All language subtitles for Mad.Dog.E13.171122.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,270 --> 00:00:07,790 (All characters, organizations, locations,) 2 00:00:07,790 --> 00:00:09,340 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:11,910 --> 00:00:13,440 (Episode 13) 4 00:00:31,130 --> 00:00:33,630 He pretended to be confident, 5 00:00:33,630 --> 00:00:35,400 but he looks nervous. 6 00:00:36,800 --> 00:00:38,370 He looks very scared. 7 00:00:41,470 --> 00:00:42,570 Mr. Choi. 8 00:00:42,740 --> 00:00:44,940 Director Cha is behind all this. 9 00:00:46,810 --> 00:00:48,210 (Don't hold the press conference.) 10 00:00:55,720 --> 00:00:56,890 Noo Ri. 11 00:00:59,320 --> 00:01:01,060 When did you wake up? 12 00:01:04,090 --> 00:01:05,630 What are you doing? 13 00:01:25,580 --> 00:01:26,950 It's nice to meet you. 14 00:01:27,750 --> 00:01:30,320 I'm the brother of Juhan Air Flight 801's... 15 00:01:30,390 --> 00:01:31,990 co-pilot, Kim Bum Joon. 16 00:01:32,390 --> 00:01:33,690 I'm Kim Min Joon. 17 00:01:40,800 --> 00:01:43,800 Mr. Choi, don't hold the press conference. 18 00:01:43,870 --> 00:01:46,070 Don't turn on the black box. Just leave. 19 00:01:46,540 --> 00:01:47,740 This is Noo Ri. 20 00:01:48,040 --> 00:01:50,790 Director Cha is meeting my father. 21 00:01:50,790 --> 00:01:53,410 They'll dump it on Mr. Kim and you. 22 00:01:53,540 --> 00:01:55,330 Director Cha is behind all this. 23 00:01:55,330 --> 00:01:57,010 Kim Bum Joon's brother! 24 00:02:03,050 --> 00:02:04,150 You jerk. 25 00:02:07,860 --> 00:02:09,090 You jerk. 26 00:02:09,830 --> 00:02:11,460 Hey, you. 27 00:02:11,860 --> 00:02:14,060 Don't you dare say another word. 28 00:02:25,410 --> 00:02:26,460 Today at 11am, 29 00:02:26,460 --> 00:02:29,230 the press conference of the JH Flight 801... 30 00:02:29,230 --> 00:02:30,930 co-pilot's brother... 31 00:02:30,930 --> 00:02:33,400 was stopped due to... 32 00:02:33,400 --> 00:02:36,370 an interruption by a man. 33 00:02:36,370 --> 00:02:38,740 The man is identified as Mr. Choi who had lost... 34 00:02:38,740 --> 00:02:40,470 a family member on JH Flight 801. 35 00:02:40,470 --> 00:02:43,110 He attacked Mr. Kim standing behind a podium. 36 00:02:43,110 --> 00:02:44,580 Security guards stopped him... 37 00:02:44,580 --> 00:02:47,250 and pulled him out of the press conference. 38 00:02:47,250 --> 00:02:50,820 Mr. Kim, the brother of JH Flight 801 co-pilot, 39 00:02:50,820 --> 00:02:53,120 has raised issues regarding... 40 00:02:53,120 --> 00:02:54,790 JH Flight accident. 41 00:02:54,790 --> 00:02:56,190 He was expected to give the full story... 42 00:02:56,190 --> 00:02:59,460 during the press conference. 43 00:02:59,460 --> 00:03:00,610 I'm sorry. 44 00:03:02,180 --> 00:03:03,550 Why should you be? 45 00:03:04,010 --> 00:03:05,680 What did you do wrong? 46 00:03:06,880 --> 00:03:08,020 Pardon me? 47 00:03:10,150 --> 00:03:12,790 Look how awkward he looks. 48 00:03:13,120 --> 00:03:14,990 He's so tense. 49 00:03:15,060 --> 00:03:16,740 One man is acting as a victim, 50 00:03:16,740 --> 00:03:18,330 and the other as an assailant. 51 00:03:18,960 --> 00:03:21,200 Doesn't it look funny? 52 00:03:23,770 --> 00:03:25,000 Dad. 53 00:03:26,070 --> 00:03:27,470 Good job, Hong Joo. 54 00:03:28,040 --> 00:03:30,370 No matter how much they bark, 55 00:03:30,640 --> 00:03:32,960 no one will listen to them. 56 00:03:32,960 --> 00:03:34,980 They probably realized it by now. 57 00:03:53,930 --> 00:03:56,450 Mr. Gebauer. Since you're German, you must... 58 00:03:56,450 --> 00:03:58,820 not know how serious blackmailing is in Korea. 59 00:03:58,820 --> 00:03:59,880 Blackmailing? 60 00:03:59,880 --> 00:04:01,140 Do you have proof? 61 00:04:01,840 --> 00:04:03,040 On various websites, 62 00:04:03,610 --> 00:04:06,040 related articles are published as a headline. 63 00:04:08,310 --> 00:04:11,100 You went to see Lee Young Ho at Juhan Air. 64 00:04:11,100 --> 00:04:13,100 I'll sue Juhan Air and expose everything. 65 00:04:13,100 --> 00:04:15,850 You blackmailed that you'll file a lawsuit. 66 00:04:16,050 --> 00:04:17,640 You called Lee Young Ho to pressure him... 67 00:04:17,640 --> 00:04:19,690 for a meeting with the vice president. 68 00:04:22,290 --> 00:04:25,280 You said you'll call me after thinking over. 69 00:04:25,280 --> 00:04:27,600 You haven't called me yet. 70 00:04:27,900 --> 00:04:29,250 If it's okay with you, 71 00:04:29,250 --> 00:04:31,850 I'll see you at JH tomorrow. 72 00:04:31,850 --> 00:04:34,520 I'd like to meet Vice President Joo. 73 00:04:34,520 --> 00:04:36,840 Since they didn't do what you asked, 74 00:04:37,170 --> 00:04:39,760 you created a mess at the press conference. 75 00:04:39,760 --> 00:04:41,530 It's considered as obstruction of business... 76 00:04:41,530 --> 00:04:43,010 and threat. 77 00:04:43,610 --> 00:04:45,900 You can be sentenced up to five years for... 78 00:04:45,900 --> 00:04:47,770 business obstruction and three years for threat. 79 00:04:47,770 --> 00:04:50,740 Even if you get probation, you can be deported. 80 00:04:50,740 --> 00:04:52,070 I didn't blackmail him. 81 00:04:52,070 --> 00:04:53,120 Listen. 82 00:04:53,660 --> 00:04:55,610 Lee Young Ho quit working at JH... 83 00:04:55,610 --> 00:04:57,480 without doing what you asked him to do. 84 00:04:57,480 --> 00:04:59,580 That's why you accused him of stalking and murder. 85 00:04:59,580 --> 00:05:00,760 Mr. Gebauer. 86 00:05:01,230 --> 00:05:03,680 You found me alone at a restaurant yesterday... 87 00:05:03,680 --> 00:05:05,970 and accused me of being a murderer. 88 00:05:07,870 --> 00:05:09,840 It's really strange. 89 00:05:10,070 --> 00:05:11,260 If you're a lawyer, 90 00:05:11,260 --> 00:05:13,580 you must've passed a bar. 91 00:05:13,840 --> 00:05:15,810 You probably have a lot of money too. 92 00:05:16,380 --> 00:05:19,960 But why would you keep murdering people? 93 00:05:19,960 --> 00:05:22,320 You killed Ko Jin Chul, 94 00:05:22,520 --> 00:05:24,990 and you tried to kill me twice too. 95 00:05:25,420 --> 00:05:26,790 Why did you do that? 96 00:05:27,760 --> 00:05:28,960 By any chance, 97 00:05:29,060 --> 00:05:30,630 are you a psychopath? 98 00:05:35,100 --> 00:05:36,970 Listen, Mr. Gebauer. 99 00:05:37,470 --> 00:05:39,050 Like your brother, 100 00:05:39,050 --> 00:05:42,640 you must also have a mental problem. 101 00:05:42,940 --> 00:05:45,340 Wasn't the pilot depressed or something? 102 00:05:45,610 --> 00:05:47,530 Go to a hospital before you turn out like him. 103 00:05:47,530 --> 00:05:49,530 Watch what you say, Detective. 104 00:05:49,530 --> 00:05:50,610 Mr. Choi. 105 00:05:51,650 --> 00:05:53,580 What you've done is worse. 106 00:05:54,050 --> 00:05:56,600 You illegally copied the memory board... 107 00:05:56,600 --> 00:05:58,140 of the flight's black box, 108 00:05:58,140 --> 00:06:00,960 and showed it to the chief of Prosecutors' Office. 109 00:06:02,190 --> 00:06:05,710 What makes you act so recklessly? 110 00:06:05,710 --> 00:06:06,760 Detective. 111 00:06:07,060 --> 00:06:09,080 Did you listen to the original file? 112 00:06:09,080 --> 00:06:10,170 The original? 113 00:06:10,730 --> 00:06:12,570 What you claim to be the original? 114 00:06:12,900 --> 00:06:14,890 - How can I believe that? - Detective. 115 00:06:14,890 --> 00:06:16,240 How can I? 116 00:06:16,840 --> 00:06:19,540 He's delusional and guilty of blackmailing. 117 00:06:19,610 --> 00:06:21,530 This guy forged evidence. 118 00:06:21,530 --> 00:06:24,600 How can I trust a group of criminals? 119 00:06:24,600 --> 00:06:25,650 You punk. 120 00:06:27,220 --> 00:06:30,140 Don't you know about presumed innocence? 121 00:06:30,140 --> 00:06:31,770 Do a fair investigation. 122 00:06:31,770 --> 00:06:32,890 What did you say? 123 00:06:33,490 --> 00:06:34,760 How dare you? 124 00:06:35,860 --> 00:06:39,030 All of you are on the same team, right? 125 00:06:39,530 --> 00:06:41,200 What's your name and social security number? 126 00:06:44,970 --> 00:06:46,200 Park Soon Jung. 127 00:06:46,400 --> 00:06:48,240 790128. 128 00:06:48,440 --> 00:06:50,270 - 1648... - Soon Jung. 129 00:06:51,310 --> 00:06:52,410 Kang Woo. 130 00:06:55,310 --> 00:06:56,740 Darn it. 131 00:07:05,920 --> 00:07:08,290 He could be sentenced to five years. 132 00:07:08,790 --> 00:07:11,160 I could be sentenced to 10 years for false evidence. 133 00:07:11,460 --> 00:07:12,630 Is that right? 134 00:07:15,200 --> 00:07:16,800 Lawyer Lee Young Ho? 135 00:07:17,200 --> 00:07:19,570 You know very well, Mr. Choi. 136 00:07:21,640 --> 00:07:22,890 Cha Hong Joo got us. 137 00:07:22,890 --> 00:07:24,610 That's not true, Mr. Choi. 138 00:07:24,910 --> 00:07:27,410 It was me who forged evidence. 139 00:07:28,280 --> 00:07:30,260 I copied it. 140 00:07:30,260 --> 00:07:31,950 - Hey. - Detective. 141 00:07:32,550 --> 00:07:34,130 It was all done by me. 142 00:07:34,130 --> 00:07:35,270 Stop it. 143 00:07:35,270 --> 00:07:36,940 It was all done by me, 144 00:07:36,940 --> 00:07:39,990 so please call the embassy of Germany. 145 00:07:40,260 --> 00:07:42,810 - Call the consul. - Kim Min Joon. 146 00:07:42,810 --> 00:07:45,130 Please call the embassy of Germany. 147 00:07:45,230 --> 00:07:48,230 Please call the consul. 148 00:07:56,240 --> 00:07:58,210 Why are you taking every blame? 149 00:08:00,070 --> 00:08:01,510 It's a give-and-take. 150 00:08:01,780 --> 00:08:04,030 Last time you took it upon yourself... 151 00:08:04,030 --> 00:08:05,880 when the prosecution arrested you. 152 00:08:06,350 --> 00:08:07,900 So it's my turn this time. 153 00:08:07,900 --> 00:08:09,520 This time, it's a different scale. 154 00:08:10,390 --> 00:08:12,540 They fabricated the proof. 155 00:08:12,540 --> 00:08:13,620 No. 156 00:08:13,820 --> 00:08:15,760 They didn't make it. 157 00:08:15,960 --> 00:08:17,190 I did. 158 00:08:17,930 --> 00:08:21,180 I should've listened to you. 159 00:08:21,180 --> 00:08:24,200 You told me to stay low and do nothing. 160 00:08:24,300 --> 00:08:26,830 But I ran around and got caught. 161 00:08:28,170 --> 00:08:29,770 I'll take all the punishment. 162 00:08:29,770 --> 00:08:31,410 If you get deported, 163 00:08:32,310 --> 00:08:33,590 you can never return. 164 00:08:33,590 --> 00:08:34,730 I won't come back. 165 00:08:34,730 --> 00:08:36,180 It's no big deal. 166 00:08:40,320 --> 00:08:41,750 Your brother is here. 167 00:08:45,490 --> 00:08:46,590 You're right. 168 00:08:47,890 --> 00:08:49,460 He'll stay here forever. 169 00:08:50,860 --> 00:08:53,630 As the murderer who crashed the plane. 170 00:08:59,670 --> 00:09:00,890 Where are you going? 171 00:09:00,890 --> 00:09:02,090 Why would you meet with Director Cha? 172 00:09:02,090 --> 00:09:03,540 I can't just do nothing. 173 00:09:04,340 --> 00:09:06,040 Are you going to beg her? 174 00:09:06,110 --> 00:09:08,230 She won't cut you any slack. 175 00:09:08,230 --> 00:09:10,850 In any case, I should talk to her. 176 00:09:10,980 --> 00:09:12,780 Ms. Jang. Hey, Ha Ri. 177 00:09:27,530 --> 00:09:29,350 (Vice President Joo Hyun Ki) 178 00:09:29,350 --> 00:09:31,600 Vice president of JH Group? 179 00:09:32,500 --> 00:09:34,240 Yes, that's me. 180 00:09:36,040 --> 00:09:37,110 Right? 181 00:09:37,310 --> 00:09:39,510 JH's previous legal affairs manager? 182 00:09:40,410 --> 00:09:41,580 Yes, Vice President Joo. 183 00:09:42,010 --> 00:09:43,480 Vice President Joo. 184 00:09:43,780 --> 00:09:44,950 Hi. 185 00:09:45,280 --> 00:09:47,250 It's nice to see you here. 186 00:09:48,020 --> 00:09:49,470 You're glad to see me too, right? 187 00:09:49,470 --> 00:09:51,790 - Am I? - I'm sure you are. 188 00:09:52,190 --> 00:09:55,190 Mr. Choi Kang Woo here... 189 00:09:55,660 --> 00:09:57,830 and Mr. Gebauer over there. 190 00:09:58,730 --> 00:09:59,830 Please release them. 191 00:10:00,030 --> 00:10:02,250 Well... The charges are clear. 192 00:10:02,250 --> 00:10:03,700 No, they aren't. 193 00:10:04,670 --> 00:10:06,880 Mr. Gebauer is probably charged with... 194 00:10:06,880 --> 00:10:09,170 obstruction of business and blackmail. 195 00:10:10,370 --> 00:10:12,990 He has never obstructed... 196 00:10:12,990 --> 00:10:14,260 JH's business... 197 00:10:14,260 --> 00:10:16,380 nor blackmailed us. 198 00:10:18,150 --> 00:10:21,620 Mr. Jan Gebauer lost his brother. 199 00:10:22,350 --> 00:10:25,240 He told us of his sad and pitiful story, 200 00:10:25,240 --> 00:10:28,010 so we were having a respectful... 201 00:10:28,010 --> 00:10:30,440 and courteous conversation. 202 00:10:30,440 --> 00:10:31,530 But... 203 00:10:33,030 --> 00:10:34,550 the ex-legal affairs manager... 204 00:10:34,550 --> 00:10:36,250 who quit his job... 205 00:10:36,250 --> 00:10:39,220 didn't know what was going on... 206 00:10:39,220 --> 00:10:41,740 and reported an innocent person. 207 00:10:43,870 --> 00:10:46,640 Is Mr. Choi charged with forging proof? 208 00:10:49,910 --> 00:10:51,180 Did he forge this? 209 00:10:51,550 --> 00:10:52,730 Yes, he did. 210 00:10:52,730 --> 00:10:53,880 No. 211 00:10:54,550 --> 00:10:56,450 He didn't forge it. He copied it. 212 00:10:57,690 --> 00:10:59,920 I asked him to make a copy. 213 00:11:00,020 --> 00:11:01,460 Right, Mr. Choi? 214 00:11:01,490 --> 00:11:02,610 Is that so? 215 00:11:02,610 --> 00:11:03,730 Of course. 216 00:11:04,060 --> 00:11:05,980 You made a copy according to my order. 217 00:11:05,980 --> 00:11:07,900 That doesn't count as forging evidence. 218 00:11:09,530 --> 00:11:11,000 Isn't that right, sir? 219 00:11:11,200 --> 00:11:12,870 Well, yes. 220 00:11:14,170 --> 00:11:17,840 Release Mr. Choi and Mr. Gebauer now. 221 00:11:17,910 --> 00:11:20,540 What are you doing, Vice President Joo? 222 00:11:20,810 --> 00:11:22,030 What do you think? 223 00:11:22,030 --> 00:11:24,250 I'm releasing you and taking my stuff back. 224 00:11:27,820 --> 00:11:29,920 Can't I take this? 225 00:11:32,890 --> 00:11:34,060 Is he... 226 00:11:34,690 --> 00:11:37,040 Here to take the original black box? 227 00:11:37,040 --> 00:11:38,080 Detective. 228 00:11:38,080 --> 00:11:39,580 The proof of an ongoing case... 229 00:11:39,580 --> 00:11:41,300 What do you mean by that? 230 00:11:42,100 --> 00:11:43,980 I, Vice President of JH Group, 231 00:11:43,980 --> 00:11:45,650 said I was never blackmailed. 232 00:11:45,650 --> 00:11:47,990 I'm the owner of this item, 233 00:11:47,990 --> 00:11:50,040 and I ordered Mr. Choi. 234 00:11:50,170 --> 00:11:51,710 What more is there to be investigated? 235 00:11:55,310 --> 00:11:56,710 Conclude the case... 236 00:11:57,550 --> 00:11:59,350 and return my stuff to me. 237 00:12:01,420 --> 00:12:02,670 Lawyer Lee Young Ho. 238 00:12:02,670 --> 00:12:04,540 Is it illegal for an owner... 239 00:12:04,540 --> 00:12:06,020 to take his things back? 240 00:12:06,390 --> 00:12:09,360 There is no problem. 241 00:12:12,730 --> 00:12:14,230 Give me... 242 00:12:16,000 --> 00:12:17,170 the original black box. 243 00:12:25,310 --> 00:12:26,510 Mr. Choi. 244 00:12:27,310 --> 00:12:28,610 Thank you. 245 00:12:29,080 --> 00:12:30,410 Good work. 246 00:12:45,930 --> 00:12:48,200 (Mad Dog: Show) 247 00:12:48,700 --> 00:12:51,570 I heard your son woke up. 248 00:12:51,800 --> 00:12:53,200 That's good news. 249 00:12:53,570 --> 00:12:54,940 Goodness. 250 00:12:55,840 --> 00:12:58,960 I never thought you'd ask... 251 00:12:58,960 --> 00:13:00,540 about him first. 252 00:13:01,980 --> 00:13:06,050 I heard he rained on someone's parade. 253 00:13:06,350 --> 00:13:08,770 Rain stops after sometime. 254 00:13:08,770 --> 00:13:10,990 I handed over what your daughter wanted, 255 00:13:11,490 --> 00:13:13,520 so I'll take what was promised. 256 00:13:15,560 --> 00:13:17,980 Are you talking about the time when you... 257 00:13:17,980 --> 00:13:19,280 pressured Ministry of Land and Transport... 258 00:13:19,280 --> 00:13:22,000 to increase JH Group's number of flights? 259 00:13:22,330 --> 00:13:24,100 I'll erase it clean... 260 00:13:24,200 --> 00:13:26,070 for your son's sake. 261 00:13:26,170 --> 00:13:30,940 Get rid of 801 completely. 262 00:13:31,210 --> 00:13:33,810 It's too good to just get rid of. 263 00:13:34,680 --> 00:13:36,330 It could be the wings... 264 00:13:36,330 --> 00:13:39,230 to take you to the Blue House. 265 00:13:39,230 --> 00:13:41,120 We shouldn't get rid of it. 266 00:13:42,450 --> 00:13:44,590 There are too many risk factors. 267 00:13:45,390 --> 00:13:46,920 Joo Hyun Ki... 268 00:13:47,790 --> 00:13:49,590 is furious. 269 00:13:49,760 --> 00:13:52,030 Send him away. 270 00:13:52,060 --> 00:13:53,580 You can enter... 271 00:13:53,580 --> 00:13:57,000 the Blue House after getting rid of him. 272 00:14:05,640 --> 00:14:06,810 Yes. 273 00:14:08,780 --> 00:14:10,010 Okay. 274 00:14:11,780 --> 00:14:13,050 Goodness. 275 00:14:14,620 --> 00:14:16,320 It looks like... 276 00:14:17,020 --> 00:14:18,920 you'll get sent away first. 277 00:14:23,060 --> 00:14:24,530 (Young Ho) 278 00:14:26,860 --> 00:14:28,000 Answer it. 279 00:14:30,200 --> 00:14:31,570 What's the matter? 280 00:14:47,720 --> 00:14:48,920 Any news of Noo Ri? 281 00:14:49,220 --> 00:14:50,700 He was moved to a different hospital. 282 00:14:50,700 --> 00:14:52,090 But I don't know which one... 283 00:14:52,290 --> 00:14:54,860 Nurse Oh said she'd find out. 284 00:14:55,260 --> 00:14:57,290 I asked my friends to look into it. 285 00:14:58,060 --> 00:15:01,100 I'm sorry. It's all because of me. 286 00:15:01,600 --> 00:15:03,500 Why is that because of you? 287 00:15:04,770 --> 00:15:06,000 It's not like that. 288 00:15:07,770 --> 00:15:09,240 It's nice to meet you. 289 00:15:09,670 --> 00:15:12,110 I'm the brother of Juhan Air Flight 801's... 290 00:15:12,110 --> 00:15:13,710 co-pilot, Kim Bum Joon. 291 00:15:13,940 --> 00:15:15,130 I'm Kim Min Joon. 292 00:15:15,130 --> 00:15:16,230 There was a press interview... 293 00:15:16,230 --> 00:15:18,730 of the brother of Juhan Air Flight 801's... 294 00:15:18,730 --> 00:15:21,220 co-pilot Kim Bum Joon at 11am today. 295 00:15:21,220 --> 00:15:22,970 Mr. Kim was expected to... 296 00:15:22,970 --> 00:15:24,970 raise suspicion regarding... 297 00:15:24,970 --> 00:15:27,310 the crash of the JH Flight 801, 298 00:15:27,310 --> 00:15:29,610 but the press interview was interrupted... 299 00:15:29,610 --> 00:15:32,160 suddenly by a victim's family. 300 00:15:32,230 --> 00:15:33,680 Mr. Kim has protested... 301 00:15:33,680 --> 00:15:35,550 in front of JH head office... 302 00:15:35,550 --> 00:15:38,150 that his brother's death was... 303 00:15:38,150 --> 00:15:40,520 an industrial accident, 304 00:15:40,520 --> 00:15:42,740 and he was denounced by public outcry. 305 00:15:43,470 --> 00:15:44,560 Next news... 306 00:15:44,560 --> 00:15:47,060 Ma'am. I'm going to change the channel. 307 00:15:47,060 --> 00:15:48,830 An unknown donor... 308 00:15:48,830 --> 00:15:51,380 donated 100,000 dollars to a charity. 309 00:15:51,750 --> 00:15:54,450 You know the co-pilot had 3.4-million payout. 310 00:15:54,520 --> 00:15:57,170 He's doing that after getting all the money. 311 00:15:57,170 --> 00:15:59,690 He went to JH to threaten them... 312 00:15:59,690 --> 00:16:02,210 to get more money, not to protest. 313 00:16:02,210 --> 00:16:05,480 I heard he was adopted and sent to Germany, 314 00:16:05,480 --> 00:16:07,330 and he was a delinquent there. 315 00:16:07,700 --> 00:16:10,660 Those brothers are both crazy. 316 00:16:14,870 --> 00:16:16,040 That's not true. 317 00:16:16,740 --> 00:16:17,860 So don't mind them. 318 00:16:17,860 --> 00:16:19,040 It is true. 319 00:16:20,440 --> 00:16:21,980 I am a scammer. 320 00:16:22,980 --> 00:16:25,250 I scammed you. 321 00:16:29,750 --> 00:16:30,990 What are you looking at? 322 00:16:31,490 --> 00:16:33,020 Just keep drinking. 323 00:16:41,700 --> 00:16:43,300 Soju tastes bitter. 324 00:16:44,000 --> 00:16:45,220 I'll get going first. 325 00:16:45,220 --> 00:16:46,270 Mr. Kim. 326 00:16:47,170 --> 00:16:48,290 Eat before you leave. 327 00:16:48,290 --> 00:16:50,170 I'm tired. I'll go to sleep. 328 00:17:14,600 --> 00:17:16,350 Mayday, mayday. 329 00:17:16,350 --> 00:17:18,950 Jeju Tower, respond! 330 00:17:18,950 --> 00:17:21,520 Mayday, mayday. 331 00:17:21,520 --> 00:17:22,820 What's going on? 332 00:17:22,820 --> 00:17:25,510 Jeju Tower, respond! 333 00:17:26,140 --> 00:17:27,830 Pull up. Go around! 334 00:17:27,830 --> 00:17:29,580 Pull up! 335 00:17:33,280 --> 00:17:34,450 Bum Joon. 336 00:17:35,250 --> 00:17:36,520 I'm sorry. 337 00:17:38,990 --> 00:17:40,720 I ruined everything. 338 00:17:47,900 --> 00:17:49,000 I'm sorry. 339 00:17:52,470 --> 00:17:53,570 I'm sorry. 340 00:18:09,820 --> 00:18:12,090 I know you got the black box footage from Mr. Choi. 341 00:18:12,390 --> 00:18:13,690 Give it to me. 342 00:18:14,190 --> 00:18:15,760 Mr. Choi... 343 00:18:16,460 --> 00:18:18,430 did something terrible. 344 00:18:18,860 --> 00:18:21,080 He used a delusional man as his pawn... 345 00:18:21,080 --> 00:18:22,630 to hold a press conference. 346 00:18:23,000 --> 00:18:25,200 Then he fabricated the proof of a tragedy... 347 00:18:25,370 --> 00:18:28,240 in which over 190 people died or got hurt. 348 00:18:28,670 --> 00:18:29,970 Cha Hong Joo... 349 00:18:45,290 --> 00:18:46,990 You're here, Hong Joo. 350 00:18:47,020 --> 00:18:48,140 You didn't answer my calls. 351 00:18:48,140 --> 00:18:50,040 You didn't answer my calls either... 352 00:18:50,040 --> 00:18:51,480 until this afternoon. 353 00:18:51,480 --> 00:18:52,530 Have a seat. 354 00:18:53,760 --> 00:18:54,900 Still, 355 00:18:55,530 --> 00:18:57,180 I prepared a glass... 356 00:18:57,180 --> 00:18:58,320 and waited for you. 357 00:18:58,320 --> 00:19:00,870 - Mr. Joo. - I said, sit down. 358 00:19:07,040 --> 00:19:08,180 Mr. Joo. 359 00:19:08,510 --> 00:19:09,610 Hong Joo. 360 00:19:09,680 --> 00:19:11,200 It's Hyun Ki. 361 00:19:11,200 --> 00:19:13,350 It's time you call me by my name. 362 00:19:13,980 --> 00:19:15,420 Especially today, 363 00:19:15,450 --> 00:19:17,890 I'd like you to call me by my name. 364 00:19:20,720 --> 00:19:21,860 Never mind. 365 00:19:22,490 --> 00:19:24,060 That was too much like a loser. 366 00:19:24,730 --> 00:19:27,800 It's not right to force you to call me that way... 367 00:19:28,100 --> 00:19:29,400 because I know your weakness. 368 00:19:29,900 --> 00:19:31,000 My bad. 369 00:19:31,170 --> 00:19:33,170 Until when will you pretend? 370 00:19:33,670 --> 00:19:35,040 That's enough. 371 00:19:37,140 --> 00:19:39,240 Me? Pretend to what? 372 00:19:39,610 --> 00:19:41,410 Pretending to be foolish. 373 00:19:41,510 --> 00:19:43,010 I know you're acting like a fool. 374 00:19:43,380 --> 00:19:45,250 Stop it now, Mr. Joo. 375 00:19:48,320 --> 00:19:49,520 Shall I? 376 00:19:52,290 --> 00:19:53,490 Shall I, Hong Joo? 377 00:19:59,560 --> 00:20:01,400 Then I should stop this too. 378 00:20:02,100 --> 00:20:04,570 Pretending to like you. 379 00:20:08,440 --> 00:20:09,540 I... 380 00:20:10,040 --> 00:20:11,240 think... 381 00:20:11,810 --> 00:20:13,910 I do like you though. 382 00:20:15,880 --> 00:20:17,260 When I found out... 383 00:20:17,260 --> 00:20:19,750 that you gave my stuff to Choi Kang Woo, 384 00:20:20,180 --> 00:20:21,620 I realized it. 385 00:20:22,020 --> 00:20:24,390 I didn't hate you or feel resentful, 386 00:20:24,390 --> 00:20:25,620 but my heart... 387 00:20:26,790 --> 00:20:29,860 My heart ached so much. 388 00:20:31,830 --> 00:20:33,430 I thought I must be crazy. 389 00:20:34,400 --> 00:20:35,500 And... 390 00:20:37,460 --> 00:20:40,020 I slapped my cheek several times that night. 391 00:20:40,020 --> 00:20:42,040 That's enough. Don't say any more. 392 00:20:42,740 --> 00:20:45,440 I'm not here to listen to such stuff. 393 00:20:45,610 --> 00:20:47,040 It's not time for that. 394 00:20:47,340 --> 00:20:49,710 It is, Hong Joo. 395 00:20:49,980 --> 00:20:51,700 Because I like you, 396 00:20:51,700 --> 00:20:54,750 I want to give your father a chance. 397 00:20:54,920 --> 00:20:55,970 What chance? 398 00:20:55,970 --> 00:20:57,350 A chance to confess. 399 00:20:59,220 --> 00:21:00,470 Confess what? 400 00:21:00,470 --> 00:21:03,660 To the murder. Your father killed my father. 401 00:21:15,440 --> 00:21:18,010 What brings you here at this hour? 402 00:21:18,740 --> 00:21:20,710 What are you doing here... 403 00:21:23,680 --> 00:21:25,080 until this late at night? 404 00:21:25,380 --> 00:21:27,100 There are bugs, 405 00:21:27,100 --> 00:21:28,620 so I'm spraying pesticides on the trees. 406 00:21:40,130 --> 00:21:41,600 It was around here, right? 407 00:21:42,900 --> 00:21:44,370 Where Chairman Joo... 408 00:21:44,470 --> 00:21:46,470 collapsed two years ago. 409 00:21:49,170 --> 00:21:51,310 Do you have... 410 00:21:53,710 --> 00:21:55,010 anything... 411 00:21:56,310 --> 00:21:57,950 to do with his death? 412 00:21:58,550 --> 00:21:59,680 Hong Joo. 413 00:22:01,220 --> 00:22:02,350 Do you... 414 00:22:02,820 --> 00:22:04,320 remember this tree? 415 00:22:05,490 --> 00:22:06,990 Your mother... 416 00:22:07,120 --> 00:22:09,360 picked this up on a street, 417 00:22:09,490 --> 00:22:12,230 and it grew this tall. 418 00:22:15,430 --> 00:22:16,750 You hated it... 419 00:22:16,750 --> 00:22:18,170 because she got what someone else threw out. 420 00:22:18,270 --> 00:22:20,200 I thought you got rid of it. 421 00:22:27,410 --> 00:22:30,710 She said I wasn't the Cha Joon Kyu from... 422 00:22:31,050 --> 00:22:32,850 the shantytown, 423 00:22:33,350 --> 00:22:35,700 rejecting all those good trees... 424 00:22:35,700 --> 00:22:36,920 imported from abroad. 425 00:22:37,120 --> 00:22:40,090 She said she owned only two things... 426 00:22:40,290 --> 00:22:43,760 in this palace-like house. 427 00:22:44,060 --> 00:22:45,360 She thought... 428 00:22:46,160 --> 00:22:47,690 only you and this tree... 429 00:22:49,400 --> 00:22:50,500 were hers. 430 00:22:54,740 --> 00:22:55,870 Dad. 431 00:22:56,640 --> 00:22:58,310 Jung Pil, that punk, 432 00:22:59,210 --> 00:23:00,410 kicked... 433 00:23:01,110 --> 00:23:05,680 this tree with his foot. 434 00:23:06,580 --> 00:23:09,020 Thank you for the 30 million dollars... 435 00:23:09,820 --> 00:23:11,020 last time. 436 00:23:11,290 --> 00:23:12,920 I'm sorry, 437 00:23:13,190 --> 00:23:16,660 but I'd like you to lend me about 10 million more. 438 00:23:17,290 --> 00:23:18,530 You can do that, right? 439 00:23:19,160 --> 00:23:22,800 He took my 30 million and played innocent. 440 00:23:22,900 --> 00:23:24,470 He wanted 10 million more. 441 00:23:24,870 --> 00:23:26,870 He came to borrow money, 442 00:23:27,300 --> 00:23:28,440 but he kicked... 443 00:23:29,440 --> 00:23:31,510 the tree shamelessly. 444 00:23:32,710 --> 00:23:35,530 I held it in. I really did. 445 00:23:35,530 --> 00:23:39,500 I think my son likes your daughter. 446 00:23:39,500 --> 00:23:42,020 And Hong Joo, that punk... 447 00:23:42,220 --> 00:23:44,420 mentioned about you. 448 00:23:44,890 --> 00:23:46,190 That his son, 449 00:23:46,690 --> 00:23:48,760 the despicable scum, 450 00:23:48,860 --> 00:23:51,160 liked you. 451 00:23:51,360 --> 00:23:55,380 That the daughter of a man... 452 00:23:55,380 --> 00:23:57,650 from the shantytown dared seduce the man... 453 00:23:57,650 --> 00:23:59,870 from a family that'd been rich from generations. 454 00:24:00,770 --> 00:24:01,870 He said... 455 00:24:02,270 --> 00:24:05,460 I should consider the 10 million dollars... 456 00:24:05,460 --> 00:24:07,510 as a dowry for him to accept you in his family. 457 00:24:10,380 --> 00:24:11,450 So... 458 00:24:12,680 --> 00:24:14,150 what did you do? 459 00:24:14,620 --> 00:24:16,120 I sprayed pesticides... 460 00:24:17,520 --> 00:24:18,890 on an insect. 461 00:24:22,390 --> 00:24:25,830 Hey, you... 462 00:24:55,960 --> 00:24:57,760 Whenever he talked to me, 463 00:24:57,760 --> 00:24:59,960 he brought up that shantytown. 464 00:25:01,330 --> 00:25:03,300 He said one's origin couldn't be helped. 465 00:25:03,730 --> 00:25:07,570 I wonder how his face will change... 466 00:25:07,670 --> 00:25:09,940 if the man from the shantytown takes over JH. 467 00:25:10,370 --> 00:25:13,110 I can't wait to see it in the afterlife. 468 00:25:14,810 --> 00:25:17,380 Joo Hyun Ki knows it all. 469 00:25:17,740 --> 00:25:18,950 Everything. 470 00:25:20,180 --> 00:25:22,320 He wants to give you a chance... 471 00:25:24,020 --> 00:25:25,420 to confess your sin. 472 00:25:25,920 --> 00:25:27,090 Did you... 473 00:25:28,390 --> 00:25:30,560 hear it from him and came to see me? 474 00:25:32,260 --> 00:25:34,730 So that's what he wanted. 475 00:25:35,030 --> 00:25:37,330 He wanted to put us apart. 476 00:25:39,470 --> 00:25:40,570 So... 477 00:25:41,130 --> 00:25:42,740 what do you think? 478 00:25:43,740 --> 00:25:44,840 Are you... 479 00:25:45,310 --> 00:25:46,640 disappointed in me? 480 00:25:47,880 --> 00:25:48,980 Should I... 481 00:25:49,680 --> 00:25:50,880 confess? 482 00:25:53,850 --> 00:25:54,950 No. 483 00:25:58,320 --> 00:26:00,590 Don't even think about it. 484 00:26:03,060 --> 00:26:06,430 I'm sorry I'm calling you at this hour, Chief On. 485 00:26:07,130 --> 00:26:08,530 It's urgent. 486 00:26:09,030 --> 00:26:10,200 (Vice President) 487 00:26:18,310 --> 00:26:20,410 The legal affairs manager urgently wants to... 488 00:26:24,240 --> 00:26:25,700 What's the matter? 489 00:26:25,700 --> 00:26:27,500 People from Special Investigation Team Two... 490 00:26:27,500 --> 00:26:29,950 are coming upstairs with a confiscation warrant. 491 00:26:30,020 --> 00:26:31,120 What? 492 00:26:31,590 --> 00:26:32,990 Close the doors, Secretary Han. 493 00:26:33,390 --> 00:26:34,490 Stop them. 494 00:26:37,190 --> 00:26:39,410 What are you doing? Clean out already. 495 00:26:39,410 --> 00:26:40,530 Yes, sir. 496 00:27:03,320 --> 00:27:04,520 Gosh. 497 00:27:07,190 --> 00:27:09,310 Stop it now. If you don't, 498 00:27:09,310 --> 00:27:11,270 we'll arrest you for destroying evidence. 499 00:27:11,270 --> 00:27:13,330 My expensive laptop is broken. 500 00:27:13,760 --> 00:27:15,350 I'm just upset. 501 00:27:15,350 --> 00:27:17,600 We're from Special Investigation Team Two. 502 00:27:18,000 --> 00:27:20,020 We'll start... 503 00:27:20,020 --> 00:27:22,820 searching and seizing your office... 504 00:27:22,820 --> 00:27:24,840 for embezzlement and malpractice. 505 00:27:25,540 --> 00:27:26,710 Go ahead. 506 00:27:29,080 --> 00:27:30,330 Search every corner. 507 00:27:30,330 --> 00:27:31,400 - Yes, sir. - Yes, sir. 508 00:27:31,400 --> 00:27:33,300 Search everywhere. 509 00:27:33,300 --> 00:27:35,170 - This way. - Here. 510 00:27:35,170 --> 00:27:36,320 Okay, sir. 511 00:27:36,420 --> 00:27:39,070 - Seize everything. - Yes, sir. 512 00:27:39,070 --> 00:27:41,300 Don't miss anything. 513 00:27:41,300 --> 00:27:42,360 Yes, sir. 514 00:27:43,760 --> 00:27:44,980 Pack these. 515 00:27:44,980 --> 00:27:46,030 Yes, sir. 516 00:27:47,230 --> 00:27:48,580 Let's hurry up. 517 00:27:48,580 --> 00:27:49,900 - Yes, sir. - Yes, sir. 518 00:27:51,260 --> 00:27:53,870 I didn't think you'd come to me right away. 519 00:27:54,070 --> 00:27:55,770 Shouldn't you go home? 520 00:27:55,870 --> 00:27:57,840 It must be a mess over there. 521 00:28:01,680 --> 00:28:03,360 You asked the prosecutors... 522 00:28:03,360 --> 00:28:06,450 to find the insurance and the black box. 523 00:28:07,710 --> 00:28:09,620 You betrayed me. 524 00:28:09,850 --> 00:28:11,180 Cha Hong Joo. 525 00:28:15,960 --> 00:28:17,160 I am... 526 00:28:19,130 --> 00:28:20,930 quite hurt. 527 00:28:21,190 --> 00:28:24,030 Is that so? That's good. 528 00:28:26,370 --> 00:28:29,040 It's about time that you got hurt. 529 00:28:29,070 --> 00:28:31,050 It can't always be me. 530 00:28:31,050 --> 00:28:32,140 What? 531 00:28:33,310 --> 00:28:36,180 JH801, Choi Kang Woo. 532 00:28:36,580 --> 00:28:38,550 You even brought up my father. 533 00:28:39,580 --> 00:28:42,550 You kept agitating me. 534 00:28:42,720 --> 00:28:44,280 That's because... 535 00:28:44,690 --> 00:28:47,240 I was frustrated that you had no clue. 536 00:28:47,240 --> 00:28:48,310 No. 537 00:28:48,310 --> 00:28:50,960 It's a bad habit of an immature person. 538 00:28:54,190 --> 00:28:55,650 It's because I liked you. 539 00:28:55,650 --> 00:28:57,400 How dare you... 540 00:28:57,560 --> 00:28:59,100 say that? 541 00:29:01,570 --> 00:29:02,990 (Taeyang Insurance) 542 00:29:02,990 --> 00:29:04,340 Mr. Joo. 543 00:29:05,810 --> 00:29:10,030 I detest you and your family... 544 00:29:10,030 --> 00:29:11,780 to death. 545 00:29:13,050 --> 00:29:15,220 Shall I tell you how much I detest you? 546 00:29:19,890 --> 00:29:22,110 I'll hold a special meeting with stockholders. 547 00:29:22,110 --> 00:29:23,540 You can be arrested for embezzlement, 548 00:29:23,540 --> 00:29:25,680 and the management can be arrested anytime. 549 00:29:25,680 --> 00:29:27,330 We should do something about it. 550 00:29:32,670 --> 00:29:35,740 You came up with a great plot, Hong Joo. 551 00:29:36,240 --> 00:29:37,640 Good job. 552 00:29:38,610 --> 00:29:40,440 Don't compliment me. 553 00:29:42,310 --> 00:29:43,480 Leave. 554 00:29:44,680 --> 00:29:47,550 Okay, I'm leaving. 555 00:29:50,720 --> 00:29:52,320 Don't try to stop me. 556 00:30:03,530 --> 00:30:04,970 Chief On. 557 00:30:05,570 --> 00:30:07,250 You pressured the Department... 558 00:30:07,250 --> 00:30:09,690 of Transport to let JH air increase their flights. 559 00:30:09,690 --> 00:30:11,350 I can erase the record for you. 560 00:30:11,350 --> 00:30:13,860 If you do that, what will you take in return? 561 00:30:13,860 --> 00:30:16,030 Mr. Choi gave you the black box, right? 562 00:30:16,030 --> 00:30:17,380 Give that to me. 563 00:30:17,640 --> 00:30:21,400 Mr. Choi did something terrible. 564 00:30:21,400 --> 00:30:23,670 He used a delusional man as his pawn... 565 00:30:23,670 --> 00:30:25,240 to hold a press conference. 566 00:30:25,240 --> 00:30:27,390 Then he fabricated the proof of a tragedy... 567 00:30:27,490 --> 00:30:30,260 in which over 190 people died or got hurt. 568 00:30:30,920 --> 00:30:33,510 Gosh, Hong Joo is impressive. 569 00:30:33,510 --> 00:30:35,700 She's very impressive. 570 00:30:36,700 --> 00:30:37,850 Today at 11am, 571 00:30:37,850 --> 00:30:39,750 Seoul Prosecutors' Office Special Team Two... 572 00:30:39,750 --> 00:30:41,820 seized and searched the main office and house... 573 00:30:41,820 --> 00:30:43,790 of JH Group Vice President Joo Hyun Ki. 574 00:30:43,790 --> 00:30:45,860 It was to investigate the matters... 575 00:30:45,860 --> 00:30:48,020 related to embezzlement. 576 00:30:48,020 --> 00:30:49,830 With the help of detectives, 577 00:30:49,830 --> 00:30:52,530 the prosecutors found Mr. Joo's personal... 578 00:30:52,530 --> 00:30:55,450 notes, accounting records, and hard disks. 579 00:30:55,620 --> 00:30:57,670 The prosecutors will change Mr. Joo's... 580 00:30:57,670 --> 00:31:00,440 status as a suspect for investigation. 581 00:31:00,440 --> 00:31:02,240 Prosecutors' Office Special Team Two... 582 00:31:02,240 --> 00:31:03,910 works for Chief On, right? 583 00:31:03,910 --> 00:31:05,310 Chief On is onto something. 584 00:31:05,310 --> 00:31:07,580 Did they even search the vice president's home? 585 00:31:07,580 --> 00:31:09,150 They're searching for... 586 00:31:09,150 --> 00:31:10,550 the insurance contract and black box. 587 00:31:10,550 --> 00:31:12,620 Chairman Cha is thorough. 588 00:31:12,620 --> 00:31:13,670 No. 589 00:31:14,270 --> 00:31:16,040 Cha Hong Joo is behind this. 590 00:31:16,540 --> 00:31:18,290 The Insurance, black box... 591 00:31:18,290 --> 00:31:19,890 and management of JH Group. 592 00:31:19,890 --> 00:31:22,280 She's definitely after Joo Hyun Ki. 593 00:31:22,610 --> 00:31:25,150 Chairman Cha targets surrounding people first. 594 00:31:25,650 --> 00:31:28,420 He uses the pain of losing someone... 595 00:31:28,650 --> 00:31:31,070 and gets what he wants. 596 00:31:31,070 --> 00:31:33,590 That's why he was after Mr. Kim. 597 00:31:34,450 --> 00:31:36,260 Besides, Mr. Choi pays... 598 00:31:36,460 --> 00:31:38,380 most of his attention to Mr. Kim. 599 00:31:38,380 --> 00:31:40,480 - What? - That's nonsense. 600 00:31:40,480 --> 00:31:41,680 That's enough. 601 00:31:41,680 --> 00:31:43,600 What shall we do, Mr. Choi? 602 00:31:48,240 --> 00:31:49,540 Mad Dog... 603 00:31:50,140 --> 00:31:52,390 will disband. 604 00:31:52,390 --> 00:31:53,460 - What? - Mr. Choi. 605 00:31:53,460 --> 00:31:54,810 Mr. Choi Kang Woo. 606 00:31:57,380 --> 00:31:59,130 The JH Group stockholder meeting... 607 00:31:59,130 --> 00:32:00,680 is scheduled after six weeks. 608 00:32:01,410 --> 00:32:02,670 Good job. 609 00:32:02,670 --> 00:32:03,850 (Few days later) 610 00:32:04,180 --> 00:32:05,720 What about Joo Hyun Ki? 611 00:32:05,890 --> 00:32:07,440 With legal affairs team, 612 00:32:07,440 --> 00:32:10,290 he's doing everything to evade the problem. 613 00:32:11,660 --> 00:32:12,960 Choi Kang Woo. 614 00:32:13,830 --> 00:32:15,380 What's Mad Dog up to? 615 00:32:15,380 --> 00:32:17,450 They've disbanded. 616 00:32:17,450 --> 00:32:19,200 They did? 617 00:32:19,500 --> 00:32:20,820 Mad Dog disbanded? 618 00:32:20,820 --> 00:32:22,070 Choi Kang Woo... 619 00:32:22,240 --> 00:32:24,340 gave the order to disband. 620 00:32:32,980 --> 00:32:35,120 Come on. 621 00:32:35,320 --> 00:32:37,220 We can't disband Mad Dog. 622 00:32:37,420 --> 00:32:40,640 Of course I'm scared too. 623 00:32:40,640 --> 00:32:42,760 Cha Joon Kyu, Cha Hong Joo. 624 00:32:43,260 --> 00:32:46,810 When I saw them messing with Joo Hyun Ki, 625 00:32:46,810 --> 00:32:48,140 I feel... 626 00:32:48,140 --> 00:32:49,530 That's good. 627 00:32:50,300 --> 00:32:51,800 Let's stop it. 628 00:32:52,670 --> 00:32:54,020 Let's quit. 629 00:32:54,020 --> 00:32:55,290 Min Joon. 630 00:32:55,290 --> 00:32:58,290 Who are you to tell me to quit? 631 00:32:58,290 --> 00:32:59,810 What else can we do? 632 00:33:00,040 --> 00:33:03,230 You're trembling with fear. 633 00:33:03,230 --> 00:33:04,280 What? 634 00:33:04,480 --> 00:33:07,100 You're only a kid. 635 00:33:07,100 --> 00:33:08,310 Forget it. 636 00:33:09,220 --> 00:33:11,840 I'm sick of Korea. 637 00:33:11,840 --> 00:33:14,090 Then you should leave. 638 00:33:14,790 --> 00:33:16,210 1 by 1, 639 00:33:16,210 --> 00:33:18,210 people start to look away. 640 00:33:18,210 --> 00:33:19,580 Innocent people... 641 00:33:19,580 --> 00:33:21,380 get hurt or die. 642 00:33:21,380 --> 00:33:24,100 Then they blame it all on my brother. 643 00:33:24,970 --> 00:33:26,820 What kind of country is this? 644 00:33:26,820 --> 00:33:29,240 Are you going to run away? 645 00:33:30,540 --> 00:33:32,860 All of us got involved because of you. 646 00:33:32,860 --> 00:33:34,760 Don't you care... 647 00:33:34,760 --> 00:33:35,760 what happens to us? 648 00:33:35,760 --> 00:33:37,510 You got involved because of me? 649 00:33:37,980 --> 00:33:39,300 That's not true. 650 00:33:39,300 --> 00:33:41,660 You decided to get involved... 651 00:33:41,660 --> 00:33:43,920 because you trusted him. 652 00:33:44,320 --> 00:33:47,090 Blame yourself for making the decision. 653 00:33:47,550 --> 00:33:49,960 Demand Mr. Choi to take responsibility. 654 00:33:51,930 --> 00:33:54,940 I can't hold it any longer. 655 00:33:54,940 --> 00:33:56,980 How dare you blame him? 656 00:33:56,980 --> 00:33:58,260 Hey, you. 657 00:33:58,300 --> 00:34:01,840 You can't blame him for this. 658 00:34:02,240 --> 00:34:03,640 Park Soon Jung. 659 00:34:04,540 --> 00:34:06,890 Are you sure nothing is wrong with you? 660 00:34:06,890 --> 00:34:08,530 You always obey... 661 00:34:08,530 --> 00:34:10,460 everything that he says. 662 00:34:10,460 --> 00:34:13,000 I shouldn't blame him? 663 00:34:13,000 --> 00:34:14,750 He's not responsible? 664 00:34:15,520 --> 00:34:17,170 Act your age. 665 00:34:17,170 --> 00:34:18,840 You punk. 666 00:34:18,840 --> 00:34:22,260 You're about to hit me. I'm scared. 667 00:34:22,260 --> 00:34:24,370 Fine, it's all my fault. 668 00:34:24,370 --> 00:34:27,060 It's my fault, and I'm responsible. 669 00:34:27,360 --> 00:34:29,350 Keep being blind. 670 00:34:29,350 --> 00:34:31,050 Keep living that way for your whole life. 671 00:34:31,050 --> 00:34:32,170 You punk. 672 00:34:36,340 --> 00:34:38,240 - Why you... - Park Soon Jung. 673 00:34:38,710 --> 00:34:41,360 What are you doing? 674 00:34:41,360 --> 00:34:43,330 Come to your senses. 675 00:34:43,330 --> 00:34:44,730 Don't fall for him... 676 00:34:44,730 --> 00:34:46,630 and be fickle all the time. 677 00:34:46,630 --> 00:34:49,270 Stay focused. 678 00:34:49,270 --> 00:34:51,720 What? You're out of your mind. 679 00:34:52,290 --> 00:34:54,740 Darn it. 680 00:34:54,740 --> 00:34:56,810 Lower your eyes now. 681 00:34:56,810 --> 00:35:00,230 Goodness. Get lost. 682 00:35:00,260 --> 00:35:02,000 Darn it. 683 00:35:03,630 --> 00:35:04,800 Hey. 684 00:35:05,700 --> 00:35:07,120 Come here. 685 00:35:07,120 --> 00:35:09,540 You punk. 686 00:35:09,640 --> 00:35:11,640 How dare you punch me? 687 00:35:13,310 --> 00:35:14,960 You annoying brat. 688 00:35:14,960 --> 00:35:16,830 I just always... 689 00:35:16,830 --> 00:35:19,330 wanted to knock you out. 690 00:35:19,330 --> 00:35:20,750 You punk. 691 00:35:21,410 --> 00:35:22,670 Hit me. 692 00:35:22,670 --> 00:35:24,530 Stop, that hurts. 693 00:35:24,530 --> 00:35:26,090 How dare you hit me? 694 00:35:26,390 --> 00:35:29,690 Goodness, please stop them. 695 00:35:37,030 --> 00:35:38,260 How dare you? 696 00:35:38,800 --> 00:35:40,270 Stop! 697 00:35:42,640 --> 00:35:43,690 Get lost. 698 00:35:43,690 --> 00:35:44,840 Mr. Choi. 699 00:35:45,110 --> 00:35:47,310 - Mr. Choi. - We're going to stop. 700 00:35:48,510 --> 00:35:49,880 So get lost! 701 00:35:53,350 --> 00:35:55,370 Come here. 702 00:35:55,370 --> 00:35:57,220 How dare you? 703 00:35:58,420 --> 00:35:59,890 How can I believe this? 704 00:36:00,490 --> 00:36:02,190 Where's Choi Kang Woo? 705 00:36:02,390 --> 00:36:04,140 What is he up to now? 706 00:36:04,140 --> 00:36:06,010 He travels to fishing spots. 707 00:36:06,010 --> 00:36:07,540 He's fishing. 708 00:36:07,540 --> 00:36:08,600 Fishing? 709 00:36:20,440 --> 00:36:21,980 Jan Gebauer. 710 00:36:23,710 --> 00:36:25,030 What about Kim Min Joon? 711 00:36:25,030 --> 00:36:26,300 Kim Min Joon... 712 00:36:26,300 --> 00:36:28,700 spends time with people at bars. 713 00:36:28,700 --> 00:36:29,870 Either he drinks... 714 00:36:29,870 --> 00:36:31,220 or seduces women. 715 00:36:31,780 --> 00:36:33,690 He's drunk every night. 716 00:36:35,590 --> 00:36:37,240 Any good clubs in Seoul? 717 00:36:37,240 --> 00:36:39,530 There's so many. 718 00:36:41,490 --> 00:36:42,830 Girls will dig you. 719 00:36:43,130 --> 00:36:45,870 Do you want to join and hang out with us tonight? 720 00:36:47,370 --> 00:36:48,740 This is on me. 721 00:36:49,340 --> 00:36:51,090 - Shall we go now? - Sure. 722 00:36:51,090 --> 00:36:52,710 Sure. Hey. 723 00:37:02,620 --> 00:37:04,120 Thank you. 724 00:37:25,810 --> 00:37:27,240 What about Jang Ha Ri? 725 00:37:28,010 --> 00:37:30,680 She repairs cars at a friend's garage. 726 00:37:35,720 --> 00:37:37,220 The battery looks fine. 727 00:37:42,060 --> 00:37:44,140 The car makes noise because... 728 00:37:44,140 --> 00:37:46,730 of the engine belt problem. 729 00:37:47,030 --> 00:37:48,540 Do you see how it's cracked? 730 00:37:48,540 --> 00:37:50,500 - Yes. - And... 731 00:37:51,500 --> 00:37:53,020 You should... 732 00:37:53,020 --> 00:37:54,920 change the bearings too. 733 00:37:54,920 --> 00:37:56,740 Okay. Please do that. 734 00:37:57,070 --> 00:37:58,690 Okay, sir. 735 00:37:58,690 --> 00:37:59,740 Thank you. 736 00:37:59,810 --> 00:38:02,080 Her dad used to run a garage. 737 00:38:03,110 --> 00:38:05,750 What about Park Soon Jung? 738 00:38:05,980 --> 00:38:08,720 He got a job as a nurse at a hospital. 739 00:38:09,250 --> 00:38:10,350 Hello. 740 00:38:11,520 --> 00:38:12,740 Hi. 741 00:38:12,740 --> 00:38:14,540 Gosh. 742 00:38:14,540 --> 00:38:16,110 He looks like an abalone. 743 00:38:16,110 --> 00:38:17,290 Hey. 744 00:38:17,460 --> 00:38:18,680 Please forgive her. 745 00:38:18,680 --> 00:38:21,080 I'm sorry, sir. 746 00:38:21,080 --> 00:38:22,830 It's okay. 747 00:38:24,160 --> 00:38:25,260 Abalone? 748 00:38:25,470 --> 00:38:27,730 They must be up to something. 749 00:38:28,070 --> 00:38:30,670 Have our people watch them and... 750 00:38:31,740 --> 00:38:33,340 (Chief On Joo Sik) 751 00:38:34,610 --> 00:38:35,810 Wait a minute. 752 00:38:38,580 --> 00:38:39,900 Yes, Chief On. 753 00:38:39,900 --> 00:38:41,250 Director Cha. 754 00:38:42,050 --> 00:38:44,170 How are you taking care of things? 755 00:38:44,170 --> 00:38:46,140 What do you mean? 756 00:38:46,140 --> 00:38:48,250 The insurance and black box are... 757 00:38:48,690 --> 00:38:50,260 nowhere to be found. 758 00:38:51,320 --> 00:38:52,780 I don't think they exist. 759 00:38:52,780 --> 00:38:55,430 It's just words. 760 00:38:55,930 --> 00:38:59,270 I'll have to think again about this. 761 00:39:00,270 --> 00:39:01,570 I'm sorry. 762 00:39:01,830 --> 00:39:04,700 I'll make sure... 763 00:39:08,780 --> 00:39:10,160 What's the problem, ma'am? 764 00:39:10,160 --> 00:39:11,580 The insurance and black box are... 765 00:39:12,050 --> 00:39:14,610 in Hyun Ki's hands. 766 00:39:14,850 --> 00:39:16,220 I'll find them, ma'am. 767 00:39:40,340 --> 00:39:41,610 Manager Lee. 768 00:39:41,810 --> 00:39:43,180 What brings you here? 769 00:39:44,440 --> 00:39:46,030 Are you here to see the vice president? 770 00:39:46,030 --> 00:39:48,450 No. I'm here to see you. 771 00:39:48,920 --> 00:39:50,850 I have something... 772 00:39:51,220 --> 00:39:53,290 I want to ask you. 773 00:39:53,390 --> 00:39:54,490 Ask me? 774 00:39:55,090 --> 00:39:56,160 About what? 775 00:39:59,530 --> 00:40:01,490 Look who it is. 776 00:40:01,730 --> 00:40:02,830 Sir. 777 00:40:03,500 --> 00:40:05,150 It's JH's previous legal affairs manager, 778 00:40:05,150 --> 00:40:06,950 and Taeyang's current legal affairs manager, 779 00:40:06,950 --> 00:40:08,470 Lee Young Ho. 780 00:40:08,970 --> 00:40:10,470 We meet again, Vice President Joo. 781 00:40:10,900 --> 00:40:14,210 Right. I keep bumping into you unexpectedly. 782 00:40:14,510 --> 00:40:17,010 Police station. JH building. 783 00:40:17,680 --> 00:40:19,250 Why are you here today? 784 00:40:19,480 --> 00:40:21,050 I was... 785 00:40:21,950 --> 00:40:24,170 I was happy to see Mr. Han. 786 00:40:24,170 --> 00:40:25,670 I see. 787 00:40:25,670 --> 00:40:27,070 Don't be happy to see him. 788 00:40:27,070 --> 00:40:28,490 He's my secretary. 789 00:40:36,330 --> 00:40:39,500 Quickly go back to... 790 00:40:40,870 --> 00:40:44,040 the burning Taeyang, 791 00:40:44,940 --> 00:40:46,110 Mr. Lee Young Ho. 792 00:40:48,810 --> 00:40:50,080 See you next time. 793 00:40:57,050 --> 00:40:58,220 Secretary Han. 794 00:41:12,800 --> 00:41:14,000 Mad Dog... 795 00:41:14,470 --> 00:41:15,540 will... 796 00:41:16,070 --> 00:41:17,690 - disband. - What? 797 00:41:17,690 --> 00:41:19,210 - Kang Woo. - Mr. Choi. 798 00:41:19,310 --> 00:41:20,540 We'll disband. 799 00:41:21,710 --> 00:41:23,680 You'll disperse their attention. 800 00:41:23,780 --> 00:41:25,750 Then I'll get a bait. 801 00:41:28,050 --> 00:41:30,570 Will they believe that we disbanded? 802 00:41:30,570 --> 00:41:34,390 First, we'll start a dog fight. 803 00:41:35,790 --> 00:41:40,260 Hey. I'll kill you, punk. 804 00:41:40,630 --> 00:41:42,380 How dare you hit my face! 805 00:41:42,380 --> 00:41:44,210 You punk. 806 00:41:44,210 --> 00:41:47,070 Die, you stupid punk. 807 00:41:47,470 --> 00:41:48,990 Try me. 808 00:41:48,990 --> 00:41:51,050 Hey. 809 00:41:51,050 --> 00:41:52,390 How dare you! 810 00:41:52,390 --> 00:41:55,010 Come here. 811 00:41:56,680 --> 00:41:58,900 Hey! 812 00:41:58,900 --> 00:42:01,200 - How dare you! - Why you... 813 00:42:01,200 --> 00:42:02,200 Stop! 814 00:42:02,200 --> 00:42:04,420 You piece of... 815 00:42:06,890 --> 00:42:09,140 - Get lost. - Mr. Choi. 816 00:42:09,140 --> 00:42:10,810 Kang Woo. 817 00:42:10,810 --> 00:42:12,330 I won't do this anymore. 818 00:42:13,430 --> 00:42:14,730 So get lost! 819 00:42:17,600 --> 00:42:19,370 Well... 820 00:42:19,370 --> 00:42:21,070 Gosh. 821 00:42:23,240 --> 00:42:26,010 What are you looking at? Bloodsucker. 822 00:42:27,140 --> 00:42:28,810 There. 823 00:42:30,310 --> 00:42:32,780 What about after the dog fight? 824 00:42:32,950 --> 00:42:34,460 Soon Jung will get a job as a nurse. 825 00:42:34,460 --> 00:42:35,970 What? Which hospital? 826 00:42:35,970 --> 00:42:37,120 Noo Ri is there. 827 00:42:37,420 --> 00:42:39,020 (Kanghae Hospital) 828 00:42:39,690 --> 00:42:40,790 Hello. 829 00:42:41,990 --> 00:42:43,260 Hi. 830 00:42:43,260 --> 00:42:44,970 Gosh. 831 00:42:44,970 --> 00:42:46,480 He looks like an abalone. 832 00:42:46,480 --> 00:42:48,980 Hey. Please forgive her. 833 00:42:48,980 --> 00:42:51,360 I'm sorry, sir. 834 00:42:51,360 --> 00:42:53,020 It's okay. 835 00:42:53,020 --> 00:42:54,070 (Intensive care unit) 836 00:43:04,480 --> 00:43:06,150 1301. 837 00:43:06,550 --> 00:43:09,120 - What about me? - Work at a garage. 838 00:43:10,750 --> 00:43:12,990 This place is owned by someone you know, right? 839 00:43:13,590 --> 00:43:15,000 It's run by the vice president... 840 00:43:15,000 --> 00:43:16,490 of my car club. 841 00:43:16,960 --> 00:43:18,620 Ms. Jang is the president. 842 00:43:19,260 --> 00:43:20,310 Why this place? 843 00:43:20,310 --> 00:43:22,350 Mr. Lee is a regular there. 844 00:43:22,350 --> 00:43:23,800 Look after his car. 845 00:43:36,280 --> 00:43:38,190 The car makes noise because... 846 00:43:38,190 --> 00:43:40,850 of the engine belt problem. 847 00:43:41,110 --> 00:43:43,050 - Okay. - And... 848 00:43:44,020 --> 00:43:45,640 You should... 849 00:43:45,640 --> 00:43:47,470 change the bearings too. 850 00:43:47,470 --> 00:43:49,390 Okay. Please do that. 851 00:43:49,690 --> 00:43:51,220 Okay, sir. 852 00:43:52,430 --> 00:43:54,380 Then what should I do? 853 00:43:54,380 --> 00:43:56,250 Drink and have fun with ladies. 854 00:43:56,250 --> 00:43:57,300 What? 855 00:43:57,460 --> 00:43:59,070 Why are you answering to that? 856 00:43:59,570 --> 00:44:02,170 I like that. I like that a lot, Mr. Choi. 857 00:44:02,540 --> 00:44:05,710 Have a lot of fun with this person especially. 858 00:44:06,710 --> 00:44:08,170 Is she pretty? 859 00:44:08,170 --> 00:44:09,280 Let's see. 860 00:44:10,780 --> 00:44:12,180 What? It's a guy. 861 00:44:12,880 --> 00:44:14,450 Any good clubs in Seoul? 862 00:44:15,210 --> 00:44:16,950 There are so many. 863 00:44:19,790 --> 00:44:21,190 Girls will dig you. 864 00:44:21,390 --> 00:44:24,190 Do you want to join and hang out with us? 865 00:44:25,420 --> 00:44:26,730 This one's on me. 866 00:44:27,430 --> 00:44:28,580 Shall we go now? 867 00:44:28,580 --> 00:44:30,600 - Sure. - Hey. 868 00:44:31,200 --> 00:44:32,570 I'm so jealous. 869 00:44:33,100 --> 00:44:34,520 Can't I go there? 870 00:44:34,520 --> 00:44:36,790 Places like that are expensive. You got money? 871 00:44:36,790 --> 00:44:38,290 You can give me your card. 872 00:44:38,290 --> 00:44:39,460 But you have an ugly face. 873 00:44:39,460 --> 00:44:41,310 Hey. Look closely. 874 00:44:41,570 --> 00:44:44,880 Hey, Ha Ri. Are you saying that I'm handsome? 875 00:44:46,950 --> 00:44:48,650 No, you look interesting. 876 00:44:48,650 --> 00:44:50,570 Interesting? How? 877 00:44:50,570 --> 00:44:52,380 Interesting-looking Mr. Kim. 878 00:44:52,820 --> 00:44:54,070 Can you run an errand... 879 00:44:54,070 --> 00:44:55,390 while you are out for a drink? 880 00:44:55,390 --> 00:44:56,610 What errand? 881 00:44:56,610 --> 00:44:58,910 Get the list of Taeyang's insurance planners... 882 00:44:58,910 --> 00:45:01,280 and send it to my friend. 883 00:45:01,280 --> 00:45:03,580 Why do you need a list of insurance planners? 884 00:45:03,580 --> 00:45:04,950 Taeyang and JH. 885 00:45:04,950 --> 00:45:06,220 It's not a simple insurance company... 886 00:45:06,220 --> 00:45:07,400 and subscriber relationship. 887 00:45:07,770 --> 00:45:09,940 Hong Joo was taken aback when I... 888 00:45:10,340 --> 00:45:12,190 brought up corporate succession. 889 00:45:12,190 --> 00:45:15,010 The two companies are in a complicated situation. 890 00:45:16,380 --> 00:45:18,780 Corporate succession. Is it something like that? 891 00:45:21,010 --> 00:45:22,110 Wait. 892 00:45:23,020 --> 00:45:24,970 Reporter Bang told me... 893 00:45:24,970 --> 00:45:27,740 that they acquired the last seven percent... 894 00:45:27,740 --> 00:45:29,910 to secure Vice President Joo's succession... 895 00:45:29,910 --> 00:45:31,560 recently. 896 00:45:33,660 --> 00:45:36,000 How much do you think you need to get... 897 00:45:36,200 --> 00:45:37,600 the seven percent of JH's stock? 898 00:45:38,800 --> 00:45:39,900 10 million dollars. 899 00:45:42,030 --> 00:45:44,740 Where do you think they got that money? 900 00:45:44,740 --> 00:45:46,860 A company with a complicated situation. 901 00:45:46,860 --> 00:45:48,070 Taeyang Insurance? 902 00:45:49,680 --> 00:45:52,330 They couldn't have handed the money in daylight... 903 00:45:52,330 --> 00:45:53,300 because there are too many eyes. 904 00:45:53,300 --> 00:45:55,100 They must've needed... 905 00:45:55,100 --> 00:45:57,420 a bank account to launder money. 906 00:46:00,390 --> 00:46:02,690 Taeyang insurance planners' bank accounts. 907 00:46:03,990 --> 00:46:07,180 Where can I get the list of the insurance planners? 908 00:46:07,180 --> 00:46:09,780 Moo Shin will download it and put it in... 909 00:46:09,780 --> 00:46:11,660 Professor Byeon's cafe. 910 00:46:13,570 --> 00:46:15,370 - Black coffee, please. - Okay. 911 00:46:19,040 --> 00:46:20,390 How is it going, newbie? 912 00:46:20,390 --> 00:46:21,570 Newbie? 913 00:46:23,980 --> 00:46:26,250 I was a newbie at your dance club. 914 00:46:28,750 --> 00:46:30,120 Not that. 915 00:46:30,250 --> 00:46:31,730 You're a Mad Dog newbie. 916 00:46:31,730 --> 00:46:33,790 Me? No, I'm not. 917 00:46:34,490 --> 00:46:37,060 We have buy 1 get 1 free promotion. 918 00:46:38,760 --> 00:46:40,060 Thank you, Professor Byeon. 919 00:46:40,660 --> 00:46:41,830 Newbie. 920 00:46:42,130 --> 00:46:44,950 You should take some vitamin D. 921 00:46:44,950 --> 00:46:47,920 Your face is pale like white flour. 922 00:46:47,920 --> 00:46:50,340 You have weak bones and no muscles, right? 923 00:46:51,000 --> 00:46:52,610 Do you want to see? 924 00:46:53,110 --> 00:46:55,610 I don't have to. I can tell you're thin. 925 00:46:56,510 --> 00:46:57,980 Don't forget to take this. 926 00:46:59,550 --> 00:47:00,750 Please... 927 00:47:01,350 --> 00:47:02,900 take good care of Kang Woo. 928 00:47:02,900 --> 00:47:05,120 Why would I take care of him? 929 00:47:08,590 --> 00:47:10,660 Yes, sir. 930 00:47:10,660 --> 00:47:12,880 I'll take good care of him. 931 00:47:12,880 --> 00:47:13,930 Good. 932 00:47:17,960 --> 00:47:19,270 All right. 933 00:47:42,590 --> 00:47:45,210 Sending the list of insurance planners... 934 00:47:45,210 --> 00:47:46,280 (Sender: Jan Gebauer) 935 00:47:46,280 --> 00:47:49,800 to Lee Kyung Sun. 936 00:48:22,490 --> 00:48:24,050 Thank you for coming all the way here, 937 00:48:24,050 --> 00:48:25,050 Kyung Sun. 938 00:48:25,050 --> 00:48:26,420 Don't mention it, Mr. Choi. 939 00:48:26,420 --> 00:48:28,470 I checked the list you sent to me. 940 00:48:28,670 --> 00:48:31,700 I brought them with me first. 941 00:48:32,340 --> 00:48:34,360 Mr. Oh Han Seol has been the top planner... 942 00:48:34,360 --> 00:48:35,660 for 10 years in Gangwon Province. 943 00:48:35,660 --> 00:48:37,230 Ms. Park Ho Jung is the top planner... 944 00:48:37,230 --> 00:48:38,390 in Gyeongsang Province. 945 00:48:38,390 --> 00:48:39,500 Ms. Kang Sun Sook is the top planner... 946 00:48:39,500 --> 00:48:41,210 in Jeolla and Chungcheong Province. 947 00:48:49,150 --> 00:48:51,810 Among the planners in the list, 948 00:48:51,810 --> 00:48:54,080 Taeyang has borrowed a total of... 949 00:48:54,080 --> 00:48:56,250 87 planners' names for bank accounts. 950 00:48:56,250 --> 00:48:59,110 35 of them reside in Gyeonggi and Incheon. 951 00:48:59,110 --> 00:49:00,570 The amount is 3.6 million dollars. 952 00:49:01,070 --> 00:49:02,480 15 of them reside in Gangwon, 953 00:49:02,480 --> 00:49:03,640 and the amount is 1.7 million dollars. 954 00:49:03,670 --> 00:49:05,390 16 of them reside in Gyeongsang, 955 00:49:05,390 --> 00:49:06,390 and the amount is 2.3 million dollars. 956 00:49:06,390 --> 00:49:08,260 21 of them reside in Jeolla and Chungcheong, 957 00:49:08,260 --> 00:49:09,580 and the amount is 2.4 million dollars. 958 00:49:10,080 --> 00:49:12,530 When was the money deposited and transferred? 959 00:49:12,530 --> 00:49:14,000 Within a month. 960 00:49:14,000 --> 00:49:16,170 It means they made 10 million dollars... 961 00:49:16,170 --> 00:49:18,170 in a month and bought the shares of JH Group. 962 00:49:18,170 --> 00:49:20,240 About the shares they bought with the money... 963 00:49:20,240 --> 00:49:21,850 from the borrowed-name bank accounts, 964 00:49:21,850 --> 00:49:24,620 they're under the planners' names too. 965 00:49:25,120 --> 00:49:26,980 They shouldn't sell the shares as they want? 966 00:49:26,980 --> 00:49:28,480 They could be charged for violating... 967 00:49:28,480 --> 00:49:29,680 the Real Name Financial Transaction Law. 968 00:49:29,680 --> 00:49:31,550 What should we do then? 969 00:49:31,550 --> 00:49:33,650 Everyone's not feeling good about this. 970 00:49:33,650 --> 00:49:36,240 They can't do this with others' names. 971 00:49:36,340 --> 00:49:39,200 Planners in my district are very upset too. 972 00:49:39,410 --> 00:49:41,360 They're thinking of protesting. 973 00:49:41,360 --> 00:49:42,710 Do protest. 974 00:49:42,810 --> 00:49:45,090 But not against Taeyang. 975 00:49:45,090 --> 00:49:46,950 Do it against those who will actually listen. 976 00:50:03,200 --> 00:50:05,100 Gosh. 977 00:50:08,730 --> 00:50:09,870 Are you okay? 978 00:50:10,740 --> 00:50:12,090 I'm having a sudden stomachache. 979 00:50:12,090 --> 00:50:14,260 Return to your ward, and I'll call the doctor. 980 00:50:14,260 --> 00:50:16,610 No, I mean a toilet. 981 00:50:18,080 --> 00:50:19,340 Go to the toilet in your ward. 982 00:50:20,080 --> 00:50:21,850 It's urgent. 983 00:50:28,750 --> 00:50:31,320 I think it'll be quite loud. 984 00:50:33,430 --> 00:50:35,590 I don't want others to hear me do my business. 985 00:50:45,200 --> 00:50:47,110 Come on. 986 00:50:48,170 --> 00:50:49,660 Stop it. It's gross. 987 00:50:49,660 --> 00:50:51,130 You look like abalone. 988 00:50:51,130 --> 00:50:52,240 Abalone? 989 00:50:57,920 --> 00:50:59,130 Nurse Oh. 990 00:50:59,130 --> 00:51:00,770 Let's hurry. 991 00:51:00,770 --> 00:51:02,700 The operating room needs us now. 992 00:51:02,700 --> 00:51:03,960 We don't have time. 993 00:51:08,230 --> 00:51:09,600 Wait a second. 994 00:51:11,500 --> 00:51:13,220 Pentium, do you think you can run? 995 00:51:13,220 --> 00:51:14,530 My wound... 996 00:51:21,870 --> 00:51:23,380 Well... 997 00:51:23,580 --> 00:51:25,330 If you act like you didn't see this just once, 998 00:51:25,330 --> 00:51:26,450 we'll... 999 00:51:27,810 --> 00:51:29,150 Return to your ward. 1000 00:51:33,220 --> 00:51:34,790 I knew it. 1001 00:51:36,290 --> 00:51:39,060 I shouldn't do this in a sacred place. 1002 00:51:42,290 --> 00:51:43,430 Guys. 1003 00:51:43,500 --> 00:51:44,800 - Yes, sir. - Yes, sir. 1004 00:51:47,830 --> 00:51:49,220 Who are you? 1005 00:51:49,220 --> 00:51:50,850 I'm going to take my friend, Pentium, 1006 00:51:50,850 --> 00:51:53,040 no matter what happens today. 1007 00:51:53,440 --> 00:51:54,810 Cheetah. 1008 00:51:55,010 --> 00:51:57,380 You must've led a fine life. 1009 00:52:01,910 --> 00:52:04,680 You need absolute rest in the hospital. 1010 00:52:05,520 --> 00:52:07,650 Why don't you just let us go, fellows? 1011 00:52:14,530 --> 00:52:16,800 An arrest warrant will be issued... 1012 00:52:16,900 --> 00:52:19,000 in the Seoul Prosecutors' Office tomorrow morning. 1013 00:52:19,360 --> 00:52:22,030 Okay. You may go out now. 1014 00:52:33,250 --> 00:52:35,000 The insurance policy... 1015 00:52:35,000 --> 00:52:37,630 and black box footage are still in my hands, 1016 00:52:37,630 --> 00:52:39,480 but they'll proceed? 1017 00:52:44,960 --> 00:52:46,460 Hong Joo. 1018 00:52:48,130 --> 00:52:51,050 Do you really want me to go crazy... 1019 00:52:51,050 --> 00:52:53,170 and go down with you? 1020 00:53:07,950 --> 00:53:09,550 (Joo Hyun Ki) 1021 00:53:11,020 --> 00:53:13,290 How long do we have left... 1022 00:53:14,290 --> 00:53:15,690 until the arrest warrant is issued? 1023 00:53:15,890 --> 00:53:17,720 It'll be issued tomorrow morning. 1024 00:53:18,560 --> 00:53:20,460 I hope it's issued soon. 1025 00:53:21,530 --> 00:53:23,900 I don't want to see his name on my phone anymore. 1026 00:53:27,170 --> 00:53:30,140 (Chief On Joo Sik) 1027 00:53:33,640 --> 00:53:35,010 (Cha Hong Joo) 1028 00:53:38,280 --> 00:53:40,180 So you're saying... 1029 00:53:40,450 --> 00:53:43,450 that I've stepped in the wrong direction? 1030 00:53:43,620 --> 00:53:45,570 You knew that the illegal funds... 1031 00:53:45,570 --> 00:53:47,470 were used for the succession... 1032 00:53:47,470 --> 00:53:48,690 of JH Group, right? 1033 00:53:50,060 --> 00:53:51,360 Here's... 1034 00:53:52,930 --> 00:53:54,130 the evidence. 1035 00:53:59,460 --> 00:54:02,270 (Borrowed Name Bank Accounts) 1036 00:54:05,340 --> 00:54:06,840 Chairman Cha... 1037 00:54:07,310 --> 00:54:08,910 created a slush fund... 1038 00:54:09,580 --> 00:54:11,780 and committed embezzlement and malpractice. 1039 00:54:13,250 --> 00:54:15,350 You want me to take down Chairman Cha first? 1040 00:54:15,510 --> 00:54:16,570 Why? 1041 00:54:16,570 --> 00:54:19,020 There's a proper order for everything, you see. 1042 00:54:21,390 --> 00:54:22,940 What if I turn... 1043 00:54:22,940 --> 00:54:25,110 a blind eye on this? 1044 00:54:25,110 --> 00:54:26,430 After 30 minutes, 1045 00:54:26,930 --> 00:54:28,280 the real owners... 1046 00:54:28,280 --> 00:54:29,800 of those bank accounts... 1047 00:54:29,930 --> 00:54:31,250 will report this to each bank... 1048 00:54:31,250 --> 00:54:33,100 and freeze the accounts. 1049 00:54:36,130 --> 00:54:37,640 So this will be revealed... 1050 00:54:38,300 --> 00:54:40,160 even if I ignore it? 1051 00:54:40,160 --> 00:54:43,280 Thank you in advance, Chief On. 1052 00:54:48,310 --> 00:54:49,720 One more thing. 1053 00:55:11,000 --> 00:55:12,240 Yes, Chief On. 1054 00:55:12,900 --> 00:55:15,170 What? Let him go? 1055 00:55:16,580 --> 00:55:17,840 Yes, sir. 1056 00:55:19,380 --> 00:55:20,780 He wants us to let you go. 1057 00:55:20,950 --> 00:55:22,350 My father does? 1058 00:55:22,750 --> 00:55:25,620 We're free to go? 1059 00:55:26,920 --> 00:55:28,150 Guys. 1060 00:55:28,250 --> 00:55:29,490 - Yes, sir. - Yes, sir. 1061 00:55:46,710 --> 00:55:48,610 Is the warrant issued? 1062 00:55:49,170 --> 00:55:50,280 Yes, sir. 1063 00:55:50,710 --> 00:55:52,340 It is issued, but... 1064 00:55:56,920 --> 00:55:58,070 Chairman Cha. 1065 00:55:58,070 --> 00:56:00,290 We're from Special Investigation Team Two. 1066 00:56:01,250 --> 00:56:02,940 We'll proceed search and seizure for violating... 1067 00:56:02,940 --> 00:56:04,910 Real Name Financial Transaction Law, 1068 00:56:04,910 --> 00:56:08,030 Procedure for Punishment of Tax Evaders Act, 1069 00:56:08,090 --> 00:56:09,780 and Framework Act on Employment Policy, 1070 00:56:09,780 --> 00:56:11,560 and for embezzlement and malpractice. 1071 00:56:12,200 --> 00:56:13,700 What are you doing? 1072 00:56:13,800 --> 00:56:15,370 This isn't the right target. 1073 00:56:19,400 --> 00:56:20,810 Chief On, 1074 00:56:20,970 --> 00:56:22,710 you didn't have to come all the way here. 1075 00:56:24,380 --> 00:56:28,110 I came here myself because I wanted to... 1076 00:56:28,550 --> 00:56:30,320 show respect. 1077 00:56:31,220 --> 00:56:32,380 Chairman Cha. 1078 00:56:32,620 --> 00:56:34,990 Will you go down with handcuffs on... 1079 00:56:35,890 --> 00:56:38,120 or on a wheelchair? 1080 00:56:39,830 --> 00:56:41,030 Hong Joo. 1081 00:56:42,690 --> 00:56:45,700 Go find a wheelchair. 1082 00:56:48,630 --> 00:56:51,090 Earlier this morning, the chairman... 1083 00:56:51,090 --> 00:56:52,890 of the biggest insurance company, Taeyang, 1084 00:56:52,890 --> 00:56:54,710 appeared for questioning the prosecutors' office. 1085 00:56:54,710 --> 00:56:57,430 Chairman Cha was on a wheelchair... 1086 00:56:57,430 --> 00:56:59,490 and entered the office for investigation... 1087 00:56:59,490 --> 00:57:01,750 without giving any answer to reporters' questions. 1088 00:57:02,810 --> 00:57:05,520 He looks very ill. 1089 00:57:08,450 --> 00:57:10,760 Nice move. 1090 00:57:12,660 --> 00:57:14,840 You took down Chairman Cha first, 1091 00:57:14,840 --> 00:57:16,830 and now, who's next? 1092 00:57:17,300 --> 00:57:18,600 Mr. Choi. 1093 00:57:20,830 --> 00:57:22,570 - Let us pass through. - Please say a word. 1094 00:57:22,730 --> 00:57:23,790 Please make way. 1095 00:57:23,790 --> 00:57:26,140 Do you admit to your charges? 1096 00:57:42,250 --> 00:57:43,690 Here's a special meal for you. 1097 00:57:44,560 --> 00:57:46,530 Come on. 1098 00:57:46,530 --> 00:57:47,630 It's abalone. 1099 00:57:55,470 --> 00:57:56,740 Mr. Kim. 1100 00:57:57,240 --> 00:57:59,240 You changed everything on the computer. 1101 00:57:59,340 --> 00:58:02,110 There's no need to complain. 1102 00:58:02,170 --> 00:58:03,960 It'll be convenient once you get used to it. 1103 00:58:03,960 --> 00:58:06,130 No way. Do you want to bet? 1104 00:58:06,130 --> 00:58:07,450 A bet? 1105 00:58:07,750 --> 00:58:09,920 We put a leash on... 1106 00:58:10,350 --> 00:58:11,980 Cha Joon Kyu. 1107 00:58:12,120 --> 00:58:13,420 What's his daughter up to? 1108 00:58:20,930 --> 00:58:22,740 She's entering a restaurant. 1109 00:58:22,740 --> 00:58:24,350 Did people from the Department of Transport... 1110 00:58:24,350 --> 00:58:25,450 arrive as well? 1111 00:58:25,450 --> 00:58:27,980 They arrived 30 minutes earlier. 1112 00:58:27,980 --> 00:58:30,790 Have you got acquainted with them? 1113 00:58:30,790 --> 00:58:33,660 I have, but they drive me crazy. 1114 00:58:33,660 --> 00:58:34,720 They talk too much. 1115 00:58:34,720 --> 00:58:37,330 They complain about calls from Director Cha. 1116 00:58:37,330 --> 00:58:39,130 We got to know them well. 1117 00:58:39,130 --> 00:58:41,650 They told us their meeting time and place. 1118 00:58:42,350 --> 00:58:44,000 Mr. Kim tends to grope. 1119 00:58:44,000 --> 00:58:45,270 Grope? 1120 00:58:45,270 --> 00:58:46,770 Are you saying that I'm touching you? 1121 00:58:46,770 --> 00:58:48,140 You startled me. 1122 00:58:48,140 --> 00:58:49,690 Mind your own business. 1123 00:58:49,860 --> 00:58:52,960 He was being touchy-feely on a street last time. 1124 00:58:53,260 --> 00:58:54,390 Touchy-feely? 1125 00:58:57,460 --> 00:58:59,600 I won't let him get away with this. 1126 00:59:07,210 --> 00:59:08,710 It's nice to meet you. 1127 00:59:08,910 --> 00:59:11,330 I'm Cha Hong Joo from Taeyang Insurance. 1128 00:59:11,330 --> 00:59:12,830 I'm Cho Sung Ho from... 1129 00:59:12,830 --> 00:59:14,200 International Air Transport Division. 1130 00:59:14,200 --> 00:59:16,700 There's so many. 1131 00:59:16,700 --> 00:59:18,230 I'm Park Dong Chul... 1132 00:59:18,230 --> 00:59:19,470 from Air Industry Division. 1133 00:59:19,470 --> 00:59:21,390 Okay. Please do that. 1134 00:59:22,590 --> 00:59:25,260 December 13, 2014. 1135 00:59:25,720 --> 00:59:27,380 Employees who permitted... 1136 00:59:27,380 --> 00:59:29,290 the increase of Juhan Air's flights. 1137 00:59:29,690 --> 00:59:31,660 Cho Sung Ho, Park Dong Chul. 1138 00:59:32,460 --> 00:59:34,520 It's Cha Hong Joo's last card... 1139 00:59:34,520 --> 00:59:35,870 to pressure Chief On. 1140 00:59:37,140 --> 00:59:38,640 Cha Hong Joo. 1141 00:59:50,020 --> 00:59:51,480 Joo Hyun Ki. 1142 00:59:53,020 --> 00:59:54,940 You killed my family... 1143 00:59:54,940 --> 00:59:56,550 by crashing Flight 801. 1144 01:00:08,730 --> 01:00:10,140 They blamed everything... 1145 01:00:10,670 --> 01:00:13,240 on Min Joon's brother, Kim Bum Joon. 1146 01:00:15,010 --> 01:00:16,110 I will arrest you... 1147 01:00:16,880 --> 01:00:18,240 no matter what. 1148 01:00:19,480 --> 01:00:20,650 You just wait. 1149 01:00:52,680 --> 01:00:55,650 (Mad Dog) 1150 01:00:56,150 --> 01:00:59,280 Where is Chief On? 1151 01:00:59,520 --> 01:01:01,190 Is it my father's fault? 1152 01:01:01,450 --> 01:01:02,640 The assailant's family... 1153 01:01:02,640 --> 01:01:04,620 doesn't deserve to live. 1154 01:01:05,320 --> 01:01:07,990 Your daughter must have been impatient. 1155 01:01:08,190 --> 01:01:09,990 You want me... 1156 01:01:10,100 --> 01:01:13,470 to do the dirty work instead of your daughter? 1157 01:01:13,670 --> 01:01:15,770 Have you decided... 1158 01:01:16,070 --> 01:01:17,370 to be on my side? 1159 01:01:17,640 --> 01:01:20,490 I can be where I'm today... 1160 01:01:20,490 --> 01:01:22,810 thanks to you, Mr. Choi. 1161 01:01:23,070 --> 01:01:24,330 Let's turn the table. 1162 01:01:24,330 --> 01:01:26,640 We'll take the bait. 1163 01:01:26,750 --> 01:01:28,310 Tell me that I did well. 1164 01:01:28,550 --> 01:01:30,320 From now on, 1165 01:01:30,520 --> 01:01:32,880 watch carefully how I make it happen. 75231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.