Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,925 --> 00:00:10,060
On Noo Ri.
2
00:00:10,272 --> 00:00:11,860
Stop what you're doing and leave them.
3
00:00:11,862 --> 00:00:13,563
- Father. - Leave now.
4
00:00:13,864 --> 00:00:14,931
On Noo Ri.
5
00:00:15,332 --> 00:00:18,035
The eldest son of Chief On Joo Sik.
6
00:00:21,671 --> 00:00:23,473
Don't touch him.
7
00:00:24,174 --> 00:00:26,109
- Why not? - You aren't...
8
00:00:27,177 --> 00:00:28,412
supposed to harm family members.
9
00:00:29,046 --> 00:00:30,280
Right, Hong Joo?
10
00:00:31,248 --> 00:00:32,349
You aren't...
11
00:00:36,319 --> 00:00:37,821
supposed to harm family members.
12
00:00:40,891 --> 00:00:41,925
What now?
13
00:00:44,928 --> 00:00:46,530
Should I take in these dogs for you?
14
00:00:50,000 --> 00:00:51,034
I mean,
15
00:00:51,902 --> 00:00:54,738
the great Cha family has been getting...
16
00:00:54,871 --> 00:00:56,073
harassed by these worthless scumbags.
17
00:00:56,073 --> 00:00:57,874
It breaks my heart to see you like this.
18
00:00:59,409 --> 00:01:00,977
I will take care of this.
19
00:01:01,211 --> 00:01:02,212
No.
20
00:01:03,513 --> 00:01:04,748
Let's see...
21
00:01:05,082 --> 00:01:06,416
what...
22
00:01:07,050 --> 00:01:10,353
Vice President Joo of JH can do.
23
00:01:12,122 --> 00:01:13,223
Dad.
24
00:01:21,431 --> 00:01:22,732
What's with that face?
25
00:01:22,966 --> 00:01:25,268
You look like a child whose toy was taken away.
26
00:01:27,804 --> 00:01:29,172
What's your plan?
27
00:01:29,806 --> 00:01:30,874
Do you want to know?
28
00:01:32,409 --> 00:01:33,777
Then can you help me?
29
00:01:35,712 --> 00:01:38,248
Gosh, this melts in my mouth.
30
00:01:38,882 --> 00:01:42,519
Excuse me, we'll take four more orders.
31
00:01:43,553 --> 00:01:45,522
You just had 10 servings. Are you ordering 4 more?
32
00:01:45,789 --> 00:01:46,923
Are you even a human?
33
00:01:47,190 --> 00:01:49,226
No, I'm Cheetah.
34
00:01:49,226 --> 00:01:51,495
The mighty landlord Mr. Kim Min Joon.
35
00:01:51,495 --> 00:01:52,963
You must be running out of cash.
36
00:01:52,963 --> 00:01:54,064
Do you want me to pay?
37
00:01:54,064 --> 00:01:55,799
Don't worry, tenant Ms. Jang.
38
00:01:55,799 --> 00:01:57,834
I'll take your overdue monthly rent.
39
00:01:57,834 --> 00:01:58,969
Are we overdue?
40
00:01:59,336 --> 00:02:01,771
- We are. - We haven't made much.
41
00:02:01,771 --> 00:02:04,074
- I'll send it right now. - It's okay, Mr. Choi.
42
00:02:04,074 --> 00:02:05,175
Who says so?
43
00:02:05,175 --> 00:02:07,077
- Take it from key money. - What?
44
00:02:07,077 --> 00:02:08,311
Oh, that's a way.
45
00:02:08,311 --> 00:02:09,779
- What did you say? - Take it off.
46
00:02:09,779 --> 00:02:11,047
- What? - Take it off.
47
00:02:11,047 --> 00:02:14,351
Take it off. Four servings of chuck flap tail.
48
00:02:14,351 --> 00:02:16,453
Gosh, you beggar-like dogs.
49
00:02:16,453 --> 00:02:17,487
That's why we're...
50
00:02:17,787 --> 00:02:18,955
- Mad Dog! - Mad Dog!
51
00:02:29,900 --> 00:02:30,934
Mr. Kim.
52
00:02:38,575 --> 00:02:39,843
Is this a challenge?
53
00:02:46,883 --> 00:02:50,020
Drink, drink, drink
54
00:02:50,020 --> 00:02:51,388
How can she drink that?
55
00:02:53,757 --> 00:02:55,192
What if she dies?
56
00:03:11,908 --> 00:03:13,109
You might get sick.
57
00:03:14,377 --> 00:03:15,378
What's wrong?
58
00:03:16,780 --> 00:03:18,081
My father is...
59
00:03:19,749 --> 00:03:21,184
about to make a move.
60
00:03:24,854 --> 00:03:27,757
Where are Mr. Choi and Pentium?
61
00:03:28,325 --> 00:03:29,859
I'm going back to the office.
62
00:03:29,859 --> 00:03:30,994
I feel sick.
63
00:03:30,994 --> 00:03:32,896
Hey, move your head.
64
00:03:36,266 --> 00:03:37,834
You should go home.
65
00:03:38,001 --> 00:03:40,303
We have to close too.
66
00:03:40,437 --> 00:03:41,571
Okay.
67
00:03:51,648 --> 00:03:52,882
Be careful.
68
00:03:59,089 --> 00:04:00,757
Where are we?
69
00:04:00,757 --> 00:04:01,858
What do you think?
70
00:04:01,858 --> 00:04:03,226
We're at your home.
71
00:04:03,226 --> 00:04:05,061
Why are we here?
72
00:04:05,795 --> 00:04:07,631
Why? To go to sleep.
73
00:04:08,798 --> 00:04:09,799
Sleep?
74
00:04:10,900 --> 00:04:14,271
Are we sleeping together?
75
00:04:14,271 --> 00:04:15,672
No, just you.
76
00:04:16,139 --> 00:04:17,140
I see.
77
00:04:18,475 --> 00:04:19,809
- Wait. - What?
78
00:04:19,809 --> 00:04:21,077
You're sober.
79
00:04:21,077 --> 00:04:23,280
No, I'm not.
80
00:04:23,280 --> 00:04:24,447
You idiot.
81
00:04:27,751 --> 00:04:29,219
That hurt.
82
00:04:30,487 --> 00:04:31,588
Are you hurt?
83
00:04:32,122 --> 00:04:33,390
I'm hurt too.
84
00:04:37,727 --> 00:04:39,529
I can't let you get hurt,
85
00:04:40,563 --> 00:04:41,831
Ms. Jang.
86
00:04:53,843 --> 00:04:55,178
Ms. Jang.
87
00:04:56,913 --> 00:04:57,914
Yes?
88
00:04:59,549 --> 00:05:01,484
Ms. Jang.
89
00:05:03,219 --> 00:05:04,220
What?
90
00:05:06,389 --> 00:05:08,058
Ms. Jang.
91
00:05:11,561 --> 00:05:12,562
What?
92
00:05:32,282 --> 00:05:33,683
Come on, wake up.
93
00:05:35,952 --> 00:05:37,087
Kim Min Joon.
94
00:05:58,375 --> 00:05:59,476
Where are we?
95
00:05:59,476 --> 00:06:00,610
What do you think?
96
00:06:00,610 --> 00:06:01,978
We're at your home.
97
00:06:01,978 --> 00:06:03,747
Why are we here?
98
00:06:04,514 --> 00:06:06,316
Why? To go to sleep.
99
00:06:32,442 --> 00:06:34,010
Oh, my gosh! Get lost!
100
00:06:35,612 --> 00:06:37,013
Will you get lost?
101
00:06:40,884 --> 00:06:42,452
Get lost.
102
00:06:42,452 --> 00:06:43,686
This is unbelievable.
103
00:06:45,588 --> 00:06:47,457
My gosh, come on.
104
00:06:48,057 --> 00:06:50,493
I spent the night here to protect you.
105
00:06:50,493 --> 00:06:52,796
So why on earth would you protect me?
106
00:06:52,796 --> 00:06:54,798
Goodness, you two are way too noisy.
107
00:06:54,798 --> 00:06:57,467
You're the one who left me with this beast?
108
00:06:57,467 --> 00:06:59,569
Did you two beasts have a lot of fun?
109
00:07:00,904 --> 00:07:03,239
Mr. Kim, your bed was really comfortable.
110
00:07:05,642 --> 00:07:06,676
Where's Pentium?
111
00:07:07,343 --> 00:07:09,779
It's already mid-day. Is he still asleep?
112
00:07:09,946 --> 00:07:11,147
Noo Ri!
113
00:07:11,147 --> 00:07:13,116
Noo Ri is taking some time off.
114
00:07:13,116 --> 00:07:14,717
What? Why?
115
00:07:14,717 --> 00:07:16,085
Family affair.
116
00:07:17,020 --> 00:07:18,087
Family?
117
00:07:18,655 --> 00:07:20,423
Pentium has a family?
118
00:07:21,124 --> 00:07:22,225
Wait.
119
00:07:23,359 --> 00:07:24,727
Members of Mad Dog,
120
00:07:25,228 --> 00:07:26,729
I think you should take a look at this.
121
00:07:26,796 --> 00:07:29,732
Recently, we have grieved our dear customers...
122
00:07:30,333 --> 00:07:33,403
of Taeyang Insurance for the trouble...
123
00:07:33,403 --> 00:07:35,972
which recently took place.
124
00:07:36,473 --> 00:07:38,141
We truly apologize for...
125
00:07:38,408 --> 00:07:42,045
delaying the payment of rightful claims,
126
00:07:42,345 --> 00:07:43,880
and for not informing...
127
00:07:44,214 --> 00:07:47,750
the ways to retrieve dormant claims.
128
00:07:47,784 --> 00:07:49,652
We sincerely apologize.
129
00:07:50,386 --> 00:07:51,488
Above all,
130
00:07:51,688 --> 00:07:54,891
we understand the financial damages...
131
00:07:54,991 --> 00:07:57,927
you received from unpaid rightful claims.
132
00:07:58,595 --> 00:08:00,263
We promise...
133
00:08:00,597 --> 00:08:02,632
to compensate according to procedures.
134
00:08:03,299 --> 00:08:04,501
As a part of the management,
135
00:08:04,701 --> 00:08:06,736
I sincerely apologize and hold the responsibility.
136
00:08:07,003 --> 00:08:09,439
On behalf of the entire management,
137
00:08:10,039 --> 00:08:13,643
we would like to apologize once again.
138
00:08:24,954 --> 00:08:32,629
(Executive Director Cha Hong Joo)
139
00:08:38,902 --> 00:08:39,903
Yes?
140
00:08:39,903 --> 00:08:40,937
How was it?
141
00:08:41,371 --> 00:08:42,805
How did it feel to bow down?
142
00:08:43,172 --> 00:08:46,009
Isn't it better to take care of things with money?
143
00:08:47,577 --> 00:08:49,546
I'm sure this isn't why you called.
144
00:08:49,546 --> 00:08:51,848
It is. I was wondering...
145
00:08:51,848 --> 00:08:53,249
how you were doing.
146
00:08:53,750 --> 00:08:54,918
Mr. Joo Hyun Ki.
147
00:08:54,918 --> 00:08:57,387
I prepared a gift for you to make you feel better.
148
00:08:57,453 --> 00:08:58,955
Don't be too excited.
149
00:09:01,724 --> 00:09:02,792
A gift?
150
00:09:05,862 --> 00:09:08,131
Excuse me for making a call in the middle.
151
00:09:10,033 --> 00:09:11,534
Vice President Joo,
152
00:09:11,834 --> 00:09:13,670
based on your phone conversation,
153
00:09:13,670 --> 00:09:16,272
you sound like a silly man.
154
00:09:16,606 --> 00:09:19,442
That's why you can't judge by appearance.
155
00:09:21,477 --> 00:09:23,246
Who would've known?
156
00:09:23,246 --> 00:09:25,181
Who would've thought a very strict...
157
00:09:25,181 --> 00:09:28,151
Chief of Seoul Prosecutors' Office...
158
00:09:29,319 --> 00:09:32,121
would have a son like that?
159
00:09:33,556 --> 00:09:36,993
You put your son aside safely, right?
160
00:09:53,610 --> 00:09:56,613
I need to give someone a gift.
161
00:09:59,282 --> 00:10:02,285
So you should start catching the dog.
162
00:10:05,888 --> 00:10:08,324
They must be going in by now.
163
00:10:13,096 --> 00:10:14,097
(On Noo Ri)
164
00:10:14,831 --> 00:10:16,132
I just got caught.
165
00:10:19,802 --> 00:10:21,838
The prosecution will rush in soon.
166
00:10:22,639 --> 00:10:23,740
What?
167
00:10:24,207 --> 00:10:25,942
The prosecution will be here?
168
00:10:25,942 --> 00:10:28,544
Why? They should investigate Taeyang.
169
00:10:28,611 --> 00:10:30,613
Chief On of Seoul Prosecutors' Office,
170
00:10:30,613 --> 00:10:31,781
Noo Ri's father,
171
00:10:31,781 --> 00:10:33,082
will be onto us.
172
00:10:33,082 --> 00:10:34,984
Wait a minute.
173
00:10:34,984 --> 00:10:36,619
Who is Noo Ri's father?
174
00:10:36,619 --> 00:10:38,054
The Chief of Seoul Prosecutors' Office?
175
00:10:38,054 --> 00:10:40,189
You guys must act like you didn't do anything.
176
00:10:40,189 --> 00:10:42,458
Just tell them I did everything.
177
00:10:42,692 --> 00:10:44,227
You did everything.
178
00:10:44,227 --> 00:10:45,428
Not us.
179
00:10:45,795 --> 00:10:47,497
Mr. Choi and Ms. Jang.
180
00:10:47,497 --> 00:10:49,265
What are you two doing?
181
00:10:49,966 --> 00:10:51,367
Are you Choi Kang Woo?
182
00:10:52,001 --> 00:10:53,870
Yes, I am.
183
00:10:53,903 --> 00:10:56,172
We're from Seoul Prosecutors' Office.
184
00:10:56,439 --> 00:10:57,740
(Search and seizure warrant)
185
00:10:57,740 --> 00:10:59,409
You're under arrest for...
186
00:10:59,409 --> 00:11:00,843
intrusion of Taeyang Insurance...
187
00:11:00,843 --> 00:11:02,645
Head Office in Seoul,
188
00:11:02,645 --> 00:11:04,180
special larceny, and breaking...
189
00:11:04,180 --> 00:11:05,715
communications privacy act...
190
00:11:05,715 --> 00:11:07,650
and information network law.
191
00:11:08,051 --> 00:11:09,185
What did you just say?
192
00:11:09,419 --> 00:11:10,720
Special larceny?
193
00:11:10,720 --> 00:11:12,055
What are you doing?
194
00:11:17,393 --> 00:11:20,096
Jang Ha Ri, Park Soon Jung, Jan Gebauer.
195
00:11:20,096 --> 00:11:22,699
Please come with me as witnesses.
196
00:11:23,199 --> 00:11:25,034
- Take him away. - Yes, sir.
197
00:11:48,191 --> 00:11:49,192
Father.
198
00:11:54,731 --> 00:11:56,099
Your younger sister, Na Ra...
199
00:11:56,099 --> 00:11:58,167
has passed the first round of law school exam.
200
00:11:59,001 --> 00:12:01,504
You've always been like that since you were born.
201
00:12:01,604 --> 00:12:03,372
You'd always stay low,
202
00:12:03,606 --> 00:12:04,874
but at an important moment,
203
00:12:04,874 --> 00:12:06,476
you would get up...
204
00:12:06,476 --> 00:12:07,643
and ruin everything.
205
00:12:09,579 --> 00:12:11,414
- Father. - Don't call me.
206
00:12:11,514 --> 00:12:12,715
I told you.
207
00:12:13,149 --> 00:12:15,251
You aren't a member of my family.
208
00:12:15,551 --> 00:12:16,786
I'm sorry.
209
00:12:22,759 --> 00:12:24,894
Put him where there is no internet.
210
00:12:24,894 --> 00:12:25,928
Yes, sir.
211
00:12:31,267 --> 00:12:32,635
Please give me your phone.
212
00:12:55,525 --> 00:12:58,795
Gosh, why is there so much evidence?
213
00:13:00,062 --> 00:13:02,398
The civil complaints flooding the Financial...
214
00:13:02,398 --> 00:13:04,600
Supervisory Service and other websites...
215
00:13:04,901 --> 00:13:07,804
were all caused by you and the IP address proves it.
216
00:13:08,871 --> 00:13:11,340
Proof and witnesses of your intrusion into...
217
00:13:11,340 --> 00:13:14,010
Taeyang head office have been secured already.
218
00:13:14,010 --> 00:13:15,678
I did all of that.
219
00:13:16,045 --> 00:13:18,114
Considering the size of the crime,
220
00:13:18,114 --> 00:13:19,916
it couldn't have been done alone.
221
00:13:19,916 --> 00:13:21,651
I did it all on my own.
222
00:13:22,218 --> 00:13:24,487
I didn't do anything.
223
00:13:24,754 --> 00:13:27,123
I refuse to make a statement.
224
00:13:27,557 --> 00:13:28,591
Ma'am.
225
00:13:29,158 --> 00:13:31,160
This is an investigation of a witness.
226
00:13:31,227 --> 00:13:33,296
If you don't talk, it'll get more complicated.
227
00:13:35,998 --> 00:13:37,400
Then I'll let it get more complicated.
228
00:13:37,767 --> 00:13:38,935
Mr. Prosecutor.
229
00:13:39,135 --> 00:13:42,004
I've been in jail five times already.
230
00:13:42,471 --> 00:13:44,473
Do you think I'd want to serve again?
231
00:13:45,141 --> 00:13:47,210
I didn't do anything.
232
00:13:48,177 --> 00:13:49,912
Mr. Park Soon Jung.
233
00:13:51,113 --> 00:13:53,115
You lived in that office...
234
00:13:53,115 --> 00:13:54,617
called Mad Dog.
235
00:13:54,617 --> 00:13:56,552
Like a hibernating bear,
236
00:13:56,786 --> 00:13:59,589
I only slept there.
237
00:14:00,289 --> 00:14:02,892
Anyway, call me a lawyer.
238
00:14:02,892 --> 00:14:04,093
A lawyer?
239
00:14:04,727 --> 00:14:06,128
This is an investigation of a witness.
240
00:14:06,128 --> 00:14:07,430
This is frustrating.
241
00:14:08,130 --> 00:14:10,199
I'm an ex-convict, so I know things.
242
00:14:10,566 --> 00:14:12,101
I can be accompanied by a lawyer...
243
00:14:12,101 --> 00:14:13,936
during an investigation of a witness.
244
00:14:14,837 --> 00:14:15,972
Call me my lawyer.
245
00:14:16,606 --> 00:14:18,741
I don't speak Korean.
246
00:14:18,875 --> 00:14:20,409
I'm German.
247
00:14:20,776 --> 00:14:23,779
Look. Mr. Jan Gebauer.
248
00:14:24,480 --> 00:14:26,148
Just speak in Korean.
249
00:14:26,582 --> 00:14:28,618
I know you had an interview...
250
00:14:28,618 --> 00:14:30,786
with Reporter Bang Jin Seok in Korean.
251
00:14:31,053 --> 00:14:33,256
Do you know this song?
252
00:14:33,990 --> 00:14:35,825
Koreans love it.
253
00:14:47,336 --> 00:14:49,772
Everyone is saying you did it alone.
254
00:14:49,906 --> 00:14:51,741
Because I did.
255
00:14:54,443 --> 00:14:57,079
I did it alone.
256
00:14:58,014 --> 00:14:59,315
Everyone should leave the room.
257
00:15:00,583 --> 00:15:01,651
And...
258
00:15:02,318 --> 00:15:03,886
tell Prosecutor Kim to get out too.
259
00:15:04,153 --> 00:15:05,187
Pardon?
260
00:15:09,125 --> 00:15:10,159
Yes, sir.
261
00:15:15,998 --> 00:15:17,934
(Seoul Prosecutors' Office)
262
00:15:26,375 --> 00:15:27,710
It's nice to meet you,
263
00:15:28,878 --> 00:15:30,913
Chief On Joo Sik.
264
00:15:33,816 --> 00:15:36,218
You're saying it was all you.
265
00:15:36,485 --> 00:15:38,654
Otherwise, I wouldn't have been arrested alone.
266
00:15:41,190 --> 00:15:43,526
Tell me why you didn't arrest...
267
00:15:44,894 --> 00:15:46,128
everyone in my team.
268
00:15:46,529 --> 00:15:47,830
I'm...
269
00:15:49,198 --> 00:15:51,567
getting tired of Taeyang...
270
00:15:51,567 --> 00:15:53,002
and JH Group.
271
00:15:54,203 --> 00:15:56,639
Will you be able to help me?
272
00:15:56,839 --> 00:15:58,474
How can I be of help,
273
00:15:59,375 --> 00:16:00,609
Chief On?
274
00:16:08,150 --> 00:16:10,353
(Mad Dog: Help Me)
275
00:16:12,054 --> 00:16:14,857
Chief On arrested Kang Woo and the gang...
276
00:16:14,857 --> 00:16:16,192
and released them right away.
277
00:16:16,592 --> 00:16:17,593
Yes, sir.
278
00:16:18,127 --> 00:16:19,428
Vice President Joo said...
279
00:16:19,428 --> 00:16:21,897
Chief On agreed to hold them for 48 hours.
280
00:16:22,298 --> 00:16:23,966
I'm not sure what went wrong.
281
00:16:24,967 --> 00:16:28,571
Hyun Ki got off on the wrong foot.
282
00:16:29,372 --> 00:16:31,640
I told him not to harm family members.
283
00:16:33,175 --> 00:16:35,745
I know he never felt father's love,
284
00:16:36,012 --> 00:16:38,247
but why doesn't he know family always comes first?
285
00:16:38,547 --> 00:16:40,583
(Chief On Joo Sik)
286
00:16:55,064 --> 00:16:58,768
Your call is being forwarded to a voice...
287
00:16:59,969 --> 00:17:02,905
Those sons of...
288
00:17:07,910 --> 00:17:08,978
That's right.
289
00:17:11,347 --> 00:17:12,882
They're dogs.
290
00:17:38,007 --> 00:17:39,075
So...
291
00:17:39,508 --> 00:17:41,277
what will happen now?
292
00:17:41,277 --> 00:17:43,045
Tell me, Mr. Choi.
293
00:17:43,412 --> 00:17:45,314
Chief On contacted Noo Ri...
294
00:17:45,314 --> 00:17:46,682
last night and told him...
295
00:17:46,682 --> 00:17:48,084
to stay away from us.
296
00:17:48,717 --> 00:17:50,319
He told me to leave right away.
297
00:17:50,319 --> 00:17:52,888
He said he'd arrest you and the others.
298
00:17:53,155 --> 00:17:54,156
Noo Ri.
299
00:17:54,156 --> 00:17:56,525
But it's weird, Mr. Choi.
300
00:17:57,026 --> 00:17:59,829
He can just lock me up in a sanitarium.
301
00:18:00,196 --> 00:18:02,398
But this time, he's saying he'll arrest us.
302
00:18:03,699 --> 00:18:05,334
I believe Chief On...
303
00:18:05,334 --> 00:18:06,735
needs us.
304
00:18:09,905 --> 00:18:11,240
I'm sorry, Mr. Choi.
305
00:18:11,240 --> 00:18:14,076
I think Mad Dog got caught because of me.
306
00:18:19,782 --> 00:18:20,916
No, Noo Ri.
307
00:18:20,916 --> 00:18:22,485
We'll take care of ourselves.
308
00:18:22,485 --> 00:18:24,153
You better run away quickly.
309
00:18:24,153 --> 00:18:26,455
No, I should get caught,
310
00:18:26,755 --> 00:18:28,157
so my dad can rest easy.
311
00:18:28,157 --> 00:18:29,658
Hey, if you get caught,
312
00:18:29,658 --> 00:18:31,127
you can't come out again easily.
313
00:18:31,127 --> 00:18:32,561
I'm not alone anymore.
314
00:18:33,929 --> 00:18:35,564
Please tell Cheetah...
315
00:18:36,031 --> 00:18:37,600
to find me no matter what.
316
00:18:37,766 --> 00:18:39,335
Why should I find him?
317
00:18:40,803 --> 00:18:41,971
That brat.
318
00:18:43,005 --> 00:18:44,073
We spent two years together,
319
00:18:44,073 --> 00:18:46,175
but he never told me anything about his father.
320
00:18:47,109 --> 00:18:48,110
So?
321
00:18:48,611 --> 00:18:51,180
What does Chief On want?
322
00:18:51,313 --> 00:18:52,681
He wants something that won't let...
323
00:18:52,681 --> 00:18:54,683
Taeyang and JH Group have influence on him.
324
00:18:54,884 --> 00:18:57,419
I gave him something for Taeyang already.
325
00:18:57,419 --> 00:18:58,487
Wait a second.
326
00:18:59,121 --> 00:19:00,156
Did you...
327
00:19:00,523 --> 00:19:03,259
give him the photo of the original insurance policy?
328
00:19:04,426 --> 00:19:06,328
There seems to be what Vice President Joo...
329
00:19:06,328 --> 00:19:10,032
is looking for among the things we confiscated.
330
00:19:10,766 --> 00:19:11,834
What's that?
331
00:19:11,967 --> 00:19:13,636
It's the video of...
332
00:19:13,636 --> 00:19:15,137
the original insurance policy...
333
00:19:15,137 --> 00:19:16,438
that belongs to the assistant pilot,
334
00:19:16,639 --> 00:19:18,440
Kim Bum Joon who committed a suicide plane crash...
335
00:19:18,774 --> 00:19:22,178
for 3.4 million dollars 2 years ago.
336
00:19:22,178 --> 00:19:23,913
The original insurance policy?
337
00:19:25,347 --> 00:19:26,348
What about it?
338
00:19:26,348 --> 00:19:28,517
According to the original policy,
339
00:19:28,517 --> 00:19:30,452
there was no way he could receive...
340
00:19:30,452 --> 00:19:31,921
3.4 million dollars.
341
00:19:41,597 --> 00:19:43,399
They fabricated the insurance policy...
342
00:19:43,399 --> 00:19:45,834
and made it look like a suicide crash?
343
00:19:46,435 --> 00:19:47,736
And the evidence is...
344
00:19:48,337 --> 00:19:50,472
one of the confiscated items?
345
00:19:52,708 --> 00:19:53,776
No,
346
00:19:56,445 --> 00:19:57,546
it's not.
347
00:20:00,916 --> 00:20:02,484
And the reason you're giving this to me?
348
00:20:02,618 --> 00:20:05,287
I know well about what kind of person you are...
349
00:20:05,487 --> 00:20:07,489
since Noo Ri told me a lot about you.
350
00:20:08,557 --> 00:20:10,159
I heard you don't know how to give up.
351
00:20:11,594 --> 00:20:13,295
You'll know if you check...
352
00:20:13,362 --> 00:20:15,698
every single item which you confiscated,
353
00:20:16,398 --> 00:20:18,834
but you won't be able to find...
354
00:20:19,501 --> 00:20:20,836
anything that can stop JH's influence over you.
355
00:20:21,237 --> 00:20:22,438
Taeyang Insurance's...
356
00:20:23,105 --> 00:20:24,907
Chairman Cha has it.
357
00:20:25,708 --> 00:20:27,076
The original...
358
00:20:27,710 --> 00:20:30,079
black box footage of the incident.
359
00:20:30,346 --> 00:20:31,347
Then...
360
00:20:31,747 --> 00:20:34,583
you should go get it, Mr. Kang.
361
00:20:34,583 --> 00:20:35,618
If I do,
362
00:20:36,085 --> 00:20:37,886
what will you use it for?
363
00:20:46,095 --> 00:20:47,129
Mr. Choi.
364
00:20:48,430 --> 00:20:49,765
I'm a prosecutor.
365
00:20:50,599 --> 00:20:53,535
It's to re-investigate on the Flight 801 crash...
366
00:20:54,203 --> 00:20:56,572
and reveal the truth.
367
00:21:05,281 --> 00:21:06,782
He'll re-investigate on it?
368
00:21:07,416 --> 00:21:09,485
He wants to re-investigate on the case?
369
00:21:09,985 --> 00:21:11,253
No way.
370
00:21:11,253 --> 00:21:12,388
I can't believe it.
371
00:21:12,388 --> 00:21:14,623
You can't believe it, can you?
372
00:21:14,623 --> 00:21:16,058
Of course not.
373
00:21:16,058 --> 00:21:17,826
So what shall we do? Sit back and watch?
374
00:21:17,826 --> 00:21:18,994
What do you mean?
375
00:21:19,828 --> 00:21:22,798
I thought you stopped that a long time ago.
376
00:21:24,033 --> 00:21:27,202
Then we should get the black box footage first...
377
00:21:27,202 --> 00:21:28,671
and throw it as a bait.
378
00:21:28,671 --> 00:21:29,838
How will you get it?
379
00:21:30,205 --> 00:21:32,441
We can't go into Chairman Cha's greenhouse again.
380
00:21:33,008 --> 00:21:34,643
If we can't go in,
381
00:21:34,977 --> 00:21:36,712
we can simply make him come out with it.
382
00:21:36,712 --> 00:21:38,147
Make him come out with it?
383
00:21:38,414 --> 00:21:40,883
Cha Hong Joo will become anxious...
384
00:21:41,350 --> 00:21:44,153
once she hears that the hunting has started.
385
00:21:44,153 --> 00:21:46,121
How will you let her know?
386
00:21:46,121 --> 00:21:48,290
Will you go to her directly...
387
00:21:48,290 --> 00:21:49,491
and inform her of the start?
388
00:21:49,491 --> 00:21:50,492
Shall I?
389
00:21:50,492 --> 00:21:51,794
What?
390
00:21:51,794 --> 00:21:53,362
You told me to bark loud.
391
00:21:53,629 --> 00:21:56,298
Shall I bark my way this time?
392
00:21:56,298 --> 00:21:57,733
Not loud enough.
393
00:21:57,733 --> 00:21:58,867
Is it?
394
00:22:00,936 --> 00:22:03,639
By the way, why isn't Ms. Jang here yet?
395
00:22:04,673 --> 00:22:05,908
Where's she?
396
00:22:20,189 --> 00:22:21,390
Why are you shaking?
397
00:22:21,390 --> 00:22:23,092
We're surrounded by people here.
398
00:22:24,360 --> 00:22:26,762
Are you worried I might do something to you?
399
00:22:27,062 --> 00:22:29,164
Get straight to the point.
400
00:22:32,234 --> 00:22:34,336
Well, it's not anything serious.
401
00:22:34,903 --> 00:22:37,072
I want you to help me with something.
402
00:22:37,639 --> 00:22:38,640
Why should I?
403
00:22:38,640 --> 00:22:39,675
What do you mean?
404
00:22:39,942 --> 00:22:41,143
You disguised yourself as a curator...
405
00:22:41,143 --> 00:22:43,445
and intruded my house illegally.
406
00:22:44,113 --> 00:22:46,148
Do you have proof?
407
00:22:46,148 --> 00:22:48,250
No, I don't.
408
00:22:48,851 --> 00:22:51,487
I take my private life very seriously,
409
00:22:51,487 --> 00:22:53,922
so I don't have any CCTVs installed in my house.
410
00:22:54,289 --> 00:22:56,125
I'm worried the housekeepers might...
411
00:22:56,458 --> 00:22:57,626
leak the footages and run away.
412
00:23:03,699 --> 00:23:05,801
You want to know what kind of private life it is?
413
00:23:07,302 --> 00:23:08,437
Do you want me to tell you?
414
00:23:08,771 --> 00:23:11,106
No, thanks. If you have nothing more to say,
415
00:23:11,106 --> 00:23:12,408
I'll leave first.
416
00:23:12,408 --> 00:23:13,842
There's no CCTV,
417
00:23:16,712 --> 00:23:19,148
but my housekeepers have eyes.
418
00:23:24,686 --> 00:23:25,721
Don't you remember...
419
00:23:26,555 --> 00:23:29,358
the housemaid who was at my house then?
420
00:23:29,358 --> 00:23:30,826
Even if she saw me...
421
00:23:30,826 --> 00:23:32,094
It wouldn't be a problem...
422
00:23:32,094 --> 00:23:33,896
if she saw only you.
423
00:23:35,531 --> 00:23:37,800
But what if she says she saw you...
424
00:23:37,800 --> 00:23:39,334
as well as Kim Bum Joon's brother, Jan Gebauer?
425
00:23:39,334 --> 00:23:40,502
What will happen then?
426
00:23:45,407 --> 00:23:46,809
"The brother of the assistant pilot..."
427
00:23:46,809 --> 00:23:48,210
"who crashed the plane intruded..."
428
00:23:48,210 --> 00:23:50,813
"the house of Juhan Air's vice president."
429
00:23:51,079 --> 00:23:53,282
And you're his accomplice.
430
00:23:54,750 --> 00:23:55,884
My goodness.
431
00:23:57,286 --> 00:23:59,521
What an enticing story. Don't you agree?
432
00:24:04,827 --> 00:24:06,428
(Mr. Kim)
433
00:24:08,997 --> 00:24:10,499
Is it Kim Bum Joon's brother?
434
00:24:11,633 --> 00:24:12,968
Take it, Ms. Jang.
435
00:24:19,341 --> 00:24:20,709
Ms. Jang.
436
00:24:22,044 --> 00:24:23,178
Answer your phone.
437
00:24:25,214 --> 00:24:26,648
Answer it.
438
00:24:27,216 --> 00:24:28,784
The person you've dialed isn't available...
439
00:24:28,784 --> 00:24:32,020
at the moment. Leave a message after the beep.
440
00:24:35,557 --> 00:24:37,726
How could you send her alone to face Joo Hyun Ki?
441
00:24:38,494 --> 00:24:39,628
What on earth...
442
00:24:39,895 --> 00:24:41,563
were you thinking?
443
00:24:41,563 --> 00:24:42,831
Goodness.
444
00:24:44,666 --> 00:24:47,035
She'll be all right. You told me to trust her.
445
00:24:47,035 --> 00:24:49,538
And you sent her to a death place?
446
00:24:50,105 --> 00:24:52,374
Don't you know what kind of person Joo Hyun Ki is?
447
00:24:53,275 --> 00:24:55,544
I'm going for her right now.
448
00:24:57,446 --> 00:24:58,714
Kim Min Joon.
449
00:24:59,448 --> 00:25:02,217
Thanks in advance, Ms. Jang.
450
00:25:24,940 --> 00:25:26,074
Mr. Kim.
451
00:25:26,241 --> 00:25:27,643
How did you know I was here?
452
00:25:29,044 --> 00:25:30,746
Did you attach a tracker on me?
453
00:25:30,746 --> 00:25:31,880
Are you out of your mind?
454
00:25:31,880 --> 00:25:33,849
That's what I want to ask.
455
00:25:34,783 --> 00:25:35,918
I told you.
456
00:25:35,918 --> 00:25:38,120
I can't let Joo Hyun Ki chase after you.
457
00:25:38,554 --> 00:25:39,955
And you went to him yourself...
458
00:25:39,955 --> 00:25:42,491
and offered yourself to him?
459
00:25:42,491 --> 00:25:43,992
What are you talking about?
460
00:25:43,992 --> 00:25:45,894
He called me first.
461
00:25:45,894 --> 00:25:47,896
You should've avoided getting involved with him.
462
00:25:47,896 --> 00:25:50,666
Right, I shouldn't have gotten involved with this.
463
00:25:50,666 --> 00:25:52,267
When you walked in our office...
464
00:25:52,267 --> 00:25:53,368
and suggested a ridiculous bet,
465
00:25:53,368 --> 00:25:55,170
saying you'd take over Mad Dog if you won,
466
00:25:55,404 --> 00:25:58,173
we should've avoided getting involved with you.
467
00:25:58,707 --> 00:26:01,476
- What? - Why couldn't you think?
468
00:26:01,777 --> 00:26:04,513
Look what happened to Park Soon Jung,
469
00:26:04,913 --> 00:26:07,516
On Noo Ri, and me who have nothing to do with you.
470
00:26:10,652 --> 00:26:13,221
Don't try to be considerate now, Mr. Kim.
471
00:26:13,822 --> 00:26:15,757
You're the one who offered us...
472
00:26:16,758 --> 00:26:18,026
to them.
473
00:26:45,087 --> 00:26:46,121
Secretary Han.
474
00:26:47,322 --> 00:26:48,857
Do you think...
475
00:26:49,324 --> 00:26:52,027
emotions are humans' weakness or not?
476
00:26:52,461 --> 00:26:54,229
I'm not quite emotional these days,
477
00:26:55,263 --> 00:26:56,531
so I'm not sure.
478
00:26:56,531 --> 00:26:57,933
What do you know?
479
00:26:58,900 --> 00:27:00,736
What's in your brain?
480
00:27:00,736 --> 00:27:01,870
It must be so clean and empty.
481
00:27:04,539 --> 00:27:05,641
Let's go.
482
00:27:05,907 --> 00:27:06,908
Yes, sir.
483
00:27:16,418 --> 00:27:17,552
Why aren't you eating?
484
00:27:18,387 --> 00:27:20,656
Yellow tail is totally in season.
485
00:27:20,656 --> 00:27:21,890
Try some.
486
00:27:21,890 --> 00:27:23,625
There's a video...
487
00:27:24,426 --> 00:27:25,994
of the original insurance policy.
488
00:27:26,395 --> 00:27:28,196
And I have it in my hands.
489
00:27:28,230 --> 00:27:30,165
So that's what they stole.
490
00:27:30,165 --> 00:27:31,166
Good job.
491
00:27:31,166 --> 00:27:33,468
It might ruin your reputation...
492
00:27:34,069 --> 00:27:37,739
if it gets out to the public.
493
00:27:37,739 --> 00:27:38,874
It won't.
494
00:27:39,841 --> 00:27:41,076
It's all fake.
495
00:27:41,076 --> 00:27:42,277
Whether it's a footage or copy,
496
00:27:42,277 --> 00:27:43,345
it's not the original.
497
00:27:43,345 --> 00:27:46,815
Still, it might cause a ruckus...
498
00:27:46,815 --> 00:27:48,283
if the public finds out about it.
499
00:27:48,283 --> 00:27:50,519
A ruckus within those ignorant people?
500
00:27:53,288 --> 00:27:54,589
I just need to...
501
00:27:56,758 --> 00:27:58,026
cover their eyes.
502
00:27:58,894 --> 00:27:59,995
Chief On,
503
00:28:00,295 --> 00:28:02,631
you're a great man who'll be leading...
504
00:28:02,631 --> 00:28:03,832
our country in the future.
505
00:28:03,832 --> 00:28:05,834
You shouldn't be bothered by such a tiny matter.
506
00:28:05,834 --> 00:28:07,869
Take more care of your health instead.
507
00:28:08,003 --> 00:28:09,204
Go ahead and eat.
508
00:28:10,105 --> 00:28:12,641
I'm just thinking that your succession...
509
00:28:13,175 --> 00:28:15,243
of the business management...
510
00:28:15,243 --> 00:28:18,213
should be settled as soon as possible.
511
00:28:19,281 --> 00:28:21,316
I think that was the problem.
512
00:28:21,583 --> 00:28:23,852
I wanted to settle the issue quietly and quickly,
513
00:28:23,852 --> 00:28:26,288
and it led the dogs...
514
00:28:26,521 --> 00:28:27,823
and Taeyang...
515
00:28:28,657 --> 00:28:29,991
to step in our company.
516
00:28:31,860 --> 00:28:32,861
Anyway,
517
00:28:33,228 --> 00:28:34,629
Special Investigation Team Two won't...
518
00:28:34,629 --> 00:28:35,931
barge into JH,
519
00:28:36,231 --> 00:28:37,999
so I'm going to take it slow.
520
00:28:37,999 --> 00:28:39,601
Do you not think...
521
00:28:39,601 --> 00:28:41,703
Special Investigation Team Two won't get JH?
522
00:28:42,270 --> 00:28:44,773
How's your son doing?
523
00:28:45,741 --> 00:28:47,943
Take care of him no matter where he is.
524
00:28:48,510 --> 00:28:50,045
You might have abandoned him,
525
00:28:50,645 --> 00:28:52,180
but he's still your son.
526
00:28:56,218 --> 00:28:57,319
Have some.
527
00:28:58,153 --> 00:29:00,355
You need to stay healthy to protect...
528
00:29:00,355 --> 00:29:02,090
Korea and your son for a long time.
529
00:29:05,961 --> 00:29:08,163
Are you saying Joo Hyun Ki...
530
00:29:08,296 --> 00:29:09,498
told us to find Pentium...
531
00:29:09,498 --> 00:29:11,199
and then bring him out with us?
532
00:29:11,199 --> 00:29:12,200
Yes.
533
00:29:12,400 --> 00:29:14,636
Chief On wouldn't budge...
534
00:29:15,036 --> 00:29:16,938
according to his plan,
535
00:29:17,372 --> 00:29:19,007
so I guess he needs Noo Ri.
536
00:29:19,374 --> 00:29:20,876
I think it'd be a better idea...
537
00:29:21,009 --> 00:29:22,811
to not look for Pentium.
538
00:29:23,378 --> 00:29:24,646
What do you mean?
539
00:29:24,946 --> 00:29:26,148
Pentium is waiting for us...
540
00:29:26,748 --> 00:29:28,817
No, he's waiting for me.
541
00:29:29,384 --> 00:29:31,052
And what about you, Ha Ri?
542
00:29:31,453 --> 00:29:34,189
I can clearly tell Joo Hyun Ki isn't sane.
543
00:29:34,356 --> 00:29:35,724
We need to look like...
544
00:29:35,724 --> 00:29:37,192
we're doing something to deceive him.
545
00:29:37,192 --> 00:29:39,227
Then what if Noo Ri gets in danger?
546
00:29:39,394 --> 00:29:40,829
That'll be our fault.
547
00:29:40,829 --> 00:29:42,430
That's not anyone's fault.
548
00:29:42,430 --> 00:29:43,832
No one will blame you for that.
549
00:29:44,733 --> 00:29:46,501
Family members don't blame each other.
550
00:29:48,570 --> 00:29:50,071
This isn't what a family should do.
551
00:29:50,071 --> 00:29:51,339
Aren't we a family?
552
00:29:52,407 --> 00:29:53,608
We are.
553
00:29:57,112 --> 00:29:58,513
Thanks, Soon Jung.
554
00:30:00,882 --> 00:30:02,284
Thanks, Cheetah.
555
00:30:02,751 --> 00:30:04,319
What?
556
00:30:05,487 --> 00:30:07,756
What did I do?
557
00:30:19,801 --> 00:30:22,370
I have a bad case of sun allergy,
558
00:30:22,370 --> 00:30:24,005
so I really need my hat.
559
00:30:24,339 --> 00:30:26,775
It's probably with my stuff.
560
00:30:26,875 --> 00:30:29,277
Give me a second. I'll let the doctor know.
561
00:30:29,411 --> 00:30:30,478
Okay.
562
00:30:43,625 --> 00:30:45,360
Follow me, Cheetah.
563
00:30:47,429 --> 00:30:49,064
You need to follow me well.
564
00:30:54,202 --> 00:30:56,605
I have Pentium's location, Ha Ri.
565
00:30:59,207 --> 00:31:00,408
Let's go.
566
00:31:00,408 --> 00:31:01,610
What about Mr. Kim?
567
00:31:02,344 --> 00:31:03,511
What about Kim Min Joon?
568
00:31:03,511 --> 00:31:06,214
Mr. Choi told us to make sure we bring him.
569
00:31:12,754 --> 00:31:14,589
Paju, Gyeonggi Province.
570
00:31:14,656 --> 00:31:17,158
What are you doing here, Pentium?
571
00:31:17,292 --> 00:31:19,294
There's a mental hospital nearby.
572
00:31:19,294 --> 00:31:20,362
How could he...
573
00:31:20,362 --> 00:31:22,130
lock up his own son in a mental hospital?
574
00:31:22,197 --> 00:31:24,866
What kind of a father is he?
575
00:31:24,866 --> 00:31:28,036
Is money and power that important?
576
00:31:34,209 --> 00:31:35,877
Oh, gosh, I'm so sleepy.
577
00:31:35,977 --> 00:31:37,379
I need to get some sleep.
578
00:31:37,379 --> 00:31:39,748
Mr. Kim, you can't fall asleep.
579
00:31:39,748 --> 00:31:41,683
- Why not? - You need to keep...
580
00:31:41,683 --> 00:31:44,319
Ha Ri up, and give her something to drink too.
581
00:31:44,319 --> 00:31:46,021
Will you be quiet?
582
00:31:46,588 --> 00:31:47,722
Okay.
583
00:32:00,568 --> 00:32:02,003
I'm not thirsty.
584
00:32:07,142 --> 00:32:08,310
Come on, Ms. Jag.
585
00:32:09,010 --> 00:32:10,278
"Tschuldigung."
586
00:32:11,079 --> 00:32:12,781
What did you just say?
587
00:32:13,381 --> 00:32:15,183
Doesn't that mean "I'm sorry"?
588
00:32:15,183 --> 00:32:18,420
Ms. Jang, did you just speak in German?
589
00:32:18,920 --> 00:32:21,056
You aren't the only one who can speak German.
590
00:32:22,357 --> 00:32:24,426
You looked up the word.
591
00:32:24,426 --> 00:32:25,660
I didn't.
592
00:32:25,660 --> 00:32:27,162
I just took a guess.
593
00:32:27,228 --> 00:32:29,297
There's tissue in the glove compartment.
594
00:32:36,171 --> 00:32:37,806
I'm taking my stuff back.
595
00:32:38,173 --> 00:32:39,274
No, you can't.
596
00:32:41,209 --> 00:32:42,310
I haven't washed it.
597
00:32:42,610 --> 00:32:45,213
Gosh, Ms. Jang. You're gross.
598
00:32:45,213 --> 00:32:46,982
I've been busy because of someone.
599
00:32:46,982 --> 00:32:48,817
I had no time to do my laundry.
600
00:32:54,122 --> 00:32:55,290
Why are you moving away?
601
00:32:55,290 --> 00:32:56,624
These are new.
602
00:32:57,125 --> 00:32:58,360
I don't think so.
603
00:32:58,360 --> 00:32:59,861
Hey, Kim Min Joon.
604
00:33:05,734 --> 00:33:07,535
I finished investigating Cho Ha Eun's...
605
00:33:07,535 --> 00:33:08,670
200,000 dollars claim and other unpaid claims...
606
00:33:08,670 --> 00:33:09,971
of one million dollars.
607
00:33:10,238 --> 00:33:11,373
And our conclusion is...
608
00:33:11,373 --> 00:33:13,141
that it's right to process their claims.
609
00:33:13,408 --> 00:33:15,844
Okay, process them.
610
00:33:18,246 --> 00:33:19,781
Assistant Manager Park.
611
00:33:21,416 --> 00:33:23,018
You must be disappointed in me.
612
00:33:23,752 --> 00:33:25,387
What do you mean?
613
00:33:25,420 --> 00:33:27,422
I demoted you as an assistant manager,
614
00:33:28,289 --> 00:33:30,558
yet I made you do all the dirty works.
615
00:33:31,426 --> 00:33:34,029
You probably began to feel skeptical about work.
616
00:33:35,130 --> 00:33:36,231
Director Cha.
617
00:33:36,931 --> 00:33:38,466
I'm a claims examiner.
618
00:33:38,767 --> 00:33:40,835
And I worked for Taeyang for the last 16 years.
619
00:33:41,703 --> 00:33:44,105
I plan on remaining at Taeyang Insurance...
620
00:33:44,105 --> 00:33:45,240
to process rightful claims,
621
00:33:45,240 --> 00:33:46,808
and to prohibit paying wrongful claims.
622
00:33:47,375 --> 00:33:48,810
That's my job,
623
00:33:48,810 --> 00:33:50,145
and that's what an insurance company does.
624
00:33:50,812 --> 00:33:52,280
I will process this right away.
625
00:33:57,552 --> 00:33:58,787
That's what...
626
00:34:01,222 --> 00:34:02,290
an insurance company does.
627
00:34:06,761 --> 00:34:08,997
(Kang Woo)
628
00:34:20,675 --> 00:34:22,410
You came around faster than I thought.
629
00:34:22,410 --> 00:34:23,511
Are you disappointed?
630
00:34:23,511 --> 00:34:24,679
Disappointed?
631
00:34:24,813 --> 00:34:26,981
I don't think we share such feelings.
632
00:34:26,981 --> 00:34:29,284
I thought that was the case, but it wasn't.
633
00:34:29,751 --> 00:34:31,152
We were family.
634
00:34:32,120 --> 00:34:33,221
Family?
635
00:34:34,055 --> 00:34:36,624
Since when were you and I family?
636
00:34:36,825 --> 00:34:38,560
You were family to me.
637
00:34:38,960 --> 00:34:41,429
You were a great sister and a great aunt...
638
00:34:41,629 --> 00:34:44,332
to Mi Sook and Ju Won as well.
639
00:34:44,666 --> 00:34:46,234
That's why I was always grateful.
640
00:34:47,368 --> 00:34:50,338
If you want to talk about the past, I'm leaving.
641
00:34:50,472 --> 00:34:51,606
Flight 801.
642
00:34:53,541 --> 00:34:55,543
Was there a problem with the aircraft?
643
00:34:57,445 --> 00:34:59,714
What was on the black box?
644
00:35:00,515 --> 00:35:02,117
The fact that the aircraft was worn out...
645
00:35:02,283 --> 00:35:04,119
and couldn't reach the control tower.
646
00:35:04,486 --> 00:35:07,489
Were they all recorded on the black box?
647
00:35:09,190 --> 00:35:12,026
I have no idea what you're saying.
648
00:35:12,193 --> 00:35:13,261
Okay.
649
00:35:13,895 --> 00:35:15,063
You couldn't have known.
650
00:35:15,063 --> 00:35:16,331
There's no way.
651
00:35:16,764 --> 00:35:18,099
If you knew,
652
00:35:18,099 --> 00:35:20,435
you wouldn't have approved their insurance renewal.
653
00:35:23,438 --> 00:35:24,739
You wouldn't have let...
654
00:35:25,440 --> 00:35:26,941
Mi Sook and Ju Won...
655
00:35:27,375 --> 00:35:29,277
get on the plane knowing that.
656
00:35:31,479 --> 00:35:33,047
You were our family.
657
00:35:34,916 --> 00:35:36,117
If you...
658
00:35:37,619 --> 00:35:38,786
If you did it knowing that...
659
00:35:38,786 --> 00:35:39,888
I didn't know.
660
00:35:41,222 --> 00:35:42,257
Okay.
661
00:35:43,558 --> 00:35:44,893
I'm sure you didn't know.
662
00:35:46,928 --> 00:35:48,096
You didn't know.
663
00:35:53,968 --> 00:35:54,969
What are you doing?
664
00:35:55,403 --> 00:35:57,205
Are you recording this conversation?
665
00:35:57,205 --> 00:35:58,273
Why would I do that?
666
00:35:58,273 --> 00:35:59,474
Then what are you doing?
667
00:35:59,474 --> 00:36:02,143
I'm looking for the person who caused the accident.
668
00:36:03,478 --> 00:36:05,980
Forging Kim Bum Joon's insurance policy?
669
00:36:05,980 --> 00:36:07,315
That's nothing.
670
00:36:07,682 --> 00:36:09,417
That's probably something Chairman Cha did...
671
00:36:09,684 --> 00:36:11,553
to cover up the accident after it happened.
672
00:36:12,687 --> 00:36:14,589
The one we must take down is...
673
00:36:15,056 --> 00:36:16,758
the one who let the weak aircraft fly,
674
00:36:17,992 --> 00:36:19,294
Joo Hyun Ki.
675
00:36:24,632 --> 00:36:26,701
You can't catch Joo Hyun Ki.
676
00:36:26,701 --> 00:36:27,802
No.
677
00:36:27,802 --> 00:36:30,071
You and Chairman Cha can't.
678
00:36:30,872 --> 00:36:33,708
Two companies are involved in a weird relationship,
679
00:36:35,076 --> 00:36:37,579
like succeeding the management rights.
680
00:36:41,115 --> 00:36:44,152
So Hong Joo, I'll get him for us.
681
00:36:44,752 --> 00:36:46,354
The original insurance policy...
682
00:36:46,621 --> 00:36:48,056
which Joo Hyun Ki has...
683
00:36:48,856 --> 00:36:50,925
will be testified as fake by Kim Min Joon.
684
00:36:51,859 --> 00:36:54,562
The only thing we need is for him to testify that...
685
00:36:54,896 --> 00:36:56,764
his brother took out the policy before 2010.
686
00:36:57,398 --> 00:36:59,500
That leaves no problem for Taeyang Insurance.
687
00:37:00,435 --> 00:37:02,770
Bring us the original black box.
688
00:37:03,838 --> 00:37:05,206
Then we will...
689
00:37:06,107 --> 00:37:09,210
let the world know that Flight 801 was...
690
00:37:10,912 --> 00:37:12,080
a faulty airframe.
691
00:37:32,267 --> 00:37:33,334
On Noo Ri?
692
00:37:36,170 --> 00:37:37,171
Kim Sang Min?
693
00:37:37,171 --> 00:37:38,640
It's you, Noo Ri.
694
00:37:38,973 --> 00:37:41,342
Gosh, it's been years.
695
00:37:41,342 --> 00:37:42,677
This is the first time I see you...
696
00:37:42,677 --> 00:37:43,745
after you quit high school.
697
00:37:47,649 --> 00:37:50,318
Gosh, you're still really slow.
698
00:37:50,652 --> 00:37:54,122
And do you still go around wearing this?
699
00:37:55,757 --> 00:37:56,891
Stop it.
700
00:37:57,925 --> 00:37:59,294
I was almost...
701
00:37:59,294 --> 00:38:01,863
dying of boredom in this place.
702
00:38:03,197 --> 00:38:04,399
I'm so glad to meet you.
703
00:38:06,467 --> 00:38:07,735
I told you to stop.
704
00:38:08,703 --> 00:38:09,737
Hey.
705
00:38:10,271 --> 00:38:11,572
Do you still think...
706
00:38:11,572 --> 00:38:13,274
I'm bullying you?
707
00:38:18,079 --> 00:38:20,181
I'm only trying to help.
708
00:38:20,181 --> 00:38:21,349
To get exempted from the army service,
709
00:38:21,349 --> 00:38:23,151
it's better to have another symptom.
710
00:38:23,484 --> 00:38:24,585
Exempted?
711
00:38:24,752 --> 00:38:26,387
Stop acting so innocent.
712
00:38:26,587 --> 00:38:27,655
Hey.
713
00:38:28,156 --> 00:38:29,624
They're all here.
714
00:38:29,624 --> 00:38:31,659
He's the third son of JC Group.
715
00:38:32,026 --> 00:38:33,861
And that's the eldest of Oh and Park Firm.
716
00:38:33,961 --> 00:38:35,229
That's the second son of Banul Group.
717
00:38:35,563 --> 00:38:36,597
And me.
718
00:38:38,499 --> 00:38:39,567
What's your diagnosis?
719
00:38:40,935 --> 00:38:43,905
- I don't know. - You don't have to hide.
720
00:38:45,139 --> 00:38:47,975
Hey, look.
721
00:38:48,676 --> 00:38:51,913
I have a chronic shoulder dislocation.
722
00:38:52,780 --> 00:38:53,781
Isn't it funny?
723
00:38:54,615 --> 00:38:55,650
Yes.
724
00:38:55,850 --> 00:38:58,753
What's funny about it? You idiot.
725
00:38:59,454 --> 00:39:00,621
Nice shot.
726
00:39:08,162 --> 00:39:11,332
Nurse Oh from Hanju Hospital recommended you.
727
00:39:11,332 --> 00:39:12,734
She was my teacher...
728
00:39:12,734 --> 00:39:14,135
in nursing school.
729
00:39:16,404 --> 00:39:18,573
(Resume)
730
00:39:18,573 --> 00:39:20,041
We have a vacancy...
731
00:39:20,041 --> 00:39:21,509
that has to be filled quickly.
732
00:39:21,509 --> 00:39:24,545
Can you start working today?
733
00:39:24,545 --> 00:39:26,881
Of course. I'd love to.
734
00:39:29,016 --> 00:39:30,952
I need some fast cash.
735
00:39:31,886 --> 00:39:35,056
I'm very strong and fit,
736
00:39:35,056 --> 00:39:38,292
so I'm perfect for controlling acting out...
737
00:39:38,292 --> 00:39:40,294
We don't have patients like that.
738
00:39:44,165 --> 00:39:46,567
Could you fill this form out?
739
00:39:47,068 --> 00:39:48,703
Whatever you see or hear from here...
740
00:39:48,703 --> 00:39:51,739
cannot be disclosed outside.
741
00:39:52,373 --> 00:39:53,374
Okay.
742
00:39:53,374 --> 00:39:54,375
(Confidential agreement)
743
00:39:54,909 --> 00:39:56,277
This place is strange.
744
00:39:56,577 --> 00:39:57,678
It's fishy.
745
00:39:57,678 --> 00:39:58,980
(Woonrim Sanitarium)
746
00:39:58,980 --> 00:39:59,981
What's wrong?
747
00:39:59,981 --> 00:40:01,149
I smell fraud.
748
00:40:01,149 --> 00:40:02,216
What's the reason?
749
00:40:02,617 --> 00:40:04,252
There are no schizophrenics.
750
00:40:07,355 --> 00:40:08,923
I've signed medical information...
751
00:40:08,923 --> 00:40:10,491
protection agreement before,
752
00:40:10,491 --> 00:40:12,360
but I've never had a sanitarium...
753
00:40:12,360 --> 00:40:14,262
ask me to sign a confidential agreement.
754
00:40:15,029 --> 00:40:16,531
Did you get changed?
755
00:40:16,531 --> 00:40:17,532
Yes.
756
00:40:20,868 --> 00:40:23,738
You can't use a cellphone in a sanitarium.
757
00:40:24,272 --> 00:40:25,706
Please put it in the locker.
758
00:40:26,174 --> 00:40:27,175
Okay.
759
00:40:35,216 --> 00:40:37,285
We lost contact with Cheetah.
760
00:40:37,752 --> 00:40:38,753
What should we do now?
761
00:40:41,289 --> 00:40:42,590
2, 1.
762
00:40:43,057 --> 00:40:44,258
9pm.
763
00:40:44,258 --> 00:40:45,259
What?
764
00:40:49,730 --> 00:40:51,466
Are you busy, Manager Park?
765
00:40:52,300 --> 00:40:54,001
I'd like to give a tip-off.
766
00:40:54,569 --> 00:40:56,671
It's a sanitarium fraud case.
767
00:40:56,671 --> 00:40:59,373
What do you mean all of a sudden?
768
00:40:59,373 --> 00:41:01,642
It's urgent. You need to raid the site today.
769
00:41:01,642 --> 00:41:03,678
What do you mean by raid the site?
770
00:41:04,145 --> 00:41:06,147
- Are you sure about it? - Yes.
771
00:41:06,147 --> 00:41:07,815
I'll give you the name and address.
772
00:41:07,815 --> 00:41:09,016
Look into it,
773
00:41:09,016 --> 00:41:11,018
and get here before 8:30pm.
774
00:41:12,787 --> 00:41:14,722
Goodness.
775
00:41:14,722 --> 00:41:16,991
Ha Ri is so impatient.
776
00:41:17,492 --> 00:41:19,060
I'd like a raid.
777
00:41:19,894 --> 00:41:21,395
We're making...
778
00:41:21,395 --> 00:41:24,198
a raid on a fishy sanitarium fraud case.
779
00:41:25,333 --> 00:41:26,367
Put this on.
780
00:41:26,534 --> 00:41:27,635
Why should I?
781
00:41:28,202 --> 00:41:29,437
Aren't you going to go in?
782
00:41:38,913 --> 00:41:40,681
- Are you going to watch? - What?
783
00:41:40,681 --> 00:41:41,816
Turn around.
784
00:41:56,964 --> 00:42:00,701
(Woonrim)
785
00:42:00,968 --> 00:42:02,136
What's this?
786
00:42:02,904 --> 00:42:04,705
This looks expensive.
787
00:42:04,705 --> 00:42:05,740
Don't move.
788
00:42:05,740 --> 00:42:07,308
Are you wearing long johns?
789
00:42:08,809 --> 00:42:10,945
Are you cold? All right. Keep it on.
790
00:42:13,848 --> 00:42:14,882
Is something over there?
791
00:42:16,984 --> 00:42:19,153
No. There's nothing.
792
00:42:19,153 --> 00:42:21,289
What an idiot.
793
00:42:22,356 --> 00:42:23,457
Stop it.
794
00:42:23,524 --> 00:42:24,559
Stop what?
795
00:42:24,859 --> 00:42:26,327
Don't touch my cap.
796
00:42:28,763 --> 00:42:30,031
Why can't I? We're friends.
797
00:42:30,765 --> 00:42:31,766
Aren't we?
798
00:42:33,701 --> 00:42:36,037
- What's wrong? - That little punk.
799
00:42:36,037 --> 00:42:37,605
Is he bullying Pentium?
800
00:42:39,740 --> 00:42:42,043
Bring us the original black box.
801
00:42:42,410 --> 00:42:43,711
Then we will...
802
00:42:44,211 --> 00:42:47,448
let the world know that Flight 801 was...
803
00:42:47,848 --> 00:42:48,849
a faulty airframe.
804
00:42:53,087 --> 00:42:55,056
Connect me to Secretary Kang of Chairman's office.
805
00:42:57,058 --> 00:42:59,527
Is my dad in?
806
00:42:59,760 --> 00:43:02,730
He is meeting with JH's Vice President Joo.
807
00:43:03,030 --> 00:43:04,065
Okay.
808
00:43:07,134 --> 00:43:08,869
You postponed the shareholders' meeting?
809
00:43:08,869 --> 00:43:10,805
Wouldn't it be better...
810
00:43:10,805 --> 00:43:12,607
to wait until things quiet down?
811
00:43:12,940 --> 00:43:14,542
The 10 million dollars you gave me.
812
00:43:14,976 --> 00:43:16,143
You used the unpaid claims...
813
00:43:16,143 --> 00:43:18,646
and the planners' accounts as well.
814
00:43:24,919 --> 00:43:28,255
Chief On keeps raising his head.
815
00:43:29,357 --> 00:43:31,125
I'll push him down first.
816
00:43:31,125 --> 00:43:34,261
Let's finish our deal later.
817
00:43:34,261 --> 00:43:35,830
Can you handle him on your own?
818
00:43:35,830 --> 00:43:38,299
You haven't even caught the dog yet.
819
00:43:38,299 --> 00:43:40,601
It's not that I can't. I'm just not doing it.
820
00:43:41,002 --> 00:43:43,237
Because I'm planning to catch something bigger.
821
00:43:44,271 --> 00:43:45,272
Let's...
822
00:43:45,539 --> 00:43:47,908
push Chief On down first.
823
00:43:50,211 --> 00:43:53,280
Hong Joo. Why didn't you answer my calls?
824
00:43:53,280 --> 00:43:55,082
Didn't you like my gift?
825
00:43:55,082 --> 00:43:56,951
Dad, won't you head home?
826
00:43:57,618 --> 00:43:58,919
I was about to.
827
00:44:07,628 --> 00:44:10,231
Are you going to stay, Vice President Joo?
828
00:44:11,565 --> 00:44:13,868
No, I'll get going.
829
00:44:15,069 --> 00:44:16,070
I'm leaving.
830
00:44:22,576 --> 00:44:23,611
Dad.
831
00:44:24,345 --> 00:44:27,448
Why don't you end it with JH Group?
832
00:44:27,982 --> 00:44:29,050
What do you mean?
833
00:44:29,050 --> 00:44:31,118
Owning Taeyang Insurance is enough.
834
00:44:31,285 --> 00:44:32,820
Please don't be greedy.
835
00:44:32,820 --> 00:44:34,088
What are you talking about?
836
00:44:34,422 --> 00:44:35,890
Stop your nonsense.
837
00:44:35,890 --> 00:44:37,258
Get your stuff. Let's go home.
838
00:44:42,163 --> 00:44:43,230
(Woonrim Sanitarium)
839
00:44:43,230 --> 00:44:45,866
Is Manager Park really coming?
840
00:44:46,600 --> 00:44:48,602
2, 1. 9pm.
841
00:44:48,602 --> 00:44:49,837
He's coming at 9pm, right?
842
00:44:50,171 --> 00:44:51,238
He will be here.
843
00:44:54,308 --> 00:44:55,376
Aren't you hungry?
844
00:44:55,376 --> 00:44:56,410
I am.
845
00:45:02,083 --> 00:45:03,751
Sorry. I only have one.
846
00:45:10,357 --> 00:45:11,358
Isn't that...
847
00:45:11,926 --> 00:45:13,828
Manager Park's car?
848
00:45:19,967 --> 00:45:20,968
Ha Ri.
849
00:45:21,502 --> 00:45:22,803
How did you find this place?
850
00:45:23,270 --> 00:45:25,272
It was so hard to get the data.
851
00:45:25,506 --> 00:45:28,576
I found a few insurance claims from here.
852
00:45:28,609 --> 00:45:30,411
They're really interesting.
853
00:45:30,478 --> 00:45:31,812
How?
854
00:45:32,713 --> 00:45:35,015
Patients are all males in their 20's and 30's.
855
00:45:36,250 --> 00:45:37,918
This is up to 40 years old.
856
00:45:38,185 --> 00:45:40,321
Schizophrenia, chronic dislocation,
857
00:45:40,321 --> 00:45:41,722
herniated discs,
858
00:45:42,056 --> 00:45:43,190
epilepsy.
859
00:45:43,190 --> 00:45:44,425
You get it, right?
860
00:45:45,059 --> 00:45:46,260
Get what?
861
00:45:46,260 --> 00:45:49,163
Kim Min Joon, you've never served in the army.
862
00:45:49,463 --> 00:45:51,298
I'm a German citizen.
863
00:45:52,199 --> 00:45:54,201
So this place helps rich kids...
864
00:45:54,201 --> 00:45:56,137
get exempted from military service.
865
00:45:56,137 --> 00:45:57,138
Exactly.
866
00:45:57,138 --> 00:45:59,573
Exempted from military service? What's that?
867
00:45:59,573 --> 00:46:02,443
Those patients are bad people.
868
00:46:04,445 --> 00:46:06,247
It's 5 minutes to 9pm. Shall we go in?
869
00:46:06,247 --> 00:46:08,883
A hospital like that won't let us in.
870
00:46:09,150 --> 00:46:10,184
The police isn't with us.
871
00:46:10,184 --> 00:46:12,586
We can call the police.
872
00:46:14,155 --> 00:46:15,523
Where did you get that?
873
00:46:16,290 --> 00:46:18,025
You're still impersonating...
874
00:46:18,125 --> 00:46:19,860
It's 3 minutes to 9pm.
875
00:46:19,860 --> 00:46:21,061
Let's start.
876
00:46:23,731 --> 00:46:24,899
We're from Taeyang Insurance...
877
00:46:24,899 --> 00:46:26,200
Claims Examination Team.
878
00:46:28,702 --> 00:46:29,703
(Jang Ha Ri, Claims Examiner)
879
00:46:30,771 --> 00:46:31,772
Manager Park?
880
00:46:35,409 --> 00:46:36,710
I'm Manager Park Moo Shin...
881
00:46:36,710 --> 00:46:38,312
of Taeyang Insurance Claims Examination Team.
882
00:46:38,312 --> 00:46:39,713
Claims Examination Team?
883
00:46:41,081 --> 00:46:42,283
What brings you here?
884
00:46:42,349 --> 00:46:45,052
We found something odd in the claims you filed.
885
00:46:45,553 --> 00:46:46,720
Where is the director?
886
00:46:46,720 --> 00:46:48,055
The director isn't in.
887
00:46:48,055 --> 00:46:51,158
And you can't barge in here like this.
888
00:46:51,158 --> 00:46:52,259
Please leave.
889
00:46:53,194 --> 00:46:54,528
Did you just push me?
890
00:46:54,528 --> 00:46:56,197
- Pardon? - Are you okay?
891
00:46:56,197 --> 00:46:57,398
What are you doing?
892
00:46:57,398 --> 00:46:59,466
I didn't do anything.
893
00:47:01,035 --> 00:47:02,903
It's past 9pm.
894
00:47:03,003 --> 00:47:04,338
What? What's going on?
895
00:47:07,842 --> 00:47:09,443
A schizophrenic is acting out.
896
00:47:09,476 --> 00:47:11,045
He has a weapon. Hurry!
897
00:47:11,045 --> 00:47:12,046
Gosh.
898
00:47:12,546 --> 00:47:13,547
What's this?
899
00:47:14,181 --> 00:47:15,249
Pentium?
900
00:47:18,853 --> 00:47:19,987
Is this emergency service?
901
00:47:19,987 --> 00:47:21,922
This is Woonrim Sanitarium.
902
00:47:21,922 --> 00:47:23,357
Please get here quick.
903
00:47:23,357 --> 00:47:24,959
A patient got a weapon.
904
00:47:25,626 --> 00:47:28,028
Mad Dog, you crazy dogs.
905
00:47:29,897 --> 00:47:31,966
Don't come near. Stay away!
906
00:47:32,333 --> 00:47:33,801
I'll kill him if you come near!
907
00:47:34,768 --> 00:47:36,470
What? What's wrong?
908
00:47:37,371 --> 00:47:39,406
I didn't give him a scalpel to do that.
909
00:47:39,406 --> 00:47:41,075
He just went berserk.
910
00:47:42,843 --> 00:47:45,246
Pentium, calm down.
911
00:47:45,646 --> 00:47:47,815
Hey, what's wrong with you?
912
00:47:47,815 --> 00:47:48,916
I told you...
913
00:47:49,250 --> 00:47:52,453
not to touch my cap.
914
00:47:52,686 --> 00:47:54,622
Okay. Calm down.
915
00:47:54,622 --> 00:47:56,957
Is he crazy?
916
00:47:57,458 --> 00:47:59,660
He's crazy furious.
917
00:48:03,197 --> 00:48:05,633
Let's avert the attention and leave.
918
00:48:05,733 --> 00:48:06,934
What will you do?
919
00:48:07,034 --> 00:48:08,435
- You smoke, right? - Yes.
920
00:48:08,435 --> 00:48:09,770
Give me your lighter.
921
00:48:42,703 --> 00:48:43,904
We're ready.
922
00:48:44,138 --> 00:48:46,340
Don't come any closer.
923
00:48:46,440 --> 00:48:47,841
Or I'll kill this punk!
924
00:48:47,841 --> 00:48:49,143
Pentium.
925
00:48:52,313 --> 00:48:53,447
What?
926
00:48:54,148 --> 00:48:55,716
- What's going on? - What?
927
00:48:55,716 --> 00:48:57,785
Evacuate. Hurry.
928
00:48:58,185 --> 00:48:59,253
Gosh.
929
00:48:59,253 --> 00:49:01,422
- Evacuate the patients. - Hurry.
930
00:49:01,422 --> 00:49:03,724
- Hurry up. - Let's go.
931
00:49:05,926 --> 00:49:07,761
- You punk. - Cheetah.
932
00:49:10,631 --> 00:49:11,632
Hey.
933
00:49:13,133 --> 00:49:14,535
Let's talk later.
934
00:49:22,843 --> 00:49:25,079
We received a report that the hospital fabricates...
935
00:49:25,079 --> 00:49:27,481
medical diagnosis for the military duty exemption.
936
00:49:27,948 --> 00:49:28,983
What?
937
00:49:29,950 --> 00:49:31,352
Look at those patients.
938
00:49:31,352 --> 00:49:33,287
This is a mental sanitarium.
939
00:49:33,287 --> 00:49:34,822
But they all seem fine and sane.
940
00:49:34,955 --> 00:49:38,025
Many of the patients have a ruptured disk,
941
00:49:38,025 --> 00:49:41,328
but I saw them run down the stairs just now.
942
00:49:45,199 --> 00:49:47,201
Let's talk more inside.
943
00:49:48,869 --> 00:49:49,937
Okay.
944
00:49:50,404 --> 00:49:51,638
Pentium.
945
00:49:51,905 --> 00:49:54,108
Why don't you try seeing a psychiatrist?
946
00:49:55,075 --> 00:49:56,343
I did every time I got locked up...
947
00:49:56,343 --> 00:49:57,444
in a mental hospital.
948
00:49:58,045 --> 00:49:59,580
I was diagnosed with schizophrenia,
949
00:49:59,580 --> 00:50:00,748
a delusional disorder,
950
00:50:00,848 --> 00:50:02,049
and a histrionic personality disorder.
951
00:50:07,221 --> 00:50:08,489
Noo Ri!
952
00:50:09,923 --> 00:50:11,658
You pathetic punk.
953
00:50:11,725 --> 00:50:13,494
How dare you threaten me with a knife?
954
00:50:13,494 --> 00:50:14,495
Where do you think you're going?
955
00:50:14,495 --> 00:50:15,829
Why this little...
956
00:50:15,829 --> 00:50:16,830
Cheetah.
957
00:50:16,830 --> 00:50:18,365
Do you want to go to prison again?
958
00:50:21,001 --> 00:50:22,669
- He's not your friend? - No.
959
00:50:25,706 --> 00:50:26,907
What now?
960
00:50:26,907 --> 00:50:28,375
Are you his lackey or something?
961
00:50:28,375 --> 00:50:30,210
I'm not sure what that means,
962
00:50:30,210 --> 00:50:31,645
but I'm his friend.
963
00:50:36,884 --> 00:50:38,018
What was that, Mr. Kim?
964
00:50:38,018 --> 00:50:39,019
Don't be a crybaby,
965
00:50:39,019 --> 00:50:40,788
and let's leave before he stands back up.
966
00:50:41,355 --> 00:50:42,356
Let's go.
967
00:50:42,356 --> 00:50:43,690
It hurts so much.
968
00:51:05,079 --> 00:51:06,780
Take Hyun Ki down only.
969
00:51:09,083 --> 00:51:10,451
Don't touch Taeyang.
970
00:51:10,751 --> 00:51:13,320
Taeyang didn't even crash the plane.
971
00:51:13,554 --> 00:51:15,189
So there's no reason I would bring it down.
972
00:51:16,623 --> 00:51:18,692
Don't worry, Hong Joo.
973
00:51:29,870 --> 00:51:32,473
"Owning Taeyang Insurance is enough"?
974
00:51:32,473 --> 00:51:34,508
Owning Taeyang Insurance is enough.
975
00:51:34,741 --> 00:51:36,510
Please don't be greedy.
976
00:51:36,510 --> 00:51:38,378
"Please don't be greedy"?
977
00:51:46,920 --> 00:51:48,055
Secretary Kang.
978
00:51:48,322 --> 00:51:49,890
Did anyone come in my office...
979
00:51:49,890 --> 00:51:51,225
after I left?
980
00:51:52,860 --> 00:51:54,061
Hong Joo did?
981
00:51:54,528 --> 00:51:56,263
Go back to the office right now.
982
00:52:39,606 --> 00:52:41,875
Yes, Ha Ri. Good job.
983
00:52:42,709 --> 00:52:44,711
Yes, you guys have dinner first.
984
00:52:44,711 --> 00:52:45,979
(Copying)
985
00:52:46,480 --> 00:52:47,714
And Ha Ri.
986
00:52:48,315 --> 00:52:49,483
Okay.
987
00:52:51,151 --> 00:52:52,152
Pentium.
988
00:52:52,152 --> 00:52:53,554
I'll tell you Joo Hyun Ki's phone number,
989
00:52:53,554 --> 00:52:55,389
so track down his location now.
990
00:52:55,389 --> 00:52:56,623
Okay.
991
00:52:57,191 --> 00:52:58,825
Why are you asking for his location?
992
00:52:58,959 --> 00:53:00,761
Mr. Kang must need it.
993
00:53:01,461 --> 00:53:04,331
Okay. Let's go have meat to celebrate...
994
00:53:04,331 --> 00:53:05,432
Pentium's discharge.
995
00:53:05,432 --> 00:53:07,601
- Let's have pork. - Come on.
996
00:53:08,435 --> 00:53:09,703
We have a landlord here to treat us.
997
00:53:09,703 --> 00:53:12,306
Forget it, and just have pork.
998
00:53:15,809 --> 00:53:17,611
Why did he ask for Joo Hyun Ki's location?
999
00:53:23,417 --> 00:53:26,220
(Dad)
1000
00:53:35,963 --> 00:53:37,931
Yes, Dad.
1001
00:53:37,931 --> 00:53:39,700
What have you done?
1002
00:53:39,833 --> 00:53:41,969
How dare you steal my stuff?
1003
00:53:42,236 --> 00:53:44,238
How dare you ruin my plan?
1004
00:53:44,238 --> 00:53:46,840
Dad, you can stop now.
1005
00:53:47,441 --> 00:53:49,076
Taeyang will be safe.
1006
00:53:49,409 --> 00:53:50,444
Kang Woo...
1007
00:53:50,444 --> 00:53:51,745
Kang Woo?
1008
00:53:52,946 --> 00:53:56,016
Did you get lured by that punk?
1009
00:53:56,550 --> 00:53:58,452
- Why this stupid... - Dad.
1010
00:53:59,786 --> 00:54:01,455
However he persuaded you,
1011
00:54:01,455 --> 00:54:03,123
it's all a lie.
1012
00:54:03,557 --> 00:54:04,825
Do you know what it means...
1013
00:54:04,825 --> 00:54:06,093
that he fooled you too?
1014
00:54:06,460 --> 00:54:10,063
It means he fears nothing!
1015
00:54:10,664 --> 00:54:12,599
Check it yourself!
1016
00:54:28,548 --> 00:54:29,583
Yes, Hong Joo.
1017
00:54:31,518 --> 00:54:34,655
Kang Woo, my dad found out.
1018
00:54:35,822 --> 00:54:37,090
Where are you?
1019
00:54:37,090 --> 00:54:38,091
Me?
1020
00:54:38,425 --> 00:54:40,327
I'm on my way to see Vice President Joo.
1021
00:54:41,128 --> 00:54:42,362
Why?
1022
00:54:45,132 --> 00:54:46,199
What...
1023
00:54:48,201 --> 00:54:49,836
are you trying to do?
1024
00:54:49,836 --> 00:54:52,039
What do you think I am trying to do?
1025
00:54:53,740 --> 00:54:54,975
Wait and see, Hong Joo.
1026
00:55:24,471 --> 00:55:25,572
Young Ho.
1027
00:55:26,506 --> 00:55:28,975
You have a job to do.
1028
00:55:30,177 --> 00:55:31,878
Why aren't they coming down?
1029
00:55:32,479 --> 00:55:34,281
I know.
1030
00:55:35,582 --> 00:55:36,917
Eat before they get burnt.
1031
00:55:42,389 --> 00:55:43,523
Does it hurt a lot?
1032
00:55:43,724 --> 00:55:44,891
A little.
1033
00:56:00,707 --> 00:56:02,142
Does it feel better?
1034
00:56:05,312 --> 00:56:06,346
What?
1035
00:56:07,381 --> 00:56:08,415
How pretty.
1036
00:56:12,018 --> 00:56:13,186
I mean, your necklace.
1037
00:56:18,792 --> 00:56:20,394
I crave coffee.
1038
00:56:22,229 --> 00:56:23,263
Do you want it too?
1039
00:56:23,530 --> 00:56:24,598
Sure.
1040
00:56:24,598 --> 00:56:25,899
I'll go get it then.
1041
00:56:35,008 --> 00:56:36,710
Gosh, I'm hungry.
1042
00:56:36,943 --> 00:56:38,145
When are we going down?
1043
00:56:40,714 --> 00:56:43,183
Let's go down when Mr. Choi gets here.
1044
00:56:43,517 --> 00:56:47,220
Let those two young people enjoy their time alone.
1045
00:57:05,138 --> 00:57:07,007
What are you doing here?
1046
00:57:07,140 --> 00:57:09,643
Mr. Choi Kang Woo.
1047
00:57:10,277 --> 00:57:11,645
You've been sitting there...
1048
00:57:11,645 --> 00:57:14,181
and watching me drink for 30 minutes.
1049
00:57:15,282 --> 00:57:16,817
What a waste of time.
1050
00:57:23,890 --> 00:57:25,892
You feel bad wasting just 30 minutes?
1051
00:57:27,260 --> 00:57:29,029
67 casualties.
1052
00:57:30,597 --> 00:57:32,499
123 injured people.
1053
00:57:33,300 --> 00:57:34,968
Their families.
1054
00:57:40,040 --> 00:57:41,641
And there's a person...
1055
00:57:42,742 --> 00:57:44,144
who wasted the past two years...
1056
00:57:45,245 --> 00:57:46,713
without knowing anything.
1057
00:57:46,713 --> 00:57:48,715
I don't understand what you're talking about.
1058
00:57:58,525 --> 00:58:00,193
Mayday, mayday.
1059
00:58:00,193 --> 00:58:02,796
Jeju Tower, respond.
1060
00:58:02,796 --> 00:58:05,398
Mayday, mayday.
1061
00:58:05,398 --> 00:58:06,466
Gosh.
1062
00:58:06,466 --> 00:58:09,035
Jeju Tower, respond.
1063
00:58:09,035 --> 00:58:11,805
No!
1064
00:58:11,805 --> 00:58:12,839
Where...
1065
00:58:13,640 --> 00:58:15,041
did you get it?
1066
00:58:16,977 --> 00:58:18,011
Kang Woo.
1067
00:58:18,778 --> 00:58:19,779
Hong Joo.
1068
00:58:20,847 --> 00:58:22,582
Did you give it to him?
1069
00:58:26,853 --> 00:58:28,188
I'll call you again.
1070
00:58:37,731 --> 00:58:39,299
If you touch my people again,
1071
00:58:39,933 --> 00:58:41,334
I will kill you.
1072
00:58:59,553 --> 00:59:00,720
Kang Woo...
1073
00:59:22,609 --> 00:59:23,843
Kang Woo.
1074
00:59:25,211 --> 00:59:26,947
I thought I warned you.
1075
00:59:29,049 --> 00:59:32,185
You are not supposed to hurt my family.
1076
00:59:47,634 --> 00:59:48,868
Oh, gosh!
1077
00:59:49,002 --> 00:59:50,637
You surprised me, Pentium.
1078
00:59:51,338 --> 00:59:53,206
Mr. Kim, you get scared really easily.
1079
00:59:54,374 --> 00:59:55,375
Wait.
1080
00:59:55,842 --> 00:59:57,310
Why are you talking casually to me?
1081
00:59:57,777 --> 00:59:59,913
Aren't you the same age as Ms. Jang? You're 27.
1082
00:59:59,913 --> 01:00:01,147
You're two years younger than me.
1083
01:00:01,147 --> 01:00:03,249
Then you can speak casually to me too.
1084
01:00:03,249 --> 01:00:04,451
No, thanks.
1085
01:00:04,451 --> 01:00:06,853
I heard you only speak casually with friends.
1086
01:00:06,853 --> 01:00:09,155
That's why I'm asking you to speak casually.
1087
01:00:09,155 --> 01:00:10,724
You never know.
1088
01:00:11,291 --> 01:00:13,193
I might end up calling you Min Joon.
1089
01:00:16,463 --> 01:00:17,664
I'll think about it.
1090
01:00:17,964 --> 01:00:19,633
The meat might get burnt. Come along.
1091
01:00:22,736 --> 01:00:23,970
Gosh,
1092
01:00:23,970 --> 01:00:25,338
why is he playing hard to get?
1093
01:00:48,061 --> 01:00:49,062
Mr. Kim.
1094
01:00:50,296 --> 01:00:51,331
Min Joon!
1095
01:01:01,574 --> 01:01:02,676
What's with him?
1096
01:01:03,877 --> 01:01:05,011
Do you know him?
1097
01:01:12,185 --> 01:01:13,286
Pentium.
1098
01:01:15,055 --> 01:01:17,057
Pentium, Pentium.
1099
01:01:19,793 --> 01:01:21,294
Why isn't he coming?
1100
01:01:28,201 --> 01:01:29,736
Did you go to pick some coffee beans?
1101
01:01:29,736 --> 01:01:31,104
What's taking you so long?
1102
01:01:34,240 --> 01:01:35,508
Ms. Jang...
1103
01:01:36,076 --> 01:01:37,143
Mr. Kim.
1104
01:01:38,678 --> 01:01:39,679
What's wrong?
1105
01:01:40,747 --> 01:01:41,848
Help us.
1106
01:01:55,261 --> 01:01:56,262
Help!
1107
01:01:59,332 --> 01:02:00,333
Help!
1108
01:02:24,057 --> 01:02:27,060
(Mad Dog)
1109
01:02:27,327 --> 01:02:28,795
Make sure you remember.
1110
01:02:28,828 --> 01:02:31,131
We need to catch the guy who did this to Noo Ri.
1111
01:02:31,264 --> 01:02:32,866
Do you want JH?
1112
01:02:32,866 --> 01:02:34,467
What will you do now?
1113
01:02:35,268 --> 01:02:36,703
That means...
1114
01:02:36,970 --> 01:02:38,772
he'll need the black box.
1115
01:02:39,005 --> 01:02:41,574
He's holding a secret meeting...
1116
01:02:41,574 --> 01:02:43,476
in his unconscious son's hospital room.
1117
01:02:43,743 --> 01:02:45,411
Should I give a good barking...
1118
01:02:45,411 --> 01:02:47,847
in front of the entire nation?
1119
01:02:48,348 --> 01:02:50,917
I'm telling you to stop threatening me.
1120
01:02:50,917 --> 01:02:54,287
Mr. Choi did something very troublesome.
1121
01:02:54,854 --> 01:02:56,356
Should it be just us two from here?
1122
01:02:56,890 --> 01:02:58,057
Mr. Kim, turn around.
1123
01:02:58,158 --> 01:03:00,460
Where are you? Where are you right now?
72965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.