All language subtitles for Mad.Dog.E10.171109.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,956 --> 00:00:07,357 (All characters, organizations, locations, ) 2 00:00:07,357 --> 00:00:08,458 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:16,500 --> 00:00:17,868 We're from Intellectual Crime Unit... 4 00:00:17,868 --> 00:00:19,336 of Daemyeong Police Station. 5 00:00:19,503 --> 00:00:20,771 We received a report... 6 00:00:20,771 --> 00:00:22,606 about a break-in on the 20th floor. 7 00:00:22,606 --> 00:00:24,708 We were told to take care of this quietly. 8 00:00:24,808 --> 00:00:25,876 Please come in. 9 00:00:29,579 --> 00:00:31,648 I have to go to the bathroom. Excuse me. 10 00:00:31,648 --> 00:00:32,649 Sure. 11 00:00:41,358 --> 00:00:42,392 Mr. Choi. 12 00:00:43,160 --> 00:00:44,828 - To the chairman's room. - What? 13 00:00:44,828 --> 00:00:46,329 The police are here. 14 00:00:46,596 --> 00:00:48,465 Hide in there for now, then leave quietly. 15 00:00:48,465 --> 00:00:50,867 Don't bump into them. Got it? 16 00:00:57,474 --> 00:00:59,376 Something is really weird. 17 00:01:10,587 --> 00:01:12,022 Get those. 18 00:01:13,990 --> 00:01:14,991 Mr. Choi. 19 00:01:15,258 --> 00:01:16,259 Get out. 20 00:01:16,259 --> 00:01:17,360 Mr. Choi. 21 00:01:22,632 --> 00:01:23,767 Get out of here! 22 00:01:24,468 --> 00:01:26,536 Kim Min Joon, the police are coming. 23 00:01:26,536 --> 00:01:27,637 What? 24 00:01:28,105 --> 00:01:29,239 This was a trap. 25 00:01:29,506 --> 00:01:31,141 - That way. - That way. 26 00:01:39,516 --> 00:01:40,584 Mr. Choi! 27 00:01:43,186 --> 00:01:44,888 - Kang Woo! - Mr. Choi. 28 00:01:44,888 --> 00:01:45,989 What do you think you're doing? 29 00:01:45,989 --> 00:01:47,657 Someone has to buy time. 30 00:01:48,158 --> 00:01:50,727 This is like getting caught red-handed. 31 00:01:52,996 --> 00:01:53,997 Let's go. 32 00:01:54,097 --> 00:01:55,132 Darn you. 33 00:01:57,501 --> 00:01:59,503 Mr. Choi. Mr. Choi! 34 00:01:59,803 --> 00:02:01,238 - We have to go. - Mr. Choi. 35 00:02:01,238 --> 00:02:02,472 - Mr. Choi. - Let's go. 36 00:02:02,472 --> 00:02:03,907 - Kang Woo. - Come with me. 37 00:02:03,907 --> 00:02:05,275 No, Kang Woo! 38 00:02:05,275 --> 00:02:06,276 Kang Woo! 39 00:02:15,519 --> 00:02:16,987 (Taeyang Insurance) 40 00:02:21,525 --> 00:02:23,226 Where's the greenhouse? 41 00:02:23,627 --> 00:02:24,694 It's that way. 42 00:02:56,493 --> 00:02:57,561 Kang Woo. 43 00:02:57,861 --> 00:02:59,062 Mr. Choi? 44 00:02:59,462 --> 00:03:01,198 Gosh, you caught me. 45 00:03:02,432 --> 00:03:04,568 I'm sorry for breaking in without asking you. 46 00:03:04,935 --> 00:03:06,469 What about the people who were in here? 47 00:03:06,469 --> 00:03:08,238 Was someone else in here? 48 00:03:08,772 --> 00:03:09,839 Yes. 49 00:03:21,017 --> 00:03:22,652 - Wait! Stop! - Ms. Jang! 50 00:03:22,652 --> 00:03:24,955 Wait! Stop right there! 51 00:03:25,188 --> 00:03:26,256 Wait. 52 00:03:26,590 --> 00:03:27,624 You there! 53 00:03:28,758 --> 00:03:29,993 Where are you going? 54 00:03:30,260 --> 00:03:31,328 Well... 55 00:03:33,196 --> 00:03:34,798 We have to get some chemicals. 56 00:03:35,498 --> 00:03:37,567 We believe it's powdery mildew. 57 00:03:43,240 --> 00:03:45,709 Ms. Jang, why did you come today? 58 00:03:46,476 --> 00:03:47,477 I... 59 00:03:49,879 --> 00:03:51,114 The old files... 60 00:03:51,114 --> 00:03:52,148 Ha Ri. 61 00:03:54,818 --> 00:03:55,986 Did you bring the files? 62 00:03:57,020 --> 00:03:58,488 You should've returned them... 63 00:03:58,488 --> 00:04:00,190 when you quit your job. 64 00:04:01,157 --> 00:04:02,726 I'm sorry, Manager Park. 65 00:04:03,326 --> 00:04:04,361 Is something going on? 66 00:04:04,394 --> 00:04:05,862 Well... 67 00:04:07,297 --> 00:04:08,498 It's a virus. 68 00:04:10,433 --> 00:04:11,534 Excuse me. 69 00:04:16,706 --> 00:04:17,874 (Episode 10) 70 00:04:22,779 --> 00:04:23,780 Okay. 71 00:04:28,118 --> 00:04:30,420 I'll call you after the shareholders' meeting. 72 00:04:31,254 --> 00:04:33,623 Stay quiet until then. 73 00:04:35,558 --> 00:04:36,826 Chairman Cha. 74 00:04:38,428 --> 00:04:40,530 Thank you for... 75 00:04:40,630 --> 00:04:43,700 being with my father until his last minute. 76 00:04:53,877 --> 00:04:55,178 I'll see you soon, Hong Joo. 77 00:05:07,824 --> 00:05:08,958 Why that... 78 00:05:11,995 --> 00:05:13,096 Will he come to his senses... 79 00:05:13,563 --> 00:05:15,865 if we take out one of his guys? 80 00:05:15,865 --> 00:05:17,133 Not Mad Dog. 81 00:05:17,434 --> 00:05:18,635 It'll cause too much damage. 82 00:05:19,135 --> 00:05:20,136 Damage? 83 00:05:20,470 --> 00:05:23,306 Do you still like him? 84 00:05:23,807 --> 00:05:25,075 Don't you see? 85 00:05:25,375 --> 00:05:26,976 Kang Woo... 86 00:05:26,976 --> 00:05:29,079 puts himself in danger... 87 00:05:29,079 --> 00:05:31,247 when his teammate is about to face danger. 88 00:05:31,514 --> 00:05:33,049 If we're not careful, 89 00:05:33,049 --> 00:05:35,318 the mad dog could run about crazier. 90 00:05:35,752 --> 00:05:38,621 Do you have a plan? 91 00:05:39,456 --> 00:05:41,157 There is one... 92 00:05:42,559 --> 00:05:44,127 who isn't his teammate. 93 00:05:46,196 --> 00:05:48,298 So you left Mr. Choi to get caught... 94 00:05:48,298 --> 00:05:49,366 and came here? 95 00:05:50,066 --> 00:05:51,134 Hey. 96 00:05:51,501 --> 00:05:53,670 We're terribly upset too. 97 00:05:54,337 --> 00:05:55,872 We should find a way. 98 00:05:57,507 --> 00:05:58,575 No. 99 00:05:59,175 --> 00:06:00,276 Let's wait. 100 00:06:00,443 --> 00:06:01,578 What are you saying? 101 00:06:01,578 --> 00:06:03,613 The greenhouse was a trap. 102 00:06:04,080 --> 00:06:06,750 Someone sent Mr. Choi to the funeral... 103 00:06:06,816 --> 00:06:08,418 and tried to get only us. 104 00:06:08,718 --> 00:06:09,786 Someone used us as hostages... 105 00:06:09,786 --> 00:06:11,988 to use Mr. Choi. 106 00:06:12,622 --> 00:06:13,757 But instead of us, 107 00:06:13,757 --> 00:06:15,358 only Mr. Choi fell into the trap. 108 00:06:15,358 --> 00:06:17,127 Who did? Joo Hyun Ki? 109 00:06:17,560 --> 00:06:18,628 Cha Joon Kyu? 110 00:06:18,628 --> 00:06:20,196 That's why we need to wait and see. 111 00:06:21,765 --> 00:06:23,366 Someone will... 112 00:06:24,267 --> 00:06:25,568 go visit Mr. Choi. 113 00:06:38,515 --> 00:06:39,816 Executive Director Cha. 114 00:06:40,150 --> 00:06:41,818 You aren't surprised to see me, 115 00:06:42,185 --> 00:06:43,486 Manager Choi. 116 00:06:43,686 --> 00:06:45,255 Why should I be surprised? 117 00:06:45,555 --> 00:06:47,557 I thought you still trusted me. 118 00:06:48,324 --> 00:06:49,859 That's why you called... 119 00:06:50,059 --> 00:06:52,061 Ha Ri to Taeyang Insurance. 120 00:06:52,128 --> 00:06:54,197 That was a case of the biter bit. 121 00:06:54,697 --> 00:06:56,132 There's no point talking about it. 122 00:07:01,438 --> 00:07:02,539 Ms. Cha. 123 00:07:03,239 --> 00:07:04,574 What do you want? 124 00:07:05,708 --> 00:07:07,076 Ms. Cha? 125 00:07:09,679 --> 00:07:10,747 Nothing much. 126 00:07:11,448 --> 00:07:12,816 It's very simple. 127 00:07:13,516 --> 00:07:15,885 Don't do anything and just stay put. 128 00:07:16,019 --> 00:07:17,053 What? 129 00:07:17,053 --> 00:07:18,955 Until I say when, 130 00:07:19,189 --> 00:07:20,657 lay low. 131 00:07:20,790 --> 00:07:22,258 Stay put and lay low? 132 00:07:22,258 --> 00:07:24,828 I'm putting a leash on a mad dog. 133 00:07:25,328 --> 00:07:27,697 So don't do anything. 134 00:07:27,697 --> 00:07:30,099 Don't bark and stay in your doghouse. 135 00:07:30,266 --> 00:07:31,634 What if I say no? 136 00:07:33,069 --> 00:07:34,137 It's not time... 137 00:07:34,637 --> 00:07:36,406 for you to decide yet. 138 00:07:37,240 --> 00:07:39,008 Decide after you come out and see. 139 00:07:39,676 --> 00:07:40,710 See what? 140 00:07:42,011 --> 00:07:43,980 You won't be that heartbroken... 141 00:07:45,648 --> 00:07:47,116 or sad. 142 00:07:50,386 --> 00:07:51,888 We reached an agreement. 143 00:07:53,256 --> 00:07:54,657 Let him off with a warning. 144 00:08:08,571 --> 00:08:10,440 "Decide after you come out and see." 145 00:08:11,241 --> 00:08:12,509 See what? 146 00:08:17,947 --> 00:08:19,315 - Mr. Choi. - Mr. Choi. 147 00:08:22,252 --> 00:08:24,454 You didn't have to pick me up. 148 00:08:32,228 --> 00:08:33,296 Here. 149 00:08:33,496 --> 00:08:34,998 I couldn't find tofu, 150 00:08:34,998 --> 00:08:36,666 so I brought you soy milk. 151 00:08:37,700 --> 00:08:38,768 Thanks. 152 00:08:38,768 --> 00:08:40,103 I'm sorry, Mr. Choi. 153 00:08:40,270 --> 00:08:42,639 I should've checked before I went in. 154 00:08:42,639 --> 00:08:43,806 I was too careless. 155 00:08:43,806 --> 00:08:45,575 I'm sorry for putting you in trouble. 156 00:08:47,343 --> 00:08:48,578 Where's Kim Min Joon? 157 00:08:51,447 --> 00:08:53,182 He went out for a run... 158 00:08:53,449 --> 00:08:54,617 to clear his head. 159 00:08:55,418 --> 00:08:57,086 He looked upset, didn't he? 160 00:08:58,388 --> 00:09:00,156 You won't be that heartbroken... 161 00:09:02,191 --> 00:09:03,860 or sad. 162 00:09:05,028 --> 00:09:06,563 Where is he now? 163 00:09:15,238 --> 00:09:16,239 (Mad Dog) 164 00:09:52,976 --> 00:09:54,377 Dr. Kim, pick up. 165 00:09:55,945 --> 00:09:58,314 What? Dr. Kim's phone is moving. 166 00:09:58,982 --> 00:09:59,983 Here. 167 00:09:59,983 --> 00:10:02,085 He's going back to our office. 168 00:10:02,318 --> 00:10:03,386 What? 169 00:10:04,220 --> 00:10:06,055 - To the office. - Yes, sir. 170 00:10:12,228 --> 00:10:14,063 - Kim Min Joon. - Kim Min Joon. 171 00:10:16,599 --> 00:10:18,234 - Untie him. - Okay. 172 00:10:23,206 --> 00:10:24,507 He still has pulse. 173 00:10:25,942 --> 00:10:27,010 But he's breathing weakly. 174 00:10:27,010 --> 00:10:28,211 Breathe, Min Joon. 175 00:10:37,787 --> 00:10:38,788 Ha Ri. 176 00:10:40,156 --> 00:10:41,324 Kang Woo. 177 00:10:42,225 --> 00:10:43,326 Chee... 178 00:10:45,395 --> 00:10:47,196 Dr. Kim! 179 00:10:47,697 --> 00:10:48,898 His breathing is fine. 180 00:10:49,198 --> 00:10:51,267 Dr. Oh. Call Dr. Oh. 181 00:10:51,267 --> 00:10:52,335 Yes, sir. 182 00:10:58,007 --> 00:11:00,309 I don't think he should stay here. 183 00:11:01,077 --> 00:11:02,211 Help me carry him. 184 00:11:07,417 --> 00:11:09,585 (Mad Dog: A Dog Barks at the Sun) 185 00:11:14,057 --> 00:11:15,558 He is okay. 186 00:11:15,658 --> 00:11:17,593 The pressure wasn't that bad. 187 00:11:17,593 --> 00:11:18,695 When will he... 188 00:11:18,695 --> 00:11:19,829 He'll wake up soon. 189 00:11:20,296 --> 00:11:23,299 He needs to take a rest for a while. 190 00:11:23,833 --> 00:11:25,668 Thank you very much for coming. 191 00:11:29,439 --> 00:11:31,841 What kind of work are you doing? 192 00:11:31,908 --> 00:11:32,909 Well... 193 00:11:33,209 --> 00:11:34,444 It's nothing. 194 00:11:34,944 --> 00:11:36,145 Ms. Jang. 195 00:11:36,446 --> 00:11:37,647 Yes, ma'am. 196 00:11:37,647 --> 00:11:40,016 If something like this happens to Soon Jung, 197 00:11:40,016 --> 00:11:42,018 don't call me. 198 00:11:42,018 --> 00:11:43,019 Pardon? 199 00:11:43,920 --> 00:11:45,221 I don't want to see him sick. 200 00:11:49,525 --> 00:11:50,660 Let's go. 201 00:11:50,660 --> 00:11:52,395 Thank you again. 202 00:11:53,029 --> 00:11:54,697 I'll call you. 203 00:11:54,997 --> 00:11:56,065 Thank you. 204 00:12:02,605 --> 00:12:03,940 You should all go too. 205 00:12:04,040 --> 00:12:05,675 Don't scatter. 206 00:12:06,008 --> 00:12:08,044 Ha Ri, don't stay alone at home. 207 00:12:08,077 --> 00:12:10,246 Okay. I'll be with them in the office. 208 00:12:10,346 --> 00:12:12,148 Don't worry about Ms. Jang. 209 00:12:12,148 --> 00:12:13,316 We'll protect her. 210 00:12:13,316 --> 00:12:14,350 I'll take care of myself. 211 00:12:14,350 --> 00:12:15,518 Get some rest, Mr. Choi. 212 00:12:15,685 --> 00:12:17,954 Call me when he wakes up. 213 00:12:18,087 --> 00:12:19,222 Okay. 214 00:12:23,226 --> 00:12:24,327 Bye. 215 00:14:38,327 --> 00:14:39,428 Hey, Kim Min Joon. 216 00:14:40,062 --> 00:14:41,230 What are you doing there? 217 00:14:41,230 --> 00:14:42,398 You're awake. 218 00:14:42,398 --> 00:14:43,666 Aren't you hungry? 219 00:14:43,666 --> 00:14:45,601 I'm starving. 220 00:14:49,739 --> 00:14:50,740 Are you okay? 221 00:14:51,807 --> 00:14:52,909 It hurts. 222 00:14:55,378 --> 00:14:56,445 Who did that to you? 223 00:14:57,146 --> 00:14:58,814 I don't know. I didn't get to see the face. 224 00:14:59,815 --> 00:15:02,919 I guess it was Mr. Lee Young Ho of Juhan Air. 225 00:15:04,186 --> 00:15:06,355 It's similar to what he did to Ko Jin Chul. 226 00:15:08,057 --> 00:15:09,058 Hey. 227 00:15:09,926 --> 00:15:11,394 Where did you get that from? 228 00:15:13,529 --> 00:15:14,697 Did you step outside? 229 00:15:14,697 --> 00:15:17,500 Your fridge was way too empty. 230 00:15:17,500 --> 00:15:19,435 You only had soju, water, 231 00:15:19,435 --> 00:15:21,938 inedible kimchi that went bad, 232 00:15:22,204 --> 00:15:23,472 and frozen food... 233 00:15:23,472 --> 00:15:25,474 that passed its expiration date. 234 00:15:25,474 --> 00:15:26,475 Hey. 235 00:15:26,876 --> 00:15:29,178 Don't you know why I brought you here? 236 00:15:29,946 --> 00:15:32,682 It's for you to stay here without going anywhere. 237 00:15:32,682 --> 00:15:34,684 Okay, okay. 238 00:15:34,684 --> 00:15:36,819 I'll stay put here without going anywhere. 239 00:15:37,687 --> 00:15:40,856 You're really the type that nags too much. 240 00:15:41,557 --> 00:15:43,092 I'll hear the rest of your nagging... 241 00:15:43,559 --> 00:15:46,095 after we finish eating first. 242 00:15:48,731 --> 00:15:49,832 Aren't you eating? 243 00:15:49,999 --> 00:15:51,801 I'm great at making soup. 244 00:16:11,954 --> 00:16:13,889 Where did you learn how to make seaweed soup? 245 00:16:15,658 --> 00:16:16,959 Mija Gebauer's... 246 00:16:17,693 --> 00:16:19,695 hometown was some kind of an island. 247 00:16:19,829 --> 00:16:21,397 It had a lot of seaweed there. 248 00:16:21,397 --> 00:16:23,099 She loved seaweed soup. 249 00:16:24,166 --> 00:16:26,369 So I learned very hard... 250 00:16:26,369 --> 00:16:27,737 to win her favor. 251 00:16:32,074 --> 00:16:34,176 What do you think? Isn't it amazing? 252 00:16:34,810 --> 00:16:35,845 It's not bad. 253 00:16:56,165 --> 00:16:57,166 What? 254 00:16:57,566 --> 00:16:58,567 Is it salty? 255 00:17:02,438 --> 00:17:03,639 It's been a while. 256 00:17:05,107 --> 00:17:06,108 What is? 257 00:17:06,709 --> 00:17:09,145 Having a meal with someone in this house. 258 00:17:19,722 --> 00:17:20,890 It's delicious. 259 00:17:32,034 --> 00:17:34,437 I heard the extraordinary shareholders' meeting... 260 00:17:34,770 --> 00:17:36,439 of JH Group will take place early next week. 261 00:17:36,439 --> 00:17:38,441 It's Monday as far as I know. 262 00:17:38,974 --> 00:17:41,177 The chief prosecutor is waiting for the timing. 263 00:17:41,644 --> 00:17:43,079 He wants to demand a 10-year sentence... 264 00:17:43,079 --> 00:17:45,614 and fine Vice President Joo 200 million dollars... 265 00:17:45,648 --> 00:17:48,417 for embezzlement and malpractice. 266 00:17:48,951 --> 00:17:50,019 The first trial... 267 00:17:50,519 --> 00:17:52,688 might end in sentencing him to four years in jail. 268 00:17:53,522 --> 00:17:55,157 It'll be meaningless... 269 00:17:55,157 --> 00:17:57,226 if they let him go in the 2nd or 3rd trial, 270 00:17:57,226 --> 00:17:58,961 giving him probation instead. 271 00:17:59,695 --> 00:18:04,433 Hyun Ki staying only a short while in jail... 272 00:18:04,433 --> 00:18:05,835 should never happen. 273 00:18:05,835 --> 00:18:08,471 If we accuse him of more charges and charge him... 274 00:18:08,471 --> 00:18:10,806 for the illegal takeover of management right, 275 00:18:11,407 --> 00:18:13,909 I'm worried it might harm you as well. 276 00:18:17,279 --> 00:18:19,682 What do I have to do with... 277 00:18:20,416 --> 00:18:22,618 the succession of JH's management right? 278 00:18:23,319 --> 00:18:24,453 Is that right? 279 00:18:25,087 --> 00:18:26,188 Then... 280 00:18:26,455 --> 00:18:28,357 shall we just accuse him of that as well? 281 00:18:33,629 --> 00:18:35,464 I was just saying. 282 00:18:37,700 --> 00:18:41,203 I watched an interesting video clip a few days ago. 283 00:18:41,837 --> 00:18:44,807 The brother of the assistant pilot... 284 00:18:44,807 --> 00:18:48,077 who crashed the plane two years ago appeared in it. 285 00:18:49,645 --> 00:18:52,848 It also talked about the 3.4 million dollars. 286 00:18:53,449 --> 00:18:54,984 I'm not sure if it's beneficial... 287 00:18:55,184 --> 00:18:57,086 for Taeyang Insurance... 288 00:18:57,086 --> 00:18:58,954 to be talked about in JH Group's issue. 289 00:19:00,556 --> 00:19:02,191 Like I already warned you before, 290 00:19:02,658 --> 00:19:05,394 don't cause any scandal. 291 00:19:05,961 --> 00:19:07,396 Things are like... 292 00:19:07,897 --> 00:19:09,498 the eye of a typhoon now. 293 00:19:10,466 --> 00:19:12,935 It's better for you... 294 00:19:13,369 --> 00:19:14,904 to stay low from now on. 295 00:19:15,938 --> 00:19:17,206 I'm sorry... 296 00:19:17,873 --> 00:19:19,041 for troubling you. 297 00:19:27,983 --> 00:19:29,385 "Don't do anything..." 298 00:19:29,385 --> 00:19:30,886 "and stay put." 299 00:19:31,987 --> 00:19:33,989 Ms. Cha is showing her true intention... 300 00:19:33,989 --> 00:19:35,224 all of a sudden. 301 00:19:36,659 --> 00:19:38,794 I don't think she wanted to kill you for real. 302 00:19:39,395 --> 00:19:40,529 The doctor said... 303 00:19:40,696 --> 00:19:42,198 that the pressure wasn't too hard. 304 00:19:42,431 --> 00:19:43,599 I know. 305 00:19:44,433 --> 00:19:45,434 She only threatened me... 306 00:19:45,434 --> 00:19:47,736 that she'll really kill me if I don't stay put. 307 00:19:48,971 --> 00:19:50,439 Why do they... 308 00:19:50,439 --> 00:19:52,408 keep stressing others to stay still? 309 00:19:52,908 --> 00:19:54,243 It's next week. 310 00:19:54,577 --> 00:19:56,178 Let's please not... 311 00:19:56,178 --> 00:19:58,514 cause any trouble until then. 312 00:19:58,514 --> 00:20:00,683 What if it didn't mean the funeral... 313 00:20:01,250 --> 00:20:03,485 when Vice President Joo talked about next week? 314 00:20:03,485 --> 00:20:04,687 So there's another issue... 315 00:20:04,687 --> 00:20:06,355 that Taeyang and JH Group have to... 316 00:20:07,556 --> 00:20:09,992 take care of quietly without drawing attention. 317 00:20:11,427 --> 00:20:12,428 Then... 318 00:20:13,128 --> 00:20:14,730 we should bark loudly... 319 00:20:14,730 --> 00:20:17,533 and draw everyone's attention. 320 00:20:17,967 --> 00:20:19,468 - Don't. - What? 321 00:20:19,835 --> 00:20:20,836 Detective Jo's daughter... 322 00:20:22,338 --> 00:20:24,873 is getting her surgery two days from now. 323 00:20:24,873 --> 00:20:27,409 So you'll really stay put? 324 00:20:28,877 --> 00:20:31,447 You'll be a silent dog just like this? 325 00:20:32,548 --> 00:20:34,683 That sounds cool. 326 00:20:35,251 --> 00:20:36,619 A silent dog. 327 00:20:37,119 --> 00:20:39,655 - Mr. Kang. - Until the surgery ends, 328 00:20:39,855 --> 00:20:41,357 let's stay quiet... 329 00:20:42,358 --> 00:20:45,227 and prepare for a huge ruckus. 330 00:20:47,997 --> 00:20:48,998 All right. 331 00:20:49,598 --> 00:20:50,566 (Security Card) 332 00:20:53,235 --> 00:20:54,937 Don't they suspect you in the company? 333 00:20:57,406 --> 00:20:58,907 So far, so good. 334 00:20:59,408 --> 00:21:00,676 I'm sorry that you had to... 335 00:21:01,277 --> 00:21:02,511 step down from your position because of me. 336 00:21:03,212 --> 00:21:04,480 Kang Woo. 337 00:21:05,214 --> 00:21:06,749 Did you forget what you told me last time? 338 00:21:07,416 --> 00:21:09,385 You said not to say sorry anymore. 339 00:21:10,019 --> 00:21:11,253 Same here. 340 00:21:11,954 --> 00:21:13,289 I stepped down because I didn't do a proper job... 341 00:21:13,289 --> 00:21:15,691 in investigating the case two years ago. 342 00:21:15,691 --> 00:21:16,925 So don't say sorry. 343 00:21:18,227 --> 00:21:20,596 So what do I have to do now? 344 00:21:21,030 --> 00:21:22,898 - What? - Tell me already. 345 00:21:28,904 --> 00:21:29,905 Hey. 346 00:21:30,639 --> 00:21:32,241 How much is the unpaid claims... 347 00:21:32,241 --> 00:21:34,009 and dormant premium that Taeyang has to pay? 348 00:21:34,076 --> 00:21:35,678 There must be quite a lot left. 349 00:21:36,345 --> 00:21:38,714 The unpaid claims is about 10 million dollars. 350 00:21:38,914 --> 00:21:40,349 I bet there's more for the dormant premium. 351 00:21:40,349 --> 00:21:41,750 I need to see the list. 352 00:21:42,084 --> 00:21:43,118 Why? 353 00:21:43,118 --> 00:21:44,453 Are you going to retrieve unpaid insurance money... 354 00:21:44,453 --> 00:21:45,688 for people? 355 00:21:45,688 --> 00:21:46,755 Why can't I? 356 00:21:46,755 --> 00:21:48,857 It's the money they must pay by the law. 357 00:21:52,294 --> 00:21:55,097 (List of unpaid claims) 358 00:21:55,097 --> 00:21:57,032 "Unpaid claims"... 359 00:21:57,032 --> 00:21:58,834 and "dormant premiums"? 360 00:21:59,568 --> 00:22:01,003 Unpaid claims is the money... 361 00:22:01,003 --> 00:22:03,005 that the insurance company must pay, 362 00:22:03,005 --> 00:22:05,307 but that hasn't been paid due to some excuses. 363 00:22:05,941 --> 00:22:07,242 Dormant premium is the money... 364 00:22:07,242 --> 00:22:09,144 that stays dormant in the company... 365 00:22:09,144 --> 00:22:11,513 since the beneficiaries haven't claimed... 366 00:22:11,513 --> 00:22:13,482 their insurance money, right? 367 00:22:14,616 --> 00:22:17,252 According to the data sent by Mr. Park, 368 00:22:17,252 --> 00:22:18,754 Taeyang has the unpaid claims... 369 00:22:18,754 --> 00:22:20,289 worth 10 million dollars... 370 00:22:20,289 --> 00:22:22,157 and the dormant premium worth 200 million dollars. 371 00:22:22,224 --> 00:22:23,859 They paid quite a lot though. 372 00:22:23,859 --> 00:22:25,894 But there's a lot more to pay. 373 00:22:25,894 --> 00:22:26,929 There are almost... 374 00:22:26,929 --> 00:22:28,997 a billion-dollar worth dormant premiums... 375 00:22:28,997 --> 00:22:31,233 in all the insurance companies this year. 376 00:22:31,500 --> 00:22:34,169 Why do people not claim that money? 377 00:22:34,169 --> 00:22:37,339 As they repeat joining and canceling insurances, 378 00:22:37,339 --> 00:22:40,175 they forget which insurance they signed for. 379 00:22:40,175 --> 00:22:41,543 There's also the case... 380 00:22:41,543 --> 00:22:43,445 where the beneficiary passes away. 381 00:22:43,445 --> 00:22:45,647 Losing contact seems to be most common. 382 00:22:46,148 --> 00:22:48,417 By the way, why should we help retrieve... 383 00:22:48,417 --> 00:22:50,185 their insurance money that they didn't claim? 384 00:22:50,452 --> 00:22:52,488 It's not time we should do this kind of stuff. 385 00:22:52,488 --> 00:22:55,424 Taeyang paid you 3.4 million dollars so easily. 386 00:22:55,424 --> 00:22:57,659 But they dawdled so much not to pay... 387 00:22:57,659 --> 00:22:59,194 the bereaved of those... 388 00:22:59,194 --> 00:23:00,629 who really killed themselves. 389 00:23:00,629 --> 00:23:02,164 And they ignored the court's judgement... 390 00:23:02,164 --> 00:23:03,899 to pay the money even if they were suspicious... 391 00:23:03,899 --> 00:23:05,968 whether it was really a suicide. 392 00:23:07,202 --> 00:23:08,203 So what? 393 00:23:11,373 --> 00:23:12,608 Mr. Kim, come on. 394 00:23:13,542 --> 00:23:14,877 "Financial Supervisory Service..." 395 00:23:14,877 --> 00:23:16,445 "Forewarns a Severe Disciplinary Action..." 396 00:23:16,445 --> 00:23:17,980 "Against Unpaid Insurance Claims"? 397 00:23:18,747 --> 00:23:21,417 "They forewarned insurance companies..." 398 00:23:21,417 --> 00:23:23,185 "who refused to pay claims for suicide cases..." 399 00:23:23,185 --> 00:23:25,954 "of an extremely severe disciplinary action." 400 00:23:26,355 --> 00:23:27,656 What if the world finds out... 401 00:23:27,956 --> 00:23:30,626 that Taeyang Insurance has not been paying... 402 00:23:31,393 --> 00:23:33,228 insurance claims for suicide cases? 403 00:23:33,429 --> 00:23:35,097 Financial Supervisory Service will step in. 404 00:23:35,097 --> 00:23:37,399 In that case, what do we have to do? 405 00:23:38,634 --> 00:23:40,536 Find those people who are lost in touch, 406 00:23:40,536 --> 00:23:42,204 and give out the unclaimed sum. 407 00:23:42,204 --> 00:23:43,639 Then naturally... 408 00:23:43,639 --> 00:23:44,907 We'll find the family who didn't get... 409 00:23:44,907 --> 00:23:46,108 the insurance money after their family's suicide. 410 00:23:46,108 --> 00:23:48,510 Then we borrow the voices of those people... 411 00:23:48,510 --> 00:23:50,379 to impose a disciplinary action to the company. 412 00:23:50,379 --> 00:23:52,147 Including reprimanding the top-level management. 413 00:23:52,714 --> 00:23:53,749 Wait. 414 00:23:54,283 --> 00:23:56,819 I thought Ms. Cha was a part of the management. 415 00:23:58,187 --> 00:24:00,222 It looks like Taeyang Insurance... 416 00:24:00,222 --> 00:24:02,191 will get caught in trouble once again. 417 00:24:02,624 --> 00:24:03,959 I guess so. 418 00:24:05,194 --> 00:24:06,428 Taeyang Insurance's... 419 00:24:06,929 --> 00:24:08,230 Executive Director Cha. 420 00:24:24,513 --> 00:24:26,148 What are you thinking about? 421 00:24:26,148 --> 00:24:27,950 You didn't even notice that I came, Hong Joo. 422 00:24:28,116 --> 00:24:29,117 Get out of here. 423 00:24:29,117 --> 00:24:30,219 Finally. 424 00:24:30,419 --> 00:24:32,788 Seeing you finally awakened like this... 425 00:24:32,955 --> 00:24:35,023 makes me think, like dad, like daughter. 426 00:24:36,959 --> 00:24:38,126 I told you to get out. 427 00:24:38,227 --> 00:24:39,928 I don't want to leave by myself. 428 00:24:41,964 --> 00:24:44,666 Do you want to go eat some feet of chicken? 429 00:24:48,837 --> 00:24:50,405 I guess you don't eat those anymore. 430 00:25:09,458 --> 00:25:11,026 I guess you liked him a lot. 431 00:25:11,493 --> 00:25:12,528 No. 432 00:25:13,128 --> 00:25:15,597 It's a bit weird to say you liked a married guy. 433 00:25:15,597 --> 00:25:16,765 I liked him. 434 00:25:17,533 --> 00:25:19,468 I tried everything I can... 435 00:25:21,970 --> 00:25:23,272 to not get caught. 436 00:25:24,773 --> 00:25:26,542 His wife was too good of a person... 437 00:25:27,409 --> 00:25:29,511 for me to hate or get jealous of her. 438 00:25:31,346 --> 00:25:33,181 And Ju Won was like a nephew to me. 439 00:25:33,649 --> 00:25:35,317 Yet you still let them get on that plane. 440 00:25:37,986 --> 00:25:39,187 Mr. Joo. 441 00:25:39,688 --> 00:25:41,523 You know that it's not the case. 442 00:25:41,523 --> 00:25:42,558 Right. 443 00:25:42,925 --> 00:25:44,593 I know that it's not the case. 444 00:25:45,193 --> 00:25:47,596 How would you know that plane would crash? 445 00:25:47,596 --> 00:25:48,764 All you did was... 446 00:25:48,764 --> 00:25:50,766 let us get into an insurance contract... 447 00:25:50,766 --> 00:25:52,734 knowing that we had deficient airplanes. 448 00:25:53,268 --> 00:25:54,903 Even I have forgotten about... 449 00:25:54,903 --> 00:25:56,338 which aircraft it was... 450 00:25:56,338 --> 00:25:58,173 and when and where it was headed. 451 00:25:58,874 --> 00:26:00,809 You said you liked him, 452 00:26:01,476 --> 00:26:03,679 so I said that because I wanted to hurt you. 453 00:26:05,647 --> 00:26:06,682 I'm sorry. 454 00:26:08,750 --> 00:26:10,118 Are you that distressed? 455 00:26:10,319 --> 00:26:12,087 Then go tell him. 456 00:26:12,087 --> 00:26:13,855 Confess what you did and ask for forgiveness. 457 00:26:13,855 --> 00:26:16,692 All you did was turn a blind eye just once. 458 00:26:16,792 --> 00:26:19,928 It's the only mistake you made in your life. 459 00:26:19,995 --> 00:26:21,163 Mr. Joo. 460 00:26:22,431 --> 00:26:24,266 We're not the ones to decide... 461 00:26:25,667 --> 00:26:27,369 if it was a mistake or not. 462 00:26:27,436 --> 00:26:28,837 Then who is it up to? 463 00:26:31,707 --> 00:26:32,774 The victims. 464 00:26:35,444 --> 00:26:36,478 The family of the victims. 465 00:26:40,515 --> 00:26:41,683 Cha Hong Joo. 466 00:26:42,451 --> 00:26:44,453 You and I can make that decision. 467 00:26:44,786 --> 00:26:46,088 It's what we did. 468 00:26:46,088 --> 00:26:47,856 Why would anyone else decide what that was? 469 00:26:48,357 --> 00:26:51,326 You and I just made a mistake. 470 00:26:51,326 --> 00:26:53,629 A small, minor mistake. 471 00:27:01,203 --> 00:27:02,404 Take your hands off of me. 472 00:27:05,874 --> 00:27:06,908 Sorry. 473 00:27:17,786 --> 00:27:18,887 Ms. Oh. 474 00:27:23,258 --> 00:27:24,459 I can't help you anymore. 475 00:27:24,693 --> 00:27:25,794 With what? 476 00:27:26,395 --> 00:27:27,462 The charts. 477 00:27:29,765 --> 00:27:31,366 It looks like you're dressed up... 478 00:27:32,434 --> 00:27:35,203 to fight against that handsome... 479 00:27:35,203 --> 00:27:37,339 yet arrogant young man. 480 00:27:37,339 --> 00:27:39,307 The handsome yet arrogant young man? 481 00:27:40,409 --> 00:27:41,576 Mr. Kim? 482 00:27:42,244 --> 00:27:43,679 He is arrogant, 483 00:27:43,679 --> 00:27:45,647 but he's not handsome. 484 00:27:45,647 --> 00:27:47,449 His skin is so pale and lips are so red. 485 00:27:47,449 --> 00:27:50,519 He seems like a vampire from the middle ages... 486 00:27:50,519 --> 00:27:52,688 who was never exposed to any sunlight for life. 487 00:27:52,688 --> 00:27:54,022 Forget it. 488 00:27:54,189 --> 00:27:55,857 He's not your rival. 489 00:27:55,857 --> 00:27:57,426 It's a fight only for you. 490 00:27:57,426 --> 00:27:58,460 Fine. 491 00:27:59,094 --> 00:28:02,097 Ms. Oh, will you please take another look? 492 00:28:02,197 --> 00:28:05,367 My concept for the day is a fabulous guy. 493 00:28:05,934 --> 00:28:07,202 A fabulous guy? 494 00:28:07,369 --> 00:28:09,938 Yes, I'm the most fabulous... 495 00:28:14,276 --> 00:28:15,677 Robin Hood. 496 00:28:15,877 --> 00:28:18,346 Will you be my partner today? 497 00:28:18,346 --> 00:28:19,448 No, thanks. 498 00:28:19,448 --> 00:28:20,849 Ms. Oh. Ms. Oh! 499 00:28:20,949 --> 00:28:22,117 The insurance money? 500 00:28:22,117 --> 00:28:24,586 Yes. Last April, your husband was... 501 00:28:24,586 --> 00:28:26,655 diagnosed with a fourth-stage... 502 00:28:26,655 --> 00:28:28,724 metastatic pulmonary cancer in Hanju Hospital. 503 00:28:29,624 --> 00:28:31,827 He gets high-frequency treatments, as well as... 504 00:28:31,827 --> 00:28:34,129 mistletoe, thymosin injections, and pills. 505 00:28:34,730 --> 00:28:37,833 However, the insurance company refused to pay... 506 00:28:37,833 --> 00:28:39,668 because his treatments are conservative treatments, 507 00:28:39,668 --> 00:28:40,969 not direct treatments. 508 00:28:41,269 --> 00:28:42,537 How do you know that? 509 00:28:42,537 --> 00:28:44,206 There is an angel... 510 00:28:44,206 --> 00:28:46,374 in a white uniform in Hanju Hospital. 511 00:28:48,443 --> 00:28:50,011 Mr. Kang's guardian. 512 00:28:50,479 --> 00:28:52,147 He may look odd, 513 00:28:52,147 --> 00:28:53,782 but he's trustworthy. 514 00:28:54,282 --> 00:28:55,317 Come on, Ms. Oh. 515 00:28:57,018 --> 00:28:59,521 They refused to pay the amount because... 516 00:28:59,521 --> 00:29:01,156 the contract was ambiguous about its terms. 517 00:29:01,356 --> 00:29:03,024 Even if he gets indirect treatments, 518 00:29:03,024 --> 00:29:04,760 the rules are to pay... 519 00:29:04,760 --> 00:29:06,928 the amount in full if he has cancer. 520 00:29:06,928 --> 00:29:09,731 Then how can I get the rest of the money? 521 00:29:09,731 --> 00:29:12,334 Should I get it for you? 522 00:29:12,434 --> 00:29:13,502 Really? 523 00:29:14,636 --> 00:29:16,638 Who are you anyway? 524 00:29:16,638 --> 00:29:17,706 Me? 525 00:29:20,709 --> 00:29:23,211 "We Retrieve Unpaid Insurance Money"? 526 00:29:24,045 --> 00:29:26,448 We're the Robin Hood of the insurance industry. 527 00:29:26,748 --> 00:29:28,383 (We Retrieve Unpaid Insurance Money) 528 00:29:35,991 --> 00:29:37,692 We retrieve your unpaid insurance money. 529 00:29:39,494 --> 00:29:40,996 Hello. Here. 530 00:29:41,396 --> 00:29:43,165 We retrieve your unpaid insurance money. 531 00:29:43,165 --> 00:29:45,467 Yes, hello. Hello. 532 00:29:45,467 --> 00:29:47,936 - Are you insured? - Yes. 533 00:29:47,936 --> 00:29:49,838 If you have any unpaid insurance money, 534 00:29:49,838 --> 00:29:51,606 we'll retrieve it for you. 535 00:29:51,606 --> 00:29:52,941 I'll wait for your call. 536 00:29:52,941 --> 00:29:55,043 (List of unpaid claims) 537 00:29:55,043 --> 00:29:58,013 Yes, you're right. We're 1500-8888, 538 00:29:58,013 --> 00:29:59,915 We Retrieve Unpaid Insurance Money. 539 00:30:00,182 --> 00:30:01,416 - Yes. - Yes. 540 00:30:01,416 --> 00:30:03,285 We Retrieve Unpaid Insurance Money. 541 00:30:03,585 --> 00:30:04,786 Yes, that's me. 542 00:30:05,954 --> 00:30:07,355 Hello, Ms. Jo. 543 00:30:07,355 --> 00:30:08,857 You called again. 544 00:30:09,357 --> 00:30:11,426 Pardon? You called again... 545 00:30:11,426 --> 00:30:13,028 because you liked my voice? 546 00:30:13,128 --> 00:30:15,096 We're busy as it is. Hang up. 547 00:30:16,097 --> 00:30:17,265 Right. 548 00:30:17,265 --> 00:30:19,668 - Yes, sir. I'm listening. - I know you're joking. 549 00:30:20,368 --> 00:30:21,536 Don't worry. 550 00:30:21,536 --> 00:30:22,604 I'll check right away... 551 00:30:22,604 --> 00:30:24,539 and get your insurance money back. 552 00:30:24,539 --> 00:30:27,175 Yes, I'll call you back. 553 00:30:27,976 --> 00:30:29,544 Unbelievable. 554 00:30:29,544 --> 00:30:30,779 You're on the phone. 555 00:30:31,913 --> 00:30:34,282 No, sir. I was not speaking to you. 556 00:30:34,282 --> 00:30:35,417 I'm sorry. 557 00:30:35,417 --> 00:30:37,319 Could you please repeat that one more time? 558 00:30:37,452 --> 00:30:39,487 Yes, you are enrolled in three plans... 559 00:30:39,487 --> 00:30:41,456 with Taeyang Insurance. 560 00:30:41,756 --> 00:30:43,558 Yes. You're... Yes. 561 00:30:44,059 --> 00:30:47,195 I see. Is that so? 562 00:30:47,295 --> 00:30:49,764 I'll take care of that immediately. 563 00:30:49,764 --> 00:30:51,433 Yes, thank you. 564 00:30:51,433 --> 00:30:53,201 I'll call you back. Okay. 565 00:31:22,530 --> 00:31:23,899 What are you doing? 566 00:31:24,199 --> 00:31:26,134 Mr. Choi won't approve. Get out of here. 567 00:31:27,168 --> 00:31:28,937 What is this? 568 00:31:31,406 --> 00:31:32,540 Ju Won. 569 00:31:33,408 --> 00:31:34,709 Mr. Choi's son. 570 00:31:35,210 --> 00:31:37,145 They kept a track of his height... 571 00:31:37,145 --> 00:31:38,346 every year. 572 00:31:38,346 --> 00:31:39,681 (122cm, May 2012, 126cm, May 2013) 573 00:31:39,681 --> 00:31:41,016 (131cm, July 2014, 138cm, September 2015) 574 00:31:41,016 --> 00:31:44,686 In 2015, he was 138cm tall. 575 00:31:48,290 --> 00:31:49,357 Get out. 576 00:31:49,925 --> 00:31:51,459 I wonder what this must feel like. 577 00:31:52,460 --> 00:31:54,529 I have nothing I can remember... 578 00:31:54,529 --> 00:31:55,897 about my brother. 579 00:31:56,765 --> 00:31:58,934 I really have nothing, so it feels empty... 580 00:31:58,934 --> 00:32:00,635 whenever I think about him. 581 00:32:02,270 --> 00:32:03,939 If you have countless memories... 582 00:32:04,239 --> 00:32:06,107 to reminisce upon, 583 00:32:07,008 --> 00:32:08,476 what would that feel like? 584 00:32:08,944 --> 00:32:11,446 (138cm, September 2015) 585 00:32:11,446 --> 00:32:13,848 How do you live by yourself... 586 00:32:15,617 --> 00:32:17,953 with all those memories? 587 00:32:24,726 --> 00:32:26,695 No, that doesn't count. 588 00:32:26,895 --> 00:32:28,763 Dad, can you just measure me now? 589 00:32:28,763 --> 00:32:30,932 I told you, I can't. 590 00:32:31,199 --> 00:32:32,534 Let's see. 591 00:32:35,937 --> 00:32:37,205 Let's see. 592 00:32:37,906 --> 00:32:39,207 Going up. 593 00:32:41,176 --> 00:32:44,546 My son, you're 138cm tall. 594 00:32:44,546 --> 00:32:46,848 All my friends are over 140cm tall already. 595 00:32:46,848 --> 00:32:48,416 You'll grow up soon, 596 00:32:48,416 --> 00:32:50,185 just like me. 597 00:32:50,618 --> 00:32:52,954 Like this. 598 00:33:01,396 --> 00:33:03,598 Goodness, my dear son. 599 00:33:03,732 --> 00:33:06,368 My son. 600 00:33:11,740 --> 00:33:13,408 (138cm, September 2015) 601 00:33:13,408 --> 00:33:14,609 How... 602 00:33:15,643 --> 00:33:17,178 can Mr. Choi... 603 00:33:17,979 --> 00:33:19,781 live... 604 00:33:21,282 --> 00:33:22,417 with all this? 605 00:33:59,154 --> 00:34:00,188 Have you... 606 00:34:01,189 --> 00:34:02,657 decided, Mr. Choi? 607 00:34:03,191 --> 00:34:04,192 Hong Joo. 608 00:34:05,894 --> 00:34:07,195 How did you... 609 00:34:08,063 --> 00:34:09,564 get involved with Flight 801? 610 00:34:11,332 --> 00:34:13,601 Taeyang and I have nothing to do with it. 611 00:34:13,601 --> 00:34:14,836 Don't lie to me. 612 00:34:16,504 --> 00:34:18,306 You avoid my eyes when you do. 613 00:34:19,007 --> 00:34:20,508 Don't act like you know. 614 00:34:21,009 --> 00:34:22,477 There really is no connection. 615 00:34:23,411 --> 00:34:24,546 Why are you doing this, 616 00:34:25,647 --> 00:34:27,348 - Hong Joo? - Do what? 617 00:34:27,649 --> 00:34:29,217 Min Joon, last night. 618 00:34:30,351 --> 00:34:31,386 That's not right. 619 00:34:31,386 --> 00:34:32,854 What did I do? 620 00:34:33,188 --> 00:34:34,289 You didn't do it? 621 00:34:35,890 --> 00:34:37,025 You didn't do anything? 622 00:34:38,793 --> 00:34:40,728 I just made a decision... 623 00:34:41,196 --> 00:34:43,231 to have what I can have. 624 00:34:44,432 --> 00:34:45,567 What is that? 625 00:34:45,567 --> 00:34:48,436 Taeyang Insurance... 626 00:34:49,504 --> 00:34:50,738 and Dad. 627 00:34:50,738 --> 00:34:51,906 Taeyang Insurance... 628 00:34:52,707 --> 00:34:53,708 and Dad. 629 00:34:54,642 --> 00:34:55,643 Yes. 630 00:34:56,678 --> 00:34:58,446 The most important things to me... 631 00:34:59,914 --> 00:35:01,182 are only those two. 632 00:35:03,318 --> 00:35:04,319 Yes. 633 00:35:04,853 --> 00:35:05,887 Rightfully so. 634 00:35:07,689 --> 00:35:08,656 Hong Joo. 635 00:35:10,391 --> 00:35:13,128 I really don't know who you are now. 636 00:35:16,998 --> 00:35:18,099 That's a relief. 637 00:35:19,567 --> 00:35:20,668 Mr. Choi. 638 00:35:21,870 --> 00:35:24,239 If you stay put, you'll be fine. 639 00:35:24,439 --> 00:35:26,040 Nothing will happen. 640 00:35:26,374 --> 00:35:27,442 So... 641 00:35:27,775 --> 00:35:29,177 stay curled up. 642 00:35:31,980 --> 00:35:33,548 I will, 643 00:35:33,581 --> 00:35:35,016 Director Cha. 644 00:35:59,007 --> 00:36:00,208 After HJ meeting, 645 00:36:00,208 --> 00:36:02,677 he arrived in a pub in Gangam-dong. 646 00:36:03,044 --> 00:36:04,412 Nothing significant to report. 647 00:36:13,288 --> 00:36:14,689 Where did your guys say... 648 00:36:14,856 --> 00:36:16,257 he was? 649 00:36:16,257 --> 00:36:18,293 They said he was in a pub in Gangam-dong. 650 00:36:19,127 --> 00:36:20,128 Is that right? 651 00:36:20,895 --> 00:36:23,565 Proceed with the surgery tomorrow as planned. 652 00:36:23,565 --> 00:36:24,666 Yes, sir. 653 00:36:50,525 --> 00:36:52,227 I told them you were here. 654 00:36:52,393 --> 00:36:53,695 Don't go anywhere else, 655 00:36:53,795 --> 00:36:55,163 and go straight home. 656 00:36:55,663 --> 00:36:56,831 This punk. 657 00:37:05,440 --> 00:37:06,641 It's so nerve wrecking. 658 00:37:07,508 --> 00:37:09,544 This isn't operation 007. 659 00:37:09,644 --> 00:37:10,712 Did they tail you? 660 00:37:10,712 --> 00:37:12,046 Hey. You know... 661 00:37:12,046 --> 00:37:14,749 I'm a seasoned claims examiner of 16 years. 662 00:37:15,516 --> 00:37:17,085 You're so popular these days. 663 00:37:17,952 --> 00:37:19,387 I saw Detective Jo... 664 00:37:19,854 --> 00:37:20,888 and another team outside. 665 00:37:22,156 --> 00:37:23,625 That's Chairman Cha. 666 00:37:24,659 --> 00:37:26,394 You don't drink... 667 00:37:26,394 --> 00:37:27,395 during work hours, do you? 668 00:37:27,395 --> 00:37:28,563 Pour me a glass. 669 00:37:28,997 --> 00:37:30,064 You punk. 670 00:37:33,968 --> 00:37:35,536 We haven't been here in so long. 671 00:37:36,037 --> 00:37:38,206 We had a drink here when Director Cha... 672 00:37:38,273 --> 00:37:40,408 was a newbie in the claims examination team. 673 00:37:40,408 --> 00:37:41,442 Did we? 674 00:37:42,310 --> 00:37:44,412 - I don't remember. - No way. 675 00:37:46,447 --> 00:37:47,548 It's better to forget, I guess. 676 00:37:49,183 --> 00:37:50,718 What happened with the unpaid claims? 677 00:37:51,486 --> 00:37:54,255 Hwan Hee has her surgery tomorrow morning. 678 00:37:55,023 --> 00:37:57,292 We'll get busy starting tomorrow afternoon. 679 00:37:57,759 --> 00:37:58,726 Is that so? 680 00:37:59,827 --> 00:38:00,828 That's good. 681 00:38:01,296 --> 00:38:02,397 We should get to work. 682 00:38:21,316 --> 00:38:22,817 Why are you home so late? 683 00:38:22,850 --> 00:38:24,485 Did you eat dinner? 684 00:38:30,758 --> 00:38:32,627 Gosh, you reek of alcohol. 685 00:38:33,528 --> 00:38:35,396 Did you drink again? 686 00:38:35,563 --> 00:38:37,465 Aren't you drinking too often? 687 00:38:37,565 --> 00:38:39,334 - Stop it. - Stop what? 688 00:38:39,334 --> 00:38:40,335 Don't ask me why I'm late, 689 00:38:40,335 --> 00:38:41,636 why I drank again, 690 00:38:41,636 --> 00:38:42,937 or anything like that. 691 00:38:42,937 --> 00:38:46,107 Well, it's because we live together... 692 00:38:48,209 --> 00:38:49,877 We're not living together. 693 00:38:55,917 --> 00:38:56,918 I guess you're right. 694 00:39:43,831 --> 00:39:44,899 Hey, Min Joon. 695 00:39:50,872 --> 00:39:52,774 Do you really want to die? 696 00:39:54,008 --> 00:39:55,209 You went out again. 697 00:39:55,777 --> 00:39:58,446 Are you crazy? They're tailing me too. 698 00:39:58,446 --> 00:40:01,048 I didn't step outside, not even for a second. 699 00:40:01,916 --> 00:40:04,252 What's all that in the fridge then? 700 00:40:05,853 --> 00:40:07,989 Ha Ri brought those yesterday. 701 00:40:08,756 --> 00:40:11,292 Seriously, don't worry. 702 00:40:11,292 --> 00:40:12,527 Until the work is done, 703 00:40:12,527 --> 00:40:14,462 until I come to you, 704 00:40:14,462 --> 00:40:16,197 I will never get killed. 705 00:40:17,098 --> 00:40:18,666 Detective Jo's daughter... 706 00:40:19,066 --> 00:40:20,368 went in for her surgery. 707 00:40:21,369 --> 00:40:23,204 He'll call when it's over. 708 00:40:23,738 --> 00:40:26,274 You were so concerned about Hwan Hee's surgery, 709 00:40:26,274 --> 00:40:28,376 but you came home drunk and slept in. 710 00:40:30,411 --> 00:40:31,446 What? 711 00:40:34,715 --> 00:40:36,217 Gosh. 712 00:40:51,732 --> 00:40:53,167 Is this his house? 713 00:40:54,068 --> 00:40:55,603 Goodness. 714 00:41:06,147 --> 00:41:09,817 (Operating room) 715 00:41:09,817 --> 00:41:11,219 The surgery went well. 716 00:41:11,219 --> 00:41:12,753 You don't need to worry. 717 00:41:12,753 --> 00:41:13,788 Thank you. 718 00:41:13,788 --> 00:41:15,122 - Thank you. - Thank you. 719 00:41:17,291 --> 00:41:19,193 - Honey. - It's over now. 720 00:41:28,703 --> 00:41:31,239 Hwan Hee's surgery went well. 721 00:41:31,506 --> 00:41:32,507 Thank you. 722 00:41:32,707 --> 00:41:34,208 I resigned today. 723 00:41:44,752 --> 00:41:45,786 Hi, Kang Woo. 724 00:41:47,288 --> 00:41:48,689 Things will get crazy now. 725 00:41:49,524 --> 00:41:50,958 - You... - My brother-in-law's... 726 00:41:50,958 --> 00:41:52,793 cousin found a job for me... 727 00:41:53,461 --> 00:41:55,029 in a security company in Busan. 728 00:41:55,830 --> 00:41:57,598 So don't worry about me, 729 00:41:58,165 --> 00:41:59,734 and do everything you want. 730 00:42:00,601 --> 00:42:01,669 What about Hwan Hee? 731 00:42:01,836 --> 00:42:03,437 She's my daughter. 732 00:42:03,538 --> 00:42:05,373 I'll look after her. Don't worry. 733 00:42:06,274 --> 00:42:07,275 And... 734 00:42:08,142 --> 00:42:09,210 I'm sorry. 735 00:42:09,644 --> 00:42:10,778 I know. 736 00:42:11,846 --> 00:42:12,980 Take care. 737 00:42:26,727 --> 00:42:27,828 Yes, Mr. Choi. 738 00:42:28,029 --> 00:42:29,163 Let's start. 739 00:42:29,597 --> 00:42:31,832 Noo Ri. Upload all the files we collected... 740 00:42:31,832 --> 00:42:34,101 on the Financial Supervisory Service site. 741 00:42:34,335 --> 00:42:35,336 Okay. 742 00:42:37,939 --> 00:42:39,874 Please call Dr. Kim too. 743 00:42:40,708 --> 00:42:42,176 Isn't he already on the line? 744 00:42:42,410 --> 00:42:44,545 I couldn't get a hold of him. 745 00:42:44,545 --> 00:42:46,547 What? 746 00:43:01,228 --> 00:43:02,830 Kim Min Joon, you punk. 747 00:43:04,332 --> 00:43:06,434 The phone is turned off. 748 00:43:06,434 --> 00:43:09,270 Please leave a message after the beep. 749 00:43:09,270 --> 00:43:11,005 Kim Min Joon, this crazy punk. 750 00:43:15,876 --> 00:43:17,144 Ms. Cho Kyung Eun? 751 00:43:18,446 --> 00:43:19,647 You have... 752 00:43:20,481 --> 00:43:21,916 such a nice voice. 753 00:43:22,683 --> 00:43:23,718 Thank you. 754 00:43:24,852 --> 00:43:25,987 Ha Eun... 755 00:43:26,754 --> 00:43:28,122 I mean, my sister... 756 00:43:29,256 --> 00:43:30,791 liked people... 757 00:43:31,525 --> 00:43:32,960 with nice voices. 758 00:43:36,464 --> 00:43:37,999 Is there anyone... 759 00:43:38,432 --> 00:43:40,601 who's related to a suicide benefit... 760 00:43:41,002 --> 00:43:43,137 among those who called Mr. Kim? 761 00:43:43,337 --> 00:43:45,106 There is. Her name is Cho Kyung Eun. 762 00:43:45,139 --> 00:43:46,273 Cho Kyung Eun? 763 00:43:46,540 --> 00:43:48,576 The one who liked his voice and called again? 764 00:43:48,643 --> 00:43:49,644 What? 765 00:43:49,644 --> 00:43:50,778 Nothing. 766 00:43:50,778 --> 00:43:52,213 How is she related to... 767 00:43:52,213 --> 00:43:53,648 a suicide benefit? 768 00:43:55,316 --> 00:43:56,350 Cho Ha Eun. 769 00:43:56,617 --> 00:43:58,252 She's Cho Kyung Eun's little sister. 770 00:43:58,252 --> 00:44:00,755 She was 17 years old when she died in 2015. 771 00:44:01,022 --> 00:44:03,524 She fell from a rooftop and died. 772 00:44:03,958 --> 00:44:05,292 They found sleeping pills... 773 00:44:05,292 --> 00:44:06,827 in her bag. 774 00:44:07,228 --> 00:44:08,462 She didn't kill herself. 775 00:44:11,599 --> 00:44:13,067 Taeyang claims... 776 00:44:13,334 --> 00:44:15,336 that it's a suicide case because they found... 777 00:44:15,603 --> 00:44:17,138 sleeping pills in her bag. 778 00:44:18,205 --> 00:44:19,640 But there wasn't any composition... 779 00:44:19,640 --> 00:44:21,642 of sleeping pills found in her body. 780 00:44:21,776 --> 00:44:23,911 When exactly did Taeyang... 781 00:44:23,911 --> 00:44:25,146 reject your claim? 782 00:44:25,146 --> 00:44:28,549 It was November 20, 2015. 783 00:44:28,716 --> 00:44:30,418 Did you confirm it yourself? 784 00:44:30,418 --> 00:44:31,452 Yes. 785 00:44:31,852 --> 00:44:34,989 November 20, 2015. 786 00:44:35,656 --> 00:44:36,657 (Rejected) 787 00:44:36,657 --> 00:44:38,626 Mr. Choi, it's November 20, 2015... 788 00:44:38,626 --> 00:44:41,062 when Taeyang rejected to pay... 789 00:44:41,062 --> 00:44:43,397 Ms. Cho the insurance money. 790 00:44:44,732 --> 00:44:46,667 November 20, 2015. 791 00:44:47,234 --> 00:44:49,603 That's the day when Taeyang paid... 792 00:44:50,337 --> 00:44:53,007 Kim Bum Joon the suicide benefit. 793 00:44:54,041 --> 00:44:56,544 The two claims got submitted on the same day, 794 00:44:57,178 --> 00:44:58,713 but Taeyang paid for your brother... 795 00:44:58,913 --> 00:45:01,082 and didn't pay Ms. Cho until now. 796 00:45:01,582 --> 00:45:04,118 I should write the article about the issue, right? 797 00:45:04,418 --> 00:45:05,486 Right. 798 00:45:06,954 --> 00:45:08,622 You can interview me exclusively... 799 00:45:08,622 --> 00:45:10,624 after you release the article. 800 00:45:10,624 --> 00:45:13,627 You believe that your brother... 801 00:45:13,627 --> 00:45:15,896 didn't crash the plane on purpose? 802 00:45:16,797 --> 00:45:18,999 Is that important? 803 00:45:18,999 --> 00:45:20,000 What? 804 00:45:20,000 --> 00:45:23,437 I realized something in the past two years. 805 00:45:23,871 --> 00:45:26,607 My opinion doesn't matter at all. 806 00:45:26,607 --> 00:45:28,509 Then what does? 807 00:45:28,876 --> 00:45:31,645 It matters how we should make people think, 808 00:45:31,812 --> 00:45:33,147 suspect, and remember... 809 00:45:34,048 --> 00:45:36,617 on their own. 810 00:45:42,857 --> 00:45:44,525 I'll go to her house first then. 811 00:45:44,525 --> 00:45:45,526 Hold on. 812 00:45:46,293 --> 00:45:47,962 There's something written... 813 00:45:47,962 --> 00:45:49,096 on the note in her claim. 814 00:45:50,464 --> 00:45:51,832 Mad Dog, 815 00:45:52,166 --> 00:45:54,335 keep an eye on Reporter Bang's blog. 816 00:45:54,335 --> 00:45:57,138 I think this punk's scheming something big. 817 00:45:57,605 --> 00:45:59,373 Then we should simply take this. 818 00:46:00,274 --> 00:46:02,443 Noo Ri. Knock down every server of... 819 00:46:02,443 --> 00:46:04,145 Taeyang Insurance, 820 00:46:04,145 --> 00:46:05,546 Financial Supervisory Service, 821 00:46:05,546 --> 00:46:06,847 and Life Insurance Association. 822 00:46:06,847 --> 00:46:07,848 Okay. 823 00:46:08,716 --> 00:46:10,417 Get me Reporter Bang's location. 824 00:46:10,985 --> 00:46:12,086 Let's take down Mr. Kim first... 825 00:46:12,086 --> 00:46:13,687 before they do. 826 00:46:13,687 --> 00:46:15,523 Mr. Choi, you're being tailed. 827 00:46:15,523 --> 00:46:16,524 I'll go... 828 00:46:16,524 --> 00:46:18,826 Ha Ri, Lee Young Ho might chase him again. 829 00:46:19,026 --> 00:46:20,961 I'll do it. I'll take care of it. 830 00:46:22,296 --> 00:46:23,564 Sit down. 831 00:46:24,732 --> 00:46:26,600 Search every acquaintance of Reporter Bang. 832 00:46:26,600 --> 00:46:28,435 Send me all the related locations. 833 00:46:28,502 --> 00:46:29,737 Yes, sir. 834 00:46:32,873 --> 00:46:34,441 Aren't you drinking too often? 835 00:46:34,441 --> 00:46:35,442 Stop. 836 00:46:35,442 --> 00:46:37,077 Well, it's because we live together... 837 00:46:37,077 --> 00:46:38,913 We're not living together. 838 00:46:52,726 --> 00:46:54,395 What are you talking about? 839 00:46:54,528 --> 00:46:55,896 The server is down? 840 00:46:55,896 --> 00:46:58,499 It's because of the unpaid claims. 841 00:46:58,866 --> 00:47:00,734 The beneficiaries are claiming for it suddenly. 842 00:47:05,906 --> 00:47:06,907 (Taeyang Insurance) 843 00:47:06,907 --> 00:47:09,310 (The website has exceeded its traffic capacity.) 844 00:47:10,811 --> 00:47:12,479 Call the data processing team... 845 00:47:12,479 --> 00:47:13,747 for the restore work. 846 00:47:14,582 --> 00:47:16,617 What about the unpaid claims? 847 00:47:16,817 --> 00:47:18,519 There are too many claims to examine. 848 00:47:19,186 --> 00:47:20,754 How much is the total amount... 849 00:47:20,754 --> 00:47:22,022 of the unpaid claims? 850 00:47:22,957 --> 00:47:25,392 About 2.1 million dollars for just today. 851 00:47:25,693 --> 00:47:26,894 2.1 million dollars? 852 00:47:29,663 --> 00:47:31,599 The chairman wants to see you. 853 00:47:32,066 --> 00:47:33,234 Okay. 854 00:47:34,501 --> 00:47:36,604 Examine small cases first. 855 00:47:36,837 --> 00:47:38,005 Pay the them... 856 00:47:38,005 --> 00:47:39,506 if they don't seem too suspicious. 857 00:47:40,207 --> 00:47:41,275 Yes, ma'am. 858 00:47:51,485 --> 00:47:53,254 Is this how you handle your work? 859 00:47:53,687 --> 00:47:55,489 Financial Supervisory Service has called us. 860 00:47:55,489 --> 00:47:56,891 Their customer's service is going crazy... 861 00:47:56,891 --> 00:47:58,792 because of the cases about our company. 862 00:47:59,927 --> 00:48:01,695 It's not a big deal, sir. 863 00:48:01,896 --> 00:48:04,465 I'll take care of the small cases first. 864 00:48:04,465 --> 00:48:05,733 It's Kang Woo. 865 00:48:06,233 --> 00:48:07,768 He must be behind this. 866 00:48:07,768 --> 00:48:09,036 How did he... 867 00:48:12,106 --> 00:48:13,407 Even so, 868 00:48:13,507 --> 00:48:15,142 I can handle this. 869 00:48:15,309 --> 00:48:16,877 By paying the insurance money? 870 00:48:17,378 --> 00:48:18,812 How will you pay them... 871 00:48:18,812 --> 00:48:20,080 when the money's already out of our hands? 872 00:48:20,080 --> 00:48:22,750 We haven't paid the unpaid claims yet. 873 00:48:22,750 --> 00:48:24,218 We gave Hyun Ki 10 million dollars... 874 00:48:24,718 --> 00:48:26,754 with that insurance money. 875 00:48:36,463 --> 00:48:38,065 (Pentium, Mad Dog, Ms. Jang, Cheetah) 876 00:48:40,768 --> 00:48:42,937 Come to your senses, and come back to the office. 877 00:48:44,204 --> 00:48:45,439 Where are you? 878 00:48:45,906 --> 00:48:48,208 Kim Min Joon, you're dead meat. 879 00:48:48,375 --> 00:48:50,377 Mr. Kim, how about we build... 880 00:48:50,377 --> 00:48:51,979 a sense of teamwork from now on? 881 00:48:54,915 --> 00:48:56,984 ("The Benefit Inquiry Website Is Down") 882 00:48:57,418 --> 00:48:59,954 Mr. Choi, good job. 883 00:49:34,355 --> 00:49:37,758 ("The Benefit Inquiry Website Is Down") 884 00:49:41,161 --> 00:49:42,796 (Vice President Joo) 885 00:49:50,871 --> 00:49:52,039 Hello? 886 00:49:52,639 --> 00:49:55,275 Where are you and what are you doing? 887 00:49:55,275 --> 00:49:57,911 I'm having a meeting outside the company. 888 00:49:57,911 --> 00:49:59,813 What meeting? 889 00:49:59,813 --> 00:50:01,081 Is it about Taeyang? 890 00:50:01,715 --> 00:50:03,717 It's in chaos due to its unpaid claims. 891 00:50:03,717 --> 00:50:05,352 They're going crazy there. 892 00:50:08,255 --> 00:50:11,692 ("Demanding Their Insurance Money") 893 00:50:13,827 --> 00:50:15,129 Mr. Lee Young Ho. 894 00:50:15,696 --> 00:50:17,398 I have a question. 895 00:50:18,732 --> 00:50:21,235 The 10 million dollars Chairman Cha gave to me. 896 00:50:21,235 --> 00:50:22,503 By any chance, is that money... 897 00:50:23,604 --> 00:50:26,206 other people's insurance benefits? 898 00:50:27,374 --> 00:50:28,375 Then... 899 00:50:29,643 --> 00:50:31,912 our company might get involved in this too. 900 00:50:32,746 --> 00:50:33,747 Don't you think so? 901 00:50:33,747 --> 00:50:35,482 I'll look into it, sir. 902 00:51:01,141 --> 00:51:02,376 You're here at last. 903 00:51:02,376 --> 00:51:03,677 What took you so long? 904 00:51:03,677 --> 00:51:04,711 Mr. Kim. 905 00:51:05,212 --> 00:51:08,482 We couldn't find any address of Reporter Bang. 906 00:51:09,216 --> 00:51:11,018 His cousin runs a small studio... 907 00:51:11,018 --> 00:51:12,753 in this neighborhood. 908 00:51:16,356 --> 00:51:18,292 ("The Benefit Inquiry Website Is Down") 909 00:51:18,792 --> 00:51:20,894 Good job, Mr. Choi. 910 00:51:21,295 --> 00:51:23,097 It's your turn to do a good job now. 911 00:51:23,297 --> 00:51:25,332 Go for an interview with Reporter Bang. 912 00:51:25,332 --> 00:51:26,333 Wait a second. 913 00:51:26,333 --> 00:51:27,868 You won't stop me? 914 00:51:27,935 --> 00:51:29,369 I might be in danger again... 915 00:51:29,369 --> 00:51:30,704 if my picture is included in the interview. 916 00:51:30,704 --> 00:51:32,106 Do get in danger a bit. 917 00:51:32,106 --> 00:51:34,108 That way, they'll know we are the mad dogs. 918 00:51:35,142 --> 00:51:37,044 Let's bark nice and loud. 919 00:51:42,850 --> 00:51:44,751 Hyun Ki found out? 920 00:51:45,352 --> 00:51:46,487 I'm sorry, sir. 921 00:51:46,987 --> 00:51:48,689 Why would you be sorry? 922 00:51:50,390 --> 00:51:53,393 Kang Woo is not the type to lay low. 923 00:51:54,027 --> 00:51:56,463 It's my fault to listen to Hong Joo. 924 00:51:58,432 --> 00:51:59,600 Yes, sir. 925 00:52:01,435 --> 00:52:02,503 No, 926 00:52:02,636 --> 00:52:05,372 we're paying the insurance money one by one. 927 00:52:07,875 --> 00:52:08,876 Yes. 928 00:52:09,576 --> 00:52:11,912 We'll take care of this as soon as possible. 929 00:52:14,982 --> 00:52:16,216 The chief of Financial Supervisory Service? 930 00:52:24,024 --> 00:52:25,058 Secretary Jang. 931 00:52:25,526 --> 00:52:27,628 I told you not to let in just anyone. 932 00:52:28,228 --> 00:52:30,097 It's not his fault. 933 00:52:30,097 --> 00:52:31,932 I came in while he was away for a second... 934 00:52:31,932 --> 00:52:33,333 because you didn't answer my calls. 935 00:52:33,333 --> 00:52:34,735 As you can see, 936 00:52:35,002 --> 00:52:37,104 I'm a bit busy here, 937 00:52:37,437 --> 00:52:38,939 Vice President Joo. 938 00:52:38,939 --> 00:52:40,207 Let's talk next time. 939 00:52:40,807 --> 00:52:42,276 I'd love to, 940 00:52:42,776 --> 00:52:43,944 but you and I... 941 00:52:43,944 --> 00:52:46,079 need to go see your father now. 942 00:52:46,647 --> 00:52:48,315 - What? - Right now, 943 00:52:48,815 --> 00:52:51,251 the younger brother of Kim Bum Joon... 944 00:52:51,451 --> 00:52:53,020 is doing an interview. 945 00:52:54,188 --> 00:52:55,622 And it's live. 946 00:52:56,156 --> 00:52:58,025 Mr. Jan Gebauer. 947 00:52:58,025 --> 00:53:00,027 Do you think the cause... 948 00:53:00,027 --> 00:53:02,129 of JH 801 crash wasn't a suicide? 949 00:53:02,462 --> 00:53:05,065 No, that's not it. 950 00:53:05,065 --> 00:53:07,834 Then what are you trying to say? 951 00:53:07,834 --> 00:53:10,637 The day I received 3.4 million dollars is... 952 00:53:10,637 --> 00:53:12,940 November 20, 2015. 953 00:53:13,874 --> 00:53:16,210 It's even before they finished analyzing... 954 00:53:16,210 --> 00:53:17,544 the black box of the aircraft. 955 00:53:17,544 --> 00:53:19,413 Are you saying Taeyang Insurance... 956 00:53:19,413 --> 00:53:23,083 paid the co-pilot, Kim Bum Joon's... 957 00:53:23,183 --> 00:53:25,819 insurance money before they found... 958 00:53:25,986 --> 00:53:28,455 hard evidence of his suicide flight? 959 00:53:28,622 --> 00:53:31,391 Yes. Here's what I find very odd. 960 00:53:32,025 --> 00:53:33,961 Taeyang Insurance hasn't paid... 961 00:53:33,961 --> 00:53:36,330 the insurance money of Ms. Cho Ha Eun... 962 00:53:36,496 --> 00:53:38,899 who passed away 2 years ago at the age of 17, 963 00:53:39,066 --> 00:53:40,934 because they could not find... 964 00:53:40,934 --> 00:53:43,704 hard evidence of her committing a suicide. 965 00:53:45,138 --> 00:53:47,507 She was insured for 200,000 dollars. 966 00:53:47,708 --> 00:53:49,109 But Kim Bum Joon was insured for... 967 00:53:49,109 --> 00:53:51,078 a total of 3.4 million dollars. 968 00:53:51,378 --> 00:53:54,147 Why would a company that refused to pay... 969 00:53:54,414 --> 00:53:56,617 mere 200,000 dollars for 2 years... 970 00:53:56,617 --> 00:53:59,853 pay 3.4 million dollars to me right away? 971 00:54:00,754 --> 00:54:02,289 This is... 972 00:54:02,956 --> 00:54:04,458 all I want to say. 973 00:54:04,891 --> 00:54:07,294 Good job, Mr. Kim. 974 00:54:08,729 --> 00:54:10,230 This is... 975 00:54:10,964 --> 00:54:12,432 all I want to say. 976 00:54:12,432 --> 00:54:13,734 (Bang Jin Seok's Voice of Truth) 977 00:54:13,734 --> 00:54:15,002 Look at the views. 978 00:54:15,502 --> 00:54:17,437 People are showing a lot of interest. 979 00:54:17,437 --> 00:54:19,806 Don't you think the story is too small? 980 00:54:20,274 --> 00:54:21,642 It feels like we need to give them... 981 00:54:21,642 --> 00:54:23,877 some kind of a huge conspiracy, right? 982 00:54:24,177 --> 00:54:26,313 But that only happens in movies. 983 00:54:27,214 --> 00:54:28,915 What's really scary is... 984 00:54:29,216 --> 00:54:30,984 a tiny little seed of doubt... 985 00:54:30,984 --> 00:54:32,886 which gets spread all around the world... 986 00:54:32,886 --> 00:54:35,489 that begins to grow in people's hearts. 987 00:54:36,623 --> 00:54:38,692 But seeds will dry out if you don't water them. 988 00:54:38,692 --> 00:54:39,893 Then we will. 989 00:54:41,061 --> 00:54:42,562 We'll water them. 990 00:54:43,563 --> 00:54:45,666 Let's go get Mr. Choi and Mr. Kim. 991 00:54:46,867 --> 00:54:48,068 - Let's go. - Okay. 992 00:54:49,503 --> 00:54:51,004 This is... 993 00:54:51,738 --> 00:54:53,106 all I want to say. 994 00:54:57,377 --> 00:54:59,813 (President of Financial Supervisory Service) 995 00:55:03,216 --> 00:55:05,819 Pay the 200,000 dollars immediately. 996 00:55:06,787 --> 00:55:07,854 Okay. 997 00:55:11,124 --> 00:55:12,292 If you pay them 200,000 dollars, 998 00:55:12,292 --> 00:55:14,227 take down that interview video, 999 00:55:14,227 --> 00:55:17,297 tamper articles online and take them down, 1000 00:55:19,566 --> 00:55:20,834 do you think it'll quiet down? 1001 00:55:22,569 --> 00:55:24,438 Because of social media, 1002 00:55:24,438 --> 00:55:27,207 once something gets out, it just stays there. 1003 00:55:28,608 --> 00:55:29,810 Get rid of him. 1004 00:55:32,579 --> 00:55:33,580 Who are you to say that? 1005 00:55:33,580 --> 00:55:35,582 You made a mess out of the whole thing. 1006 00:55:37,918 --> 00:55:39,119 The extraordinary general meeting... 1007 00:55:39,786 --> 00:55:40,887 has been cancelled. 1008 00:55:42,522 --> 00:55:43,657 Chief On is... 1009 00:55:43,657 --> 00:55:45,792 planning on taking you in... 1010 00:55:45,792 --> 00:55:47,327 regarding this incident... 1011 00:55:47,327 --> 00:55:49,229 and the illegal management succession. 1012 00:55:49,563 --> 00:55:51,665 Goodness, because that video had to be... 1013 00:55:52,332 --> 00:55:54,067 released today, 1014 00:55:54,501 --> 00:55:57,337 everyone got curious about... 1015 00:55:57,337 --> 00:55:59,005 where I got the 10 million dollars. 1016 00:56:03,176 --> 00:56:05,278 Don't make a call. You don't have to. 1017 00:56:05,278 --> 00:56:06,480 I took care of this. 1018 00:56:06,480 --> 00:56:07,547 Take care of what? 1019 00:56:07,547 --> 00:56:08,582 Hong Joo. 1020 00:56:09,983 --> 00:56:12,018 I have eyes and ears too. 1021 00:56:12,452 --> 00:56:14,488 Do you know how good my eyesight is? 1022 00:56:15,188 --> 00:56:17,357 They're 20-20. 1023 00:56:20,927 --> 00:56:23,997 What on earth are you talking about? 1024 00:56:23,997 --> 00:56:26,066 I'm saying that I have eyes too. 1025 00:56:48,088 --> 00:56:49,122 Choi Kang Woo. 1026 00:56:55,896 --> 00:56:57,063 Will you be all right? 1027 00:56:57,164 --> 00:56:58,331 What about you? 1028 00:56:58,498 --> 00:56:59,666 Will you be all right? 1029 00:56:59,866 --> 00:57:01,368 Like you said, the worst thing... 1030 00:57:01,368 --> 00:57:02,836 that could happen is for me to die. 1031 00:57:03,503 --> 00:57:05,705 But still, let's live. 1032 00:57:06,206 --> 00:57:07,507 Both of us should live. 1033 00:57:07,607 --> 00:57:09,543 Yes, let's live. 1034 00:57:22,456 --> 00:57:23,957 Jan Gebauer. 1035 00:57:26,726 --> 00:57:27,828 Kim Min Joon. 1036 00:57:35,502 --> 00:57:36,736 Jang Ha Ri. 1037 00:57:37,237 --> 00:57:38,338 Mr. Choi. 1038 00:57:42,008 --> 00:57:43,043 Ms. Jang. 1039 00:57:44,044 --> 00:57:45,545 Were you worried about me? 1040 00:57:45,712 --> 00:57:47,080 I wasn't worried. 1041 00:57:47,214 --> 00:57:48,715 You were really worried. 1042 00:57:48,982 --> 00:57:50,217 When was I? 1043 00:57:50,217 --> 00:57:53,453 Your feelings can't be covered up. 1044 00:57:53,587 --> 00:57:55,522 Mr. Choi, great job. 1045 00:57:57,023 --> 00:57:58,358 Park Soon Jung. 1046 00:57:59,826 --> 00:58:02,462 Well, they aren't that important. 1047 00:58:08,201 --> 00:58:09,336 It's this guy. 1048 00:58:11,538 --> 00:58:13,106 Great job, Mr. Choi. 1049 00:58:14,875 --> 00:58:17,577 Mr. Kim. Will you stop causing trouble? 1050 00:58:17,577 --> 00:58:19,279 Oh, I'm sorry. 1051 00:58:19,379 --> 00:58:21,915 Then shall we go get some meat today? 1052 00:58:21,915 --> 00:58:24,584 Yes. Let's eat beef. 1053 00:58:24,818 --> 00:58:26,786 We aren't making any money. Let's get pork. 1054 00:58:26,786 --> 00:58:27,787 Let's go with beef. 1055 00:58:28,355 --> 00:58:30,023 It's on me. 1056 00:58:31,558 --> 00:58:33,727 Gosh, it's Mr. Landlord. 1057 00:58:33,793 --> 00:58:35,562 - Yes! - Let's go. 1058 00:58:36,062 --> 00:58:37,063 Let's go. 1059 00:58:40,066 --> 00:58:42,235 (Father) 1060 00:58:43,136 --> 00:58:45,539 This guy is a gem. 1061 00:58:47,507 --> 00:58:48,775 That must be why... 1062 00:58:48,775 --> 00:58:50,544 you never told me about him, 1063 00:58:50,544 --> 00:58:51,945 Chairman Cha. 1064 00:58:53,146 --> 00:58:54,247 Oh, no. 1065 00:58:54,714 --> 00:58:56,983 Hong Joo, you knew him too. 1066 00:58:57,484 --> 00:58:58,485 Since you two are... 1067 00:58:59,586 --> 00:59:00,787 family. 1068 00:59:01,588 --> 00:59:03,356 Pentium, come on. Let's go. 1069 00:59:04,858 --> 00:59:06,026 Give me a moment. 1070 00:59:06,893 --> 00:59:08,562 I have to take this. 1071 00:59:08,895 --> 00:59:10,897 - Take it. - Is he dating someone? 1072 00:59:11,164 --> 00:59:12,165 Come on. 1073 00:59:12,232 --> 00:59:15,368 He lured her with his innocent face. 1074 00:59:15,368 --> 00:59:18,371 He's all grown up now. 1075 00:59:18,371 --> 00:59:19,706 Hey, look at this. 1076 00:59:20,006 --> 00:59:21,608 Will you please stop? 1077 00:59:21,608 --> 00:59:24,210 - What about this? - It's not done yet. 1078 00:59:26,546 --> 00:59:27,547 Yes? 1079 00:59:28,582 --> 00:59:29,816 Father. 1080 00:59:29,983 --> 00:59:31,851 I told you to stay under the radar. 1081 00:59:32,252 --> 00:59:34,087 What have you been up to? 1082 00:59:34,754 --> 00:59:35,789 On Noo Ri. 1083 00:59:36,256 --> 00:59:39,025 The eldest son of Chief On Joo Sik. 1084 00:59:43,330 --> 00:59:45,231 Don't touch him. 1085 00:59:45,832 --> 00:59:47,934 - Why not? - You aren't... 1086 00:59:49,002 --> 00:59:50,270 supposed to harm family members. 1087 00:59:50,770 --> 00:59:52,005 Right, Hong Joo? 1088 00:59:53,006 --> 00:59:54,107 You aren't... 1089 00:59:58,078 --> 00:59:59,646 supposed to harm family members. 1090 01:00:02,916 --> 01:00:03,984 What now? 1091 01:00:06,953 --> 01:00:08,622 Should I take in these dogs for you? 1092 01:00:11,191 --> 01:00:12,292 On Noo Ri. 1093 01:00:12,692 --> 01:00:14,394 Stop what you're doing and leave them. 1094 01:00:14,794 --> 01:00:15,795 Father. 1095 01:00:15,962 --> 01:00:17,063 Leave now. 71384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.