 00:14:57,079
I haven't succeeded the management right yet,
294
00:14:57,079 --> 00:14:59,015
so those shares aren't mine yet.
295
00:14:59,749 --> 00:15:01,584
The shares you bought...
296
00:15:02,451 --> 00:15:05,554
haven't come to me yet.
297
00:15:07,823 --> 00:15:08,824
Actually,
298
00:15:09,191 --> 00:15:11,394
I canceled the meeting,
299
00:15:11,894 --> 00:15:13,629
so that I don't have to take those shares.
300
00:15:14,730 --> 00:15:17,099
I wanted to make all the shares...
301
00:15:18,034 --> 00:15:20,803
bought with illegal slush fund yours.
302
00:15:20,937 --> 00:15:23,706
You canceled the meeting on purpose?
303
00:15:24,440 --> 00:15:26,042
To take me down?
304
00:15:26,509 --> 00:15:28,678
That's right, Chairman Cha.
305
00:15:30,179 --> 00:15:31,747
How do you feel...
306
00:15:31,914 --> 00:15:33,349
to get stabbed from behind?
307
00:15:33,683 --> 00:15:34,784
You...
308
00:15:35,418 --> 00:15:37,386
must be human after all.
309
00:15:37,520 --> 00:15:38,521
What?
310
00:15:38,921 --> 00:15:40,222
I thought...
311
00:15:41,090 --> 00:15:43,025
you were a helpless scum...
312
00:15:43,392 --> 00:15:45,494
who didn't care about his own parents.
313
00:15:46,762 --> 00:15:48,331
You're stupid,
314
00:15:48,731 --> 00:15:50,399
but maybe this time, you span your brain hard...
315
00:15:50,666 --> 00:15:52,435
to take revenge for your father.
316
00:15:53,169 --> 00:15:56,739
It's not like your father will come back alive.
317
00:15:56,739 --> 00:15:58,140
But you worked hard.
318
00:15:58,140 --> 00:15:59,208
Watch...
319
00:16:00,076 --> 00:16:01,777
what you're saying.
320
00:16:03,112 --> 00:16:04,613
Chairman Cha.
321
00:16:05,114 --> 00:16:06,148
Hyun Ki.
322
00:16:07,350 --> 00:16:09,885
Do you think...
323
00:16:10,419 --> 00:16:12,655
I'll step foot in prison...
324
00:16:13,222 --> 00:16:15,424
because of mere slush fund worth millions of dollars?
325
00:16:15,992 --> 00:16:17,126
You know already.
326
00:16:17,560 --> 00:16:19,095
The law of 3 and 5.
327
00:16:19,729 --> 00:16:21,097
I'll be sentenced to...
328
00:16:21,364 --> 00:16:23,799
3 years in prison and 5 years of probation.
329
00:16:24,000 --> 00:16:25,868
I'll be given a special pardon after a few years.
330
00:16:26,602 --> 00:16:28,070
That'll be all.
331
00:16:28,471 --> 00:16:30,039
But great job.
332
00:16:31,173 --> 00:16:32,375
Your father...
333
00:16:32,942 --> 00:16:34,343
will be so happy in the afterlife.
334
00:16:34,343 --> 00:16:35,344
That's...
335
00:16:38,047 --> 00:16:40,549
enough, Cha Joon Kyu.
336
00:16:46,722 --> 00:16:47,923
Hyun Ki.
337
00:16:49,425 --> 00:16:50,659
Drink some more tea.
338
00:16:51,527 --> 00:16:54,230
You know what this tea is called?
339
00:16:55,798 --> 00:16:56,999
It's a kind of Chinese green tea.
340
00:16:58,234 --> 00:16:59,535
It's known as...
341
00:17:00,169 --> 00:17:02,671
the high quality green tea.
342
00:17:03,639 --> 00:17:05,107
You know what it's famous for?
343
00:17:06,809 --> 00:17:09,111
It's famous for its scent...
344
00:17:10,079 --> 00:17:11,914
that's good enough...
345
00:17:14,116 --> 00:17:15,384
to kill people.
346
00:17:20,856 --> 00:17:24,060
Your father must've enjoyed it very much.
347
00:17:26,595 --> 00:17:28,697
I'm glad you like it too.
348
00:17:49,385 --> 00:17:51,954
Leave it. You might cut your hand.
349
00:17:54,090 --> 00:17:55,891
Why did you get so worked up?
350
00:17:56,525 --> 00:17:58,661
Joo Hyun Ki has both the insurance policy...
351
00:17:58,994 --> 00:18:01,030
and the black box footage.
352
00:18:02,064 --> 00:18:04,600
If he tries to self-destruct,
353
00:18:05,601 --> 00:18:07,670
he's more than capable of...
354
00:18:08,070 --> 00:18:09,271
doing that.
355
00:18:09,438 --> 00:18:11,674
Then Chief On...
356
00:18:12,741 --> 00:18:15,044
will be cornered to the edge.
357
00:18:21,050 --> 00:18:23,352
This way,
358
00:18:23,953 --> 00:18:26,755
we'll bring down our enemy...
359
00:18:28,157 --> 00:18:29,959
with another enemy.
360
00:18:30,392 --> 00:18:31,827
Do you understand?
361
00:19:09,965 --> 00:19:12,234
He got blood on my hands.
362
00:19:12,968 --> 00:19:14,803
You canceled the meeting on purpose?
363
00:19:14,803 --> 00:19:16,405
You must be human after all.
364
00:19:16,405 --> 00:19:18,541
I thought you were a helpless scum...
365
00:19:18,541 --> 00:19:20,476
who didn't care about his own parents.
366
00:19:20,476 --> 00:19:22,077
You're stupid,
367
00:19:22,077 --> 00:19:23,312
but you span your brain hard this time.
368
00:19:23,312 --> 00:19:26,549
It's not like your father will come back alive.
369
00:19:26,549 --> 00:19:28,250
You worked hard.
370
00:19:29,251 --> 00:19:31,253
You know what this tea is?
371
00:19:31,253 --> 00:19:33,355
It's famous for its scent...
372
00:19:33,355 --> 00:19:37,226
that's good enough to kill people.
373
00:19:37,526 --> 00:19:39,495
Cha Hong Joo was there.
374
00:19:40,329 --> 00:19:41,530
Are you giving your only daughter...
375
00:19:41,530 --> 00:19:44,633
a succession lesson or something, Chairman Cha?
376
00:19:48,070 --> 00:19:51,674
So your plan is to dirty my hands...
377
00:19:52,575 --> 00:19:55,411
instead of your daughter's,
378
00:19:56,111 --> 00:19:57,146
is that right?
379
00:19:59,982 --> 00:20:01,750
How heartwarming...
380
00:20:02,318 --> 00:20:03,419
his love for his daughter is.
381
00:20:30,179 --> 00:20:31,714
This operation will be led by...
382
00:20:31,714 --> 00:20:33,749
Cheetah, the best member of Mad Dog.
383
00:20:33,749 --> 00:20:35,117
Dogs bark...
384
00:20:35,117 --> 00:20:37,052
in the east and the west.
385
00:20:38,687 --> 00:20:39,688
I'm barking.
386
00:20:40,089 --> 00:20:41,724
Why aren't you barking, Ha Ri?
387
00:20:42,891 --> 00:20:44,026
I'm barking.
388
00:20:45,861 --> 00:20:48,130
Players, where are they?
389
00:20:49,565 --> 00:20:51,367
He's waiting over there.
390
00:20:55,504 --> 00:20:56,672
Ms. Jang Noo Ri.
391
00:20:57,673 --> 00:21:00,042
You called yourself Soon Jung last time.
392
00:21:00,042 --> 00:21:01,343
Is it Noo Ri this time?
393
00:21:02,945 --> 00:21:04,179
You like to use...
394
00:21:04,179 --> 00:21:06,315
the names of the people on the team.
395
00:21:06,448 --> 00:21:07,983
The name suits her.
396
00:21:08,317 --> 00:21:10,052
Where's yours, Mr. Kim?
397
00:21:10,052 --> 00:21:12,254
Let's see.
398
00:21:13,155 --> 00:21:14,290
He's over there.
399
00:21:16,992 --> 00:21:18,127
Hey.
400
00:21:18,927 --> 00:21:20,829
Did you meet Cha Hong Joo, Mr. Choi?
401
00:21:25,034 --> 00:21:26,769
I'm going in now.
402
00:21:34,109 --> 00:21:36,178
Is this necessary, Hong Joo?
403
00:21:36,712 --> 00:21:38,013
Are you afraid of me?
404
00:21:39,248 --> 00:21:41,317
Bad habits last long.
405
00:21:44,820 --> 00:21:45,888
These are all he has.
406
00:21:48,290 --> 00:21:50,326
Have a seat, Mr. Choi.
407
00:21:55,130 --> 00:21:56,498
(Taeyang Insurance)
408
00:21:58,267 --> 00:22:00,536
Mr. Lee will stay.
409
00:22:02,338 --> 00:22:03,372
Why?
410
00:22:04,073 --> 00:22:05,641
Are you afraid that...
411
00:22:05,641 --> 00:22:07,443
I might also strangle and stab you?
412
00:22:14,016 --> 00:22:15,984
What brings you here?
413
00:22:15,984 --> 00:22:17,219
I told you.
414
00:22:17,286 --> 00:22:19,021
I have a present for you.
415
00:22:19,822 --> 00:22:21,490
You and Chief On.
416
00:22:22,024 --> 00:22:24,560
You held a secret meeting at the hospital room...
417
00:22:24,793 --> 00:22:26,829
where Noo Ri was staying.
418
00:22:32,634 --> 00:22:35,170
The press conference will start soon.
419
00:22:35,170 --> 00:22:38,107
They plan to expose the original recording...
420
00:22:38,107 --> 00:22:39,875
of the black box.
421
00:22:40,042 --> 00:22:41,543
Let them.
422
00:22:42,010 --> 00:22:43,512
It's only a statement...
423
00:22:43,512 --> 00:22:45,214
made by a delusional man...
424
00:22:45,214 --> 00:22:47,983
who accused a respected lawyer of murder.
425
00:22:48,250 --> 00:22:50,419
He has a criminal record...
426
00:22:50,419 --> 00:22:52,454
in Germany as well.
427
00:22:52,888 --> 00:22:54,123
Who would believe him?
428
00:22:54,390 --> 00:22:57,192
You wiretapped the room?
429
00:22:57,192 --> 00:22:59,595
- Quiet. - Is that what you'll do?
430
00:22:59,595 --> 00:23:01,296
- The real stuff is next. - That...
431
00:23:01,296 --> 00:23:02,498
won't be enough.
432
00:23:02,498 --> 00:23:05,834
You pressured the Ministry of Land and Transport...
433
00:23:05,834 --> 00:23:07,669
to let JH air...
434
00:23:07,669 --> 00:23:09,104
increase their flights.
435
00:23:09,805 --> 00:23:11,540
I can erase the record for you.
436
00:23:12,007 --> 00:23:14,042
If you do that, what will you take...
437
00:23:23,585 --> 00:23:25,354
Director Cha of Taeyang Insurance.
438
00:23:26,455 --> 00:23:28,390
You were well aware that Chief On...
439
00:23:28,390 --> 00:23:30,259
pressured the Ministry of Land and Transport...
440
00:23:31,093 --> 00:23:33,162
to increase the JH flights.
441
00:23:33,862 --> 00:23:35,464
Weren't you?
442
00:23:37,065 --> 00:23:38,967
What will happen if it gets exposed?
443
00:23:43,772 --> 00:23:46,141
I must have been wrong about you.
444
00:23:47,476 --> 00:23:49,978
You're not as smart as I thought.
445
00:23:51,680 --> 00:23:53,182
Don't you understand?
446
00:23:53,882 --> 00:23:56,618
No matter what you say,
447
00:23:56,618 --> 00:23:58,987
it's worthless if no one believes you.
448
00:23:59,755 --> 00:24:00,789
However,
449
00:24:01,423 --> 00:24:04,793
I can make people believe Taeyang.
450
00:24:05,828 --> 00:24:07,529
Jan Gebauer...
451
00:24:07,863 --> 00:24:10,065
is known to be delusional.
452
00:24:11,133 --> 00:24:13,702
What should I make of you?
453
00:24:16,538 --> 00:24:17,806
Over the last two years...
454
00:24:17,806 --> 00:24:19,308
after losing your family,
455
00:24:19,708 --> 00:24:22,010
you've been committing crimes.
456
00:24:22,144 --> 00:24:23,879
Under a childish name like Mad Dog,
457
00:24:23,879 --> 00:24:25,414
you ran a detective agency.
458
00:24:25,414 --> 00:24:26,782
He wants to be a hero...
459
00:24:26,782 --> 00:24:29,551
and yet denies reality. How will his life end?
460
00:24:31,086 --> 00:24:32,554
I'm curious to find out.
461
00:24:32,855 --> 00:24:34,857
Will Chief On agree with you...
462
00:24:34,857 --> 00:24:36,225
after listening to this recording?
463
00:24:41,730 --> 00:24:42,965
Mr. Choi Kang Woo.
464
00:24:43,465 --> 00:24:45,400
I'm really disappointed in you.
465
00:24:45,767 --> 00:24:47,369
You know what?
466
00:24:47,369 --> 00:24:48,971
Chief On will arrest you...
467
00:24:48,971 --> 00:24:50,806
for exposing this recording.
468
00:24:51,106 --> 00:24:52,174
You're right.
469
00:24:52,941 --> 00:24:53,976
Hong Joo.
470
00:24:54,343 --> 00:24:56,645
But what if the one who exposes the recording...
471
00:24:57,346 --> 00:24:59,214
is the eldest son of Chief On?
472
00:24:59,781 --> 00:25:01,116
What will happen then?
473
00:25:01,783 --> 00:25:02,818
What do you think?
474
00:25:06,388 --> 00:25:08,724
Will you make it void...
475
00:25:09,024 --> 00:25:11,660
by breaking their trust?
476
00:25:12,060 --> 00:25:14,296
That won't be enough.
477
00:25:14,796 --> 00:25:17,799
You pressured the Ministry of Land and Transport...
478
00:25:17,799 --> 00:25:19,401
to let JH air...
479
00:25:19,401 --> 00:25:20,702
increase their flights.
480
00:25:20,802 --> 00:25:22,337
I can erase the record for you.
481
00:25:22,804 --> 00:25:25,507
If you do that, what will you take in return?
482
00:25:27,442 --> 00:25:29,444
What are you doing?
483
00:25:30,212 --> 00:25:33,482
What have you done, Father?
484
00:25:34,082 --> 00:25:35,684
67 people died.
485
00:25:35,684 --> 00:25:37,452
123 people were injured.
486
00:25:37,753 --> 00:25:39,254
The victims' families...
487
00:25:39,588 --> 00:25:41,890
and Kim Bum Joon's brother who was blamed...
488
00:25:42,558 --> 00:25:44,960
were living in misery for the last two years.
489
00:25:46,995 --> 00:25:48,196
I shouldn't have...
490
00:25:48,196 --> 00:25:49,765
listened to Choi Kang Woo and sent you there.
491
00:25:51,166 --> 00:25:52,868
Your illness got worse...
492
00:25:52,868 --> 00:25:54,603
after you spent time with that crazy gang.
493
00:26:01,176 --> 00:26:02,911
Come upstairs and take him out.
494
00:26:03,145 --> 00:26:04,846
Lock him up...
495
00:26:04,846 --> 00:26:06,448
in a mental hospital on an island.
496
00:26:07,716 --> 00:26:08,917
Go ahead.
497
00:26:10,552 --> 00:26:11,987
Then this recording...
498
00:26:11,987 --> 00:26:14,122
will be exposed to the world.
499
00:26:14,122 --> 00:26:15,223
What?
500
00:26:15,591 --> 00:26:16,625
Father.
501
00:26:18,260 --> 00:26:19,361
Unlike...
502
00:26:20,128 --> 00:26:21,863
what you think of me,
503
00:26:21,863 --> 00:26:23,632
I'm not that worthless.
504
00:26:25,867 --> 00:26:27,836
I set everything up before coming here.
505
00:26:28,170 --> 00:26:29,705
Unless I go back,
506
00:26:29,705 --> 00:26:31,373
this recording will be exposed...
507
00:26:31,607 --> 00:26:32,774
to the world.
508
00:26:32,774 --> 00:26:34,643
How dare you do this to your own father?
509
00:26:35,877 --> 00:26:37,879
Do you realize what you're doing?
510
00:26:38,313 --> 00:26:39,548
When have you...
511
00:26:40,749 --> 00:26:42,584
ever considered me as your son?
512
00:26:44,553 --> 00:26:46,788
You sent me back to Mr. Choi...
513
00:26:47,556 --> 00:26:49,925
because you had to use me...
514
00:26:50,826 --> 00:26:52,294
to get rid of Taeyang Insurance.
515
00:26:54,796 --> 00:26:56,064
I mean this.
516
00:26:57,766 --> 00:26:59,968
You should have never been born.
517
00:27:03,071 --> 00:27:05,340
You kept me hidden from the world.
518
00:27:05,907 --> 00:27:08,010
I appear at the right place...
519
00:27:08,010 --> 00:27:09,244
and the right time...
520
00:27:09,244 --> 00:27:10,712
to show that you're guilty.
521
00:27:11,446 --> 00:27:12,914
I was born anyway.
522
00:27:12,914 --> 00:27:15,584
I'm recognized as your son.
523
00:27:15,584 --> 00:27:17,152
I'm the eldest son of the On family.
524
00:27:22,324 --> 00:27:23,959
Will you arrest me...
525
00:27:24,559 --> 00:27:26,061
illegal wiretapping?
526
00:27:26,061 --> 00:27:27,729
You brat.
527
00:27:28,296 --> 00:27:29,564
Please stop,
528
00:27:30,499 --> 00:27:31,566
Father.
529
00:27:44,246 --> 00:27:45,480
I'll get going.
530
00:27:45,947 --> 00:27:47,749
Chief On.
531
00:27:51,153 --> 00:27:52,387
Please stop right there.
532
00:27:53,088 --> 00:27:54,122
Let him go.
533
00:27:57,893 --> 00:27:59,061
Goodbye.
534
00:28:00,696 --> 00:28:01,797
Take care.
535
00:28:03,899 --> 00:28:05,033
Chief On.
536
00:28:25,353 --> 00:28:26,822
(Chief On Joo Sik)
537
00:28:28,790 --> 00:28:29,925
Answer it.
538
00:28:31,593 --> 00:28:33,595
Kick him out of here, Mr. Lee.
539
00:28:45,407 --> 00:28:46,608
See you again.
540
00:28:56,017 --> 00:28:57,652
Hong Joo will take off soon.
541
00:28:58,153 --> 00:28:59,488
Let's drive the rabbit...
542
00:28:59,488 --> 00:29:00,956
into the corner of his own cave.
543
00:29:02,157 --> 00:29:03,558
Ha Ri and Min Joon.
544
00:29:03,992 --> 00:29:06,595
Keep those guys under control.
545
00:29:07,462 --> 00:29:08,630
Okay.
546
00:29:08,630 --> 00:29:10,132
How about this?
547
00:29:10,365 --> 00:29:12,334
Do you know the Empire State Building?
548
00:29:12,667 --> 00:29:14,402
The Empire State Building.
549
00:29:14,402 --> 00:29:15,704
When you go up...
550
00:29:15,704 --> 00:29:17,205
and take a look at the view,
551
00:29:17,205 --> 00:29:19,141
it feels great. It's very high.
552
00:29:19,141 --> 00:29:20,475
Then...
553
00:29:20,475 --> 00:29:21,576
Hey.
554
00:29:22,077 --> 00:29:23,612
I have a meeting later.
555
00:29:23,612 --> 00:29:25,380
You aren't even drinking at all.
556
00:29:26,181 --> 00:29:28,450
I'm sorry, but I have a big operation tomorrow.
557
00:29:28,450 --> 00:29:30,185
No drinks for me today.
558
00:29:30,619 --> 00:29:31,753
It's on me.
559
00:29:34,022 --> 00:29:36,525
Excuse me, bring us a bottle of Crystal.
560
00:29:36,525 --> 00:29:37,626
Crystal?
561
00:29:38,059 --> 00:29:40,162
That's 1,500 dollars per bottle.
562
00:29:40,462 --> 00:29:42,531
He's treating you to a bottle tonight.
563
00:29:42,898 --> 00:29:44,900
Thank you, Sung Ho.
564
00:29:45,100 --> 00:29:46,635
It's no big deal.
565
00:29:47,169 --> 00:29:48,236
Thanks.
566
00:29:48,236 --> 00:29:49,538
Where was I?
567
00:29:50,238 --> 00:29:51,807
The Empire State Building.
568
00:30:02,384 --> 00:30:04,319
0102404028.
569
00:30:04,319 --> 00:30:05,554
It's Cha Hong Joo's number.
570
00:30:05,720 --> 00:30:07,556
She's calling him herself.
571
00:30:07,556 --> 00:30:09,124
She's getting impatient.
572
00:30:10,091 --> 00:30:11,092
How about you, Ha Ri?
573
00:30:14,663 --> 00:30:17,632
Goodness. I like mine well-done.
574
00:30:18,800 --> 00:30:21,069
But you said you wanted it rare.
575
00:30:21,069 --> 00:30:22,604
Isn't this too rare though?
576
00:30:22,604 --> 00:30:24,239
I think it should be more cooked.
577
00:30:27,442 --> 00:30:28,443
What's wrong?
578
00:30:29,744 --> 00:30:31,413
I have to go back to work later.
579
00:30:32,013 --> 00:30:33,048
Let's leave now then.
580
00:30:33,048 --> 00:30:34,416
No.
581
00:30:34,549 --> 00:30:35,784
It's not important.
582
00:30:35,951 --> 00:30:37,285
We should finish eating first.
583
00:30:39,187 --> 00:30:41,056
- Excuse me. - Yes, sir.
584
00:30:41,056 --> 00:30:42,691
Please broil the steak more.
585
00:30:42,691 --> 00:30:43,992
Yes, sir.
586
00:30:44,059 --> 00:30:45,126
Dong Chul.
587
00:30:45,994 --> 00:30:47,062
Thank you.
588
00:30:55,036 --> 00:30:56,338
I'm sorry,
589
00:30:56,738 --> 00:30:58,340
but I have to take this.
590
00:30:59,074 --> 00:31:00,075
Go ahead.
591
00:31:04,779 --> 00:31:06,781
He also got Hong Joo's call.
592
00:31:07,949 --> 00:31:09,451
Can you listen in on the call?
593
00:31:10,118 --> 00:31:11,186
Of course.
594
00:31:12,420 --> 00:31:14,289
That same place? Now?
595
00:31:16,191 --> 00:31:18,226
It'll take more than 30 minutes to get there.
596
00:31:18,593 --> 00:31:21,496
Dong Chul. I'll go wash this off.
597
00:31:22,797 --> 00:31:26,001
Yes. I understand what you're saying.
598
00:31:26,001 --> 00:31:28,403
Hong Joo will be meeting with them.
599
00:31:28,403 --> 00:31:30,972
It's the same Korean Table d'hote restaurant.
600
00:31:31,840 --> 00:31:33,541
The same Korean Table d'hote restaurant.
601
00:31:33,975 --> 00:31:35,577
We'll set it up first.
602
00:31:35,577 --> 00:31:37,145
Korean Table d'hote setting.
603
00:31:37,145 --> 00:31:39,981
I have a friend who knows how to do that.
604
00:31:43,885 --> 00:31:45,153
I'll be there too.
605
00:31:45,220 --> 00:31:47,822
Mr. Kim. Let him go and tail him.
606
00:31:59,301 --> 00:32:00,769
- Hey. - Yes?
607
00:32:01,603 --> 00:32:02,904
You have seven missed calls.
608
00:32:06,241 --> 00:32:07,375
Oh, shoot.
609
00:32:09,878 --> 00:32:11,746
He's on his way.
610
00:32:12,180 --> 00:32:14,883
Okay. I'll see you at 8:30pm.
611
00:32:15,317 --> 00:32:16,451
Okay.
612
00:32:19,287 --> 00:32:21,189
Is Congressman Jung picking up?
613
00:32:21,189 --> 00:32:23,458
No, I can't get a hold of him.
614
00:32:24,859 --> 00:32:26,594
I know it's urgent,
615
00:32:26,661 --> 00:32:28,997
but I don't think you should...
616
00:32:29,331 --> 00:32:30,398
meet with the ministry people.
617
00:32:30,398 --> 00:32:31,800
We have to...
618
00:32:31,800 --> 00:32:33,902
make them be on our side right away.
619
00:32:34,369 --> 00:32:36,004
Otherwise, we can't...
620
00:32:36,004 --> 00:32:39,407
stop Chief On from issuing an arrest warrant.
621
00:32:40,709 --> 00:32:43,144
Chairman Cha is prepared.
622
00:32:44,045 --> 00:32:45,246
Dad thinks he'll be charged with...
623
00:32:45,246 --> 00:32:48,416
embezzlement and malpractice only.
624
00:32:49,851 --> 00:32:51,052
But that won't be all.
625
00:32:51,186 --> 00:32:52,554
Congressman Park and Congressman Lee...
626
00:32:52,554 --> 00:32:54,022
turned their backs on Dad.
627
00:32:54,189 --> 00:32:56,725
Everyone is drawing a line.
628
00:32:58,059 --> 00:32:59,227
On Joo Sik.
629
00:33:00,261 --> 00:33:01,629
He knows that my dad...
630
00:33:01,629 --> 00:33:03,164
gave illegal political funds...
631
00:33:03,164 --> 00:33:05,233
to previous government's big shots.
632
00:33:05,233 --> 00:33:07,035
Using the information, he wants to clean us out...
633
00:33:07,669 --> 00:33:09,571
and settle in nicely...
634
00:33:09,871 --> 00:33:11,639
with the new government.
635
00:33:13,742 --> 00:33:14,776
Hello.
636
00:33:16,678 --> 00:33:17,712
You're new.
637
00:33:17,712 --> 00:33:19,447
And you came earlier than usual.
638
00:33:19,447 --> 00:33:21,916
The delivery guy in charge here is Kim Min Joon.
639
00:33:22,317 --> 00:33:25,020
But he got sick, so I came instead.
640
00:33:25,020 --> 00:33:27,722
I need to finish here and go to my district.
641
00:33:29,024 --> 00:33:30,592
(Reservations)
642
00:33:31,726 --> 00:33:33,828
- Where's the storage? - it's back there.
643
00:33:33,828 --> 00:33:35,096
Over there? Okay.
644
00:33:37,532 --> 00:33:38,566
Thank you.
645
00:33:38,566 --> 00:33:39,701
(Reservations)
646
00:33:39,701 --> 00:33:41,002
8:30pm.
647
00:33:41,002 --> 00:33:43,605
Room Sky is reserved under Lee Young Ho.
648
00:33:47,008 --> 00:33:48,009
Room Sky. Got it.
649
00:33:54,682 --> 00:33:55,917
Hong Joo is going in.
650
00:33:57,118 --> 00:33:59,287
She's with Mr. Kim's friend.
651
00:33:59,287 --> 00:34:02,690
My friend, Mr. Sociopath Lawyer is...
652
00:34:02,924 --> 00:34:05,460
so close with Hong Joo lately.
653
00:34:06,661 --> 00:34:08,797
Take care of yourself, Mr. Choi.
654
00:34:08,830 --> 00:34:11,066
Hey, I'm not like you.
655
00:34:15,170 --> 00:34:17,572
You are totally different from Mr. Soft Punch.
656
00:34:17,705 --> 00:34:19,207
Mr. Soft Punch?
657
00:34:19,574 --> 00:34:22,510
Didn't you see me throw an atomic punch?
658
00:34:22,510 --> 00:34:25,380
Mr. Kim. When did you throw a punch?
659
00:34:26,748 --> 00:34:28,550
The one who punches gets more hurt.
660
00:34:29,451 --> 00:34:32,087
It was light and beautiful.
661
00:34:33,188 --> 00:34:34,689
Mad Dog, you guys are...
662
00:34:34,689 --> 00:34:35,857
Be quiet.
663
00:34:35,857 --> 00:34:37,759
My guy will be there in five.
664
00:34:37,759 --> 00:34:40,795
Mine will be there in five minutes too.
665
00:34:41,396 --> 00:34:43,731
Cheetah. How is the situation?
666
00:34:47,769 --> 00:34:48,803
I'm in.
667
00:34:49,571 --> 00:34:52,407
Where would be the best spot?
668
00:34:53,942 --> 00:34:56,811
How about underneath the air conditioner?
669
00:34:59,047 --> 00:35:00,048
Okay.
670
00:35:09,190 --> 00:35:11,092
The lawyer is going in first.
671
00:35:11,359 --> 00:35:12,460
Cheetah, get out.
672
00:35:18,633 --> 00:35:20,301
Why doesn't it stick?
673
00:35:20,301 --> 00:35:21,402
Gosh.
674
00:35:23,371 --> 00:35:24,372
Okay.
675
00:35:25,340 --> 00:35:27,041
Go to the next door.
676
00:35:27,041 --> 00:35:28,042
Okay.
677
00:36:02,043 --> 00:36:04,312
(Director Cha)
678
00:36:06,281 --> 00:36:08,082
I was about to call you...
679
00:36:10,685 --> 00:36:11,686
Pardon?
680
00:36:13,855 --> 00:36:15,156
A dog is chasing us.
681
00:36:15,623 --> 00:36:16,624
I guess he tailed me all the way here.
682
00:36:19,694 --> 00:36:21,796
I think they followed me here.
683
00:36:22,797 --> 00:36:24,832
Call the Ministry of Land and Transport guys.
684
00:36:25,200 --> 00:36:26,834
Tell them not to come here.
685
00:36:26,834 --> 00:36:28,369
I spotted a camera in the room.
686
00:36:28,937 --> 00:36:31,673
Let's meet at my office.
687
00:36:32,307 --> 00:36:33,942
I think that's the only place safe.
688
00:36:50,325 --> 00:36:51,593
Hong Joo is on her way.
689
00:37:04,172 --> 00:37:06,341
- Where are you, Cheetah? - I got out safe.
690
00:37:06,975 --> 00:37:09,911
The lawyer totally stared you down.
691
00:37:09,911 --> 00:37:10,945
I know.
692
00:37:11,279 --> 00:37:13,414
I'm parked where he could see me well.
693
00:37:13,715 --> 00:37:15,850
Are they on their way to the rabbit hole?
694
00:37:26,527 --> 00:37:28,329
My guy just made a U-turn.
695
00:37:28,329 --> 00:37:30,198
He's headed to Taeyang insurance.
696
00:37:32,667 --> 00:37:35,069
My guy is also making a U-turn.
697
00:37:35,336 --> 00:37:37,272
I think he's headed to Taeyang.
698
00:37:38,740 --> 00:37:41,276
By the way, Mr. Choi. How did you know...
699
00:37:41,276 --> 00:37:43,711
they'd go to Taeyang if we cornered them?
700
00:37:43,711 --> 00:37:46,247
The lawyer searched me earlier.
701
00:37:46,514 --> 00:37:48,750
He searched me, but not the room.
702
00:37:49,117 --> 00:37:51,686
That means they already checked the room.
703
00:37:52,920 --> 00:37:55,623
So the safest place to Director Cha is...
704
00:37:55,623 --> 00:37:57,759
her office in Taeyang Insurance.
705
00:37:59,527 --> 00:38:00,862
I see.
706
00:38:01,396 --> 00:38:04,465
Noo Ri. Is the wire tap working well?
707
00:38:06,968 --> 00:38:09,137
Yes, it's perfect.
708
00:38:16,711 --> 00:38:18,246
You pressured the Ministry of Land and Transport...
709
00:38:18,246 --> 00:38:21,449
to let JH air increase their flights.
710
00:38:22,317 --> 00:38:24,052
I can erase the record for you.
711
00:38:24,485 --> 00:38:26,721
If you do that, what will you...
712
00:38:54,716 --> 00:38:56,084
From now on,
713
00:38:56,451 --> 00:38:58,186
watch carefully...
714
00:38:58,386 --> 00:39:00,888
what I do to Taeyang.
715
00:39:01,856 --> 00:39:03,024
Cha Hong Joo.
716
00:39:25,646 --> 00:39:27,682
Have you decided...
717
00:39:28,616 --> 00:39:29,684
to be on my side...
718
00:39:30,318 --> 00:39:31,586
or not?
719
00:39:35,957 --> 00:39:37,024
Director Cha.
720
00:39:38,226 --> 00:39:39,260
I'm sorry.
721
00:39:40,128 --> 00:39:41,929
I won't be able to be on your side.
722
00:39:42,697 --> 00:39:45,366
The flight increase permission report...
723
00:39:45,366 --> 00:39:47,001
you received...
724
00:39:47,168 --> 00:39:48,736
was written by me.
725
00:39:48,736 --> 00:39:50,271
But there's no problem with it.
726
00:39:50,538 --> 00:39:52,106
It's the same with mine.
727
00:39:52,640 --> 00:39:55,243
I checked it once again,
728
00:39:55,576 --> 00:39:57,445
and mine didn't show any problems either.
729
00:39:57,445 --> 00:39:58,546
So...
730
00:39:59,013 --> 00:40:01,215
you're saying that these reports regarding...
731
00:40:01,215 --> 00:40:03,618
permitting an increase of JH flights...
732
00:40:03,618 --> 00:40:07,321
and certifying JH's new aircraft as safe...
733
00:40:07,655 --> 00:40:10,258
have no problem.
734
00:40:10,258 --> 00:40:11,325
Yes.
735
00:40:11,492 --> 00:40:12,627
That's right.
736
00:40:14,629 --> 00:40:16,130
I told you...
737
00:40:16,130 --> 00:40:17,565
when I gave you this report.
738
00:40:17,565 --> 00:40:19,267
That I knew everything.
739
00:40:19,534 --> 00:40:21,502
And I told you to just take my hands.
740
00:40:22,370 --> 00:40:23,971
If you do this,
741
00:40:24,172 --> 00:40:27,508
I have no choice but to pressure you.
742
00:40:36,551 --> 00:40:39,320
I really am aware of everything.
743
00:40:39,954 --> 00:40:40,955
(Report on Approval of Flight Increase)
744
00:40:40,955 --> 00:40:43,591
According to Mr. Park's first report,
745
00:40:44,258 --> 00:40:46,394
it says Juhan Air is under impaired capital...
746
00:40:46,394 --> 00:40:48,229
due to severe operational deficit.
747
00:40:48,229 --> 00:40:50,131
It also says the company has no fund...
748
00:40:50,131 --> 00:40:51,365
to buy new flights.
749
00:40:51,866 --> 00:40:55,503
You didn't approve their increasing flights...
750
00:40:56,037 --> 00:40:57,305
when you wrote this report.
751
00:40:58,172 --> 00:41:00,842
Mr. Park, your first report...
752
00:41:01,242 --> 00:41:02,810
looks more serious.
753
00:41:04,512 --> 00:41:06,214
Let me read what you wrote...
754
00:41:06,781 --> 00:41:08,883
about JH 801 in the report.
755
00:41:09,417 --> 00:41:12,487
"It's registered as the flight that's been..."
756
00:41:12,487 --> 00:41:15,156
"20 years since its production in 1995."
757
00:41:15,857 --> 00:41:18,226
"However, based on its engine condition,"
758
00:41:18,626 --> 00:41:20,661
"it's been about 25 years since its production."
759
00:41:20,661 --> 00:41:22,497
"It's too old..."
760
00:41:22,497 --> 00:41:23,698
"to be operated."
761
00:41:24,298 --> 00:41:25,333
"If anyone..."
762
00:41:25,333 --> 00:41:27,602
"attempts to operate this plane,"
763
00:41:27,835 --> 00:41:29,737
"it's highly possible..."
764
00:41:29,971 --> 00:41:31,239
"that it'll crash..."
765
00:41:31,839 --> 00:41:34,809
"due to fire caused by engine malfunction."
766
00:41:36,177 --> 00:41:37,678
Cha Hong Joo...
767
00:41:58,933 --> 00:42:00,034
Kim Min Joon.
768
00:42:00,468 --> 00:42:01,602
Did you hear that?
769
00:42:02,403 --> 00:42:03,838
Did you just hear that?
770
00:42:04,739 --> 00:42:06,073
Yes, I did.
771
00:42:06,073 --> 00:42:09,010
How could they... They knew it all.
772
00:42:09,343 --> 00:42:10,778
They knew it all, so how could they...
773
00:42:15,449 --> 00:42:17,418
Focus.
774
00:42:17,418 --> 00:42:18,753
Focus, Kim Min Joon.
775
00:42:19,453 --> 00:42:21,556
- Come to your senses. - They let people board.
776
00:42:22,957 --> 00:42:25,059
They let people board the plane.
777
00:42:25,826 --> 00:42:26,894
Yes.
778
00:42:27,995 --> 00:42:29,397
Yes, they did.
779
00:42:30,965 --> 00:42:32,199
Those jerks did.
780
00:42:42,877 --> 00:42:46,047
Who instructed you to revise...
781
00:42:46,614 --> 00:42:47,648
your reports?
782
00:42:49,584 --> 00:42:53,220
You only did what you were told to do.
783
00:42:53,220 --> 00:42:55,756
You only turned a blind eye on it once.
784
00:42:56,057 --> 00:42:57,992
It's not a huge fault.
785
00:42:59,493 --> 00:43:02,296
Is the upper management who pressured you...
786
00:43:02,296 --> 00:43:04,599
the head of Aviation Policy Division,
787
00:43:04,599 --> 00:43:06,167
Lee Sang Myun?
788
00:43:11,539 --> 00:43:13,507
I want just one thing.
789
00:43:13,708 --> 00:43:16,744
If you give me the evidence...
790
00:43:16,744 --> 00:43:18,546
to prove that he instructed you,
791
00:43:18,879 --> 00:43:21,382
I'll get rid of...
792
00:43:21,382 --> 00:43:23,384
your first reports for good.
793
00:43:23,517 --> 00:43:26,487
We have a call recording.
794
00:43:28,356 --> 00:43:30,992
We recorded the call when he ordered us...
795
00:43:31,225 --> 00:43:32,526
to do the job.
796
00:43:32,526 --> 00:43:33,995
Good job.
797
00:43:33,995 --> 00:43:35,196
Now, give it to...
798
00:43:35,196 --> 00:43:37,498
You'll really get rid of the reports?
799
00:43:38,199 --> 00:43:40,368
How should we believe you?
800
00:43:41,669 --> 00:43:44,038
Aren't you curious about...
801
00:43:44,038 --> 00:43:47,575
how I got these reports?
802
00:43:48,643 --> 00:43:50,077
Two years ago,
803
00:43:50,077 --> 00:43:52,279
when Juhan Air was renewing its insurance,
804
00:43:52,613 --> 00:43:54,348
I took these just in case.
805
00:43:54,749 --> 00:43:55,783
Just in case...
806
00:43:56,917 --> 00:43:59,086
the plane would crash.
807
00:44:00,254 --> 00:44:01,689
It'd be a problem if it did.
808
00:44:01,922 --> 00:44:03,424
What would have happened...
809
00:44:03,424 --> 00:44:05,426
to you two if these reports were found...
810
00:44:05,426 --> 00:44:07,128
when the accident happened?
811
00:44:07,428 --> 00:44:09,597
You would've taken all the blame.
812
00:44:10,097 --> 00:44:11,832
It's all thanks to me...
813
00:44:12,066 --> 00:44:13,968
that you two have been able to...
814
00:44:13,968 --> 00:44:15,970
protect your positions...
815
00:44:16,303 --> 00:44:17,872
as officers of Ministry of Land so far.
816
00:44:18,239 --> 00:44:20,274
(Director Cha Hong Joo)
817
00:44:25,513 --> 00:44:26,547
We were...
818
00:44:28,182 --> 00:44:29,550
on this together...
819
00:44:30,951 --> 00:44:33,154
from the beginning.
820
00:44:35,022 --> 00:44:36,824
We are all responsible for this.
821
00:44:44,799 --> 00:44:46,200
Everything's fine.
822
00:44:46,467 --> 00:44:48,369
I'm just worried about you.
823
00:44:48,369 --> 00:44:50,137
You're doing this again?
824
00:44:50,404 --> 00:44:52,339
You'll go back to two years ago?
825
00:44:52,339 --> 00:44:53,741
Stop it now,
826
00:44:53,741 --> 00:44:55,376
and live your life.
827
00:44:55,710 --> 00:44:57,144
Cha Hong Joo...
828
00:44:57,478 --> 00:44:59,747
Mr. Choi.
829
00:45:02,850 --> 00:45:03,951
Kang Woo.
830
00:45:06,053 --> 00:45:07,054
Kim Min Joon.
831
00:45:09,190 --> 00:45:10,591
Let's give up on the bait.
832
00:45:10,591 --> 00:45:11,692
What do you mean?
833
00:45:13,060 --> 00:45:14,361
We aren't enough...
834
00:45:14,361 --> 00:45:16,664
to break in Taeyang within tonight.
835
00:45:17,565 --> 00:45:18,833
It's impossible.
836
00:45:19,366 --> 00:45:21,402
"We aren't enough."
837
00:45:22,803 --> 00:45:24,438
What if it's not just us?
838
00:45:25,039 --> 00:45:26,774
What if more people...
839
00:45:27,208 --> 00:45:28,476
What if...
840
00:45:29,009 --> 00:45:32,046
everyone in the country is curious about the bait?
841
00:45:35,483 --> 00:45:37,685
It'll create a ruckus again.
842
00:45:38,018 --> 00:45:39,820
Then shall we...
843
00:45:40,488 --> 00:45:41,856
bark out loud?
844
00:45:41,856 --> 00:45:42,857
Sure.
845
00:45:43,991 --> 00:45:45,626
Let's bark really loud.
846
00:45:47,294 --> 00:45:48,429
Pentium.
847
00:45:49,463 --> 00:45:51,599
This is being recorded nicely, right?
848
00:45:52,700 --> 00:45:54,201
Of course.
849
00:45:54,201 --> 00:45:55,469
How long will it take to be spread...
850
00:45:55,469 --> 00:45:57,037
all over the country?
851
00:45:57,671 --> 00:45:59,640
I'll need to use an IP address from abroad,
852
00:45:59,640 --> 00:46:02,042
so that it won't cause any problem later on.
853
00:46:02,977 --> 00:46:05,412
It might take forever with his slow hands,
854
00:46:05,613 --> 00:46:07,815
but I'm the one doing it. It'll take five minutes.
855
00:46:10,651 --> 00:46:14,054
Then shall we draw everyone's attention?
856
00:46:14,522 --> 00:46:15,656
Okay. Noo Ri.
857
00:46:17,191 --> 00:46:18,559
Throw the bait.
858
00:46:21,195 --> 00:46:22,630
Do it.
859
00:46:41,248 --> 00:46:42,316
About an hour ago,
860
00:46:42,316 --> 00:46:44,018
an unidentified voice file was revealed...
861
00:46:44,018 --> 00:46:45,953
on online communities and social media.
862
00:46:45,953 --> 00:46:48,589
It's creating a huge impact.
863
00:46:48,589 --> 00:46:49,757
The voice recording is...
864
00:46:49,757 --> 00:46:51,792
assumed to be a conversation...
865
00:46:51,792 --> 00:46:54,895
between Director Cha of Taeyang Insurance...
866
00:46:54,895 --> 00:46:58,999
and Mr. Cho and Mr. Park of Ministry of Land.
867
00:46:58,999 --> 00:47:00,634
It includes a shocking conversation...
868
00:47:00,634 --> 00:47:02,703
about fabricating...
869
00:47:04,205 --> 00:47:06,207
and flight increase approval report...
870
00:47:06,207 --> 00:47:07,575
two years ago.
871
00:47:07,575 --> 00:47:08,876
It is suspected...
872
00:47:08,876 --> 00:47:10,511
that the officers of Ministry of Land...
873
00:47:10,511 --> 00:47:11,946
who fabricated the reports...
874
00:47:11,946 --> 00:47:13,080
and the insurance company...
875
00:47:13,080 --> 00:47:15,382
who approved the flight's insurance...
876
00:47:15,382 --> 00:47:17,051
were on this together.
877
00:47:17,051 --> 00:47:18,419
Two years ago,
878
00:47:18,419 --> 00:47:20,821
the accident was concluded to be a suicide crash,
879
00:47:20,821 --> 00:47:23,190
but after listening to the voice recording,
880
00:47:23,190 --> 00:47:24,391
people are suspecting...
881
00:47:24,391 --> 00:47:26,627
if its cause was the plane...
882
00:47:26,627 --> 00:47:30,631
that was too aged to be operated.
883
00:47:30,631 --> 00:47:32,333
- Pentium, come here. - What?
884
00:47:32,333 --> 00:47:33,334
Why?
885
00:47:33,801 --> 00:47:35,102
Have a seat.
886
00:47:35,736 --> 00:47:38,138
I haven't fully recovered yet, so it might hurt.
887
00:47:38,372 --> 00:47:39,473
Oh, right.
888
00:47:40,541 --> 00:47:41,976
Then I'll try it.
889
00:47:44,211 --> 00:47:46,113
Goodness.
890
00:47:51,752 --> 00:47:53,220
Gosh, it's refreshing.
891
00:47:53,587 --> 00:47:55,556
Gosh, it feels good.
892
00:47:55,556 --> 00:47:57,191
Nice.
893
00:47:57,725 --> 00:47:59,126
Is it not up yet?
894
00:47:59,126 --> 00:48:00,427
It's up.
895
00:48:02,229 --> 00:48:03,497
"Taeyang", "Juhan Air".
896
00:48:03,497 --> 00:48:04,632
"JH 801 Crash".
897
00:48:04,632 --> 00:48:06,367
"Director of Taeyang".
898
00:48:06,367 --> 00:48:08,202
"Aviation Policy Division of Ministry of Land".
899
00:48:08,202 --> 00:48:09,503
It's going crazy.
900
00:48:09,503 --> 00:48:11,071
- This is why we are... - Mad Dog!
901
00:48:11,071 --> 00:48:12,239
Mad Dog!
902
00:48:12,439 --> 00:48:13,507
You brat.
903
00:48:15,743 --> 00:48:18,479
Wait, her name is up too.
904
00:48:18,479 --> 00:48:19,480
Let me see.
905
00:48:19,480 --> 00:48:21,081
(Cha Hong Joo)
906
00:48:21,282 --> 00:48:23,851
(Taeyang Insurance)
907
00:48:27,288 --> 00:48:29,323
Director Cha Hong Joo...
908
00:48:31,825 --> 00:48:33,060
of Taeyang Insurance.
909
00:48:39,366 --> 00:48:40,968
This is how I end up.
910
00:48:52,446 --> 00:48:55,449
An unidentified voice file was revealed...
911
00:48:55,449 --> 00:48:57,918
- Hong Joo... - on the internet.
912
00:48:57,918 --> 00:48:59,086
It's causing an issue.
913
00:48:59,086 --> 00:49:01,956
It wouldn't have happened if you had taken my calls.
914
00:49:02,222 --> 00:49:05,059
I could've stopped the crazy dogs for you.
915
00:49:05,059 --> 00:49:06,293
It's assumed to be...
916
00:49:06,293 --> 00:49:08,195
a conversation among...
917
00:49:08,195 --> 00:49:11,165
It must be a long night for you, Hong Joo.
918
00:49:11,165 --> 00:49:12,700
It's creating a huge impact...
919
00:49:12,700 --> 00:49:14,034
since the cause of the JH 801 crash...
920
00:49:14,034 --> 00:49:18,672
may not be the assistant pilot's suicide flight.
921
00:49:18,672 --> 00:49:20,407
Meanwhile, Juhan Air hasn't...
922
00:49:20,407 --> 00:49:22,876
announced its official position yet.
923
00:49:22,876 --> 00:49:25,446
Juhan Air's official position?
924
00:49:26,480 --> 00:49:27,915
Two years ago,
925
00:49:27,915 --> 00:49:29,550
the accident was concluded...
926
00:49:29,550 --> 00:49:32,019
- to be a suicide crash, - I'm sorry.
927
00:49:32,019 --> 00:49:33,887
- I should've stopped her. - but according to...
928
00:49:33,887 --> 00:49:35,222
the voice recording...
929
00:49:39,626 --> 00:49:40,694
No.
930
00:49:41,228 --> 00:49:43,230
She was cornered...
931
00:49:44,098 --> 00:49:45,299
because of me.
932
00:49:55,642 --> 00:49:57,945
Why are both of you here?
933
00:49:58,145 --> 00:49:59,580
Hong Joo must be alone then.
934
00:50:00,681 --> 00:50:01,782
Young Ho.
935
00:50:02,816 --> 00:50:04,518
Step outside for a second.
936
00:50:05,652 --> 00:50:06,754
Yes, sir.
937
00:50:16,663 --> 00:50:18,999
Mr. Lee is quite loyal, isn't he?
938
00:50:22,202 --> 00:50:23,837
Taeyang is losing...
939
00:50:23,837 --> 00:50:25,139
like a wolf losing to a dog,
940
00:50:25,139 --> 00:50:27,574
but he's persevering.
941
00:50:30,811 --> 00:50:32,246
You got blood on your daughter's hands...
942
00:50:32,246 --> 00:50:33,914
while trying to sabotage me.
943
00:50:33,914 --> 00:50:35,249
How do you feel?
944
00:50:35,682 --> 00:50:36,683
Listen.
945
00:50:39,086 --> 00:50:40,454
Tell me...
946
00:50:40,454 --> 00:50:41,655
what you want.
947
00:50:44,858 --> 00:50:47,194
Let me make you an offer.
948
00:50:48,562 --> 00:50:50,064
Take responsibility...
949
00:50:50,064 --> 00:50:52,132
for what your daughter has done.
950
00:50:56,904 --> 00:50:57,905
Young Ho.
951
00:50:59,907 --> 00:51:01,041
You've done...
952
00:51:01,742 --> 00:51:03,477
a lot for me.
953
00:51:05,946 --> 00:51:06,947
Chairman Cha.
954
00:51:07,881 --> 00:51:10,651
Don't say that as if it's a goodbye.
955
00:51:13,220 --> 00:51:14,788
Young Ho.
956
00:51:15,422 --> 00:51:18,759
I have a favor to ask you.
957
00:51:18,826 --> 00:51:20,260
Say the word, sir.
958
00:51:23,831 --> 00:51:25,165
Can you eliminate...
959
00:51:25,499 --> 00:51:26,967
someone?
960
00:51:50,023 --> 00:51:51,024
Bum Joon.
961
00:51:51,959 --> 00:51:53,760
The next time we see each other,
962
00:51:54,495 --> 00:51:55,996
tell me that I did well.
963
00:52:07,574 --> 00:52:09,743
How did you get in here?
964
00:52:10,944 --> 00:52:13,780
Pentium, did you hack my passcode again?
965
00:52:13,780 --> 00:52:15,015
314159.
966
00:52:15,015 --> 00:52:17,117
You use the same numbers in different orders.
967
00:52:17,317 --> 00:52:19,186
Try to be creative next time.
968
00:52:19,653 --> 00:52:22,556
How can I be creative with six digits?
969
00:52:22,623 --> 00:52:24,725
That's enough. Have a drink.
970
00:52:24,725 --> 00:52:26,026
I don't drink soju.
971
00:52:26,593 --> 00:52:27,995
It's too bitter.
972
00:52:28,328 --> 00:52:29,596
Have some beer then.
973
00:52:29,596 --> 00:52:31,365
I'll be annoyed if you get drunk again.
974
00:52:31,665 --> 00:52:33,767
Why would you be annoyed?
975
00:52:33,767 --> 00:52:36,236
I'm curious to know why.
976
00:52:36,236 --> 00:52:37,871
Why would she be annoyed, Mr. Kim?
977
00:52:37,871 --> 00:52:39,840
I have no idea.
978
00:52:40,274 --> 00:52:41,642
Why would you be annoyed?
979
00:52:44,611 --> 00:52:46,013
Goodness.
980
00:52:52,886 --> 00:52:53,887
Ha Ri.
981
00:52:57,791 --> 00:52:58,892
Be careful.
982
00:53:01,228 --> 00:53:02,229
You might...
983
00:53:02,930 --> 00:53:04,631
get hurt.
984
00:53:07,301 --> 00:53:08,302
What?
985
00:53:10,404 --> 00:53:11,705
What are you thinking?
986
00:53:13,607 --> 00:53:15,375
I was talking about alcohol.
987
00:53:17,010 --> 00:53:18,812
I wasn't thinking about anything.
988
00:53:19,546 --> 00:53:20,681
Is Mr. Choi downstairs?
989
00:53:20,681 --> 00:53:21,882
I'll bring him.
990
00:53:27,354 --> 00:53:28,789
"You might get hurt."
991
00:53:42,236 --> 00:53:43,704
What are you doing all alone?
992
00:53:46,940 --> 00:53:48,775
They're throwing a party at my place.
993
00:53:48,775 --> 00:53:51,144
They're bothering me. Please take them away.
994
00:53:51,511 --> 00:53:52,512
Kim Min Joon.
995
00:53:53,347 --> 00:53:55,415
- You look happy. - I do?
996
00:53:56,583 --> 00:53:58,652
I'm not that happy.
997
00:53:59,786 --> 00:54:00,821
Join us.
998
00:54:00,921 --> 00:54:01,922
Kim Min Joon.
999
00:54:11,031 --> 00:54:12,799
- I'm sorry. - Pardon?
1000
00:54:13,333 --> 00:54:14,534
I'm...
1001
00:54:15,936 --> 00:54:17,104
very sorry.
1002
00:54:19,273 --> 00:54:22,009
I accused you of murder.
1003
00:54:24,911 --> 00:54:25,912
Move out the way.
1004
00:54:27,381 --> 00:54:28,649
Hey, stop.
1005
00:54:28,949 --> 00:54:30,050
Calm down.
1006
00:54:30,050 --> 00:54:31,151
Open up.
1007
00:54:33,053 --> 00:54:35,489
Come out, Kim Bum Joon's brother.
1008
00:54:35,489 --> 00:54:36,723
Come out now!
1009
00:54:38,592 --> 00:54:40,294
I would have done worse.
1010
00:54:40,861 --> 00:54:43,797
I ran away to Germany with 3.4 million dollars.
1011
00:54:50,070 --> 00:54:51,071
Did you know...
1012
00:54:52,639 --> 00:54:55,208
I can be where I'm today...
1013
00:54:55,208 --> 00:54:57,577
thanks to you, Mr. Choi.
1014
00:54:59,012 --> 00:55:00,247
You came after me...
1015
00:55:00,247 --> 00:55:02,949
to the airport and to Germany.
1016
00:55:04,084 --> 00:55:05,585
When I learned Choi Kang Woo,
1017
00:55:05,585 --> 00:55:08,588
a victim's family member, was after me,
1018
00:55:09,823 --> 00:55:11,525
this is what I thought.
1019
00:55:12,326 --> 00:55:15,362
He's doing so much for his family.
1020
00:55:16,029 --> 00:55:17,731
What am I doing for mine?
1021
00:55:19,800 --> 00:55:21,668
That's why...
1022
00:55:22,102 --> 00:55:24,438
I came to find you at Mad Dog.
1023
00:55:25,706 --> 00:55:26,973
I thought...
1024
00:55:27,341 --> 00:55:29,042
you would keep trying until you make it.
1025
00:55:32,713 --> 00:55:34,781
Thank you, Mr. Choi.
1026
00:55:36,516 --> 00:55:38,352
Because you came after me,
1027
00:55:39,019 --> 00:55:43,156
I can be standing here today.
1028
00:55:44,257 --> 00:55:45,559
What a fool.
1029
00:55:47,194 --> 00:55:48,762
- Me? - No.
1030
00:55:50,163 --> 00:55:51,765
I feel like a fool...
1031
00:55:52,032 --> 00:55:53,834
for getting involved with you.
1032
00:55:55,135 --> 00:55:56,870
I know, right?
1033
00:55:56,870 --> 00:55:59,406
I didn't think it'd be so easy.
1034
00:55:59,406 --> 00:56:00,407
You brat.
1035
00:56:01,575 --> 00:56:03,210
What? That hurt.
1036
00:56:07,247 --> 00:56:08,248
Min Joon.
1037
00:56:09,783 --> 00:56:10,851
Thank you...
1038
00:56:11,551 --> 00:56:12,719
for coming...
1039
00:56:13,820 --> 00:56:14,855
and working with me.
1040
00:56:18,091 --> 00:56:19,292
Come upstairs.
1041
00:56:19,559 --> 00:56:21,962
I can't handle them alone.
1042
00:56:37,644 --> 00:56:39,279
Is something going on?
1043
00:56:40,213 --> 00:56:42,682
I don't understand what's going on.
1044
00:56:45,285 --> 00:56:46,353
Take a look.
1045
00:56:51,224 --> 00:56:53,059
(JH Group Vice President Joo Hyun Ki)
1046
00:56:55,162 --> 00:56:57,297
(JH Group Vice President Joo Hyun Ki)
1047
00:56:59,499 --> 00:57:01,468
I'm Joo Hyun Ki,
1048
00:57:02,369 --> 00:57:04,671
JH Group Vice President and Juhan Air President.
1049
00:57:06,573 --> 00:57:07,641
My heart feels heavy...
1050
00:57:08,375 --> 00:57:10,577
as I'm standing here today.
1051
00:57:11,378 --> 00:57:15,148
Juhan Air recently found out that the cause of...
1052
00:57:15,215 --> 00:57:17,884
Flight 801 crash on October 12, 2015...
1053
00:57:18,385 --> 00:57:20,787
may not be the co-pilot's suicidal act...
1054
00:57:20,787 --> 00:57:22,088
through a report.
1055
00:57:22,289 --> 00:57:25,592
We were in the middle of investigating the case.
1056
00:57:26,393 --> 00:57:29,396
Last night at 9:32pm, I received a recording...
1057
00:57:29,396 --> 00:57:30,864
of a conversation between Taeyang Insurance...
1058
00:57:30,864 --> 00:57:33,500
and Ministry of Land and Transport.
1059
00:57:34,334 --> 00:57:37,437
I decided to make an official announcement.
1060
00:57:37,804 --> 00:57:39,306
Mr. Choi.
1061
00:57:41,007 --> 00:57:42,742
What is he doing?
1062
00:57:43,677 --> 00:57:45,545
According to the investigation so far,
1063
00:57:45,979 --> 00:57:47,814
it's likely that the cause of Flight 801 crash...
1064
00:57:48,215 --> 00:57:50,083
was not the co-pilot...
1065
00:57:50,083 --> 00:57:52,853
who was after insurance payout.
1066
00:57:53,220 --> 00:57:55,856
The former chairman of JH Group...
1067
00:57:56,490 --> 00:57:57,891
who was my late father,
1068
00:57:58,658 --> 00:58:00,193
Joo Jong Pil,
1069
00:58:00,660 --> 00:58:02,562
and Chairman Cha Jun Kyu of Taeyang Insurance,
1070
00:58:03,029 --> 00:58:04,364
caused the crash.
1071
00:58:05,365 --> 00:58:07,767
They were also...
1072
00:58:08,268 --> 00:58:12,606
deeply involved with covering up the incident.
1073
00:58:15,675 --> 00:58:17,511
What is he doing right now?
1074
00:58:18,445 --> 00:58:20,413
He's trying to save himself.
1075
00:58:22,249 --> 00:58:24,651
To the victims of the crash...
1076
00:58:26,119 --> 00:58:28,655
and to all of their families,
1077
00:58:29,723 --> 00:58:32,359
I'd like to sincerely apologize.
1078
00:58:33,894 --> 00:58:37,597
JH Group will reinvestigate the case...
1079
00:58:37,898 --> 00:58:39,799
without leaving any doubt.
1080
00:58:40,300 --> 00:58:41,468
I promise this...
1081
00:58:42,035 --> 00:58:44,504
to everyone in the country.
1082
00:58:45,405 --> 00:58:48,875
I leave my vice president position.
1083
00:58:49,242 --> 00:58:50,310
As his son,
1084
00:58:51,011 --> 00:58:53,480
I sincerely apologize for the crime...
1085
00:58:57,951 --> 00:58:59,219
that my father committed.
1086
00:59:08,595 --> 00:59:10,096
Again,
1087
00:59:12,832 --> 00:59:14,234
I sincerely apologize.
1088
00:59:27,714 --> 00:59:29,049
Joo Hyun Ki.
1089
00:59:36,089 --> 00:59:37,357
That jerk.
71135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.