Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,270 --> 00:00:07,790
(All characters, organizations, locations,)
2
00:00:07,790 --> 00:00:09,340
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:11,910 --> 00:00:13,440
(Episode 13)
4
00:00:31,130 --> 00:00:33,630
He pretended to be confident,
5
00:00:33,630 --> 00:00:35,400
but he looks nervous.
6
00:00:36,800 --> 00:00:38,370
He looks very scared.
7
00:00:41,470 --> 00:00:42,570
Mr. Choi.
8
00:00:42,740 --> 00:00:44,940
Director Cha is behind all this.
9
00:00:46,810 --> 00:00:48,210
(Don't hold the press conference.)
10
00:00:55,720 --> 00:00:56,890
Noo Ri.
11
00:00:59,320 --> 00:01:01,060
When did you wake up?
12
00:01:04,090 --> 00:01:05,630
What are you doing?
13
00:01:25,580 --> 00:01:26,950
It's nice to meet you.
14
00:01:27,750 --> 00:01:30,320
I'm the brother of Juhan Air Flight 801's...
15
00:01:30,390 --> 00:01:31,990
co-pilot, Kim Bum Joon.
16
00:01:32,390 --> 00:01:33,690
I'm Kim Min Joon.
17
00:01:40,800 --> 00:01:43,800
Mr. Choi, don't hold the press conference.
18
00:01:43,870 --> 00:01:46,070
Don't turn on the black box. Just leave.
19
00:01:46,540 --> 00:01:47,740
This is Noo Ri.
20
00:01:48,040 --> 00:01:50,790
Director Cha is meeting my father.
21
00:01:50,790 --> 00:01:53,410
They'll dump it on Mr. Kim and you.
22
00:01:53,540 --> 00:01:55,330
Director Cha is behind all this.
23
00:01:55,330 --> 00:01:57,010
Kim Bum Joon's brother!
24
00:02:03,050 --> 00:02:04,150
You jerk.
25
00:02:07,860 --> 00:02:09,090
You jerk.
26
00:02:09,830 --> 00:02:11,460
Hey, you.
27
00:02:11,860 --> 00:02:14,060
Don't you dare say another word.
28
00:02:25,410 --> 00:02:26,460
Today at 11am,
29
00:02:26,460 --> 00:02:29,230
the press conference of the JH Flight 801...
30
00:02:29,230 --> 00:02:30,930
co-pilot's brother...
31
00:02:30,930 --> 00:02:33,400
was stopped due to...
32
00:02:33,400 --> 00:02:36,370
an interruption by a man.
33
00:02:36,370 --> 00:02:38,740
The man is identified as Mr. Choi who had lost...
34
00:02:38,740 --> 00:02:40,470
a family member on JH Flight 801.
35
00:02:40,470 --> 00:02:43,110
He attacked Mr. Kim standing behind a podium.
36
00:02:43,110 --> 00:02:44,580
Security guards stopped him...
37
00:02:44,580 --> 00:02:47,250
and pulled him out of the press conference.
38
00:02:47,250 --> 00:02:50,820
Mr. Kim, the brother of JH Flight 801 co-pilot,
39
00:02:50,820 --> 00:02:53,120
has raised issues regarding...
40
00:02:53,120 --> 00:02:54,790
JH Flight accident.
41
00:02:54,790 --> 00:02:56,190
He was expected to give the full story...
42
00:02:56,190 --> 00:02:59,460
during the press conference.
43
00:02:59,460 --> 00:03:00,610
I'm sorry.
44
00:03:02,180 --> 00:03:03,550
Why should you be?
45
00:03:04,010 --> 00:03:05,680
What did you do wrong?
46
00:03:06,880 --> 00:03:08,020
Pardon me?
47
00:03:10,150 --> 00:03:12,790
Look how awkward he looks.
48
00:03:13,120 --> 00:03:14,990
He's so tense.
49
00:03:15,060 --> 00:03:16,740
One man is acting as a victim,
50
00:03:16,740 --> 00:03:18,330
and the other as an assailant.
51
00:03:18,960 --> 00:03:21,200
Doesn't it look funny?
52
00:03:23,770 --> 00:03:25,000
Dad.
53
00:03:26,070 --> 00:03:27,470
Good job, Hong Joo.
54
00:03:28,040 --> 00:03:30,370
No matter how much they bark,
55
00:03:30,640 --> 00:03:32,960
no one will listen to them.
56
00:03:32,960 --> 00:03:34,980
They probably realized it by now.
57
00:03:53,930 --> 00:03:56,450
Mr. Gebauer. Since you're German, you must...
58
00:03:56,450 --> 00:03:58,820
not know how serious blackmailing is in Korea.
59
00:03:58,820 --> 00:03:59,880
Blackmailing?
60
00:03:59,880 --> 00:04:01,140
Do you have proof?
61
00:04:01,840 --> 00:04:03,040
On various websites,
62
00:04:03,610 --> 00:04:06,040
related articles are published as a headline.
63
00:04:08,310 --> 00:04:11,100
You went to see Lee Young Ho at Juhan Air.
64
00:04:11,100 --> 00:04:13,100
I'll sue Juhan Air and expose everything.
65
00:04:13,100 --> 00:04:15,850
You blackmailed that you'll file a lawsuit.
66
00:04:16,050 --> 00:04:17,640
You called Lee Young Ho to pressure him...
67
00:04:17,640 --> 00:04:19,690
for a meeting with the vice president.
68
00:04:22,290 --> 00:04:25,280
You said you'll call me after thinking over.
69
00:04:25,280 --> 00:04:27,600
You haven't called me yet.
70
00:04:27,900 --> 00:04:29,250
If it's okay with you,
71
00:04:29,250 --> 00:04:31,850
I'll see you at JH tomorrow.
72
00:04:31,850 --> 00:04:34,520
I'd like to meet Vice President Joo.
73
00:04:34,520 --> 00:04:36,840
Since they didn't do what you asked,
74
00:04:37,170 --> 00:04:39,760
you created a mess at the press conference.
75
00:04:39,760 --> 00:04:41,530
It's considered as obstruction of business...
76
00:04:41,530 --> 00:04:43,010
and threat.
77
00:04:43,610 --> 00:04:45,900
You can be sentenced up to five years for...
78
00:04:45,900 --> 00:04:47,770
business obstruction and three years for threat.
79
00:04:47,770 --> 00:04:50,740
Even if you get probation, you can be deported.
80
00:04:50,740 --> 00:04:52,070
I didn't blackmail him.
81
00:04:52,070 --> 00:04:53,120
Listen.
82
00:04:53,660 --> 00:04:55,610
Lee Young Ho quit working at JH...
83
00:04:55,610 --> 00:04:57,480
without doing what you asked him to do.
84
00:04:57,480 --> 00:04:59,580
That's why you accused him of stalking and murder.
85
00:04:59,580 --> 00:05:00,760
Mr. Gebauer.
86
00:05:01,230 --> 00:05:03,680
You found me alone at a restaurant yesterday...
87
00:05:03,680 --> 00:05:05,970
and accused me of being a murderer.
88
00:05:07,870 --> 00:05:09,840
It's really strange.
89
00:05:10,070 --> 00:05:11,260
If you're a lawyer,
90
00:05:11,260 --> 00:05:13,580
you must've passed a bar.
91
00:05:13,840 --> 00:05:15,810
You probably have a lot of money too.
92
00:05:16,380 --> 00:05:19,960
But why would you keep murdering people?
93
00:05:19,960 --> 00:05:22,320
You killed Ko Jin Chul,
94
00:05:22,520 --> 00:05:24,990
and you tried to kill me twice too.
95
00:05:25,420 --> 00:05:26,790
Why did you do that?
96
00:05:27,760 --> 00:05:28,960
By any chance,
97
00:05:29,060 --> 00:05:30,630
are you a psychopath?
98
00:05:35,100 --> 00:05:36,970
Listen, Mr. Gebauer.
99
00:05:37,470 --> 00:05:39,050
Like your brother,
100
00:05:39,050 --> 00:05:42,640
you must also have a mental problem.
101
00:05:42,940 --> 00:05:45,340
Wasn't the pilot depressed or something?
102
00:05:45,610 --> 00:05:47,530
Go to a hospital before you turn out like him.
103
00:05:47,530 --> 00:05:49,530
Watch what you say, Detective.
104
00:05:49,530 --> 00:05:50,610
Mr. Choi.
105
00:05:51,650 --> 00:05:53,580
What you've done is worse.
106
00:05:54,050 --> 00:05:56,600
You illegally copied the memory board...
107
00:05:56,600 --> 00:05:58,140
of the flight's black box,
108
00:05:58,140 --> 00:06:00,960
and showed it to the chief of Prosecutors' Office.
109
00:06:02,190 --> 00:06:05,710
What makes you act so recklessly?
110
00:06:05,710 --> 00:06:06,760
Detective.
111
00:06:07,060 --> 00:06:09,080
Did you listen to the original file?
112
00:06:09,080 --> 00:06:10,170
The original?
113
00:06:10,730 --> 00:06:12,570
What you claim to be the original?
114
00:06:12,900 --> 00:06:14,890
- How can I believe that? - Detective.
115
00:06:14,890 --> 00:06:16,240
How can I?
116
00:06:16,840 --> 00:06:19,540
He's delusional and guilty of blackmailing.
117
00:06:19,610 --> 00:06:21,530
This guy forged evidence.
118
00:06:21,530 --> 00:06:24,600
How can I trust a group of criminals?
119
00:06:24,600 --> 00:06:25,650
You punk.
120
00:06:27,220 --> 00:06:30,140
Don't you know about presumed innocence?
121
00:06:30,140 --> 00:06:31,770
Do a fair investigation.
122
00:06:31,770 --> 00:06:32,890
What did you say?
123
00:06:33,490 --> 00:06:34,760
How dare you?
124
00:06:35,860 --> 00:06:39,030
All of you are on the same team, right?
125
00:06:39,530 --> 00:06:41,200
What's your name and social security number?
126
00:06:44,970 --> 00:06:46,200
Park Soon Jung.
127
00:06:46,400 --> 00:06:48,240
790128.
128
00:06:48,440 --> 00:06:50,270
- 1648... - Soon Jung.
129
00:06:51,310 --> 00:06:52,410
Kang Woo.
130
00:06:55,310 --> 00:06:56,740
Darn it.
131
00:07:05,920 --> 00:07:08,290
He could be sentenced to five years.
132
00:07:08,790 --> 00:07:11,160
I could be sentenced to 10 years for false evidence.
133
00:07:11,460 --> 00:07:12,630
Is that right?
134
00:07:15,200 --> 00:07:16,800
Lawyer Lee Young Ho?
135
00:07:17,200 --> 00:07:19,570
You know very well, Mr. Choi.
136
00:07:21,640 --> 00:07:22,890
Cha Hong Joo got us.
137
00:07:22,890 --> 00:07:24,610
That's not true, Mr. Choi.
138
00:07:24,910 --> 00:07:27,410
It was me who forged evidence.
139
00:07:28,280 --> 00:07:30,260
I copied it.
140
00:07:30,260 --> 00:07:31,950
- Hey. - Detective.
141
00:07:32,550 --> 00:07:34,130
It was all done by me.
142
00:07:34,130 --> 00:07:35,270
Stop it.
143
00:07:35,270 --> 00:07:36,940
It was all done by me,
144
00:07:36,940 --> 00:07:39,990
so please call the embassy of Germany.
145
00:07:40,260 --> 00:07:42,810
- Call the consul. - Kim Min Joon.
146
00:07:42,810 --> 00:07:45,130
Please call the embassy of Germany.
147
00:07:45,230 --> 00:07:48,230
Please call the consul.
148
00:07:56,240 --> 00:07:58,210
Why are you taking every blame?
149
00:08:00,070 --> 00:08:01,510
It's a give-and-take.
150
00:08:01,780 --> 00:08:04,030
Last time you took it upon yourself...
151
00:08:04,030 --> 00:08:05,880
when the prosecution arrested you.
152
00:08:06,350 --> 00:08:07,900
So it's my turn this time.
153
00:08:07,900 --> 00:08:09,520
This time, it's a different scale.
154
00:08:10,390 --> 00:08:12,540
They fabricated the proof.
155
00:08:12,540 --> 00:08:13,620
No.
156
00:08:13,820 --> 00:08:15,760
They didn't make it.
157
00:08:15,960 --> 00:08:17,190
I did.
158
00:08:17,930 --> 00:08:21,180
I should've listened to you.
159
00:08:21,180 --> 00:08:24,200
You told me to stay low and do nothing.
160
00:08:24,300 --> 00:08:26,830
But I ran around and got caught.
161
00:08:28,170 --> 00:08:29,770
I'll take all the punishment.
162
00:08:29,770 --> 00:08:31,410
If you get deported,
163
00:08:32,310 --> 00:08:33,590
you can never return.
164
00:08:33,590 --> 00:08:34,730
I won't come back.
165
00:08:34,730 --> 00:08:36,180
It's no big deal.
166
00:08:40,320 --> 00:08:41,750
Your brother is here.
167
00:08:45,490 --> 00:08:46,590
You're right.
168
00:08:47,890 --> 00:08:49,460
He'll stay here forever.
169
00:08:50,860 --> 00:08:53,630
As the murderer who crashed the plane.
170
00:08:59,670 --> 00:09:00,890
Where are you going?
171
00:09:00,890 --> 00:09:02,090
Why would you meet with Director Cha?
172
00:09:02,090 --> 00:09:03,540
I can't just do nothing.
173
00:09:04,340 --> 00:09:06,040
Are you going to beg her?
174
00:09:06,110 --> 00:09:08,230
She won't cut you any slack.
175
00:09:08,230 --> 00:09:10,850
In any case, I should talk to her.
176
00:09:10,980 --> 00:09:12,780
Ms. Jang. Hey, Ha Ri.
177
00:09:27,530 --> 00:09:29,350
(Vice President Joo Hyun Ki)
178
00:09:29,350 --> 00:09:31,600
Vice president of JH Group?
179
00:09:32,500 --> 00:09:34,240
Yes, that's me.
180
00:09:36,040 --> 00:09:37,110
Right?
181
00:09:37,310 --> 00:09:39,510
JH's previous legal affairs manager?
182
00:09:40,410 --> 00:09:41,580
Yes, Vice President Joo.
183
00:09:42,010 --> 00:09:43,480
Vice President Joo.
184
00:09:43,780 --> 00:09:44,950
Hi.
185
00:09:45,280 --> 00:09:47,250
It's nice to see you here.
186
00:09:48,020 --> 00:09:49,470
You're glad to see me too, right?
187
00:09:49,470 --> 00:09:51,790
- Am I? - I'm sure you are.
188
00:09:52,190 --> 00:09:55,190
Mr. Choi Kang Woo here...
189
00:09:55,660 --> 00:09:57,830
and Mr. Gebauer over there.
190
00:09:58,730 --> 00:09:59,830
Please release them.
191
00:10:00,030 --> 00:10:02,250
Well... The charges are clear.
192
00:10:02,250 --> 00:10:03,700
No, they aren't.
193
00:10:04,670 --> 00:10:06,880
Mr. Gebauer is probably charged with...
194
00:10:06,880 --> 00:10:09,170
obstruction of business and blackmail.
195
00:10:10,370 --> 00:10:12,990
He has never obstructed...
196
00:10:12,990 --> 00:10:14,260
JH's business...
197
00:10:14,260 --> 00:10:16,380
nor blackmailed us.
198
00:10:18,150 --> 00:10:21,620
Mr. Jan Gebauer lost his brother.
199
00:10:22,350 --> 00:10:25,240
He told us of his sad and pitiful story,
200
00:10:25,240 --> 00:10:28,010
so we were having a respectful...
201
00:10:28,010 --> 00:10:30,440
and courteous conversation.
202
00:10:30,440 --> 00:10:31,530
But...
203
00:10:33,030 --> 00:10:34,550
the ex-legal affairs manager...
204
00:10:34,550 --> 00:10:36,250
who quit his job...
205
00:10:36,250 --> 00:10:39,220
didn't know what was going on...
206
00:10:39,220 --> 00:10:41,740
and reported an innocent person.
207
00:10:43,870 --> 00:10:46,640
Is Mr. Choi charged with forging proof?
208
00:10:49,910 --> 00:10:51,180
Did he forge this?
209
00:10:51,550 --> 00:10:52,730
Yes, he did.
210
00:10:52,730 --> 00:10:53,880
No.
211
00:10:54,550 --> 00:10:56,450
He didn't forge it. He copied it.
212
00:10:57,690 --> 00:10:59,920
I asked him to make a copy.
213
00:11:00,020 --> 00:11:01,460
Right, Mr. Choi?
214
00:11:01,490 --> 00:11:02,610
Is that so?
215
00:11:02,610 --> 00:11:03,730
Of course.
216
00:11:04,060 --> 00:11:05,980
You made a copy according to my order.
217
00:11:05,980 --> 00:11:07,900
That doesn't count as forging evidence.
218
00:11:09,530 --> 00:11:11,000
Isn't that right, sir?
219
00:11:11,200 --> 00:11:12,870
Well, yes.
220
00:11:14,170 --> 00:11:17,840
Release Mr. Choi and Mr. Gebauer now.
221
00:11:17,910 --> 00:11:20,540
What are you doing, Vice President Joo?
222
00:11:20,810 --> 00:11:22,030
What do you think?
223
00:11:22,030 --> 00:11:24,250
I'm releasing you and taking my stuff back.
224
00:11:27,820 --> 00:11:29,920
Can't I take this?
225
00:11:32,890 --> 00:11:34,060
Is he...
226
00:11:34,690 --> 00:11:37,040
Here to take the original black box?
227
00:11:37,040 --> 00:11:38,080
Detective.
228
00:11:38,080 --> 00:11:39,580
The proof of an ongoing case...
229
00:11:39,580 --> 00:11:41,300
What do you mean by that?
230
00:11:42,100 --> 00:11:43,980
I, Vice President of JH Group,
231
00:11:43,980 --> 00:11:45,650
said I was never blackmailed.
232
00:11:45,650 --> 00:11:47,990
I'm the owner of this item,
233
00:11:47,990 --> 00:11:50,040
and I ordered Mr. Choi.
234
00:11:50,170 --> 00:11:51,710
What more is there to be investigated?
235
00:11:55,310 --> 00:11:56,710
Conclude the case...
236
00:11:57,550 --> 00:11:59,350
and return my stuff to me.
237
00:12:01,420 --> 00:12:02,670
Lawyer Lee Young Ho.
238
00:12:02,670 --> 00:12:04,540
Is it illegal for an owner...
239
00:12:04,540 --> 00:12:06,020
to take his things back?
240
00:12:06,390 --> 00:12:09,360
There is no problem.
241
00:12:12,730 --> 00:12:14,230
Give me...
242
00:12:16,000 --> 00:12:17,170
the original black box.
243
00:12:25,310 --> 00:12:26,510
Mr. Choi.
244
00:12:27,310 --> 00:12:28,610
Thank you.
245
00:12:29,080 --> 00:12:30,410
Good work.
246
00:12:45,930 --> 00:12:48,200
(Mad Dog: Show)
247
00:12:48,700 --> 00:12:51,570
I heard your son woke up.
248
00:12:51,800 --> 00:12:53,200
That's good news.
249
00:12:53,570 --> 00:12:54,940
Goodness.
250
00:12:55,840 --> 00:12:58,960
I never thought you'd ask...
251
00:12:58,960 --> 00:13:00,540
about him first.
252
00:13:01,980 --> 00:13:06,050
I heard he rained on someone's parade.
253
00:13:06,350 --> 00:13:08,770
Rain stops after sometime.
254
00:13:08,770 --> 00:13:10,990
I handed over what your daughter wanted,
255
00:13:11,490 --> 00:13:13,520
so I'll take what was promised.
256
00:13:15,560 --> 00:13:17,980
Are you talking about the time when you...
257
00:13:17,980 --> 00:13:19,280
pressured Ministry of Land and Transport...
258
00:13:19,280 --> 00:13:22,000
to increase JH Group's number of flights?
259
00:13:22,330 --> 00:13:24,100
I'll erase it clean...
260
00:13:24,200 --> 00:13:26,070
for your son's sake.
261
00:13:26,170 --> 00:13:30,940
Get rid of 801 completely.
262
00:13:31,210 --> 00:13:33,810
It's too good to just get rid of.
263
00:13:34,680 --> 00:13:36,330
It could be the wings...
264
00:13:36,330 --> 00:13:39,230
to take you to the Blue House.
265
00:13:39,230 --> 00:13:41,120
We shouldn't get rid of it.
266
00:13:42,450 --> 00:13:44,590
There are too many risk factors.
267
00:13:45,390 --> 00:13:46,920
Joo Hyun Ki...
268
00:13:47,790 --> 00:13:49,590
is furious.
269
00:13:49,760 --> 00:13:52,030
Send him away.
270
00:13:52,060 --> 00:13:53,580
You can enter...
271
00:13:53,580 --> 00:13:57,000
the Blue House after getting rid of him.
272
00:14:05,640 --> 00:14:06,810
Yes.
273
00:14:08,780 --> 00:14:10,010
Okay.
274
00:14:11,780 --> 00:14:13,050
Goodness.
275
00:14:14,620 --> 00:14:16,320
It looks like...
276
00:14:17,020 --> 00:14:18,920
you'll get sent away first.
277
00:14:23,060 --> 00:14:24,530
(Young Ho)
278
00:14:26,860 --> 00:14:28,000
Answer it.
279
00:14:30,200 --> 00:14:31,570
What's the matter?
280
00:14:47,720 --> 00:14:48,920
Any news of Noo Ri?
281
00:14:49,220 --> 00:14:50,700
He was moved to a different hospital.
282
00:14:50,700 --> 00:14:52,090
But I don't know which one...
283
00:14:52,290 --> 00:14:54,860
Nurse Oh said she'd find out.
284
00:14:55,260 --> 00:14:57,290
I asked my friends to look into it.
285
00:14:58,060 --> 00:15:01,100
I'm sorry. It's all because of me.
286
00:15:01,600 --> 00:15:03,500
Why is that because of you?
287
00:15:04,770 --> 00:15:06,000
It's not like that.
288
00:15:07,770 --> 00:15:09,240
It's nice to meet you.
289
00:15:09,670 --> 00:15:12,110
I'm the brother of Juhan Air Flight 801's...
290
00:15:12,110 --> 00:15:13,710
co-pilot, Kim Bum Joon.
291
00:15:13,940 --> 00:15:15,130
I'm Kim Min Joon.
292
00:15:15,130 --> 00:15:16,230
There was a press interview...
293
00:15:16,230 --> 00:15:18,730
of the brother of Juhan Air Flight 801's...
294
00:15:18,730 --> 00:15:21,220
co-pilot Kim Bum Joon at 11am today.
295
00:15:21,220 --> 00:15:22,970
Mr. Kim was expected to...
296
00:15:22,970 --> 00:15:24,970
raise suspicion regarding...
297
00:15:24,970 --> 00:15:27,310
the crash of the JH Flight 801,
298
00:15:27,310 --> 00:15:29,610
but the press interview was interrupted...
299
00:15:29,610 --> 00:15:32,160
suddenly by a victim's family.
300
00:15:32,230 --> 00:15:33,680
Mr. Kim has protested...
301
00:15:33,680 --> 00:15:35,550
in front of JH head office...
302
00:15:35,550 --> 00:15:38,150
that his brother's death was...
303
00:15:38,150 --> 00:15:40,520
an industrial accident,
304
00:15:40,520 --> 00:15:42,740
and he was denounced by public outcry.
305
00:15:43,470 --> 00:15:44,560
Next news...
306
00:15:44,560 --> 00:15:47,060
Ma'am. I'm going to change the channel.
307
00:15:47,060 --> 00:15:48,830
An unknown donor...
308
00:15:48,830 --> 00:15:51,380
donated 100,000 dollars to a charity.
309
00:15:51,750 --> 00:15:54,450
You know the co-pilot had 3.4-million payout.
310
00:15:54,520 --> 00:15:57,170
He's doing that after getting all the money.
311
00:15:57,170 --> 00:15:59,690
He went to JH to threaten them...
312
00:15:59,690 --> 00:16:02,210
to get more money, not to protest.
313
00:16:02,210 --> 00:16:05,480
I heard he was adopted and sent to Germany,
314
00:16:05,480 --> 00:16:07,330
and he was a delinquent there.
315
00:16:07,700 --> 00:16:10,660
Those brothers are both crazy.
316
00:16:14,870 --> 00:16:16,040
That's not true.
317
00:16:16,740 --> 00:16:17,860
So don't mind them.
318
00:16:17,860 --> 00:16:19,040
It is true.
319
00:16:20,440 --> 00:16:21,980
I am a scammer.
320
00:16:22,980 --> 00:16:25,250
I scammed you.
321
00:16:29,750 --> 00:16:30,990
What are you looking at?
322
00:16:31,490 --> 00:16:33,020
Just keep drinking.
323
00:16:41,700 --> 00:16:43,300
Soju tastes bitter.
324
00:16:44,000 --> 00:16:45,220
I'll get going first.
325
00:16:45,220 --> 00:16:46,270
Mr. Kim.
326
00:16:47,170 --> 00:16:48,290
Eat before you leave.
327
00:16:48,290 --> 00:16:50,170
I'm tired. I'll go to sleep.
328
00:17:14,600 --> 00:17:16,350
Mayday, mayday.
329
00:17:16,350 --> 00:17:18,950
Jeju Tower, respond!
330
00:17:18,950 --> 00:17:21,520
Mayday, mayday.
331
00:17:21,520 --> 00:17:22,820
What's going on?
332
00:17:22,820 --> 00:17:25,510
Jeju Tower, respond!
333
00:17:26,140 --> 00:17:27,830
Pull up. Go around!
334
00:17:27,830 --> 00:17:29,580
Pull up!
335
00:17:33,280 --> 00:17:34,450
Bum Joon.
336
00:17:35,250 --> 00:17:36,520
I'm sorry.
337
00:17:38,990 --> 00:17:40,720
I ruined everything.
338
00:17:47,900 --> 00:17:49,000
I'm sorry.
339
00:17:52,470 --> 00:17:53,570
I'm sorry.
340
00:18:09,820 --> 00:18:12,090
I know you got the black box footage from Mr. Choi.
341
00:18:12,390 --> 00:18:13,690
Give it to me.
342
00:18:14,190 --> 00:18:15,760
Mr. Choi...
343
00:18:16,460 --> 00:18:18,430
did something terrible.
344
00:18:18,860 --> 00:18:21,080
He used a delusional man as his pawn...
345
00:18:21,080 --> 00:18:22,630
to hold a press conference.
346
00:18:23,000 --> 00:18:25,200
Then he fabricated the proof of a tragedy...
347
00:18:25,370 --> 00:18:28,240
in which over 190 people died or got hurt.
348
00:18:28,670 --> 00:18:29,970
Cha Hong Joo...
349
00:18:45,290 --> 00:18:46,990
You're here, Hong Joo.
350
00:18:47,020 --> 00:18:48,140
You didn't answer my calls.
351
00:18:48,140 --> 00:18:50,040
You didn't answer my calls either...
352
00:18:50,040 --> 00:18:51,480
until this afternoon.
353
00:18:51,480 --> 00:18:52,530
Have a seat.
354
00:18:53,760 --> 00:18:54,900
Still,
355
00:18:55,530 --> 00:18:57,180
I prepared a glass...
356
00:18:57,180 --> 00:18:58,320
and waited for you.
357
00:18:58,320 --> 00:19:00,870
- Mr. Joo. - I said, sit down.
358
00:19:07,040 --> 00:19:08,180
Mr. Joo.
359
00:19:08,510 --> 00:19:09,610
Hong Joo.
360
00:19:09,680 --> 00:19:11,200
It's Hyun Ki.
361
00:19:11,200 --> 00:19:13,350
It's time you call me by my name.
362
00:19:13,980 --> 00:19:15,420
Especially today,
363
00:19:15,450 --> 00:19:17,890
I'd like you to call me by my name.
364
00:19:20,720 --> 00:19:21,860
Never mind.
365
00:19:22,490 --> 00:19:24,060
That was too much like a loser.
366
00:19:24,730 --> 00:19:27,800
It's not right to force you to call me that way...
367
00:19:28,100 --> 00:19:29,400
because I know your weakness.
368
00:19:29,900 --> 00:19:31,000
My bad.
369
00:19:31,170 --> 00:19:33,170
Until when will you pretend?
370
00:19:33,670 --> 00:19:35,040
That's enough.
371
00:19:37,140 --> 00:19:39,240
Me? Pretend to what?
372
00:19:39,610 --> 00:19:41,410
Pretending to be foolish.
373
00:19:41,510 --> 00:19:43,010
I know you're acting like a fool.
374
00:19:43,380 --> 00:19:45,250
Stop it now, Mr. Joo.
375
00:19:48,320 --> 00:19:49,520
Shall I?
376
00:19:52,290 --> 00:19:53,490
Shall I, Hong Joo?
377
00:19:59,560 --> 00:20:01,400
Then I should stop this too.
378
00:20:02,100 --> 00:20:04,570
Pretending to like you.
379
00:20:08,440 --> 00:20:09,540
I...
380
00:20:10,040 --> 00:20:11,240
think...
381
00:20:11,810 --> 00:20:13,910
I do like you though.
382
00:20:15,880 --> 00:20:17,260
When I found out...
383
00:20:17,260 --> 00:20:19,750
that you gave my stuff to Choi Kang Woo,
384
00:20:20,180 --> 00:20:21,620
I realized it.
385
00:20:22,020 --> 00:20:24,390
I didn't hate you or feel resentful,
386
00:20:24,390 --> 00:20:25,620
but my heart...
387
00:20:26,790 --> 00:20:29,860
My heart ached so much.
388
00:20:31,830 --> 00:20:33,430
I thought I must be crazy.
389
00:20:34,400 --> 00:20:35,500
And...
390
00:20:37,460 --> 00:20:40,020
I slapped my cheek several times that night.
391
00:20:40,020 --> 00:20:42,040
That's enough. Don't say any more.
392
00:20:42,740 --> 00:20:45,440
I'm not here to listen to such stuff.
393
00:20:45,610 --> 00:20:47,040
It's not time for that.
394
00:20:47,340 --> 00:20:49,710
It is, Hong Joo.
395
00:20:49,980 --> 00:20:51,700
Because I like you,
396
00:20:51,700 --> 00:20:54,750
I want to give your father a chance.
397
00:20:54,920 --> 00:20:55,970
What chance?
398
00:20:55,970 --> 00:20:57,350
A chance to confess.
399
00:20:59,220 --> 00:21:00,470
Confess what?
400
00:21:00,470 --> 00:21:03,660
To the murder. Your father killed my father.
401
00:21:15,440 --> 00:21:18,010
What brings you here at this hour?
402
00:21:18,740 --> 00:21:20,710
What are you doing here...
403
00:21:23,680 --> 00:21:25,080
until this late at night?
404
00:21:25,380 --> 00:21:27,100
There are bugs,
405
00:21:27,100 --> 00:21:28,620
so I'm spraying pesticides on the trees.
406
00:21:40,130 --> 00:21:41,600
It was around here, right?
407
00:21:42,900 --> 00:21:44,370
Where Chairman Joo...
408
00:21:44,470 --> 00:21:46,470
collapsed two years ago.
409
00:21:49,170 --> 00:21:51,310
Do you have...
410
00:21:53,710 --> 00:21:55,010
anything...
411
00:21:56,310 --> 00:21:57,950
to do with his death?
412
00:21:58,550 --> 00:21:59,680
Hong Joo.
413
00:22:01,220 --> 00:22:02,350
Do you...
414
00:22:02,820 --> 00:22:04,320
remember this tree?
415
00:22:05,490 --> 00:22:06,990
Your mother...
416
00:22:07,120 --> 00:22:09,360
picked this up on a street,
417
00:22:09,490 --> 00:22:12,230
and it grew this tall.
418
00:22:15,430 --> 00:22:16,750
You hated it...
419
00:22:16,750 --> 00:22:18,170
because she got what someone else threw out.
420
00:22:18,270 --> 00:22:20,200
I thought you got rid of it.
421
00:22:27,410 --> 00:22:30,710
She said I wasn't the Cha Joon Kyu from...
422
00:22:31,050 --> 00:22:32,850
the shantytown,
423
00:22:33,350 --> 00:22:35,700
rejecting all those good trees...
424
00:22:35,700 --> 00:22:36,920
imported from abroad.
425
00:22:37,120 --> 00:22:40,090
She said she owned only two things...
426
00:22:40,290 --> 00:22:43,760
in this palace-like house.
427
00:22:44,060 --> 00:22:45,360
She thought...
428
00:22:46,160 --> 00:22:47,690
only you and this tree...
429
00:22:49,400 --> 00:22:50,500
were hers.
430
00:22:54,740 --> 00:22:55,870
Dad.
431
00:22:56,640 --> 00:22:58,310
Jung Pil, that punk,
432
00:22:59,210 --> 00:23:00,410
kicked...
433
00:23:01,110 --> 00:23:05,680
this tree with his foot.
434
00:23:06,580 --> 00:23:09,020
Thank you for the 30 million dollars...
435
00:23:09,820 --> 00:23:11,020
last time.
436
00:23:11,290 --> 00:23:12,920
I'm sorry,
437
00:23:13,190 --> 00:23:16,660
but I'd like you to lend me about 10 million more.
438
00:23:17,290 --> 00:23:18,530
You can do that, right?
439
00:23:19,160 --> 00:23:22,800
He took my 30 million and played innocent.
440
00:23:22,900 --> 00:23:24,470
He wanted 10 million more.
441
00:23:24,870 --> 00:23:26,870
He came to borrow money,
442
00:23:27,300 --> 00:23:28,440
but he kicked...
443
00:23:29,440 --> 00:23:31,510
the tree shamelessly.
444
00:23:32,710 --> 00:23:35,530
I held it in. I really did.
445
00:23:35,530 --> 00:23:39,500
I think my son likes your daughter.
446
00:23:39,500 --> 00:23:42,020
And Hong Joo, that punk...
447
00:23:42,220 --> 00:23:44,420
mentioned about you.
448
00:23:44,890 --> 00:23:46,190
That his son,
449
00:23:46,690 --> 00:23:48,760
the despicable scum,
450
00:23:48,860 --> 00:23:51,160
liked you.
451
00:23:51,360 --> 00:23:55,380
That the daughter of a man...
452
00:23:55,380 --> 00:23:57,650
from the shantytown dared seduce the man...
453
00:23:57,650 --> 00:23:59,870
from a family that'd been rich from generations.
454
00:24:00,770 --> 00:24:01,870
He said...
455
00:24:02,270 --> 00:24:05,460
I should consider the 10 million dollars...
456
00:24:05,460 --> 00:24:07,510
as a dowry for him to accept you in his family.
457
00:24:10,380 --> 00:24:11,450
So...
458
00:24:12,680 --> 00:24:14,150
what did you do?
459
00:24:14,620 --> 00:24:16,120
I sprayed pesticides...
460
00:24:17,520 --> 00:24:18,890
on an insect.
461
00:24:22,390 --> 00:24:25,830
Hey, you...
462
00:24:55,960 --> 00:24:57,760
Whenever he talked to me,
463
00:24:57,760 --> 00:24:59,960
he brought up that shantytown.
464
00:25:01,330 --> 00:25:03,300
He said one's origin couldn't be helped.
465
00:25:03,730 --> 00:25:07,570
I wonder how his face will change...
466
00:25:07,670 --> 00:25:09,940
if the man from the shantytown takes over JH.
467
00:25:10,370 --> 00:25:13,110
I can't wait to see it in the afterlife.
468
00:25:14,810 --> 00:25:17,380
Joo Hyun Ki knows it all.
469
00:25:17,740 --> 00:25:18,950
Everything.
470
00:25:20,180 --> 00:25:22,320
He wants to give you a chance...
471
00:25:24,020 --> 00:25:25,420
to confess your sin.
472
00:25:25,920 --> 00:25:27,090
Did you...
473
00:25:28,390 --> 00:25:30,560
hear it from him and came to see me?
474
00:25:32,260 --> 00:25:34,730
So that's what he wanted.
475
00:25:35,030 --> 00:25:37,330
He wanted to put us apart.
476
00:25:39,470 --> 00:25:40,570
So...
477
00:25:41,130 --> 00:25:42,740
what do you think?
478
00:25:43,740 --> 00:25:44,840
Are you...
479
00:25:45,310 --> 00:25:46,640
disappointed in me?
480
00:25:47,880 --> 00:25:48,980
Should I...
481
00:25:49,680 --> 00:25:50,880
confess?
482
00:25:53,850 --> 00:25:54,950
No.
483
00:25:58,320 --> 00:26:00,590
Don't even think about it.
484
00:26:03,060 --> 00:26:06,430
I'm sorry I'm calling you at this hour, Chief On.
485
00:26:07,130 --> 00:26:08,530
It's urgent.
486
00:26:09,030 --> 00:26:10,200
(Vice President)
487
00:26:18,310 --> 00:26:20,410
The legal affairs manager urgently wants to...
488
00:26:24,240 --> 00:26:25,700
What's the matter?
489
00:26:25,700 --> 00:26:27,500
People from Special Investigation Team Two...
490
00:26:27,500 --> 00:26:29,950
are coming upstairs with a confiscation warrant.
491
00:26:30,020 --> 00:26:31,120
What?
492
00:26:31,590 --> 00:26:32,990
Close the doors, Secretary Han.
493
00:26:33,390 --> 00:26:34,490
Stop them.
494
00:26:37,190 --> 00:26:39,410
What are you doing? Clean out already.
495
00:26:39,410 --> 00:26:40,530
Yes, sir.
496
00:27:03,320 --> 00:27:04,520
Gosh.
497
00:27:07,190 --> 00:27:09,310
Stop it now. If you don't,
498
00:27:09,310 --> 00:27:11,270
we'll arrest you for destroying evidence.
499
00:27:11,270 --> 00:27:13,330
My expensive laptop is broken.
500
00:27:13,760 --> 00:27:15,350
I'm just upset.
501
00:27:15,350 --> 00:27:17,600
We're from Special Investigation Team Two.
502
00:27:18,000 --> 00:27:20,020
We'll start...
503
00:27:20,020 --> 00:27:22,820
searching and seizing your office...
504
00:27:22,820 --> 00:27:24,840
for embezzlement and malpractice.
505
00:27:25,540 --> 00:27:26,710
Go ahead.
506
00:27:29,080 --> 00:27:30,330
Search every corner.
507
00:27:30,330 --> 00:27:31,400
- Yes, sir. - Yes, sir.
508
00:27:31,400 --> 00:27:33,300
Search everywhere.
509
00:27:33,300 --> 00:27:35,170
- This way. - Here.
510
00:27:35,170 --> 00:27:36,320
Okay, sir.
511
00:27:36,420 --> 00:27:39,070
- Seize everything. - Yes, sir.
512
00:27:39,070 --> 00:27:41,300
Don't miss anything.
513
00:27:41,300 --> 00:27:42,360
Yes, sir.
514
00:27:43,760 --> 00:27:44,980
Pack these.
515
00:27:44,980 --> 00:27:46,030
Yes, sir.
516
00:27:47,230 --> 00:27:48,580
Let's hurry up.
517
00:27:48,580 --> 00:27:49,900
- Yes, sir. - Yes, sir.
518
00:27:51,260 --> 00:27:53,870
I didn't think you'd come to me right away.
519
00:27:54,070 --> 00:27:55,770
Shouldn't you go home?
520
00:27:55,870 --> 00:27:57,840
It must be a mess over there.
521
00:28:01,680 --> 00:28:03,360
You asked the prosecutors...
522
00:28:03,360 --> 00:28:06,450
to find the insurance and the black box.
523
00:28:07,710 --> 00:28:09,620
You betrayed me.
524
00:28:09,850 --> 00:28:11,180
Cha Hong Joo.
525
00:28:15,960 --> 00:28:17,160
I am...
526
00:28:19,130 --> 00:28:20,930
quite hurt.
527
00:28:21,190 --> 00:28:24,030
Is that so? That's good.
528
00:28:26,370 --> 00:28:29,040
It's about time that you got hurt.
529
00:28:29,070 --> 00:28:31,050
It can't always be me.
530
00:28:31,050 --> 00:28:32,140
What?
531
00:28:33,310 --> 00:28:36,180
JH801, Choi Kang Woo.
532
00:28:36,580 --> 00:28:38,550
You even brought up my father.
533
00:28:39,580 --> 00:28:42,550
You kept agitating me.
534
00:28:42,720 --> 00:28:44,280
That's because...
535
00:28:44,690 --> 00:28:47,240
I was frustrated that you had no clue.
536
00:28:47,240 --> 00:28:48,310
No.
537
00:28:48,310 --> 00:28:50,960
It's a bad habit of an immature person.
538
00:28:54,190 --> 00:28:55,650
It's because I liked you.
539
00:28:55,650 --> 00:28:57,400
How dare you...
540
00:28:57,560 --> 00:28:59,100
say that?
541
00:29:01,570 --> 00:29:02,990
(Taeyang Insurance)
542
00:29:02,990 --> 00:29:04,340
Mr. Joo.
543
00:29:05,810 --> 00:29:10,030
I detest you and your family...
544
00:29:10,030 --> 00:29:11,780
to death.
545
00:29:13,050 --> 00:29:15,220
Shall I tell you how much I detest you?
546
00:29:19,890 --> 00:29:22,110
I'll hold a special meeting with stockholders.
547
00:29:22,110 --> 00:29:23,540
You can be arrested for embezzlement,
548
00:29:23,540 --> 00:29:25,680
and the management can be arrested anytime.
549
00:29:25,680 --> 00:29:27,330
We should do something about it.
550
00:29:32,670 --> 00:29:35,740
You came up with a great plot, Hong Joo.
551
00:29:36,240 --> 00:29:37,640
Good job.
552
00:29:38,610 --> 00:29:40,440
Don't compliment me.
553
00:29:42,310 --> 00:29:43,480
Leave.
554
00:29:44,680 --> 00:29:47,550
Okay, I'm leaving.
555
00:29:50,720 --> 00:29:52,320
Don't try to stop me.
556
00:30:03,530 --> 00:30:04,970
Chief On.
557
00:30:05,570 --> 00:30:07,250
You pressured the Department...
558
00:30:07,250 --> 00:30:09,690
of Transport to let JH air increase their flights.
559
00:30:09,690 --> 00:30:11,350
I can erase the record for you.
560
00:30:11,350 --> 00:30:13,860
If you do that, what will you take in return?
561
00:30:13,860 --> 00:30:16,030
Mr. Choi gave you the black box, right?
562
00:30:16,030 --> 00:30:17,380
Give that to me.
563
00:30:17,640 --> 00:30:21,400
Mr. Choi did something terrible.
564
00:30:21,400 --> 00:30:23,670
He used a delusional man as his pawn...
565
00:30:23,670 --> 00:30:25,240
to hold a press conference.
566
00:30:25,240 --> 00:30:27,390
Then he fabricated the proof of a tragedy...
567
00:30:27,490 --> 00:30:30,260
in which over 190 people died or got hurt.
568
00:30:30,920 --> 00:30:33,510
Gosh, Hong Joo is impressive.
569
00:30:33,510 --> 00:30:35,700
She's very impressive.
570
00:30:36,700 --> 00:30:37,850
Today at 11am,
571
00:30:37,850 --> 00:30:39,750
Seoul Prosecutors' Office Special Team Two...
572
00:30:39,750 --> 00:30:41,820
seized and searched the main office and house...
573
00:30:41,820 --> 00:30:43,790
of JH Group Vice President Joo Hyun Ki.
574
00:30:43,790 --> 00:30:45,860
It was to investigate the matters...
575
00:30:45,860 --> 00:30:48,020
related to embezzlement.
576
00:30:48,020 --> 00:30:49,830
With the help of detectives,
577
00:30:49,830 --> 00:30:52,530
the prosecutors found Mr. Joo's personal...
578
00:30:52,530 --> 00:30:55,450
notes, accounting records, and hard disks.
579
00:30:55,620 --> 00:30:57,670
The prosecutors will change Mr. Joo's...
580
00:30:57,670 --> 00:31:00,440
status as a suspect for investigation.
581
00:31:00,440 --> 00:31:02,240
Prosecutors' Office Special Team Two...
582
00:31:02,240 --> 00:31:03,910
works for Chief On, right?
583
00:31:03,910 --> 00:31:05,310
Chief On is onto something.
584
00:31:05,310 --> 00:31:07,580
Did they even search the vice president's home?
585
00:31:07,580 --> 00:31:09,150
They're searching for...
586
00:31:09,150 --> 00:31:10,550
the insurance contract and black box.
587
00:31:10,550 --> 00:31:12,620
Chairman Cha is thorough.
588
00:31:12,620 --> 00:31:13,670
No.
589
00:31:14,270 --> 00:31:16,040
Cha Hong Joo is behind this.
590
00:31:16,540 --> 00:31:18,290
The Insurance, black box...
591
00:31:18,290 --> 00:31:19,890
and management of JH Group.
592
00:31:19,890 --> 00:31:22,280
She's definitely after Joo Hyun Ki.
593
00:31:22,610 --> 00:31:25,150
Chairman Cha targets surrounding people first.
594
00:31:25,650 --> 00:31:28,420
He uses the pain of losing someone...
595
00:31:28,650 --> 00:31:31,070
and gets what he wants.
596
00:31:31,070 --> 00:31:33,590
That's why he was after Mr. Kim.
597
00:31:34,450 --> 00:31:36,260
Besides, Mr. Choi pays...
598
00:31:36,460 --> 00:31:38,380
most of his attention to Mr. Kim.
599
00:31:38,380 --> 00:31:40,480
- What? - That's nonsense.
600
00:31:40,480 --> 00:31:41,680
That's enough.
601
00:31:41,680 --> 00:31:43,600
What shall we do, Mr. Choi?
602
00:31:48,240 --> 00:31:49,540
Mad Dog...
603
00:31:50,140 --> 00:31:52,390
will disband.
604
00:31:52,390 --> 00:31:53,460
- What? - Mr. Choi.
605
00:31:53,460 --> 00:31:54,810
Mr. Choi Kang Woo.
606
00:31:57,380 --> 00:31:59,130
The JH Group stockholder meeting...
607
00:31:59,130 --> 00:32:00,680
is scheduled after six weeks.
608
00:32:01,410 --> 00:32:02,670
Good job.
609
00:32:02,670 --> 00:32:03,850
(Few days later)
610
00:32:04,180 --> 00:32:05,720
What about Joo Hyun Ki?
611
00:32:05,890 --> 00:32:07,440
With legal affairs team,
612
00:32:07,440 --> 00:32:10,290
he's doing everything to evade the problem.
613
00:32:11,660 --> 00:32:12,960
Choi Kang Woo.
614
00:32:13,830 --> 00:32:15,380
What's Mad Dog up to?
615
00:32:15,380 --> 00:32:17,450
They've disbanded.
616
00:32:17,450 --> 00:32:19,200
They did?
617
00:32:19,500 --> 00:32:20,820
Mad Dog disbanded?
618
00:32:20,820 --> 00:32:22,070
Choi Kang Woo...
619
00:32:22,240 --> 00:32:24,340
gave the order to disband.
620
00:32:32,980 --> 00:32:35,120
Come on.
621
00:32:35,320 --> 00:32:37,220
We can't disband Mad Dog.
622
00:32:37,420 --> 00:32:40,640
Of course I'm scared too.
623
00:32:40,640 --> 00:32:42,760
Cha Joon Kyu, Cha Hong Joo.
624
00:32:43,260 --> 00:32:46,810
When I saw them messing with Joo Hyun Ki,
625
00:32:46,810 --> 00:32:48,140
I feel...
626
00:32:48,140 --> 00:32:49,530
That's good.
627
00:32:50,300 --> 00:32:51,800
Let's stop it.
628
00:32:52,670 --> 00:32:54,020
Let's quit.
629
00:32:54,020 --> 00:32:55,290
Min Joon.
630
00:32:55,290 --> 00:32:58,290
Who are you to tell me to quit?
631
00:32:58,290 --> 00:32:59,810
What else can we do?
632
00:33:00,040 --> 00:33:03,230
You're trembling with fear.
633
00:33:03,230 --> 00:33:04,280
What?
634
00:33:04,480 --> 00:33:07,100
You're only a kid.
635
00:33:07,100 --> 00:33:08,310
Forget it.
636
00:33:09,220 --> 00:33:11,840
I'm sick of Korea.
637
00:33:11,840 --> 00:33:14,090
Then you should leave.
638
00:33:14,790 --> 00:33:16,210
1 by 1,
639
00:33:16,210 --> 00:33:18,210
people start to look away.
640
00:33:18,210 --> 00:33:19,580
Innocent people...
641
00:33:19,580 --> 00:33:21,380
get hurt or die.
642
00:33:21,380 --> 00:33:24,100
Then they blame it all on my brother.
643
00:33:24,970 --> 00:33:26,820
What kind of country is this?
644
00:33:26,820 --> 00:33:29,240
Are you going to run away?
645
00:33:30,540 --> 00:33:32,860
All of us got involved because of you.
646
00:33:32,860 --> 00:33:34,760
Don't you care...
647
00:33:34,760 --> 00:33:35,760
what happens to us?
648
00:33:35,760 --> 00:33:37,510
You got involved because of me?
649
00:33:37,980 --> 00:33:39,300
That's not true.
650
00:33:39,300 --> 00:33:41,660
You decided to get involved...
651
00:33:41,660 --> 00:33:43,920
because you trusted him.
652
00:33:44,320 --> 00:33:47,090
Blame yourself for making the decision.
653
00:33:47,550 --> 00:33:49,960
Demand Mr. Choi to take responsibility.
654
00:33:51,930 --> 00:33:54,940
I can't hold it any longer.
655
00:33:54,940 --> 00:33:56,980
How dare you blame him?
656
00:33:56,980 --> 00:33:58,260
Hey, you.
657
00:33:58,300 --> 00:34:01,840
You can't blame him for this.
658
00:34:02,240 --> 00:34:03,640
Park Soon Jung.
659
00:34:04,540 --> 00:34:06,890
Are you sure nothing is wrong with you?
660
00:34:06,890 --> 00:34:08,530
You always obey...
661
00:34:08,530 --> 00:34:10,460
everything that he says.
662
00:34:10,460 --> 00:34:13,000
I shouldn't blame him?
663
00:34:13,000 --> 00:34:14,750
He's not responsible?
664
00:34:15,520 --> 00:34:17,170
Act your age.
665
00:34:17,170 --> 00:34:18,840
You punk.
666
00:34:18,840 --> 00:34:22,260
You're about to hit me. I'm scared.
667
00:34:22,260 --> 00:34:24,370
Fine, it's all my fault.
668
00:34:24,370 --> 00:34:27,060
It's my fault, and I'm responsible.
669
00:34:27,360 --> 00:34:29,350
Keep being blind.
670
00:34:29,350 --> 00:34:31,050
Keep living that way for your whole life.
671
00:34:31,050 --> 00:34:32,170
You punk.
672
00:34:36,340 --> 00:34:38,240
- Why you... - Park Soon Jung.
673
00:34:38,710 --> 00:34:41,360
What are you doing?
674
00:34:41,360 --> 00:34:43,330
Come to your senses.
675
00:34:43,330 --> 00:34:44,730
Don't fall for him...
676
00:34:44,730 --> 00:34:46,630
and be fickle all the time.
677
00:34:46,630 --> 00:34:49,270
Stay focused.
678
00:34:49,270 --> 00:34:51,720
What? You're out of your mind.
679
00:34:52,290 --> 00:34:54,740
Darn it.
680
00:34:54,740 --> 00:34:56,810
Lower your eyes now.
681
00:34:56,810 --> 00:35:00,230
Goodness. Get lost.
682
00:35:00,260 --> 00:35:02,000
Darn it.
683
00:35:03,630 --> 00:35:04,800
Hey.
684
00:35:05,700 --> 00:35:07,120
Come here.
685
00:35:07,120 --> 00:35:09,540
You punk.
686
00:35:09,640 --> 00:35:11,640
How dare you punch me?
687
00:35:13,310 --> 00:35:14,960
You annoying brat.
688
00:35:14,960 --> 00:35:16,830
I just always...
689
00:35:16,830 --> 00:35:19,330
wanted to knock you out.
690
00:35:19,330 --> 00:35:20,750
You punk.
691
00:35:21,410 --> 00:35:22,670
Hit me.
692
00:35:22,670 --> 00:35:24,530
Stop, that hurts.
693
00:35:24,530 --> 00:35:26,090
How dare you hit me?
694
00:35:26,390 --> 00:35:29,690
Goodness, please stop them.
695
00:35:37,030 --> 00:35:38,260
How dare you?
696
00:35:38,800 --> 00:35:40,270
Stop!
697
00:35:42,640 --> 00:35:43,690
Get lost.
698
00:35:43,690 --> 00:35:44,840
Mr. Choi.
699
00:35:45,110 --> 00:35:47,310
- Mr. Choi. - We're going to stop.
700
00:35:48,510 --> 00:35:49,880
So get lost!
701
00:35:53,350 --> 00:35:55,370
Come here.
702
00:35:55,370 --> 00:35:57,220
How dare you?
703
00:35:58,420 --> 00:35:59,890
How can I believe this?
704
00:36:00,490 --> 00:36:02,190
Where's Choi Kang Woo?
705
00:36:02,390 --> 00:36:04,140
What is he up to now?
706
00:36:04,140 --> 00:36:06,010
He travels to fishing spots.
707
00:36:06,010 --> 00:36:07,540
He's fishing.
708
00:36:07,540 --> 00:36:08,600
Fishing?
709
00:36:20,440 --> 00:36:21,980
Jan Gebauer.
710
00:36:23,710 --> 00:36:25,030
What about Kim Min Joon?
711
00:36:25,030 --> 00:36:26,300
Kim Min Joon...
712
00:36:26,300 --> 00:36:28,700
spends time with people at bars.
713
00:36:28,700 --> 00:36:29,870
Either he drinks...
714
00:36:29,870 --> 00:36:31,220
or seduces women.
715
00:36:31,780 --> 00:36:33,690
He's drunk every night.
716
00:36:35,590 --> 00:36:37,240
Any good clubs in Seoul?
717
00:36:37,240 --> 00:36:39,530
There's so many.
718
00:36:41,490 --> 00:36:42,830
Girls will dig you.
719
00:36:43,130 --> 00:36:45,870
Do you want to join and hang out with us tonight?
720
00:36:47,370 --> 00:36:48,740
This is on me.
721
00:36:49,340 --> 00:36:51,090
- Shall we go now? - Sure.
722
00:36:51,090 --> 00:36:52,710
Sure. Hey.
723
00:37:02,620 --> 00:37:04,120
Thank you.
724
00:37:25,810 --> 00:37:27,240
What about Jang Ha Ri?
725
00:37:28,010 --> 00:37:30,680
She repairs cars at a friend's garage.
726
00:37:35,720 --> 00:37:37,220
The battery looks fine.
727
00:37:42,060 --> 00:37:44,140
The car makes noise because...
728
00:37:44,140 --> 00:37:46,730
of the engine belt problem.
729
00:37:47,030 --> 00:37:48,540
Do you see how it's cracked?
730
00:37:48,540 --> 00:37:50,500
- Yes. - And...
731
00:37:51,500 --> 00:37:53,020
You should...
732
00:37:53,020 --> 00:37:54,920
change the bearings too.
733
00:37:54,920 --> 00:37:56,740
Okay. Please do that.
734
00:37:57,070 --> 00:37:58,690
Okay, sir.
735
00:37:58,690 --> 00:37:59,740
Thank you.
736
00:37:59,810 --> 00:38:02,080
Her dad used to run a garage.
737
00:38:03,110 --> 00:38:05,750
What about Park Soon Jung?
738
00:38:05,980 --> 00:38:08,720
He got a job as a nurse at a hospital.
739
00:38:09,250 --> 00:38:10,350
Hello.
740
00:38:11,520 --> 00:38:12,740
Hi.
741
00:38:12,740 --> 00:38:14,540
Gosh.
742
00:38:14,540 --> 00:38:16,110
He looks like an abalone.
743
00:38:16,110 --> 00:38:17,290
Hey.
744
00:38:17,460 --> 00:38:18,680
Please forgive her.
745
00:38:18,680 --> 00:38:21,080
I'm sorry, sir.
746
00:38:21,080 --> 00:38:22,830
It's okay.
747
00:38:24,160 --> 00:38:25,260
Abalone?
748
00:38:25,470 --> 00:38:27,730
They must be up to something.
749
00:38:28,070 --> 00:38:30,670
Have our people watch them and...
750
00:38:31,740 --> 00:38:33,340
(Chief On Joo Sik)
751
00:38:34,610 --> 00:38:35,810
Wait a minute.
752
00:38:38,580 --> 00:38:39,900
Yes, Chief On.
753
00:38:39,900 --> 00:38:41,250
Director Cha.
754
00:38:42,050 --> 00:38:44,170
How are you taking care of things?
755
00:38:44,170 --> 00:38:46,140
What do you mean?
756
00:38:46,140 --> 00:38:48,250
The insurance and black box are...
757
00:38:48,690 --> 00:38:50,260
nowhere to be found.
758
00:38:51,320 --> 00:38:52,780
I don't think they exist.
759
00:38:52,780 --> 00:38:55,430
It's just words.
760
00:38:55,930 --> 00:38:59,270
I'll have to think again about this.
761
00:39:00,270 --> 00:39:01,570
I'm sorry.
762
00:39:01,830 --> 00:39:04,700
I'll make sure...
763
00:39:08,780 --> 00:39:10,160
What's the problem, ma'am?
764
00:39:10,160 --> 00:39:11,580
The insurance and black box are...
765
00:39:12,050 --> 00:39:14,610
in Hyun Ki's hands.
766
00:39:14,850 --> 00:39:16,220
I'll find them, ma'am.
767
00:39:40,340 --> 00:39:41,610
Manager Lee.
768
00:39:41,810 --> 00:39:43,180
What brings you here?
769
00:39:44,440 --> 00:39:46,030
Are you here to see the vice president?
770
00:39:46,030 --> 00:39:48,450
No. I'm here to see you.
771
00:39:48,920 --> 00:39:50,850
I have something...
772
00:39:51,220 --> 00:39:53,290
I want to ask you.
773
00:39:53,390 --> 00:39:54,490
Ask me?
774
00:39:55,090 --> 00:39:56,160
About what?
775
00:39:59,530 --> 00:40:01,490
Look who it is.
776
00:40:01,730 --> 00:40:02,830
Sir.
777
00:40:03,500 --> 00:40:05,150
It's JH's previous legal affairs manager,
778
00:40:05,150 --> 00:40:06,950
and Taeyang's current legal affairs manager,
779
00:40:06,950 --> 00:40:08,470
Lee Young Ho.
780
00:40:08,970 --> 00:40:10,470
We meet again, Vice President Joo.
781
00:40:10,900 --> 00:40:14,210
Right. I keep bumping into you unexpectedly.
782
00:40:14,510 --> 00:40:17,010
Police station. JH building.
783
00:40:17,680 --> 00:40:19,250
Why are you here today?
784
00:40:19,480 --> 00:40:21,050
I was...
785
00:40:21,950 --> 00:40:24,170
I was happy to see Mr. Han.
786
00:40:24,170 --> 00:40:25,670
I see.
787
00:40:25,670 --> 00:40:27,070
Don't be happy to see him.
788
00:40:27,070 --> 00:40:28,490
He's my secretary.
789
00:40:36,330 --> 00:40:39,500
Quickly go back to...
790
00:40:40,870 --> 00:40:44,040
the burning Taeyang,
791
00:40:44,940 --> 00:40:46,110
Mr. Lee Young Ho.
792
00:40:48,810 --> 00:40:50,080
See you next time.
793
00:40:57,050 --> 00:40:58,220
Secretary Han.
794
00:41:12,800 --> 00:41:14,000
Mad Dog...
795
00:41:14,470 --> 00:41:15,540
will...
796
00:41:16,070 --> 00:41:17,690
- disband. - What?
797
00:41:17,690 --> 00:41:19,210
- Kang Woo. - Mr. Choi.
798
00:41:19,310 --> 00:41:20,540
We'll disband.
799
00:41:21,710 --> 00:41:23,680
You'll disperse their attention.
800
00:41:23,780 --> 00:41:25,750
Then I'll get a bait.
801
00:41:28,050 --> 00:41:30,570
Will they believe that we disbanded?
802
00:41:30,570 --> 00:41:34,390
First, we'll start a dog fight.
803
00:41:35,790 --> 00:41:40,260
Hey. I'll kill you, punk.
804
00:41:40,630 --> 00:41:42,380
How dare you hit my face!
805
00:41:42,380 --> 00:41:44,210
You punk.
806
00:41:44,210 --> 00:41:47,070
Die, you stupid punk.
807
00:41:47,470 --> 00:41:48,990
Try me.
808
00:41:48,990 --> 00:41:51,050
Hey.
809
00:41:51,050 --> 00:41:52,390
How dare you!
810
00:41:52,390 --> 00:41:55,010
Come here.
811
00:41:56,680 --> 00:41:58,900
Hey!
812
00:41:58,900 --> 00:42:01,200
- How dare you! - Why you...
813
00:42:01,200 --> 00:42:02,200
Stop!
814
00:42:02,200 --> 00:42:04,420
You piece of...
815
00:42:06,890 --> 00:42:09,140
- Get lost. - Mr. Choi.
816
00:42:09,140 --> 00:42:10,810
Kang Woo.
817
00:42:10,810 --> 00:42:12,330
I won't do this anymore.
818
00:42:13,430 --> 00:42:14,730
So get lost!
819
00:42:17,600 --> 00:42:19,370
Well...
820
00:42:19,370 --> 00:42:21,070
Gosh.
821
00:42:23,240 --> 00:42:26,010
What are you looking at? Bloodsucker.
822
00:42:27,140 --> 00:42:28,810
There.
823
00:42:30,310 --> 00:42:32,780
What about after the dog fight?
824
00:42:32,950 --> 00:42:34,460
Soon Jung will get a job as a nurse.
825
00:42:34,460 --> 00:42:35,970
What? Which hospital?
826
00:42:35,970 --> 00:42:37,120
Noo Ri is there.
827
00:42:37,420 --> 00:42:39,020
(Kanghae Hospital)
828
00:42:39,690 --> 00:42:40,790
Hello.
829
00:42:41,990 --> 00:42:43,260
Hi.
830
00:42:43,260 --> 00:42:44,970
Gosh.
831
00:42:44,970 --> 00:42:46,480
He looks like an abalone.
832
00:42:46,480 --> 00:42:48,980
Hey. Please forgive her.
833
00:42:48,980 --> 00:42:51,360
I'm sorry, sir.
834
00:42:51,360 --> 00:42:53,020
It's okay.
835
00:42:53,020 --> 00:42:54,070
(Intensive care unit)
836
00:43:04,480 --> 00:43:06,150
1301.
837
00:43:06,550 --> 00:43:09,120
- What about me? - Work at a garage.
838
00:43:10,750 --> 00:43:12,990
This place is owned by someone you know, right?
839
00:43:13,590 --> 00:43:15,000
It's run by the vice president...
840
00:43:15,000 --> 00:43:16,490
of my car club.
841
00:43:16,960 --> 00:43:18,620
Ms. Jang is the president.
842
00:43:19,260 --> 00:43:20,310
Why this place?
843
00:43:20,310 --> 00:43:22,350
Mr. Lee is a regular there.
844
00:43:22,350 --> 00:43:23,800
Look after his car.
845
00:43:36,280 --> 00:43:38,190
The car makes noise because...
846
00:43:38,190 --> 00:43:40,850
of the engine belt problem.
847
00:43:41,110 --> 00:43:43,050
- Okay. - And...
848
00:43:44,020 --> 00:43:45,640
You should...
849
00:43:45,640 --> 00:43:47,470
change the bearings too.
850
00:43:47,470 --> 00:43:49,390
Okay. Please do that.
851
00:43:49,690 --> 00:43:51,220
Okay, sir.
852
00:43:52,430 --> 00:43:54,380
Then what should I do?
853
00:43:54,380 --> 00:43:56,250
Drink and have fun with ladies.
854
00:43:56,250 --> 00:43:57,300
What?
855
00:43:57,460 --> 00:43:59,070
Why are you answering to that?
856
00:43:59,570 --> 00:44:02,170
I like that. I like that a lot, Mr. Choi.
857
00:44:02,540 --> 00:44:05,710
Have a lot of fun with this person especially.
858
00:44:06,710 --> 00:44:08,170
Is she pretty?
859
00:44:08,170 --> 00:44:09,280
Let's see.
860
00:44:10,780 --> 00:44:12,180
What? It's a guy.
861
00:44:12,880 --> 00:44:14,450
Any good clubs in Seoul?
862
00:44:15,210 --> 00:44:16,950
There are so many.
863
00:44:19,790 --> 00:44:21,190
Girls will dig you.
864
00:44:21,390 --> 00:44:24,190
Do you want to join and hang out with us?
865
00:44:25,420 --> 00:44:26,730
This one's on me.
866
00:44:27,430 --> 00:44:28,580
Shall we go now?
867
00:44:28,580 --> 00:44:30,600
- Sure. - Hey.
868
00:44:31,200 --> 00:44:32,570
I'm so jealous.
869
00:44:33,100 --> 00:44:34,520
Can't I go there?
870
00:44:34,520 --> 00:44:36,790
Places like that are expensive. You got money?
871
00:44:36,790 --> 00:44:38,290
You can give me your card.
872
00:44:38,290 --> 00:44:39,460
But you have an ugly face.
873
00:44:39,460 --> 00:44:41,310
Hey. Look closely.
874
00:44:41,570 --> 00:44:44,880
Hey, Ha Ri. Are you saying that I'm handsome?
875
00:44:46,950 --> 00:44:48,650
No, you look interesting.
876
00:44:48,650 --> 00:44:50,570
Interesting? How?
877
00:44:50,570 --> 00:44:52,380
Interesting-looking Mr. Kim.
878
00:44:52,820 --> 00:44:54,070
Can you run an errand...
879
00:44:54,070 --> 00:44:55,390
while you are out for a drink?
880
00:44:55,390 --> 00:44:56,610
What errand?
881
00:44:56,610 --> 00:44:58,910
Get the list of Taeyang's insurance planners...
882
00:44:58,910 --> 00:45:01,280
and send it to my friend.
883
00:45:01,280 --> 00:45:03,580
Why do you need a list of insurance planners?
884
00:45:03,580 --> 00:45:04,950
Taeyang and JH.
885
00:45:04,950 --> 00:45:06,220
It's not a simple insurance company...
886
00:45:06,220 --> 00:45:07,400
and subscriber relationship.
887
00:45:07,770 --> 00:45:09,940
Hong Joo was taken aback when I...
888
00:45:10,340 --> 00:45:12,190
brought up corporate succession.
889
00:45:12,190 --> 00:45:15,010
The two companies are in a complicated situation.
890
00:45:16,380 --> 00:45:18,780
Corporate succession. Is it something like that?
891
00:45:21,010 --> 00:45:22,110
Wait.
892
00:45:23,020 --> 00:45:24,970
Reporter Bang told me...
893
00:45:24,970 --> 00:45:27,740
that they acquired the last seven percent...
894
00:45:27,740 --> 00:45:29,910
to secure Vice President Joo's succession...
895
00:45:29,910 --> 00:45:31,560
recently.
896
00:45:33,660 --> 00:45:36,000
How much do you think you need to get...
897
00:45:36,200 --> 00:45:37,600
the seven percent of JH's stock?
898
00:45:38,800 --> 00:45:39,900
10 million dollars.
899
00:45:42,030 --> 00:45:44,740
Where do you think they got that money?
900
00:45:44,740 --> 00:45:46,860
A company with a complicated situation.
901
00:45:46,860 --> 00:45:48,070
Taeyang Insurance?
902
00:45:49,680 --> 00:45:52,330
They couldn't have handed the money in daylight...
903
00:45:52,330 --> 00:45:53,300
because there are too many eyes.
904
00:45:53,300 --> 00:45:55,100
They must've needed...
905
00:45:55,100 --> 00:45:57,420
a bank account to launder money.
906
00:46:00,390 --> 00:46:02,690
Taeyang insurance planners' bank accounts.
907
00:46:03,990 --> 00:46:07,180
Where can I get the list of the insurance planners?
908
00:46:07,180 --> 00:46:09,780
Moo Shin will download it and put it in...
909
00:46:09,780 --> 00:46:11,660
Professor Byeon's cafe.
910
00:46:13,570 --> 00:46:15,370
- Black coffee, please. - Okay.
911
00:46:19,040 --> 00:46:20,390
How is it going, newbie?
912
00:46:20,390 --> 00:46:21,570
Newbie?
913
00:46:23,980 --> 00:46:26,250
I was a newbie at your dance club.
914
00:46:28,750 --> 00:46:30,120
Not that.
915
00:46:30,250 --> 00:46:31,730
You're a Mad Dog newbie.
916
00:46:31,730 --> 00:46:33,790
Me? No, I'm not.
917
00:46:34,490 --> 00:46:37,060
We have buy 1 get 1 free promotion.
918
00:46:38,760 --> 00:46:40,060
Thank you, Professor Byeon.
919
00:46:40,660 --> 00:46:41,830
Newbie.
920
00:46:42,130 --> 00:46:44,950
You should take some vitamin D.
921
00:46:44,950 --> 00:46:47,920
Your face is pale like white flour.
922
00:46:47,920 --> 00:46:50,340
You have weak bones and no muscles, right?
923
00:46:51,000 --> 00:46:52,610
Do you want to see?
924
00:46:53,110 --> 00:46:55,610
I don't have to. I can tell you're thin.
925
00:46:56,510 --> 00:46:57,980
Don't forget to take this.
926
00:46:59,550 --> 00:47:00,750
Please...
927
00:47:01,350 --> 00:47:02,900
take good care of Kang Woo.
928
00:47:02,900 --> 00:47:05,120
Why would I take care of him?
929
00:47:08,590 --> 00:47:10,660
Yes, sir.
930
00:47:10,660 --> 00:47:12,880
I'll take good care of him.
931
00:47:12,880 --> 00:47:13,930
Good.
932
00:47:17,960 --> 00:47:19,270
All right.
933
00:47:42,590 --> 00:47:45,210
Sending the list of insurance planners...
934
00:47:45,210 --> 00:47:46,280
(Sender: Jan Gebauer)
935
00:47:46,280 --> 00:47:49,800
to Lee Kyung Sun.
936
00:48:22,490 --> 00:48:24,050
Thank you for coming all the way here,
937
00:48:24,050 --> 00:48:25,050
Kyung Sun.
938
00:48:25,050 --> 00:48:26,420
Don't mention it, Mr. Choi.
939
00:48:26,420 --> 00:48:28,470
I checked the list you sent to me.
940
00:48:28,670 --> 00:48:31,700
I brought them with me first.
941
00:48:32,340 --> 00:48:34,360
Mr. Oh Han Seol has been the top planner...
942
00:48:34,360 --> 00:48:35,660
for 10 years in Gangwon Province.
943
00:48:35,660 --> 00:48:37,230
Ms. Park Ho Jung is the top planner...
944
00:48:37,230 --> 00:48:38,390
in Gyeongsang Province.
945
00:48:38,390 --> 00:48:39,500
Ms. Kang Sun Sook is the top planner...
946
00:48:39,500 --> 00:48:41,210
in Jeolla and Chungcheong Province.
947
00:48:49,150 --> 00:48:51,810
Among the planners in the list,
948
00:48:51,810 --> 00:48:54,080
Taeyang has borrowed a total of...
949
00:48:54,080 --> 00:48:56,250
87 planners' names for bank accounts.
950
00:48:56,250 --> 00:48:59,110
35 of them reside in Gyeonggi and Incheon.
951
00:48:59,110 --> 00:49:00,570
The amount is 3.6 million dollars.
952
00:49:01,070 --> 00:49:02,480
15 of them reside in Gangwon,
953
00:49:02,480 --> 00:49:03,640
and the amount is 1.7 million dollars.
954
00:49:03,670 --> 00:49:05,390
16 of them reside in Gyeongsang,
955
00:49:05,390 --> 00:49:06,390
and the amount is 2.3 million dollars.
956
00:49:06,390 --> 00:49:08,260
21 of them reside in Jeolla and Chungcheong,
957
00:49:08,260 --> 00:49:09,580
and the amount is 2.4 million dollars.
958
00:49:10,080 --> 00:49:12,530
When was the money deposited and transferred?
959
00:49:12,530 --> 00:49:14,000
Within a month.
960
00:49:14,000 --> 00:49:16,170
It means they made 10 million dollars...
961
00:49:16,170 --> 00:49:18,170
in a month and bought the shares of JH Group.
962
00:49:18,170 --> 00:49:20,240
About the shares they bought with the money...
963
00:49:20,240 --> 00:49:21,850
from the borrowed-name bank accounts,
964
00:49:21,850 --> 00:49:24,620
they're under the planners' names too.
965
00:49:25,120 --> 00:49:26,980
They shouldn't sell the shares as they want?
966
00:49:26,980 --> 00:49:28,480
They could be charged for violating...
967
00:49:28,480 --> 00:49:29,680
the Real Name Financial Transaction Law.
968
00:49:29,680 --> 00:49:31,550
What should we do then?
969
00:49:31,550 --> 00:49:33,650
Everyone's not feeling good about this.
970
00:49:33,650 --> 00:49:36,240
They can't do this with others' names.
971
00:49:36,340 --> 00:49:39,200
Planners in my district are very upset too.
972
00:49:39,410 --> 00:49:41,360
They're thinking of protesting.
973
00:49:41,360 --> 00:49:42,710
Do protest.
974
00:49:42,810 --> 00:49:45,090
But not against Taeyang.
975
00:49:45,090 --> 00:49:46,950
Do it against those who will actually listen.
976
00:50:03,200 --> 00:50:05,100
Gosh.
977
00:50:08,730 --> 00:50:09,870
Are you okay?
978
00:50:10,740 --> 00:50:12,090
I'm having a sudden stomachache.
979
00:50:12,090 --> 00:50:14,260
Return to your ward, and I'll call the doctor.
980
00:50:14,260 --> 00:50:16,610
No, I mean a toilet.
981
00:50:18,080 --> 00:50:19,340
Go to the toilet in your ward.
982
00:50:20,080 --> 00:50:21,850
It's urgent.
983
00:50:28,750 --> 00:50:31,320
I think it'll be quite loud.
984
00:50:33,430 --> 00:50:35,590
I don't want others to hear me do my business.
985
00:50:45,200 --> 00:50:47,110
Come on.
986
00:50:48,170 --> 00:50:49,660
Stop it. It's gross.
987
00:50:49,660 --> 00:50:51,130
You look like abalone.
988
00:50:51,130 --> 00:50:52,240
Abalone?
989
00:50:57,920 --> 00:50:59,130
Nurse Oh.
990
00:50:59,130 --> 00:51:00,770
Let's hurry.
991
00:51:00,770 --> 00:51:02,700
The operating room needs us now.
992
00:51:02,700 --> 00:51:03,960
We don't have time.
993
00:51:08,230 --> 00:51:09,600
Wait a second.
994
00:51:11,500 --> 00:51:13,220
Pentium, do you think you can run?
995
00:51:13,220 --> 00:51:14,530
My wound...
996
00:51:21,870 --> 00:51:23,380
Well...
997
00:51:23,580 --> 00:51:25,330
If you act like you didn't see this just once,
998
00:51:25,330 --> 00:51:26,450
we'll...
999
00:51:27,810 --> 00:51:29,150
Return to your ward.
1000
00:51:33,220 --> 00:51:34,790
I knew it.
1001
00:51:36,290 --> 00:51:39,060
I shouldn't do this in a sacred place.
1002
00:51:42,290 --> 00:51:43,430
Guys.
1003
00:51:43,500 --> 00:51:44,800
- Yes, sir. - Yes, sir.
1004
00:51:47,830 --> 00:51:49,220
Who are you?
1005
00:51:49,220 --> 00:51:50,850
I'm going to take my friend, Pentium,
1006
00:51:50,850 --> 00:51:53,040
no matter what happens today.
1007
00:51:53,440 --> 00:51:54,810
Cheetah.
1008
00:51:55,010 --> 00:51:57,380
You must've led a fine life.
1009
00:52:01,910 --> 00:52:04,680
You need absolute rest in the hospital.
1010
00:52:05,520 --> 00:52:07,650
Why don't you just let us go, fellows?
1011
00:52:14,530 --> 00:52:16,800
An arrest warrant will be issued...
1012
00:52:16,900 --> 00:52:19,000
in the Seoul Prosecutors' Office tomorrow morning.
1013
00:52:19,360 --> 00:52:22,030
Okay. You may go out now.
1014
00:52:33,250 --> 00:52:35,000
The insurance policy...
1015
00:52:35,000 --> 00:52:37,630
and black box footage are still in my hands,
1016
00:52:37,630 --> 00:52:39,480
but they'll proceed?
1017
00:52:44,960 --> 00:52:46,460
Hong Joo.
1018
00:52:48,130 --> 00:52:51,050
Do you really want me to go crazy...
1019
00:52:51,050 --> 00:52:53,170
and go down with you?
1020
00:53:07,950 --> 00:53:09,550
(Joo Hyun Ki)
1021
00:53:11,020 --> 00:53:13,290
How long do we have left...
1022
00:53:14,290 --> 00:53:15,690
until the arrest warrant is issued?
1023
00:53:15,890 --> 00:53:17,720
It'll be issued tomorrow morning.
1024
00:53:18,560 --> 00:53:20,460
I hope it's issued soon.
1025
00:53:21,530 --> 00:53:23,900
I don't want to see his name on my phone anymore.
1026
00:53:27,170 --> 00:53:30,140
(Chief On Joo Sik)
1027
00:53:33,640 --> 00:53:35,010
(Cha Hong Joo)
1028
00:53:38,280 --> 00:53:40,180
So you're saying...
1029
00:53:40,450 --> 00:53:43,450
that I've stepped in the wrong direction?
1030
00:53:43,620 --> 00:53:45,570
You knew that the illegal funds...
1031
00:53:45,570 --> 00:53:47,470
were used for the succession...
1032
00:53:47,470 --> 00:53:48,690
of JH Group, right?
1033
00:53:50,060 --> 00:53:51,360
Here's...
1034
00:53:52,930 --> 00:53:54,130
the evidence.
1035
00:53:59,460 --> 00:54:02,270
(Borrowed Name Bank Accounts)
1036
00:54:05,340 --> 00:54:06,840
Chairman Cha...
1037
00:54:07,310 --> 00:54:08,910
created a slush fund...
1038
00:54:09,580 --> 00:54:11,780
and committed embezzlement and malpractice.
1039
00:54:13,250 --> 00:54:15,350
You want me to take down Chairman Cha first?
1040
00:54:15,510 --> 00:54:16,570
Why?
1041
00:54:16,570 --> 00:54:19,020
There's a proper order for everything, you see.
1042
00:54:21,390 --> 00:54:22,940
What if I turn...
1043
00:54:22,940 --> 00:54:25,110
a blind eye on this?
1044
00:54:25,110 --> 00:54:26,430
After 30 minutes,
1045
00:54:26,930 --> 00:54:28,280
the real owners...
1046
00:54:28,280 --> 00:54:29,800
of those bank accounts...
1047
00:54:29,930 --> 00:54:31,250
will report this to each bank...
1048
00:54:31,250 --> 00:54:33,100
and freeze the accounts.
1049
00:54:36,130 --> 00:54:37,640
So this will be revealed...
1050
00:54:38,300 --> 00:54:40,160
even if I ignore it?
1051
00:54:40,160 --> 00:54:43,280
Thank you in advance, Chief On.
1052
00:54:48,310 --> 00:54:49,720
One more thing.
1053
00:55:11,000 --> 00:55:12,240
Yes, Chief On.
1054
00:55:12,900 --> 00:55:15,170
What? Let him go?
1055
00:55:16,580 --> 00:55:17,840
Yes, sir.
1056
00:55:19,380 --> 00:55:20,780
He wants us to let you go.
1057
00:55:20,950 --> 00:55:22,350
My father does?
1058
00:55:22,750 --> 00:55:25,620
We're free to go?
1059
00:55:26,920 --> 00:55:28,150
Guys.
1060
00:55:28,250 --> 00:55:29,490
- Yes, sir. - Yes, sir.
1061
00:55:46,710 --> 00:55:48,610
Is the warrant issued?
1062
00:55:49,170 --> 00:55:50,280
Yes, sir.
1063
00:55:50,710 --> 00:55:52,340
It is issued, but...
1064
00:55:56,920 --> 00:55:58,070
Chairman Cha.
1065
00:55:58,070 --> 00:56:00,290
We're from Special Investigation Team Two.
1066
00:56:01,250 --> 00:56:02,940
We'll proceed search and seizure for violating...
1067
00:56:02,940 --> 00:56:04,910
Real Name Financial Transaction Law,
1068
00:56:04,910 --> 00:56:08,030
Procedure for Punishment of Tax Evaders Act,
1069
00:56:08,090 --> 00:56:09,780
and Framework Act on Employment Policy,
1070
00:56:09,780 --> 00:56:11,560
and for embezzlement and malpractice.
1071
00:56:12,200 --> 00:56:13,700
What are you doing?
1072
00:56:13,800 --> 00:56:15,370
This isn't the right target.
1073
00:56:19,400 --> 00:56:20,810
Chief On,
1074
00:56:20,970 --> 00:56:22,710
you didn't have to come all the way here.
1075
00:56:24,380 --> 00:56:28,110
I came here myself because I wanted to...
1076
00:56:28,550 --> 00:56:30,320
show respect.
1077
00:56:31,220 --> 00:56:32,380
Chairman Cha.
1078
00:56:32,620 --> 00:56:34,990
Will you go down with handcuffs on...
1079
00:56:35,890 --> 00:56:38,120
or on a wheelchair?
1080
00:56:39,830 --> 00:56:41,030
Hong Joo.
1081
00:56:42,690 --> 00:56:45,700
Go find a wheelchair.
1082
00:56:48,630 --> 00:56:51,090
Earlier this morning, the chairman...
1083
00:56:51,090 --> 00:56:52,890
of the biggest insurance company, Taeyang,
1084
00:56:52,890 --> 00:56:54,710
appeared for questioning the prosecutors' office.
1085
00:56:54,710 --> 00:56:57,430
Chairman Cha was on a wheelchair...
1086
00:56:57,430 --> 00:56:59,490
and entered the office for investigation...
1087
00:56:59,490 --> 00:57:01,750
without giving any answer to reporters' questions.
1088
00:57:02,810 --> 00:57:05,520
He looks very ill.
1089
00:57:08,450 --> 00:57:10,760
Nice move.
1090
00:57:12,660 --> 00:57:14,840
You took down Chairman Cha first,
1091
00:57:14,840 --> 00:57:16,830
and now, who's next?
1092
00:57:17,300 --> 00:57:18,600
Mr. Choi.
1093
00:57:20,830 --> 00:57:22,570
- Let us pass through. - Please say a word.
1094
00:57:22,730 --> 00:57:23,790
Please make way.
1095
00:57:23,790 --> 00:57:26,140
Do you admit to your charges?
1096
00:57:42,250 --> 00:57:43,690
Here's a special meal for you.
1097
00:57:44,560 --> 00:57:46,530
Come on.
1098
00:57:46,530 --> 00:57:47,630
It's abalone.
1099
00:57:55,470 --> 00:57:56,740
Mr. Kim.
1100
00:57:57,240 --> 00:57:59,240
You changed everything on the computer.
1101
00:57:59,340 --> 00:58:02,110
There's no need to complain.
1102
00:58:02,170 --> 00:58:03,960
It'll be convenient once you get used to it.
1103
00:58:03,960 --> 00:58:06,130
No way. Do you want to bet?
1104
00:58:06,130 --> 00:58:07,450
A bet?
1105
00:58:07,750 --> 00:58:09,920
We put a leash on...
1106
00:58:10,350 --> 00:58:11,980
Cha Joon Kyu.
1107
00:58:12,120 --> 00:58:13,420
What's his daughter up to?
1108
00:58:20,930 --> 00:58:22,740
She's entering a restaurant.
1109
00:58:22,740 --> 00:58:24,350
Did people from the Department of Transport...
1110
00:58:24,350 --> 00:58:25,450
arrive as well?
1111
00:58:25,450 --> 00:58:27,980
They arrived 30 minutes earlier.
1112
00:58:27,980 --> 00:58:30,790
Have you got acquainted with them?
1113
00:58:30,790 --> 00:58:33,660
I have, but they drive me crazy.
1114
00:58:33,660 --> 00:58:34,720
They talk too much.
1115
00:58:34,720 --> 00:58:37,330
They complain about calls from Director Cha.
1116
00:58:37,330 --> 00:58:39,130
We got to know them well.
1117
00:58:39,130 --> 00:58:41,650
They told us their meeting time and place.
1118
00:58:42,350 --> 00:58:44,000
Mr. Kim tends to grope.
1119
00:58:44,000 --> 00:58:45,270
Grope?
1120
00:58:45,270 --> 00:58:46,770
Are you saying that I'm touching you?
1121
00:58:46,770 --> 00:58:48,140
You startled me.
1122
00:58:48,140 --> 00:58:49,690
Mind your own business.
1123
00:58:49,860 --> 00:58:52,960
He was being touchy-feely on a street last time.
1124
00:58:53,260 --> 00:58:54,390
Touchy-feely?
1125
00:58:57,460 --> 00:58:59,600
I won't let him get away with this.
1126
00:59:07,210 --> 00:59:08,710
It's nice to meet you.
1127
00:59:08,910 --> 00:59:11,330
I'm Cha Hong Joo from Taeyang Insurance.
1128
00:59:11,330 --> 00:59:12,830
I'm Cho Sung Ho from...
1129
00:59:12,830 --> 00:59:14,200
International Air Transport Division.
1130
00:59:14,200 --> 00:59:16,700
There's so many.
1131
00:59:16,700 --> 00:59:18,230
I'm Park Dong Chul...
1132
00:59:18,230 --> 00:59:19,470
from Air Industry Division.
1133
00:59:19,470 --> 00:59:21,390
Okay. Please do that.
1134
00:59:22,590 --> 00:59:25,260
December 13, 2014.
1135
00:59:25,720 --> 00:59:27,380
Employees who permitted...
1136
00:59:27,380 --> 00:59:29,290
the increase of Juhan Air's flights.
1137
00:59:29,690 --> 00:59:31,660
Cho Sung Ho, Park Dong Chul.
1138
00:59:32,460 --> 00:59:34,520
It's Cha Hong Joo's last card...
1139
00:59:34,520 --> 00:59:35,870
to pressure Chief On.
1140
00:59:37,140 --> 00:59:38,640
Cha Hong Joo.
1141
00:59:50,020 --> 00:59:51,480
Joo Hyun Ki.
1142
00:59:53,020 --> 00:59:54,940
You killed my family...
1143
00:59:54,940 --> 00:59:56,550
by crashing Flight 801.
1144
01:00:08,730 --> 01:00:10,140
They blamed everything...
1145
01:00:10,670 --> 01:00:13,240
on Min Joon's brother, Kim Bum Joon.
1146
01:00:15,010 --> 01:00:16,110
I will arrest you...
1147
01:00:16,880 --> 01:00:18,240
no matter what.
1148
01:00:19,480 --> 01:00:20,650
You just wait.
1149
01:00:52,680 --> 01:00:55,650
(Mad Dog)
1150
01:00:56,150 --> 01:00:59,280
Where is Chief On?
1151
01:00:59,520 --> 01:01:01,190
Is it my father's fault?
1152
01:01:01,450 --> 01:01:02,640
The assailant's family...
1153
01:01:02,640 --> 01:01:04,620
doesn't deserve to live.
1154
01:01:05,320 --> 01:01:07,990
Your daughter must have been impatient.
1155
01:01:08,190 --> 01:01:09,990
You want me...
1156
01:01:10,100 --> 01:01:13,470
to do the dirty work instead of your daughter?
1157
01:01:13,670 --> 01:01:15,770
Have you decided...
1158
01:01:16,070 --> 01:01:17,370
to be on my side?
1159
01:01:17,640 --> 01:01:20,490
I can be where I'm today...
1160
01:01:20,490 --> 01:01:22,810
thanks to you, Mr. Choi.
1161
01:01:23,070 --> 01:01:24,330
Let's turn the table.
1162
01:01:24,330 --> 01:01:26,640
We'll take the bait.
1163
01:01:26,750 --> 01:01:28,310
Tell me that I did well.
1164
01:01:28,550 --> 01:01:30,320
From now on,
1165
01:01:30,520 --> 01:01:32,880
watch carefully how I make it happen.
75231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.