All language subtitles for Ip Man (2008)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,125 --> 00:01:50,208 This Movie is Encoded By Lokioddin 2 00:01:50,292 --> 00:01:55,375 Martial clubs became popular, turning Fo Shan into a province renowned for martial arts. 3 00:01:57,125 --> 00:02:00,458 Martial Arts Street in Fo Shan, 1935 4 00:02:20,625 --> 00:02:22,167 Another competitor. 5 00:02:22,417 --> 00:02:23,333 Okay, let's start practicing. 6 00:02:23,542 --> 00:02:25,208 Come on, ready. 7 00:02:26,000 --> 00:02:27,125 One. 8 00:02:27,250 --> 00:02:28,292 Two. 9 00:02:28,417 --> 00:02:30,750 One... two... 10 00:03:04,083 --> 00:03:06,458 Sir, a Master Liu is looking for you. 11 00:03:18,333 --> 00:03:19,375 May I know who you are? 12 00:03:19,625 --> 00:03:21,292 I'm the patriarch of the Liu Fist Sect. 13 00:03:21,667 --> 00:03:23,500 I just started a martial club in Fo Shan. 14 00:03:23,625 --> 00:03:24,708 Congratulations. 15 00:03:25,292 --> 00:03:28,750 I hear that Master Ip is a Wing Chun expert. 16 00:03:28,958 --> 00:03:31,958 I'd love to practice with you today. 17 00:03:32,542 --> 00:03:34,000 Can we do it some other day? 18 00:03:34,167 --> 00:03:35,417 It's not convenient right now. 19 00:03:35,625 --> 00:03:37,292 Since I'm already here, 20 00:03:37,375 --> 00:03:40,417 let's just play around for a bit. 21 00:03:40,667 --> 00:03:44,333 It's all private. No one else shall know who wins. 22 00:03:44,583 --> 00:03:47,333 It's not a matter of winning. I'm having dinner. 23 00:03:47,542 --> 00:03:50,292 In that case... I'll wait for you. 24 00:04:00,000 --> 00:04:01,292 Master Liu. 25 00:04:02,083 --> 00:04:03,208 Have you eaten yet? 26 00:04:04,292 --> 00:04:06,000 Please join me. 27 00:04:42,417 --> 00:04:43,583 You want one? 28 00:04:44,792 --> 00:04:46,333 No, thanks. 29 00:04:54,000 --> 00:04:55,417 Is the food all right tonight? 30 00:04:56,583 --> 00:04:58,208 Very good indeed. 31 00:04:58,583 --> 00:05:00,000 That's good. 32 00:05:05,208 --> 00:05:06,208 Very quick. 33 00:05:15,083 --> 00:05:18,458 Leave it, Uncle Wang. Close the door first. 34 00:05:38,750 --> 00:05:39,708 Master Liu. 35 00:05:59,375 --> 00:06:00,292 Please! 36 00:06:01,250 --> 00:06:02,125 Please! 37 00:06:30,167 --> 00:06:31,000 Are you okay? 38 00:06:31,083 --> 00:06:32,250 I'm fine. 39 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Let's start again! 40 00:06:35,000 --> 00:06:36,167 Okay, here I come. 41 00:06:40,333 --> 00:06:41,292 Hit! 42 00:06:41,417 --> 00:06:43,208 Hit! 43 00:06:43,625 --> 00:06:44,750 All hits! 44 00:07:00,750 --> 00:07:02,375 Thanks for being lenient, Master Liu. 45 00:07:17,250 --> 00:07:18,750 Thanks for teaching me. I've learnt a lot. 46 00:07:19,083 --> 00:07:20,375 The pleasure was all mine. 47 00:07:21,750 --> 00:07:23,500 Regarding this private duel, Master Ip... 48 00:07:23,583 --> 00:07:26,250 I won't tell anyone. Don't worry 49 00:07:26,583 --> 00:07:28,500 Thanks so much. I'm totally grateful. 50 00:07:28,583 --> 00:07:29,583 Goodbye. 51 00:07:31,292 --> 00:07:32,292 Farewell. 52 00:07:33,375 --> 00:07:34,583 So long. 53 00:07:39,292 --> 00:07:41,500 With "Move 1000 Catties with 4 Taels", 54 00:07:41,625 --> 00:07:43,083 Ip pushed Master Liu's whole body away. 55 00:07:43,208 --> 00:07:45,125 Isn't "Move 1000 Catties with 4 Taels" Tai Chi? 56 00:07:45,292 --> 00:07:47,208 I thought Master Ip practiced Wing Chun. 57 00:07:47,708 --> 00:07:49,375 Anyway, he pushed him away with one hand. 58 00:07:49,583 --> 00:07:51,042 Liu refused to admit defeat. 59 00:07:51,208 --> 00:07:53,625 Ip kept chasing after him fiercely! 60 00:07:54,250 --> 00:07:57,125 But Liu remained indignant after being hit. 61 00:07:57,375 --> 00:07:59,375 He jumped at Ip like a hungry dog. 62 00:08:03,417 --> 00:08:05,625 These tea leaves are pretty good and cheap. 63 00:08:06,000 --> 00:08:06,708 Thank you. 64 00:08:07,083 --> 00:08:08,375 Got to go Farewell. 65 00:08:08,583 --> 00:08:10,583 Goodbye Goodbye, see you next time. 66 00:08:13,625 --> 00:08:16,375 Who put these here, Uncle Ping? 67 00:08:16,583 --> 00:08:18,042 Your brother. 68 00:08:18,500 --> 00:08:21,042 I thought Liu was good but he's so bad at defence 69 00:08:21,250 --> 00:08:23,333 and was beaten up like a pighead. 70 00:08:24,375 --> 00:08:27,750 He co-owns his dad's restaurant. He's always idle. 71 00:08:28,208 --> 00:08:30,042 Ask that kid to serve the customers. 72 00:08:30,250 --> 00:08:31,000 Good morning. 73 00:08:31,125 --> 00:08:31,708 Brother Ip! 74 00:08:32,167 --> 00:08:33,000 Morning, Master Ip. 75 00:08:33,083 --> 00:08:33,875 Is Quan here yet? 76 00:08:34,000 --> 00:08:35,333 He's waiting for you upstairs. 77 00:08:38,417 --> 00:08:40,083 Been here long, Quan? 78 00:08:40,542 --> 00:08:42,000 You're always late. 79 00:08:42,750 --> 00:08:44,042 I'm busy. 80 00:08:45,250 --> 00:08:46,333 Busy with what? 81 00:08:47,375 --> 00:08:50,958 Drinking tea, eating, practicing... 82 00:08:51,500 --> 00:08:52,583 What else? 83 00:08:55,708 --> 00:08:57,208 This tea smells nice. 84 00:08:58,458 --> 00:09:00,208 I'm talking about you. 85 00:09:01,000 --> 00:09:02,250 Have you ordered yet? 86 00:09:02,667 --> 00:09:04,292 I got something to discuss with you. 87 00:09:04,542 --> 00:09:05,708 Let's eat first and then we'll talk. 88 00:09:06,125 --> 00:09:08,167 This just came out of the oven! Try it. 89 00:09:09,750 --> 00:09:11,625 Heard that you had a duel with Master Liu 90 00:09:12,042 --> 00:09:14,417 and had beaten him quickly. Is that true? 91 00:09:15,000 --> 00:09:16,458 Who told you that, Lin? 92 00:09:17,167 --> 00:09:18,417 My brother. 93 00:09:18,625 --> 00:09:22,083 Should've told me earlier. I'm his disciple now! 94 00:09:23,000 --> 00:09:24,542 But you've been a disciple of every master. 95 00:09:25,208 --> 00:09:28,083 Was the duel private, Brother Ip? 96 00:09:29,083 --> 00:09:31,375 We have things to discuss. Leave us for now. 97 00:09:31,708 --> 00:09:33,708 Then I won't disturb your private conversation. 98 00:09:50,042 --> 00:09:51,083 Good! 99 00:09:51,292 --> 00:09:52,583 Morning, Master! Morning! 100 00:09:53,750 --> 00:09:54,375 Morning. 101 00:09:54,500 --> 00:09:55,208 Master! 102 00:09:55,542 --> 00:09:57,375 Heard that you were beaten by Ip Man. 103 00:09:57,625 --> 00:09:58,708 Everyone in Fo Shan knows about it now. 104 00:09:58,792 --> 00:10:00,250 Nonsense! Who told you that? 105 00:10:00,333 --> 00:10:02,042 Yuan at the restaurant. 106 00:10:05,000 --> 00:10:06,542 Everything is costly in Fo Shan these days. 107 00:10:06,792 --> 00:10:07,667 So what? 108 00:10:10,167 --> 00:10:12,333 That means the economy is good in Fo Shan. 109 00:10:13,375 --> 00:10:14,875 Everybody can afford to spend money. 110 00:10:15,667 --> 00:10:16,500 Is that so? 111 00:10:17,042 --> 00:10:20,125 Clothing is the most important in our daily lives. 112 00:10:22,375 --> 00:10:25,542 There will be lots of demand for future clothing. 113 00:10:26,500 --> 00:10:29,667 I'll open a cotton mill to provide cotton for them. 114 00:10:33,583 --> 00:10:35,000 I want you to be my partner. 115 00:10:36,292 --> 00:10:37,542 I don't know anything about business. 116 00:10:38,250 --> 00:10:39,333 But I do. 117 00:10:39,458 --> 00:10:40,750 I'm not in need of money. 118 00:10:42,667 --> 00:10:44,458 Who's Yuan? Show yourself! 119 00:10:44,708 --> 00:10:46,000 I am. 120 00:10:50,542 --> 00:10:52,708 You rascal. You ruined my reputation. 121 00:10:53,167 --> 00:10:54,583 I must teach you a lesson! 122 00:10:54,833 --> 00:10:56,250 Master... 123 00:10:56,708 --> 00:10:58,542 He's my brother. Let's talk. 124 00:10:58,792 --> 00:11:00,250 Calm down. Okay, Master? 125 00:11:00,708 --> 00:11:03,542 Your brother? He ruined my reputation. 126 00:11:04,500 --> 00:11:06,042 He said I was beaten by Ip Man. 127 00:11:06,292 --> 00:11:08,125 What's gonna happen to my martial club? 128 00:11:08,250 --> 00:11:10,042 Who will want to be my disciples? 129 00:11:10,333 --> 00:11:11,208 Apologize! 130 00:11:11,542 --> 00:11:13,333 I didn't do anything wrong. I told the truth! 131 00:11:13,542 --> 00:11:16,292 - You're bullshitting again! - You... Master... 132 00:11:17,250 --> 00:11:19,375 Master Ip is upstairs. Seek him out if you have guts! 133 00:11:20,333 --> 00:11:22,083 What? Go! 134 00:11:23,208 --> 00:11:25,250 Take it easy, Master. 135 00:11:27,458 --> 00:11:28,542 Master. 136 00:11:28,750 --> 00:11:30,500 Don't be angry, Master. 137 00:11:33,125 --> 00:11:34,583 I've been wronged, Master Ip. 138 00:11:35,042 --> 00:11:36,125 Master. 139 00:11:36,250 --> 00:11:37,000 Please tell everybody 140 00:11:37,083 --> 00:11:39,333 you've defeated Master Liu in a duel. 141 00:11:47,250 --> 00:11:48,542 Master Ip. 142 00:11:48,750 --> 00:11:50,417 You got to clear my name. 143 00:11:53,500 --> 00:11:55,250 You liar, why're you bothering Brother Ip? 144 00:11:56,625 --> 00:11:57,833 I'm no liar. 145 00:11:58,167 --> 00:12:00,125 I saw the duel when I was picking up my kite. 146 00:12:01,208 --> 00:12:04,333 Your kite was cut and fell into Brother Ip's house? 147 00:12:04,542 --> 00:12:08,500 You saw the whole duel between the two masters? 148 00:12:08,625 --> 00:12:10,458 Isn't that too much of a coincidence? 149 00:12:10,625 --> 00:12:11,708 That's exactly what happened. 150 00:12:12,125 --> 00:12:14,125 Even if it's true, you shouldn't have told everyone. 151 00:12:14,208 --> 00:12:15,375 You're not supposed to admit to certain things. 152 00:12:15,542 --> 00:12:16,542 What's wrong with admitting to the truth? 153 00:12:16,708 --> 00:12:18,042 That might cause embarrassment for others. 154 00:12:18,125 --> 00:12:20,042 What embarrassment? I don't know so much. 155 00:12:23,125 --> 00:12:24,458 This is embarrassment! 156 00:12:27,708 --> 00:12:30,042 You don't need to do that, Lin. 157 00:12:30,250 --> 00:12:32,208 Why're you laughing? You think I'm invisible? 158 00:12:33,792 --> 00:12:35,250 Captain, it's no big deal. 159 00:12:35,417 --> 00:12:36,125 What no big deal? 160 00:12:36,292 --> 00:12:38,208 - Leave! - Don't you leave! 161 00:12:38,500 --> 00:12:39,333 Captain, it's no big deal 162 00:12:39,583 --> 00:12:41,750 I saw everything. I'm warning you. 163 00:12:42,625 --> 00:12:45,708 I'll nab whoever that causes trouble on my turf. 164 00:12:47,208 --> 00:12:48,167 I didn't cause any trouble. 165 00:12:48,500 --> 00:12:51,417 Someone ruined my name. I'm here to claim justice. 166 00:12:51,625 --> 00:12:53,667 What justice? I am justice. 167 00:12:55,167 --> 00:12:58,083 You hooligans are fighting all the time. 168 00:12:58,458 --> 00:12:59,667 What age are we in now? 169 00:13:00,333 --> 00:13:01,292 Still talking about martial arts? 170 00:13:02,250 --> 00:13:04,375 We're talking about arms and guns! 171 00:13:04,583 --> 00:13:06,583 Guns. Got it? 172 00:13:30,292 --> 00:13:31,417 You know, Captain Li, 173 00:13:32,208 --> 00:13:34,625 We martial artists are energetic. 174 00:13:35,583 --> 00:13:37,208 Sometimes we might be a bit too loud. 175 00:13:37,792 --> 00:13:40,042 But that doesn't mean we're not civilized. 176 00:13:41,292 --> 00:13:45,042 We're civilized folks. Please don't pull the gun. 177 00:13:45,667 --> 00:13:46,625 Cut me some slack. 178 00:13:47,708 --> 00:13:50,375 Lin, set a table for Captain Li. It's on me. 179 00:13:50,500 --> 00:13:52,750 Yes. Captain Li, this way please. 180 00:13:53,292 --> 00:13:55,042 What you looking at? Get lost. 181 00:13:55,083 --> 00:13:56,542 Don't look. Don't look. Get out of the way! 182 00:13:57,083 --> 00:13:57,667 Please. 183 00:14:02,042 --> 00:14:02,875 Master Liu. 184 00:14:04,333 --> 00:14:05,042 As you please. 185 00:14:10,042 --> 00:14:11,333 Why so secretive? 186 00:14:14,042 --> 00:14:15,458 I'm really not good at business. 187 00:14:18,583 --> 00:14:22,458 Take this to set up the mill. Pay me back if you make a profit. 188 00:14:24,750 --> 00:14:26,667 It'll be a while before I can repay you. 189 00:14:27,417 --> 00:14:28,542 Take your time. 190 00:14:30,125 --> 00:14:32,750 Another request: Take my son as your disciple. 191 00:14:34,042 --> 00:14:37,125 There're so many martial club masters. Ask them. 192 00:14:37,750 --> 00:14:40,125 None of them is better than you. 193 00:14:40,250 --> 00:14:41,542 We're similar. 194 00:14:42,667 --> 00:14:43,292 Brother Ip. 195 00:14:43,417 --> 00:14:44,458 Lin. 196 00:14:45,208 --> 00:14:46,083 Brother Quan. 197 00:14:46,417 --> 00:14:50,083 I learnt some new moves. Practice with me. 198 00:14:50,625 --> 00:14:52,708 You got so much time. You found your brother? 199 00:14:53,208 --> 00:14:54,125 Let him be. 200 00:14:54,333 --> 00:14:56,250 He'll come back once he spent all his money. 201 00:14:56,708 --> 00:14:57,667 Let's try. 202 00:14:59,542 --> 00:15:01,417 Dad, did Uncle Ip agree? 203 00:15:02,583 --> 00:15:03,708 Let's go watch over there. 204 00:15:08,750 --> 00:15:11,167 You draw very well, Zhun. 205 00:15:11,375 --> 00:15:13,042 What new moves have you learnt? Let's see. 206 00:15:14,375 --> 00:15:16,125 Brother Ip, my master says 207 00:15:16,250 --> 00:15:18,042 this move is offense and defense all in one. 208 00:15:18,167 --> 00:15:19,542 Attack while defending. Defend while attacking. 209 00:15:21,042 --> 00:15:22,208 Aren't they the same? 210 00:15:22,417 --> 00:15:24,375 Go away, ignorant kid. 211 00:15:25,708 --> 00:15:26,667 Here I come. 212 00:15:37,667 --> 00:15:40,250 This move attacks the midrib. 213 00:15:40,417 --> 00:15:43,083 Stop reciting mantra. Hit your target. 214 00:15:43,500 --> 00:15:45,208 Mom, I'm done with my drawing. 215 00:15:46,375 --> 00:15:48,750 So beautiful. Show it to Dad. 216 00:15:49,583 --> 00:15:52,042 Hit to disperse. Disperse while hitting. 217 00:15:52,458 --> 00:15:53,542 My last move was "disperse while hitting". 218 00:15:53,625 --> 00:15:54,625 Dad, look. 219 00:15:54,708 --> 00:15:56,083 Wait. I'm not free at the moment. 220 00:15:56,417 --> 00:15:57,500 You don't get it? No. 221 00:15:57,583 --> 00:15:58,625 Come again if you don't get it. 222 00:15:58,708 --> 00:15:59,708 Try again. 223 00:16:02,042 --> 00:16:04,375 Dad doesn't want to see it. 224 00:16:10,083 --> 00:16:11,333 - There you go. - What? 225 00:16:13,250 --> 00:16:15,000 That was "disperse while hitting" Once more, Master Ip. 226 00:16:15,083 --> 00:16:16,250 Couldn't see clearly. 227 00:16:16,375 --> 00:16:17,750 See? What you wanna see? 228 00:16:18,083 --> 00:16:20,417 You guys fight every day. Aren't you tired? 229 00:16:25,500 --> 00:16:26,458 You okay, Brother Ip? 230 00:16:33,042 --> 00:16:34,500 Sorry, Mrs Ip. 231 00:16:38,250 --> 00:16:39,583 Goodbye, Mrs Ip. 232 00:16:40,292 --> 00:16:41,500 I wasn't talking about you. 233 00:16:41,583 --> 00:16:43,583 No, there're things to take care of at the mill. 234 00:16:47,292 --> 00:16:48,125 Yao. 235 00:16:51,208 --> 00:16:52,458 I gotta go, Uncle Ip. 236 00:16:52,542 --> 00:16:54,333 Okay, see you next time. 237 00:16:57,375 --> 00:16:58,542 Bye, Ip. 238 00:17:03,542 --> 00:17:06,000 Talk to me if you're not happy. 239 00:17:06,583 --> 00:17:08,167 No need to throw a tantrum. 240 00:17:09,292 --> 00:17:11,750 Okay, please take a look at your son's drawing. 241 00:17:12,583 --> 00:17:15,708 Spend more time with him instead of your pals. 242 00:17:18,417 --> 00:17:19,625 Let's go inside, okay? 243 00:17:21,542 --> 00:17:22,375 Go. 244 00:17:48,417 --> 00:17:49,375 Brother. 245 00:17:49,583 --> 00:17:50,708 Where's the martial club street? 246 00:17:51,750 --> 00:17:52,625 Martial club! 247 00:17:53,542 --> 00:17:54,500 Go straight ahead. 248 00:18:20,292 --> 00:18:28,125 One, two. 249 00:18:32,000 --> 00:18:34,250 Which martial club should be challenged first, bro? 250 00:18:34,417 --> 00:18:36,583 One, two! 251 00:18:37,000 --> 00:18:38,042 One. 252 00:18:38,208 --> 00:18:39,167 Back! 253 00:18:39,250 --> 00:18:41,208 You teach martial arts here? 254 00:18:41,750 --> 00:18:43,208 Come in if you wanna learn. 255 00:18:44,042 --> 00:18:45,042 Who's the patriarch? 256 00:18:47,000 --> 00:18:48,542 I am. 257 00:18:49,292 --> 00:18:50,292 My name is Jin. 258 00:18:50,417 --> 00:18:53,250 I come here as Fo Shan is famous for martial arts. 259 00:18:53,375 --> 00:18:56,583 I'd like to practice with Fo Shan's martial artists. 260 00:18:58,583 --> 00:19:00,083 Practice? 261 00:19:00,292 --> 00:19:01,250 Yes! 262 00:19:02,458 --> 00:19:03,542 Provocation rather? 263 00:19:04,625 --> 00:19:06,000 I'm obliged. 264 00:19:06,250 --> 00:19:07,375 Okay! 265 00:19:07,708 --> 00:19:09,042 Stand aside. 266 00:19:09,167 --> 00:19:11,125 See how I'll beat these country pumpkins! 267 00:19:11,750 --> 00:19:13,333 Not here. Stand over there. 268 00:19:17,208 --> 00:19:18,333 What about it? 269 00:19:19,375 --> 00:19:20,458 Wait and see! 270 00:20:06,542 --> 00:20:08,333 Very good! 271 00:20:20,042 --> 00:20:21,125 Where's your master? 272 00:20:21,417 --> 00:20:23,000 Here! 273 00:21:13,667 --> 00:21:15,250 You wanna hack me to death? 274 00:21:20,375 --> 00:21:21,292 Our master is not here. 275 00:21:51,292 --> 00:21:55,125 Weather is so treacherous in Fo Shan these days. 276 00:21:58,292 --> 00:21:59,292 Let me. 277 00:22:06,583 --> 00:22:07,708 What are you drawing, Zhun? 278 00:22:12,208 --> 00:22:15,625 He's ignoring you. Spend more time with him. 279 00:22:17,417 --> 00:22:18,542 Okay. 280 00:22:29,417 --> 00:22:31,042 So early, Lin? 281 00:22:31,250 --> 00:22:32,208 Yes. 282 00:22:32,250 --> 00:22:35,042 I'm not here to fight. Just a few words. 283 00:22:45,208 --> 00:22:46,125 What's the matter? 284 00:22:47,042 --> 00:22:49,083 Some out-of-towners are provoking all the clubs 285 00:22:50,167 --> 00:22:52,667 Their kung fu is too good for all the masters. 286 00:22:53,083 --> 00:22:54,458 Can you look into that if you can? 287 00:22:56,042 --> 00:22:57,000 That good? 288 00:22:57,125 --> 00:22:58,125 Yes. 289 00:23:02,542 --> 00:23:04,292 I gotta go, Mrs Ip. 290 00:23:52,333 --> 00:23:53,208 Hang in there, Master Liu! 291 00:23:53,292 --> 00:23:54,417 We depend on you, Master Liu! 292 00:24:20,292 --> 00:24:21,458 Damn it. 293 00:24:22,458 --> 00:24:24,250 No one in Fo Shan knows martial arts at all. 294 00:24:28,000 --> 00:24:30,167 I thought everyone was Wong Fei-hong here. 295 00:24:30,417 --> 00:24:31,542 It turns out you are just bums. 296 00:24:32,083 --> 00:24:33,667 You can't even fight, let alone defend yourselves. 297 00:24:34,417 --> 00:24:36,458 Brothers, our efforts have not been wasted. 298 00:24:37,083 --> 00:24:38,625 Nobody in Fo Shan knows martial arts. 299 00:24:38,708 --> 00:24:40,458 We'll be rich this time. 300 00:24:42,000 --> 00:24:44,208 Brothers, let's keep it up. 301 00:24:44,417 --> 00:24:47,708 We open a club here to show them our might. 302 00:24:48,750 --> 00:24:50,375 We will be No.1 in Fo Shan! 303 00:24:51,542 --> 00:24:54,583 You think you're good by beating a few nitwits? 304 00:24:54,667 --> 00:24:56,375 Wait till you fight the best. 305 00:24:59,125 --> 00:25:00,333 Who's the best in Fo Shan? 306 00:25:00,417 --> 00:25:01,750 Ip Man, of course! 307 00:25:09,625 --> 00:25:10,458 Go! 308 00:25:10,750 --> 00:25:12,042 Come with us! 309 00:25:12,417 --> 00:25:14,250 See how we shall defeat Ip Man. 310 00:25:38,458 --> 00:25:40,625 Dad, there're lots of people outside. 311 00:25:42,375 --> 00:25:43,708 What can I help you? 312 00:25:48,417 --> 00:25:49,375 Sir, they... 313 00:25:49,500 --> 00:25:50,667 Are you Ip Man? 314 00:25:52,417 --> 00:25:55,000 I'm Jin. Heard that Fo Shan's famous for kung fu. 315 00:25:55,083 --> 00:25:56,708 I understand, Master Jin. I understand. 316 00:25:57,083 --> 00:25:59,738 You bring a crowd here to challenge me to a duel? 317 00:26:00,125 --> 00:26:01,083 Of course. 318 00:26:01,250 --> 00:26:04,635 We're opening a club here to show our might. 319 00:26:05,167 --> 00:26:06,125 To open a martial club, 320 00:26:06,250 --> 00:26:09,467 you need a good site. No need to fight with me. 321 00:26:09,583 --> 00:26:11,333 Please leave! 322 00:26:15,208 --> 00:26:17,750 Uncle Wang, take Zhun inside. 323 00:26:18,458 --> 00:26:19,333 Ip Man! 324 00:26:20,708 --> 00:26:24,208 Don't dillydally. Are you scared? 325 00:26:27,333 --> 00:26:29,292 You think our house is a martial club? 326 00:26:29,417 --> 00:26:31,292 Who's going to fight with you? Get lost! 327 00:26:31,458 --> 00:26:33,625 You heard that. I won't fight with you. 328 00:26:34,208 --> 00:26:35,417 Please leave immediately. 329 00:26:36,333 --> 00:26:38,750 I heard Wing Chun was invented by a woman. 330 00:26:39,333 --> 00:26:41,000 That suits you just right. 331 00:26:41,375 --> 00:26:43,750 Are you afraid of your wife, Ip? 332 00:26:45,250 --> 00:26:47,125 No men are afraid of their wives. 333 00:26:47,542 --> 00:26:49,458 There're only men who respect their wives. 334 00:26:51,167 --> 00:26:54,375 Don't worry, Mrs Ip. I won't beat him to death. 335 00:26:57,417 --> 00:26:59,738 If you fear he'll lose, I'll use only one hand. 336 00:27:01,208 --> 00:27:03,208 If that's not enough, I can use no hands at all. 337 00:27:04,208 --> 00:27:06,667 Fight with him, Master Ip! Beat him up! 338 00:27:07,042 --> 00:27:09,625 I'm too disappointed by Fo Shan. Damn it! 339 00:27:09,708 --> 00:27:10,708 So many martial artists but none of them good. 340 00:27:10,792 --> 00:27:11,625 Shut up! 341 00:27:14,583 --> 00:27:16,583 Don't break my things. 342 00:27:24,458 --> 00:27:26,708 Get out of my way! 343 00:27:34,250 --> 00:27:35,375 You rascals. 344 00:27:35,417 --> 00:27:36,500 You come at the right time. 345 00:27:36,583 --> 00:27:39,708 This place is small. Please get outside 346 00:27:40,000 --> 00:27:41,208 and close the door on your way out. 347 00:27:46,500 --> 00:27:48,000 You have to redeem our honor. 348 00:27:50,708 --> 00:27:52,458 Ask them to leave. Hurry up! 349 00:27:55,750 --> 00:27:57,542 Can I just watch? 350 00:27:57,583 --> 00:27:58,458 Get out! 351 00:28:01,417 --> 00:28:02,750 Hurry up! Get out! 352 00:28:03,500 --> 00:28:05,083 Get out! Get out! 353 00:28:14,708 --> 00:28:17,042 Wing Chun, Ip Man 354 00:28:18,083 --> 00:28:19,375 I really wanna see, 355 00:28:20,625 --> 00:28:24,375 how a man can fight like a woman. 356 00:28:26,625 --> 00:28:30,667 Good kung fu does not depend on age or sex 357 00:28:30,750 --> 00:28:33,000 but on how well you fight. You will know later. 358 00:29:12,250 --> 00:29:13,042 I'll pay! 359 00:29:14,625 --> 00:29:15,375 Good! 360 00:29:33,333 --> 00:29:34,208 I'll pay! 361 00:29:41,250 --> 00:29:43,542 Dad, Mom said if you don't start attacking 362 00:29:43,625 --> 00:29:45,667 everything in the house will be broken. 363 00:29:46,250 --> 00:29:47,167 Okay. 364 00:29:50,750 --> 00:29:52,042 Little rogue. 365 00:29:52,458 --> 00:29:53,792 Mind you language! 366 00:30:31,625 --> 00:30:32,542 Bro. 367 00:30:32,625 --> 00:30:33,833 Bro. 368 00:30:39,417 --> 00:30:41,583 You all right, Master Jin? 369 00:30:42,417 --> 00:30:43,375 I'm fine! 370 00:32:11,500 --> 00:32:12,500 How about that, Master Jin? 371 00:32:12,708 --> 00:32:14,500 Do you think my kung fu is okay? 372 00:32:14,625 --> 00:32:15,625 No need to say. 373 00:32:17,208 --> 00:32:20,458 Today, the northern fist has lost to the southern fist. 374 00:32:22,250 --> 00:32:24,667 No, it's not a matter of northern or southern style. 375 00:32:25,375 --> 00:32:26,458 The problem is you. 376 00:32:34,417 --> 00:32:35,542 So who won? 377 00:32:36,458 --> 00:32:39,708 Look at his pig face. He must have lost. 378 00:32:40,750 --> 00:32:43,500 Get lost! Go back to your hometown! 379 00:32:44,417 --> 00:32:45,625 Get lost, you out-of-towners! 380 00:32:49,083 --> 00:32:50,833 Master! You fought very well, Ip! 381 00:32:51,083 --> 00:32:54,167 You've redeemed the honor of our martial clubs. 382 00:32:54,292 --> 00:32:55,417 I was just lucky. 383 00:32:55,542 --> 00:32:58,208 Don't be modest. You are Canton's treasure! 384 00:33:03,083 --> 00:33:03,708 Thank you. 385 00:33:03,833 --> 00:33:05,667 Take a look. It's imported. 386 00:33:05,750 --> 00:33:07,333 - Master Ip, flowers for your wife. - Thanks. 387 00:33:07,583 --> 00:33:08,750 How much, boss? 388 00:33:09,083 --> 00:33:10,167 On the house, Master Ip. 389 00:33:10,250 --> 00:33:12,125 I can't let you pay. You saved our honor. 390 00:33:12,250 --> 00:33:13,500 How can that be? 391 00:33:13,792 --> 00:33:14,708 You're running a business. 392 00:33:15,167 --> 00:33:16,042 Don't stand on ceremonies. Next time. 393 00:33:16,375 --> 00:33:17,292 Okay, next time. 394 00:33:17,750 --> 00:33:18,708 Fruits, Master Ip. 395 00:33:18,792 --> 00:33:20,750 - You're too kind. I can't. - For the kid. 396 00:33:21,208 --> 00:33:23,167 Thank you Please come again. Goodbye. 397 00:33:23,750 --> 00:33:24,583 Buddy. 398 00:33:25,083 --> 00:33:26,375 - Say thank you. - Take this. 399 00:33:26,417 --> 00:33:28,458 - Thank you. - You're welcome. Farewell. 400 00:33:29,125 --> 00:33:30,083 How are you, Master Ip? 401 00:33:30,167 --> 00:33:31,042 How are you? 402 00:33:31,125 --> 00:33:32,042 How are you, Master Ip? 403 00:33:32,417 --> 00:33:33,333 That isn't bad at all. 404 00:33:33,583 --> 00:33:35,708 Yes, this is the best in our shop. 405 00:33:36,167 --> 00:33:36,750 Really? 406 00:33:37,542 --> 00:33:40,333 It's our honor if it can be placed in your house. 407 00:33:40,417 --> 00:33:41,417 Thank you. 408 00:33:43,333 --> 00:33:44,375 What's the occasion? 409 00:33:45,125 --> 00:33:46,333 Uncle Man. Auntie. 410 00:33:46,583 --> 00:33:48,833 You plan on opening a martial club, 411 00:33:49,333 --> 00:33:50,833 why didn't you inform me first? 412 00:33:51,250 --> 00:33:53,042 When did I say that? 413 00:33:53,333 --> 00:33:54,792 Everybody in Fo Shan knows about it. 414 00:33:55,125 --> 00:33:57,292 Everybody in Fo Shan except me. 415 00:33:58,458 --> 00:34:00,208 Let me help you, Uncle Man. 416 00:34:01,667 --> 00:34:06,500 Please accept me as your disciple, Master Ip. 417 00:34:07,083 --> 00:34:08,542 Master. Madam. 418 00:34:09,083 --> 00:34:09,542 Bro. 419 00:34:09,625 --> 00:34:11,375 You must be the one spreading the rumor. 420 00:34:11,625 --> 00:34:13,292 Keep order for me. 421 00:34:14,542 --> 00:34:16,500 Come. Go yourself. 422 00:34:18,458 --> 00:34:21,458 I don't care. Yao has to be your first disciple. 423 00:34:21,625 --> 00:34:24,208 Come on. You've known me long enough. 424 00:34:24,417 --> 00:34:25,667 I don't like having disciples. 425 00:34:25,750 --> 00:34:27,458 Be quiet. 426 00:34:27,708 --> 00:34:29,083 Stay in order. 427 00:34:30,083 --> 00:34:33,667 Stay in order and hail: Master Ip! Master Ip! 428 00:34:33,792 --> 00:34:49,542 Master Ip! Master Ip! 429 00:34:57,375 --> 00:35:00,708 On July 7, 1937, the Marco Polo Incident broke out. Japan invaded China, 430 00:35:00,792 --> 00:35:05,092 robbing its people of their livelihood and causing rampant starvation all over the country. 431 00:35:57,417 --> 00:36:00,042 In October, 1938, Fo Shan was occupied by the Japanese army... 432 00:36:00,083 --> 00:36:02,542 ...who destroyed factories, infrastructures and buildings. 433 00:36:02,750 --> 00:36:07,333 The population of Fo Shan shrunk from more than 300,000 to just over 70,000. 434 00:36:07,417 --> 00:36:12,250 Only a dozen factories in the whole city remained in operation still. 435 00:36:20,250 --> 00:36:25,542 Ip's residence was also confiscated and turned into the headquarters of the Japanese army. 436 00:36:25,583 --> 00:36:29,458 Ip's family was rendered homeless, living an abject existence. 437 00:37:29,833 --> 00:37:31,667 Cheng, I'll step out for a sec. Will be right back. 438 00:37:32,750 --> 00:37:34,167 Wait! 439 00:37:47,958 --> 00:37:49,917 It's cold outside. Wear a jacket. 440 00:37:51,375 --> 00:37:53,833 Hurry up. Me this side, you that side. 441 00:38:02,083 --> 00:38:04,708 Be careful, Zhun. Don't hurt others. 442 00:38:31,167 --> 00:38:33,167 I'll give you more, Master Ip. 443 00:38:33,375 --> 00:38:34,542 Thank you. 444 00:38:35,250 --> 00:38:37,375 Don't push! One by one! 445 00:38:38,417 --> 00:38:39,500 Don't push! 446 00:38:40,083 --> 00:38:41,417 One by one! 447 00:38:45,417 --> 00:38:46,542 You get out of the way! 448 00:39:03,583 --> 00:39:07,042 The mill may be old but it's still productive. 449 00:39:12,750 --> 00:39:14,208 Fo Shan is very chaotic these days. 450 00:39:14,792 --> 00:39:16,750 You left already. Why did you come back? 451 00:39:17,625 --> 00:39:19,667 Who's going to feed the workers otherwise? 452 00:39:20,250 --> 00:39:22,542 All my money is invested in this mill. 453 00:39:24,083 --> 00:39:25,375 I can't pay you back for now. 454 00:39:26,583 --> 00:39:29,625 Don't worry. I almost forgot. 455 00:39:30,167 --> 00:39:32,458 No, I'll consider you a shareholder then. 456 00:39:32,667 --> 00:39:33,625 Let me calculate, 457 00:39:35,375 --> 00:39:36,792 you should have ten percent shares. 458 00:39:37,250 --> 00:39:38,333 It's really unnecessary. 459 00:39:38,542 --> 00:39:41,625 Stay and help out, now that you own it too. 460 00:39:43,792 --> 00:39:44,833 Uncle Ip. 461 00:39:45,458 --> 00:39:46,167 Yao. 462 00:39:46,333 --> 00:39:47,833 You'll be helping out? That's great! 463 00:39:48,083 --> 00:39:49,833 Everyone will be lively under your leadership. 464 00:39:50,708 --> 00:39:52,250 And I can watch you practice Wing Chun. 465 00:39:52,667 --> 00:39:55,542 Ip, stay for lunch. It's lunchtime for the workers. 466 00:39:56,458 --> 00:39:57,667 Yes, let's have lunch together. 467 00:39:58,500 --> 00:39:59,375 No, thanks. 468 00:40:00,250 --> 00:40:02,833 I'm not free. Next time. 469 00:40:03,292 --> 00:40:04,292 Goodbye. 470 00:40:15,250 --> 00:40:17,375 Dad, why didn't you ask Uncle Ip to stay? 471 00:40:18,792 --> 00:40:20,963 He doesn't like to owe people favors. 472 00:40:28,333 --> 00:40:31,208 Dad, you used to practice martial arts, right? 473 00:40:31,292 --> 00:40:33,208 Why did you stop? 474 00:40:34,417 --> 00:40:35,792 I get hungry when I exercise. 475 00:40:36,250 --> 00:40:38,083 So I need to exercise less, okay? 476 00:40:38,542 --> 00:40:42,167 Got it. I won't play outside from now on. 477 00:40:43,542 --> 00:40:46,208 You'll only stop playing today. Go eat. 478 00:40:46,250 --> 00:40:47,208 Hurry up and eat. 479 00:40:56,667 --> 00:40:58,333 This congee is a bit too thick. 480 00:41:00,125 --> 00:41:01,375 But you need to eat some. 481 00:41:08,417 --> 00:41:09,417 Be careful it's hot. 482 00:41:17,542 --> 00:41:19,083 How much rice is left at home? 483 00:41:20,292 --> 00:41:21,333 Don't worry. 484 00:41:27,833 --> 00:41:31,333 I've pawned everything worth pawning. 485 00:41:32,708 --> 00:41:36,375 I am strong. I can look for a job. 486 00:41:36,708 --> 00:41:37,667 It's not the end of the world. 487 00:41:39,458 --> 00:41:40,708 You look for a job? 488 00:41:41,750 --> 00:41:45,375 I didn't need to work. But it's different now. 489 00:41:45,792 --> 00:41:47,667 There's always a first time. 490 00:41:51,750 --> 00:41:53,542 We have enough people here. 491 00:41:54,375 --> 00:41:56,292 We don't need to hire more. Sorry. 492 00:41:59,250 --> 00:42:01,208 Boss, are you hiring? 493 00:42:01,375 --> 00:42:02,458 No. 494 00:42:02,708 --> 00:42:03,667 Thank you. 495 00:42:05,583 --> 00:42:09,708 You want to hire me, Boss. 496 00:42:09,792 --> 00:42:11,167 Boss. 497 00:42:11,542 --> 00:42:13,792 You, you, you. Come up here. 498 00:42:14,125 --> 00:42:15,167 You want to hire me, Boss. 499 00:42:15,417 --> 00:42:16,583 Here. 500 00:42:20,250 --> 00:42:22,208 You're looking for a job, Master Ip? 501 00:42:22,292 --> 00:42:23,333 Come, come up. 502 00:42:23,583 --> 00:42:25,167 Thank you. 503 00:42:53,250 --> 00:42:54,208 Brother Ip! 504 00:43:02,083 --> 00:43:04,667 You can't dress like that to work. 505 00:43:05,417 --> 00:43:07,292 I didn't expect to pour coals here. 506 00:43:08,375 --> 00:43:09,542 How are you, Master Ip? 507 00:43:10,792 --> 00:43:11,833 How are you? 508 00:43:13,542 --> 00:43:14,708 How are you, Master Ip? 509 00:43:18,500 --> 00:43:20,042 So many martial club masters here? 510 00:43:20,667 --> 00:43:23,458 The boss here used to practice martial arts too. 511 00:43:23,583 --> 00:43:27,125 That's why he likes to employ martial artists. 512 00:43:27,583 --> 00:43:29,667 By the way, are you still practicing? 513 00:43:31,417 --> 00:43:34,042 I'd rather used my time to scrape a living. 514 00:43:52,583 --> 00:43:55,333 I can't finish it all. Help me, okay? 515 00:43:56,333 --> 00:43:57,542 Eat some. 516 00:44:03,250 --> 00:44:06,125 How're your wife and son? 517 00:44:07,083 --> 00:44:08,333 They're fine. Thank you. 518 00:44:11,417 --> 00:44:13,250 Did you find your brother? 519 00:44:13,417 --> 00:44:15,542 I couldn't locate him since he left. 520 00:44:15,792 --> 00:44:17,042 Don't know if he's still alive. 521 00:44:18,833 --> 00:44:20,542 I don't even have the chance to say sorry. 522 00:44:28,500 --> 00:44:29,542 What have you lost? 523 00:44:29,750 --> 00:44:31,542 I lost an iron box. 524 00:44:31,792 --> 00:44:32,750 What iron box? 525 00:44:33,833 --> 00:44:34,833 Japanese solders are coming! 526 00:44:55,208 --> 00:44:56,250 Dear workers, 527 00:44:57,625 --> 00:44:58,750 this is Colonel Sato. 528 00:44:59,792 --> 00:45:02,167 He appreciates Chinese martial arts. 529 00:45:02,583 --> 00:45:04,583 He knows Fo Shan is famous for martial arts. 530 00:45:05,458 --> 00:45:09,208 He wants to find Chinese martial artists to fight with the Japanese. 531 00:45:10,542 --> 00:45:11,583 Would anyone want to go? 532 00:45:12,500 --> 00:45:13,417 Would anyone want to go? 533 00:45:17,792 --> 00:45:19,042 Would anyone want to go? 534 00:45:26,083 --> 00:45:26,667 Master? 535 00:45:31,667 --> 00:45:33,667 You want us to be sandbags? 536 00:45:33,833 --> 00:45:36,083 There's no door, I tell you! 537 00:45:37,750 --> 00:45:38,750 Airhead. 538 00:45:40,083 --> 00:45:41,500 Whoever that wins will get one sack of rice. 539 00:45:44,542 --> 00:45:48,125 Whoever that wins will get one sack of rice. 540 00:45:48,250 --> 00:45:49,417 I'll go! 541 00:45:50,250 --> 00:45:51,375 Lin. 542 00:45:52,083 --> 00:45:53,125 Don't get into trouble. 543 00:45:53,333 --> 00:45:55,375 I'm going too! Me too! 544 00:45:56,458 --> 00:45:59,208 They took all our rice. Now I can get them back. 545 00:45:59,292 --> 00:46:00,792 The world is fair. 546 00:46:05,208 --> 00:46:06,208 Forget it. 547 00:46:07,125 --> 00:46:08,167 Help me find the iron box. 548 00:46:12,583 --> 00:46:14,458 Let's go. It's okay. Come. 549 00:46:15,583 --> 00:46:16,417 Be careful. 550 00:46:16,583 --> 00:46:17,792 Come, let's line up. 551 00:46:18,167 --> 00:46:19,167 Come, come, come. 552 00:46:20,167 --> 00:46:21,583 Anything else? 553 00:46:22,750 --> 00:46:25,083 - No, let's go. - Yes! 554 00:46:54,125 --> 00:46:55,167 Master? 555 00:46:57,542 --> 00:46:58,417 General. 556 00:47:30,708 --> 00:47:32,208 Thank you, General! 557 00:47:41,833 --> 00:47:43,292 Got to beat them all. 558 00:47:48,292 --> 00:47:50,708 Let me join in the fun. 559 00:47:52,833 --> 00:47:56,083 They're not good enough for General Miura. 560 00:47:57,208 --> 00:47:59,708 I'll show the Chinese what Japanese kung fu's like. 561 00:48:01,542 --> 00:48:04,583 Find three men to fight with me. 562 00:48:05,583 --> 00:48:08,542 Give them rice even if they lose. 563 00:48:09,708 --> 00:48:10,500 Yes, sir! 564 00:48:13,500 --> 00:48:15,292 I've done you a favor again. 565 00:48:15,583 --> 00:48:18,667 General Miura will fight with three of you. 566 00:48:19,708 --> 00:48:23,042 You can get rice whether you win or not. 567 00:48:23,208 --> 00:48:25,542 The rice is not important. I just wanna beat them. 568 00:48:26,542 --> 00:48:27,375 Who will be going? 569 00:48:27,583 --> 00:48:29,083 I will. 570 00:48:29,250 --> 00:48:31,208 Let go of me! Stop shouting! 571 00:48:32,375 --> 00:48:34,042 Lin, you and you. The three of you 572 00:48:34,250 --> 00:48:34,833 Okay! 573 00:49:34,125 --> 00:49:36,083 You've spit blood. Stop fighting! 574 00:49:37,750 --> 00:49:38,625 We've lost. 575 00:49:38,750 --> 00:49:42,417 General, they admitted defeat. 576 00:50:07,750 --> 00:50:10,083 Your really wanna die? 577 00:50:14,833 --> 00:50:16,750 You asshole! 578 00:50:32,333 --> 00:50:34,542 Lin, how are you? Lin! 579 00:50:34,667 --> 00:50:37,542 Lin. 580 00:50:51,250 --> 00:50:52,292 Were you tired today? 581 00:50:53,750 --> 00:50:55,375 Pouring coal is not tiring at all. 582 00:51:01,750 --> 00:51:03,167 I saw Lin today. 583 00:51:03,375 --> 00:51:05,333 Really? How is he? 584 00:51:05,750 --> 00:51:06,583 Not bad. 585 00:51:08,417 --> 00:51:09,792 I didn't expect to see him again. 586 00:51:35,250 --> 00:51:36,417 Master Li, Master Hong. 587 00:51:36,792 --> 00:51:37,458 Master Ip. 588 00:51:37,542 --> 00:51:39,125 Did you see Lin? 589 00:51:39,250 --> 00:51:41,208 Lin? No. 590 00:51:41,542 --> 00:51:42,583 No, I didn't. 591 00:51:43,208 --> 00:51:44,292 Let's eat first. 592 00:52:02,333 --> 00:52:03,583 Lots of us received rice yesterday. 593 00:52:04,625 --> 00:52:07,458 General Miura was very satisfied. Anybody wants to go today? 594 00:52:10,500 --> 00:52:11,500 Anybody? Li. 595 00:52:12,083 --> 00:52:13,250 Li. 596 00:52:13,667 --> 00:52:14,667 Where's Lin? 597 00:52:17,208 --> 00:52:18,250 Anybody wants to go? 598 00:52:18,375 --> 00:52:20,250 I'm asking you. Where's Lin? 599 00:52:21,292 --> 00:52:22,125 I don't know. 600 00:52:22,750 --> 00:52:25,333 Of course you do. You took him away. 601 00:52:26,542 --> 00:52:27,417 Anybody wants to go? 602 00:52:28,333 --> 00:52:29,417 You'll get rice if you win. 603 00:52:29,542 --> 00:52:30,375 Me! 604 00:52:31,083 --> 00:52:32,333 If Master Ip is going, I'll go too! 605 00:52:32,417 --> 00:52:33,583 Me too! 606 00:52:33,792 --> 00:52:35,708 I wanna have a good fight with the Japanese. 607 00:52:38,833 --> 00:52:40,417 Anything else I can do? 608 00:52:40,500 --> 00:52:42,083 No, you can go. 609 00:53:11,375 --> 00:53:12,292 Thanks. 610 00:53:14,458 --> 00:53:16,833 Can I fight three more people? 611 00:53:20,083 --> 00:53:22,542 He said he wanted to fight three more people. 612 00:54:35,083 --> 00:54:37,750 That's it for me. 613 00:54:58,458 --> 00:54:59,625 Why did you open fire? 614 00:55:02,750 --> 00:55:05,167 Li! Why did you open fire? 615 00:55:06,500 --> 00:55:09,125 Li! Why did you open fire? 616 00:55:09,292 --> 00:55:11,500 Who let you open fire? 617 00:55:12,583 --> 00:55:18,625 He took the rice even though he's lost. 618 00:55:18,750 --> 00:55:21,542 So... I wanted to teach him a lesson. 619 00:55:26,208 --> 00:55:28,542 This place is for tournaments only. 620 00:55:38,083 --> 00:55:41,625 Never open fire here anymore! 621 00:55:43,417 --> 00:55:44,667 Got it! 622 00:55:50,375 --> 00:55:53,583 Please calm down, General Miura 623 00:55:54,542 --> 00:55:56,708 I'll arrange the next tournament for you. 624 00:56:00,125 --> 00:56:01,167 Continue! 625 00:56:16,167 --> 00:56:17,250 Who else wants to fight? 626 00:56:17,458 --> 00:56:18,292 Me! 627 00:56:19,167 --> 00:56:21,208 Li! Open the gate! 628 00:56:25,583 --> 00:56:27,375 - Master. - Open the gate! 629 00:56:29,250 --> 00:56:32,750 Tell me, was Lin beaten to death? 630 00:56:37,208 --> 00:56:38,458 Open the gate. 631 00:56:38,708 --> 00:56:39,542 Master. 632 00:56:39,625 --> 00:56:40,458 Open the gate! 633 00:56:42,583 --> 00:56:44,208 Please open the gate. 634 00:56:59,375 --> 00:57:01,042 I wanna fight ten people! 635 00:57:01,750 --> 00:57:03,208 You crazy? Please don't. 636 00:57:03,292 --> 00:57:04,542 I wanna fight ten people! 637 00:57:11,708 --> 00:57:14,833 He said he wanted to fight ten people. 638 00:57:22,833 --> 00:57:23,667 Ten? 639 00:57:26,250 --> 00:57:27,250 Yes. 640 00:57:28,792 --> 00:57:30,333 Let's see how good he is. 641 00:57:35,208 --> 00:57:36,083 Unit 5! 642 00:57:37,125 --> 00:57:39,542 Unit 1, Unit 3, Unit 5. 643 00:57:40,333 --> 00:57:41,458 Start! 644 00:57:45,417 --> 00:57:46,375 Be careful. 645 01:00:22,250 --> 01:00:23,208 Stay back! 646 01:00:44,458 --> 01:00:45,375 Come back again. 647 01:00:46,583 --> 01:00:47,458 He wants you to come back again. 648 01:00:49,458 --> 01:00:51,083 I'm not here for the rice. 649 01:00:53,375 --> 01:00:55,750 He said, he would come back. 650 01:01:01,583 --> 01:01:02,750 What's your name? 651 01:01:03,417 --> 01:01:04,375 He wants to know your name 652 01:01:11,417 --> 01:01:13,542 I'm just a chinese man. 653 01:01:16,625 --> 01:01:19,042 His name is Ip Man. 654 01:01:51,708 --> 01:01:52,833 Be careful in the future. 655 01:01:54,250 --> 01:01:55,708 I don't know what Miura might do. 656 01:02:00,792 --> 01:02:01,625 Traitor! 657 01:02:03,375 --> 01:02:04,500 Why am I a traitor? 658 01:02:05,583 --> 01:02:09,167 Their deaths got nothing to do with me. I'm just an interpreter. 659 01:02:09,708 --> 01:02:11,667 I need to scrape a living too! 660 01:02:12,417 --> 01:02:13,292 Scrape a living? 661 01:02:14,625 --> 01:02:17,333 You watch your countrymen get beaten to death. Where's your dignity? 662 01:02:21,750 --> 01:02:22,625 I don't have any. 663 01:02:23,375 --> 01:02:24,417 You do. You have lots of it. 664 01:02:25,375 --> 01:02:27,167 If you have the guts, go beat them up! 665 01:02:27,333 --> 01:02:29,292 Beat 10! Beat 100! Beat 1000! 666 01:02:30,083 --> 01:02:32,583 I'm an interpreter, not a traitor! 667 01:02:33,375 --> 01:02:35,542 I'm a Chinese! 668 01:03:32,208 --> 01:03:33,250 I'm back. 669 01:03:33,458 --> 01:03:34,417 Daddy. 670 01:03:34,500 --> 01:03:35,458 You're back? 671 01:03:37,333 --> 01:03:38,333 Have you been good? 672 01:03:38,542 --> 01:03:39,167 Yes. 673 01:03:40,125 --> 01:03:40,583 Good boy. 674 01:03:44,333 --> 01:03:45,333 Are you tired today? 675 01:04:07,250 --> 01:04:08,333 Go wash your face first. 676 01:05:09,625 --> 01:05:11,042 You're so good. 677 01:05:20,208 --> 01:05:22,333 I realize today I'm useless. 678 01:05:28,125 --> 01:05:29,458 I can't do anything. 679 01:05:34,625 --> 01:05:36,167 I practiced marital arts before. 680 01:05:39,125 --> 01:05:39,833 But so what? 681 01:05:46,708 --> 01:05:47,708 This world... 682 01:05:53,375 --> 01:05:54,667 is minuscule. 683 01:05:58,375 --> 01:05:59,625 I'm so useless. 684 01:06:02,375 --> 01:06:04,083 I don't care what the world is like. 685 01:06:05,292 --> 01:06:08,333 I only know I'm very happy now. 686 01:06:11,167 --> 01:06:14,625 As long as you, me, and Zhun 687 01:06:15,542 --> 01:06:19,125 can stay together, everything will be okay. 688 01:06:23,167 --> 01:06:25,322 The most important thing is that our family stay together. 689 01:06:55,750 --> 01:06:58,208 Get off! Get off! 690 01:06:58,792 --> 01:07:00,417 Get off.. 691 01:07:00,708 --> 01:07:02,458 Stand over there! On the side! 692 01:07:02,542 --> 01:07:03,583 Stand over there. 693 01:07:28,083 --> 01:07:30,125 Who's the boss? Come out! 694 01:07:34,708 --> 01:07:35,667 I am. 695 01:07:45,750 --> 01:07:49,167 I just took your goods. You can buy them back. 696 01:07:49,250 --> 01:07:50,458 Is that okay? 697 01:07:51,667 --> 01:07:52,583 I don't have money. 698 01:07:54,625 --> 01:07:56,125 Don't beat my dad anymore! 699 01:07:58,542 --> 01:07:59,542 Wing Chun? 700 01:08:04,708 --> 01:08:05,792 Damn it! Wing Chun? 701 01:08:06,083 --> 01:08:07,375 Don't beat him! 702 01:08:11,208 --> 01:08:11,833 Do you have money? 703 01:08:12,708 --> 01:08:13,333 I don't. 704 01:08:13,375 --> 01:08:14,167 Do you? 705 01:08:15,458 --> 01:08:16,083 No. 706 01:08:16,208 --> 01:08:17,292 I'll keep beating you till you have! 707 01:08:25,208 --> 01:08:26,083 The goods haven't been sold. 708 01:08:27,375 --> 01:08:28,708 I don't have money. 709 01:08:33,542 --> 01:08:35,375 Uncle Ip! Uncle Ip! 710 01:08:35,833 --> 01:08:38,417 Please save my dad. He's almost beaten to death. 711 01:08:39,083 --> 01:08:39,792 What's the matter, Yao? 712 01:08:40,083 --> 01:08:40,542 Auntie. 713 01:08:40,583 --> 01:08:42,375 Let me go see what happens. It's okay. 714 01:08:52,375 --> 01:08:55,542 I'm very reasonable. 715 01:08:56,375 --> 01:08:57,750 It's fine if you don't have money now. 716 01:08:58,458 --> 01:09:00,292 I'll give you some time to raise it. 717 01:09:00,708 --> 01:09:02,167 As for the goods, I'll keep them for now. 718 01:09:20,667 --> 01:09:21,667 Master Ip! 719 01:09:25,083 --> 01:09:26,208 Dad, are you okay? 720 01:09:26,667 --> 01:09:28,833 I'm fine. Go help Uncle Fu. 721 01:09:48,125 --> 01:09:49,208 How can I help? 722 01:09:51,083 --> 01:09:53,833 I thought your martial arts were impractical. 723 01:09:54,542 --> 01:09:56,042 Now I know it's very useful. 724 01:09:57,500 --> 01:10:00,208 I should've learnt some martial arts from you. 725 01:10:00,500 --> 01:10:01,750 At least I can defend myself. 726 01:10:03,292 --> 01:10:06,167 Uncle Ip, please stay and teach us martial arts 727 01:10:06,583 --> 01:10:09,208 so that we can defend ourselves. 728 01:10:10,708 --> 01:10:12,042 Master Ip. 729 01:10:13,083 --> 01:10:16,042 You're such an expert. Please teach us! 730 01:10:16,333 --> 01:10:20,208 Yes, Master Ip. Please teach us! 731 01:10:24,375 --> 01:10:25,500 I'm a businessman. 732 01:10:27,333 --> 01:10:28,667 I know nothing other than running a business. 733 01:10:29,583 --> 01:10:32,250 I can't protect them, but you can. 734 01:10:34,417 --> 01:10:36,750 In peaceful days, it's okay if you refused to teach. 735 01:10:37,792 --> 01:10:41,625 But in bad times now, shouldn't you do something? 736 01:10:45,167 --> 01:10:46,542 Teaching martial arts is very costly. 737 01:10:47,667 --> 01:10:50,792 Are you paying their fees? You owe me again? 738 01:10:57,375 --> 01:10:59,792 Uncle Ip, I'll be your first disciple. 739 01:12:15,667 --> 01:12:17,333 Dad, I wanna be taller. 740 01:12:17,708 --> 01:12:19,042 Taller? 741 01:12:32,458 --> 01:12:34,333 Why hasn't Ip Man come back? 742 01:12:36,667 --> 01:12:40,667 I... I don't know. 743 01:12:42,042 --> 01:12:43,125 Find him! 744 01:12:45,333 --> 01:12:50,333 I don't know where he is. 745 01:12:50,500 --> 01:12:51,708 I don't know how to find him. 746 01:12:52,042 --> 01:12:53,375 How big is Fo Shan? 747 01:12:54,458 --> 01:12:55,708 How difficult can it be to find him? 748 01:12:58,208 --> 01:13:01,208 Fo Shan is indeed very big. 749 01:13:07,125 --> 01:13:07,792 No. 750 01:13:09,292 --> 01:13:10,208 Please don't. 751 01:13:14,417 --> 01:13:16,333 I really don't know where he is. 752 01:13:20,042 --> 01:13:21,542 Useless thing! Enough! 753 01:13:28,542 --> 01:13:29,375 Asshole! 754 01:13:29,792 --> 01:13:31,333 Paper, stone, scissors! 755 01:13:32,208 --> 01:13:34,042 You lost You colluded? 756 01:13:36,208 --> 01:13:37,333 Hide well! 757 01:13:39,083 --> 01:13:41,208 10, 9, 8, 7... 758 01:13:41,417 --> 01:13:42,250 Zhun. 759 01:13:43,292 --> 01:13:43,667 That way! 760 01:13:43,708 --> 01:13:45,667 3, 2, 1 761 01:13:46,417 --> 01:13:48,750 Here I come! Who will I find first? 762 01:13:52,583 --> 01:13:53,292 Master. 763 01:13:53,667 --> 01:13:54,375 What're you here for? 764 01:13:57,042 --> 01:13:58,292 Miura wants you to go back and fight him. 765 01:14:01,750 --> 01:14:02,500 Go away. 766 01:14:04,667 --> 01:14:05,417 I can't. 767 01:14:21,292 --> 01:14:22,083 Why not? 768 01:14:22,708 --> 01:14:24,417 Why not? What do you want? 769 01:14:26,208 --> 01:14:27,375 What do you want? 770 01:14:33,083 --> 01:14:34,208 How pretty! 771 01:14:55,042 --> 01:14:55,750 Shit. 772 01:14:58,083 --> 01:15:00,375 Let's go. It's not safe here. 773 01:15:20,042 --> 01:15:21,500 Let's go, Cheng. 774 01:15:29,250 --> 01:15:30,125 Li. 775 01:15:49,083 --> 01:15:52,208 You're a piece of shit! 776 01:15:52,375 --> 01:15:54,750 How could you let Ip run away? 777 01:15:54,833 --> 01:15:56,500 I'm sorry! 778 01:15:58,208 --> 01:16:01,625 Even Colonel Sato could not stop him. 779 01:16:02,167 --> 01:16:09,167 I've tried my best already. 780 01:16:10,458 --> 01:16:11,375 Sorry. 781 01:16:11,458 --> 01:16:12,500 Shut up! 782 01:16:12,667 --> 01:16:15,542 Utterly useless! 783 01:16:17,292 --> 01:16:18,375 Tell them 784 01:16:22,500 --> 01:16:23,833 to dig Ip out! This is an order! 785 01:16:25,208 --> 01:16:25,708 Yes, sir. 786 01:16:40,542 --> 01:16:41,375 Little sis. 787 01:16:46,375 --> 01:16:47,792 Brother, eat something. 788 01:16:56,833 --> 01:16:57,625 How's the master? 789 01:16:58,208 --> 01:16:59,708 Okay. They are all fine. 790 01:17:06,542 --> 01:17:07,417 Master. 791 01:17:08,125 --> 01:17:08,667 Coming. 792 01:17:12,625 --> 01:17:13,625 Madam. 793 01:17:15,458 --> 01:17:16,542 See if it fits? 794 01:17:18,208 --> 01:17:20,333 So are you well adapted here? 795 01:17:21,375 --> 01:17:22,167 Yes. 796 01:17:22,542 --> 01:17:23,667 That's good. 797 01:17:24,083 --> 01:17:25,333 I'll let you know when the meal is ready. 798 01:17:26,375 --> 01:17:27,208 Li... 799 01:17:31,292 --> 01:17:32,167 I'm fine. 800 01:17:34,458 --> 01:17:35,542 I really don't know what to say. 801 01:17:37,708 --> 01:17:38,500 Thank you. 802 01:17:40,333 --> 01:17:40,833 It's okay. 803 01:18:04,500 --> 01:18:06,167 We better leave Fo Shan as soon as possible. 804 01:18:08,375 --> 01:18:09,833 Quan is trying to find a solution for us. 805 01:18:10,375 --> 01:18:11,292 Where shall we go? 806 01:18:12,042 --> 01:18:12,667 Hong Kong. 807 01:18:13,667 --> 01:18:15,667 In fact, it doesn't matter where 808 01:18:20,750 --> 01:18:22,542 I still have some friends in Hong Kong. 809 01:18:24,708 --> 01:18:26,083 If something happens to me... 810 01:18:27,042 --> 01:18:28,125 What can happen to you? 811 01:18:29,458 --> 01:18:30,667 Nothing will happen to you. 812 01:18:35,500 --> 01:18:37,292 They are here again! Let's scram! 813 01:18:52,250 --> 01:18:54,417 They are here! They are here! 814 01:19:03,292 --> 01:19:05,333 Is the money ready? 815 01:19:05,625 --> 01:19:07,167 We won't give you money! 816 01:19:09,208 --> 01:19:10,250 What did you say? 817 01:19:12,500 --> 01:19:14,810 I'm not afraid of you! You can't bully us! 818 01:19:16,458 --> 01:19:18,333 You want me to beat you up? 819 01:19:24,292 --> 01:19:26,500 Damn it! Whoever dares to resist, 820 01:19:27,208 --> 01:19:28,125 just beat him up! 821 01:20:16,250 --> 01:20:17,500 Stop it! 822 01:20:31,125 --> 01:20:32,375 No wonder they dare to resist. 823 01:20:33,458 --> 01:20:34,750 They've found a bodyguard. 824 01:20:35,667 --> 01:20:38,417 You spurned me for opening a club in Fo Shan. 825 01:20:40,208 --> 01:20:42,208 And today, you wanna mess with me again? 826 01:20:43,208 --> 01:20:45,458 You wanna chase me away? 827 01:20:46,167 --> 01:20:47,167 No one wanna chase you away. 828 01:20:47,458 --> 01:20:51,375 Ip, have you ever been hungry every day? 829 01:20:53,375 --> 01:20:55,375 Everybody is hungry nowadays. 830 01:20:57,167 --> 01:20:59,708 The first day I came to Fo Shan, I told myself 831 01:21:01,250 --> 01:21:02,500 I would never be hungry again. 832 01:21:03,667 --> 01:21:05,167 I will never be hungry again! 833 01:21:05,583 --> 01:21:06,500 Keep beating! 834 01:21:14,708 --> 01:21:15,542 Beat them! 835 01:22:18,333 --> 01:22:20,417 Yuan, why you still idling here? Go! 836 01:22:25,292 --> 01:22:26,208 Kill them! 837 01:22:28,708 --> 01:22:29,708 Kill them! 838 01:22:41,792 --> 01:22:42,708 Go. 839 01:22:43,125 --> 01:22:44,667 How can we get near him? 840 01:23:38,750 --> 01:23:39,833 Let's go! 841 01:23:43,542 --> 01:23:45,167 Master, you were so good! 842 01:23:54,750 --> 01:23:55,792 Yuan. 843 01:23:59,333 --> 01:24:00,167 Stop there! 844 01:24:08,750 --> 01:24:10,167 You know what you're doing? 845 01:24:10,375 --> 01:24:12,125 I know. I'm a robber. 846 01:24:13,125 --> 01:24:14,333 You're robbing the Chinese. 847 01:24:14,625 --> 01:24:16,708 I'd rather be the bully than the bullied. 848 01:24:17,042 --> 01:24:18,125 I want everyone to be scared of me! 849 01:24:21,833 --> 01:24:24,083 Your brother asked me to give this. Don't talk about him! 850 01:24:29,167 --> 01:24:30,333 You know your brother is dead? 851 01:24:31,375 --> 01:24:32,625 He's beaten to death by the Japanese. 852 01:24:40,375 --> 01:24:44,167 He looked for you everywhere but couldn't find you. 853 01:24:47,250 --> 01:24:51,125 Everyone needs to choose his own path. 854 01:26:02,208 --> 01:26:02,833 Master. 855 01:26:04,458 --> 01:26:07,208 That guy told Miura you're at the cotton mill. 856 01:26:07,250 --> 01:26:08,625 Don't go back, ok? 857 01:26:09,625 --> 01:26:12,083 I gotta go. Remember, don't go back. 858 01:26:39,375 --> 01:26:49,500 Scram! Hurry up! 859 01:26:51,292 --> 01:26:52,458 Where's Ip Man? 860 01:26:54,292 --> 01:26:56,125 Where's Ip Man? Tell me! 861 01:26:57,708 --> 01:26:59,333 Don't say a word. 862 01:27:02,208 --> 01:27:03,667 You, come here. 863 01:27:06,417 --> 01:27:07,792 Where's Ip Man? 864 01:27:08,625 --> 01:27:10,542 Tell me! 865 01:27:11,625 --> 01:27:13,208 I'm asking you! 866 01:27:13,458 --> 01:27:14,833 Hang in there. I'll figure out something. 867 01:27:16,333 --> 01:27:16,833 Speak! 868 01:27:17,208 --> 01:27:19,125 Speak! Speak up. 869 01:27:19,208 --> 01:27:22,167 I'm here! I'm Ip Man. 870 01:27:22,708 --> 01:27:24,333 I'm here... Li! 871 01:27:25,750 --> 01:27:27,250 Wait! Wait! 872 01:27:27,375 --> 01:27:29,167 Please wait! 873 01:27:29,250 --> 01:27:32,458 Li, tell Miura the workers are innocent. 874 01:27:33,167 --> 01:27:34,667 Ask Miura to release them. 875 01:27:34,792 --> 01:27:36,333 I told you not to come back. Why did you? 876 01:27:36,417 --> 01:27:37,375 Tell him! 877 01:27:37,542 --> 01:27:38,750 Shit! 878 01:27:43,167 --> 01:27:44,083 Sato! 879 01:27:47,708 --> 01:27:51,417 He dares to hit me. Can't we put him to death? 880 01:27:51,500 --> 01:27:52,708 I know what I'm doing. 881 01:27:53,542 --> 01:27:54,667 Li. Yes. 882 01:27:56,458 --> 01:28:00,792 Since the day you resisted the Japanese army, 883 01:28:01,125 --> 01:28:04,250 you've already been a dead man. 884 01:28:05,208 --> 01:28:10,167 But you're talented, you can be useful to us. 885 01:28:10,583 --> 01:28:20,083 So I'll give you one chance to be loyal to the Japanese Emperor 886 01:28:20,375 --> 01:28:24,208 Teach our army Chinese kung fu. 887 01:28:25,250 --> 01:28:28,625 That way, we might still spare your life. 888 01:28:30,750 --> 01:28:34,167 He wanted you to teach the Japanese kung fu. 889 01:28:36,375 --> 01:28:37,833 I won't teach the Japanese. 890 01:28:38,833 --> 01:28:42,708 You wanna see me fight? I'll fight with you. 891 01:28:50,625 --> 01:28:54,167 He said he would think about it. 892 01:28:54,292 --> 01:28:59,833 He would also like to spar with General Miura. 893 01:29:02,292 --> 01:29:03,417 Take him away! 894 01:29:04,750 --> 01:29:05,667 Take him away! 895 01:29:12,375 --> 01:29:14,792 Quan, take my wife and kid away from Fo Shan. 896 01:29:16,667 --> 01:29:20,667 Master Ip. 897 01:29:25,667 --> 01:29:28,667 General, you really wanna fight with Ip? 898 01:29:29,208 --> 01:29:30,250 Of course. 899 01:29:30,792 --> 01:29:32,833 He's an expert. 900 01:29:33,458 --> 01:29:34,875 But he doesn't look like 901 01:29:35,542 --> 01:29:38,375 he wants to teach the lmperial Army. 902 01:29:38,708 --> 01:29:42,208 He must have other motives trying to fight with you. 903 01:29:42,667 --> 01:29:46,333 General, don't fight with him. 904 01:29:47,125 --> 01:29:49,708 Let me simply shoot him dead. 905 01:29:54,292 --> 01:30:00,500 He challenges me to a fight 906 01:30:02,375 --> 01:30:04,167 because he thinks he's better than me. 907 01:30:06,667 --> 01:30:08,500 If I refuse to accept the challenge 908 01:30:14,792 --> 01:30:15,667 but shoot him instead, 909 01:30:21,417 --> 01:30:24,167 isn't that the same as admitting defeat? 910 01:30:24,750 --> 01:30:27,333 Fighting with a Chinese 911 01:30:28,208 --> 01:30:31,250 is not just a matter of personal honor for you. 912 01:30:31,583 --> 01:30:35,458 It has to do with the national honor of our Empire. 913 01:30:35,542 --> 01:30:37,667 Are you saying I will lose? 914 01:30:38,375 --> 01:30:41,458 I only fear for the worst. 915 01:30:41,667 --> 01:30:43,333 I will win for sure. 916 01:30:44,292 --> 01:30:46,500 I'll let the whole China know I've won. 917 01:30:47,458 --> 01:30:50,167 Yes! I understand! 918 01:31:26,667 --> 01:31:32,625 I want you to teach us instead of killing you 919 01:31:34,083 --> 01:31:35,708 because I appreciate your talent. 920 01:31:35,833 --> 01:31:42,333 But I don't think Chinese kung fu is better than Japanese. 921 01:31:45,375 --> 01:31:48,375 We will fight in front of everybody. 922 01:31:49,083 --> 01:31:51,417 That's why we need a fair tournament. 923 01:31:53,292 --> 01:31:57,625 You invaded our country and killed our people. 924 01:32:01,792 --> 01:32:03,542 Stop being hypocritical. 925 01:32:07,458 --> 01:32:08,500 Excuse me. 926 01:32:25,500 --> 01:32:27,458 Let go of me! Let me go back! Let go of my mom! 927 01:32:27,542 --> 01:32:30,667 I promised Ip nothing would happen to you. 928 01:32:31,375 --> 01:32:32,500 It's too dangerous to go back. 929 01:32:39,708 --> 01:32:41,417 I heard the Japanese are fighting the Chinese. 930 01:32:41,500 --> 01:32:42,708 Who's fighting? Ip Man. 931 01:32:42,792 --> 01:32:44,500 Look, the whole place is sealed up now. 932 01:32:51,833 --> 01:32:52,750 In the past... 933 01:32:54,375 --> 01:32:56,375 I wished he could be with me every day. 934 01:32:58,375 --> 01:33:00,625 So I always complained about his practice. 935 01:33:03,333 --> 01:33:05,417 Every time he had a duel with someone, 936 01:33:06,667 --> 01:33:08,167 I would throw a tantrum. 937 01:33:11,292 --> 01:33:14,542 I never truly supported him 938 01:33:15,083 --> 01:33:17,083 doing what he liked. 939 01:33:18,458 --> 01:33:19,375 Now, 940 01:33:20,375 --> 01:33:23,417 this could be his last duel. 941 01:33:26,542 --> 01:33:29,333 I fear there won't be another chance. 942 01:33:30,292 --> 01:33:32,833 Why don't you give me this chance? 943 01:33:33,667 --> 01:33:35,167 Why? 944 01:33:43,542 --> 01:33:44,500 General Miura says... 945 01:33:46,208 --> 01:33:47,833 For the sake of Sino-Japanese cultural exchange, 946 01:33:48,625 --> 01:33:51,375 he is having a fair tournament with Master Ip today 947 01:33:52,292 --> 01:33:55,375 to share their knowledge in a friendly manner, 948 01:33:56,292 --> 01:33:57,708 and to bring true peace between the two countries. 949 01:33:58,542 --> 01:34:00,708 Fair tournament? Is it possible? 950 01:34:02,792 --> 01:34:05,542 That traitor will surely be killed by the Japanese. 951 01:34:05,667 --> 01:34:07,125 That's right. 952 01:34:08,250 --> 01:34:09,417 Shut up! 953 01:34:15,542 --> 01:34:16,500 Here comes Master Ip! 954 01:34:27,833 --> 01:34:31,750 General Miura talked about a tournament. 955 01:34:32,333 --> 01:34:33,833 But I don't give a damn! 956 01:34:34,458 --> 01:34:35,583 Listen up. 957 01:34:36,083 --> 01:34:40,167 If you win, 958 01:34:40,667 --> 01:34:43,542 I will kill you 959 01:34:43,667 --> 01:34:44,542 Remember this! 960 01:34:44,625 --> 01:34:45,375 Yes! 961 01:34:48,375 --> 01:34:50,083 You better let Miura win later. 962 01:34:50,708 --> 01:34:52,292 Or he won't let you live. 963 01:34:54,792 --> 01:34:56,333 It's more important to stay alive. 964 01:34:59,750 --> 01:35:01,708 Although martial arts involves armed forces, 965 01:35:02,542 --> 01:35:05,542 Chinese martial arts is Confucian in spirit. 966 01:35:06,250 --> 01:35:08,750 The virtue of martial arts is benevolence. 967 01:35:09,542 --> 01:35:12,708 You Japanese will never understand the principle of treating other people as you would yourselves. 968 01:35:13,708 --> 01:35:15,292 Because you abuse military power. 969 01:35:15,375 --> 01:35:17,333 You turned it into violence to oppress others. 970 01:35:18,500 --> 01:35:20,500 You don't deserve to learn Chinese martial arts. 971 01:38:51,375 --> 01:39:14,333 Ip Man! Ip Man! 972 01:41:37,458 --> 01:41:41,708 Ip Man refused to be subjugated by the Japanese army... 973 01:41:42,125 --> 01:41:47,375 ...and used his fists to call forth the unity of the Chinese people. 974 01:41:51,375 --> 01:41:54,625 Assisted by his good friend Zhou Qingquan, 975 01:41:54,833 --> 01:42:00,292 the wounded Ip Man successfully fled Fo Shan with his wife and son. 976 01:42:06,208 --> 01:42:09,333 On August 15, 1945, 977 01:42:09,792 --> 01:42:13,542 Emperor Hirohito of Japan announced that Japan would surrender unconditionally. 978 01:42:13,625 --> 01:42:19,333 The Chinese finally won and ended a war that lasted eight long years. 979 01:42:22,542 --> 01:42:25,833 In 1949, the Grandmaster Ip Man settled in Hong Kong. 980 01:42:26,417 --> 01:42:31,708 He started his first Wing Chun class at Kowloon Hotel's Staff Association Headquarters, 981 01:42:31,833 --> 01:42:35,375 turning a new leaf in his life. 982 01:42:35,750 --> 01:42:38,833 In 1967, Grandmaster Ip Man started the Wing Chun Athletic Association to foster... 983 01:42:39,208 --> 01:42:41,583 ...the spirit of Wing Chun with a group of like-minded enthusiasts, 984 01:42:41,708 --> 01:42:46,333 fulfilling the most cherished dream of his later years. 985 01:42:48,417 --> 01:42:53,417 Until now, Wing Chun has become a world renowned branch of Chinese martial arts. 986 01:42:53,750 --> 01:42:59,750 The lineage of Grandmaster Ip Man's disciples has exceeded 2 million people. 987 01:43:00,542 --> 01:43:06,667 There are lots of talented people among his disciples, 988 01:43:07,542 --> 01:43:17,667 including the most illustrious action star of all, Bruce Lee. 66269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.