Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,125 --> 00:01:50,208
This Movie is Encoded
By Lokioddin
2
00:01:50,292 --> 00:01:55,375
Martial clubs became popular, turning Fo Shan
into a province renowned for martial arts.
3
00:01:57,125 --> 00:02:00,458
Martial Arts Street in Fo Shan, 1935
4
00:02:20,625 --> 00:02:22,167
Another competitor.
5
00:02:22,417 --> 00:02:23,333
Okay, let's start practicing.
6
00:02:23,542 --> 00:02:25,208
Come on, ready.
7
00:02:26,000 --> 00:02:27,125
One.
8
00:02:27,250 --> 00:02:28,292
Two.
9
00:02:28,417 --> 00:02:30,750
One... two...
10
00:03:04,083 --> 00:03:06,458
Sir, a Master Liu is looking for you.
11
00:03:18,333 --> 00:03:19,375
May I know who you are?
12
00:03:19,625 --> 00:03:21,292
I'm the patriarch of the Liu Fist Sect.
13
00:03:21,667 --> 00:03:23,500
I just started a martial club in Fo Shan.
14
00:03:23,625 --> 00:03:24,708
Congratulations.
15
00:03:25,292 --> 00:03:28,750
I hear that Master Ip is a Wing Chun expert.
16
00:03:28,958 --> 00:03:31,958
I'd love to practice with you today.
17
00:03:32,542 --> 00:03:34,000
Can we do it some other day?
18
00:03:34,167 --> 00:03:35,417
It's not convenient right now.
19
00:03:35,625 --> 00:03:37,292
Since I'm already here,
20
00:03:37,375 --> 00:03:40,417
let's just play around for a bit.
21
00:03:40,667 --> 00:03:44,333
It's all private. No one else shall know who wins.
22
00:03:44,583 --> 00:03:47,333
It's not a matter of winning. I'm having dinner.
23
00:03:47,542 --> 00:03:50,292
In that case... I'll wait for you.
24
00:04:00,000 --> 00:04:01,292
Master Liu.
25
00:04:02,083 --> 00:04:03,208
Have you eaten yet?
26
00:04:04,292 --> 00:04:06,000
Please join me.
27
00:04:42,417 --> 00:04:43,583
You want one?
28
00:04:44,792 --> 00:04:46,333
No, thanks.
29
00:04:54,000 --> 00:04:55,417
Is the food all right tonight?
30
00:04:56,583 --> 00:04:58,208
Very good indeed.
31
00:04:58,583 --> 00:05:00,000
That's good.
32
00:05:05,208 --> 00:05:06,208
Very quick.
33
00:05:15,083 --> 00:05:18,458
Leave it, Uncle Wang. Close the door first.
34
00:05:38,750 --> 00:05:39,708
Master Liu.
35
00:05:59,375 --> 00:06:00,292
Please!
36
00:06:01,250 --> 00:06:02,125
Please!
37
00:06:30,167 --> 00:06:31,000
Are you okay?
38
00:06:31,083 --> 00:06:32,250
I'm fine.
39
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Let's start again!
40
00:06:35,000 --> 00:06:36,167
Okay, here I come.
41
00:06:40,333 --> 00:06:41,292
Hit!
42
00:06:41,417 --> 00:06:43,208
Hit!
43
00:06:43,625 --> 00:06:44,750
All hits!
44
00:07:00,750 --> 00:07:02,375
Thanks for being lenient, Master Liu.
45
00:07:17,250 --> 00:07:18,750
Thanks for teaching me. I've learnt a lot.
46
00:07:19,083 --> 00:07:20,375
The pleasure was all mine.
47
00:07:21,750 --> 00:07:23,500
Regarding this private duel, Master Ip...
48
00:07:23,583 --> 00:07:26,250
I won't tell anyone. Don't worry
49
00:07:26,583 --> 00:07:28,500
Thanks so much. I'm totally grateful.
50
00:07:28,583 --> 00:07:29,583
Goodbye.
51
00:07:31,292 --> 00:07:32,292
Farewell.
52
00:07:33,375 --> 00:07:34,583
So long.
53
00:07:39,292 --> 00:07:41,500
With "Move 1000 Catties with 4 Taels",
54
00:07:41,625 --> 00:07:43,083
Ip pushed Master Liu's whole body away.
55
00:07:43,208 --> 00:07:45,125
Isn't "Move 1000 Catties with 4 Taels" Tai Chi?
56
00:07:45,292 --> 00:07:47,208
I thought Master Ip practiced Wing Chun.
57
00:07:47,708 --> 00:07:49,375
Anyway, he pushed him away with one hand.
58
00:07:49,583 --> 00:07:51,042
Liu refused to admit defeat.
59
00:07:51,208 --> 00:07:53,625
Ip kept chasing after him fiercely!
60
00:07:54,250 --> 00:07:57,125
But Liu remained indignant after being hit.
61
00:07:57,375 --> 00:07:59,375
He jumped at Ip like a hungry dog.
62
00:08:03,417 --> 00:08:05,625
These tea leaves are pretty good and cheap.
63
00:08:06,000 --> 00:08:06,708
Thank you.
64
00:08:07,083 --> 00:08:08,375
Got to go Farewell.
65
00:08:08,583 --> 00:08:10,583
Goodbye Goodbye, see you next time.
66
00:08:13,625 --> 00:08:16,375
Who put these here, Uncle Ping?
67
00:08:16,583 --> 00:08:18,042
Your brother.
68
00:08:18,500 --> 00:08:21,042
I thought Liu was good but he's so bad at defence
69
00:08:21,250 --> 00:08:23,333
and was beaten up like a pighead.
70
00:08:24,375 --> 00:08:27,750
He co-owns his dad's restaurant. He's always idle.
71
00:08:28,208 --> 00:08:30,042
Ask that kid to serve the customers.
72
00:08:30,250 --> 00:08:31,000
Good morning.
73
00:08:31,125 --> 00:08:31,708
Brother Ip!
74
00:08:32,167 --> 00:08:33,000
Morning, Master Ip.
75
00:08:33,083 --> 00:08:33,875
Is Quan here yet?
76
00:08:34,000 --> 00:08:35,333
He's waiting for you upstairs.
77
00:08:38,417 --> 00:08:40,083
Been here long, Quan?
78
00:08:40,542 --> 00:08:42,000
You're always late.
79
00:08:42,750 --> 00:08:44,042
I'm busy.
80
00:08:45,250 --> 00:08:46,333
Busy with what?
81
00:08:47,375 --> 00:08:50,958
Drinking tea, eating, practicing...
82
00:08:51,500 --> 00:08:52,583
What else?
83
00:08:55,708 --> 00:08:57,208
This tea smells nice.
84
00:08:58,458 --> 00:09:00,208
I'm talking about you.
85
00:09:01,000 --> 00:09:02,250
Have you ordered yet?
86
00:09:02,667 --> 00:09:04,292
I got something to discuss with you.
87
00:09:04,542 --> 00:09:05,708
Let's eat first and then we'll talk.
88
00:09:06,125 --> 00:09:08,167
This just came out of the oven! Try it.
89
00:09:09,750 --> 00:09:11,625
Heard that you had a duel with Master Liu
90
00:09:12,042 --> 00:09:14,417
and had beaten him quickly. Is that true?
91
00:09:15,000 --> 00:09:16,458
Who told you that, Lin?
92
00:09:17,167 --> 00:09:18,417
My brother.
93
00:09:18,625 --> 00:09:22,083
Should've told me earlier. I'm his disciple now!
94
00:09:23,000 --> 00:09:24,542
But you've been a disciple of every master.
95
00:09:25,208 --> 00:09:28,083
Was the duel private, Brother Ip?
96
00:09:29,083 --> 00:09:31,375
We have things to discuss. Leave us for now.
97
00:09:31,708 --> 00:09:33,708
Then I won't disturb your private conversation.
98
00:09:50,042 --> 00:09:51,083
Good!
99
00:09:51,292 --> 00:09:52,583
Morning, Master! Morning!
100
00:09:53,750 --> 00:09:54,375
Morning.
101
00:09:54,500 --> 00:09:55,208
Master!
102
00:09:55,542 --> 00:09:57,375
Heard that you were beaten by Ip Man.
103
00:09:57,625 --> 00:09:58,708
Everyone in Fo Shan knows about it now.
104
00:09:58,792 --> 00:10:00,250
Nonsense! Who told you that?
105
00:10:00,333 --> 00:10:02,042
Yuan at the restaurant.
106
00:10:05,000 --> 00:10:06,542
Everything is costly in Fo Shan these days.
107
00:10:06,792 --> 00:10:07,667
So what?
108
00:10:10,167 --> 00:10:12,333
That means the economy is good in Fo Shan.
109
00:10:13,375 --> 00:10:14,875
Everybody can afford to spend money.
110
00:10:15,667 --> 00:10:16,500
Is that so?
111
00:10:17,042 --> 00:10:20,125
Clothing is the most important in our daily lives.
112
00:10:22,375 --> 00:10:25,542
There will be lots of demand for future clothing.
113
00:10:26,500 --> 00:10:29,667
I'll open a cotton mill to provide cotton for them.
114
00:10:33,583 --> 00:10:35,000
I want you to be my partner.
115
00:10:36,292 --> 00:10:37,542
I don't know anything about business.
116
00:10:38,250 --> 00:10:39,333
But I do.
117
00:10:39,458 --> 00:10:40,750
I'm not in need of money.
118
00:10:42,667 --> 00:10:44,458
Who's Yuan? Show yourself!
119
00:10:44,708 --> 00:10:46,000
I am.
120
00:10:50,542 --> 00:10:52,708
You rascal. You ruined my reputation.
121
00:10:53,167 --> 00:10:54,583
I must teach you a lesson!
122
00:10:54,833 --> 00:10:56,250
Master...
123
00:10:56,708 --> 00:10:58,542
He's my brother. Let's talk.
124
00:10:58,792 --> 00:11:00,250
Calm down. Okay, Master?
125
00:11:00,708 --> 00:11:03,542
Your brother? He ruined my reputation.
126
00:11:04,500 --> 00:11:06,042
He said I was beaten by Ip Man.
127
00:11:06,292 --> 00:11:08,125
What's gonna happen to my martial club?
128
00:11:08,250 --> 00:11:10,042
Who will want to be my disciples?
129
00:11:10,333 --> 00:11:11,208
Apologize!
130
00:11:11,542 --> 00:11:13,333
I didn't do anything wrong. I told the truth!
131
00:11:13,542 --> 00:11:16,292
- You're bullshitting again!
- You... Master...
132
00:11:17,250 --> 00:11:19,375
Master Ip is upstairs. Seek him out if you have guts!
133
00:11:20,333 --> 00:11:22,083
What? Go!
134
00:11:23,208 --> 00:11:25,250
Take it easy, Master.
135
00:11:27,458 --> 00:11:28,542
Master.
136
00:11:28,750 --> 00:11:30,500
Don't be angry, Master.
137
00:11:33,125 --> 00:11:34,583
I've been wronged, Master Ip.
138
00:11:35,042 --> 00:11:36,125
Master.
139
00:11:36,250 --> 00:11:37,000
Please tell everybody
140
00:11:37,083 --> 00:11:39,333
you've defeated Master Liu in a duel.
141
00:11:47,250 --> 00:11:48,542
Master Ip.
142
00:11:48,750 --> 00:11:50,417
You got to clear my name.
143
00:11:53,500 --> 00:11:55,250
You liar, why're you bothering Brother Ip?
144
00:11:56,625 --> 00:11:57,833
I'm no liar.
145
00:11:58,167 --> 00:12:00,125
I saw the duel when I was picking up my kite.
146
00:12:01,208 --> 00:12:04,333
Your kite was cut and fell into Brother Ip's house?
147
00:12:04,542 --> 00:12:08,500
You saw the whole duel between the two masters?
148
00:12:08,625 --> 00:12:10,458
Isn't that too much of a coincidence?
149
00:12:10,625 --> 00:12:11,708
That's exactly what happened.
150
00:12:12,125 --> 00:12:14,125
Even if it's true, you shouldn't have told everyone.
151
00:12:14,208 --> 00:12:15,375
You're not supposed to admit to certain things.
152
00:12:15,542 --> 00:12:16,542
What's wrong with admitting to the truth?
153
00:12:16,708 --> 00:12:18,042
That might cause embarrassment for others.
154
00:12:18,125 --> 00:12:20,042
What embarrassment? I don't know so much.
155
00:12:23,125 --> 00:12:24,458
This is embarrassment!
156
00:12:27,708 --> 00:12:30,042
You don't need to do that, Lin.
157
00:12:30,250 --> 00:12:32,208
Why're you laughing? You think I'm invisible?
158
00:12:33,792 --> 00:12:35,250
Captain, it's no big deal.
159
00:12:35,417 --> 00:12:36,125
What no big deal?
160
00:12:36,292 --> 00:12:38,208
- Leave!
- Don't you leave!
161
00:12:38,500 --> 00:12:39,333
Captain, it's no big deal
162
00:12:39,583 --> 00:12:41,750
I saw everything. I'm warning you.
163
00:12:42,625 --> 00:12:45,708
I'll nab whoever that causes trouble on my turf.
164
00:12:47,208 --> 00:12:48,167
I didn't cause any trouble.
165
00:12:48,500 --> 00:12:51,417
Someone ruined my name. I'm here to claim justice.
166
00:12:51,625 --> 00:12:53,667
What justice? I am justice.
167
00:12:55,167 --> 00:12:58,083
You hooligans are fighting all the time.
168
00:12:58,458 --> 00:12:59,667
What age are we in now?
169
00:13:00,333 --> 00:13:01,292
Still talking about martial arts?
170
00:13:02,250 --> 00:13:04,375
We're talking about arms and guns!
171
00:13:04,583 --> 00:13:06,583
Guns. Got it?
172
00:13:30,292 --> 00:13:31,417
You know, Captain Li,
173
00:13:32,208 --> 00:13:34,625
We martial artists are energetic.
174
00:13:35,583 --> 00:13:37,208
Sometimes we might be a bit too loud.
175
00:13:37,792 --> 00:13:40,042
But that doesn't mean we're not civilized.
176
00:13:41,292 --> 00:13:45,042
We're civilized folks. Please don't pull the gun.
177
00:13:45,667 --> 00:13:46,625
Cut me some slack.
178
00:13:47,708 --> 00:13:50,375
Lin, set a table for Captain Li. It's on me.
179
00:13:50,500 --> 00:13:52,750
Yes. Captain Li, this way please.
180
00:13:53,292 --> 00:13:55,042
What you looking at? Get lost.
181
00:13:55,083 --> 00:13:56,542
Don't look. Don't look. Get out of the way!
182
00:13:57,083 --> 00:13:57,667
Please.
183
00:14:02,042 --> 00:14:02,875
Master Liu.
184
00:14:04,333 --> 00:14:05,042
As you please.
185
00:14:10,042 --> 00:14:11,333
Why so secretive?
186
00:14:14,042 --> 00:14:15,458
I'm really not good at business.
187
00:14:18,583 --> 00:14:22,458
Take this to set up the mill.
Pay me back if you make a profit.
188
00:14:24,750 --> 00:14:26,667
It'll be a while before I can repay you.
189
00:14:27,417 --> 00:14:28,542
Take your time.
190
00:14:30,125 --> 00:14:32,750
Another request: Take my son as your disciple.
191
00:14:34,042 --> 00:14:37,125
There're so many martial club masters. Ask them.
192
00:14:37,750 --> 00:14:40,125
None of them is better than you.
193
00:14:40,250 --> 00:14:41,542
We're similar.
194
00:14:42,667 --> 00:14:43,292
Brother Ip.
195
00:14:43,417 --> 00:14:44,458
Lin.
196
00:14:45,208 --> 00:14:46,083
Brother Quan.
197
00:14:46,417 --> 00:14:50,083
I learnt some new moves. Practice with me.
198
00:14:50,625 --> 00:14:52,708
You got so much time. You found your brother?
199
00:14:53,208 --> 00:14:54,125
Let him be.
200
00:14:54,333 --> 00:14:56,250
He'll come back once he spent all his money.
201
00:14:56,708 --> 00:14:57,667
Let's try.
202
00:14:59,542 --> 00:15:01,417
Dad, did Uncle Ip agree?
203
00:15:02,583 --> 00:15:03,708
Let's go watch over there.
204
00:15:08,750 --> 00:15:11,167
You draw very well, Zhun.
205
00:15:11,375 --> 00:15:13,042
What new moves have you learnt? Let's see.
206
00:15:14,375 --> 00:15:16,125
Brother Ip, my master says
207
00:15:16,250 --> 00:15:18,042
this move is offense and defense all in one.
208
00:15:18,167 --> 00:15:19,542
Attack while defending. Defend while attacking.
209
00:15:21,042 --> 00:15:22,208
Aren't they the same?
210
00:15:22,417 --> 00:15:24,375
Go away, ignorant kid.
211
00:15:25,708 --> 00:15:26,667
Here I come.
212
00:15:37,667 --> 00:15:40,250
This move attacks the midrib.
213
00:15:40,417 --> 00:15:43,083
Stop reciting mantra. Hit your target.
214
00:15:43,500 --> 00:15:45,208
Mom, I'm done with my drawing.
215
00:15:46,375 --> 00:15:48,750
So beautiful. Show it to Dad.
216
00:15:49,583 --> 00:15:52,042
Hit to disperse. Disperse while hitting.
217
00:15:52,458 --> 00:15:53,542
My last move was "disperse while hitting".
218
00:15:53,625 --> 00:15:54,625
Dad, look.
219
00:15:54,708 --> 00:15:56,083
Wait. I'm not free at the moment.
220
00:15:56,417 --> 00:15:57,500
You don't get it? No.
221
00:15:57,583 --> 00:15:58,625
Come again if you don't get it.
222
00:15:58,708 --> 00:15:59,708
Try again.
223
00:16:02,042 --> 00:16:04,375
Dad doesn't want to see it.
224
00:16:10,083 --> 00:16:11,333
- There you go.
- What?
225
00:16:13,250 --> 00:16:15,000
That was "disperse while hitting" Once more, Master Ip.
226
00:16:15,083 --> 00:16:16,250
Couldn't see clearly.
227
00:16:16,375 --> 00:16:17,750
See? What you wanna see?
228
00:16:18,083 --> 00:16:20,417
You guys fight every day. Aren't you tired?
229
00:16:25,500 --> 00:16:26,458
You okay, Brother Ip?
230
00:16:33,042 --> 00:16:34,500
Sorry, Mrs Ip.
231
00:16:38,250 --> 00:16:39,583
Goodbye, Mrs Ip.
232
00:16:40,292 --> 00:16:41,500
I wasn't talking about you.
233
00:16:41,583 --> 00:16:43,583
No, there're things to take care of at the mill.
234
00:16:47,292 --> 00:16:48,125
Yao.
235
00:16:51,208 --> 00:16:52,458
I gotta go, Uncle Ip.
236
00:16:52,542 --> 00:16:54,333
Okay, see you next time.
237
00:16:57,375 --> 00:16:58,542
Bye, Ip.
238
00:17:03,542 --> 00:17:06,000
Talk to me if you're not happy.
239
00:17:06,583 --> 00:17:08,167
No need to throw a tantrum.
240
00:17:09,292 --> 00:17:11,750
Okay, please take a look at your son's drawing.
241
00:17:12,583 --> 00:17:15,708
Spend more time with him instead of your pals.
242
00:17:18,417 --> 00:17:19,625
Let's go inside, okay?
243
00:17:21,542 --> 00:17:22,375
Go.
244
00:17:48,417 --> 00:17:49,375
Brother.
245
00:17:49,583 --> 00:17:50,708
Where's the martial club street?
246
00:17:51,750 --> 00:17:52,625
Martial club!
247
00:17:53,542 --> 00:17:54,500
Go straight ahead.
248
00:18:20,292 --> 00:18:28,125
One, two.
249
00:18:32,000 --> 00:18:34,250
Which martial club should be challenged first, bro?
250
00:18:34,417 --> 00:18:36,583
One, two!
251
00:18:37,000 --> 00:18:38,042
One.
252
00:18:38,208 --> 00:18:39,167
Back!
253
00:18:39,250 --> 00:18:41,208
You teach martial arts here?
254
00:18:41,750 --> 00:18:43,208
Come in if you wanna learn.
255
00:18:44,042 --> 00:18:45,042
Who's the patriarch?
256
00:18:47,000 --> 00:18:48,542
I am.
257
00:18:49,292 --> 00:18:50,292
My name is Jin.
258
00:18:50,417 --> 00:18:53,250
I come here as Fo Shan is famous for martial arts.
259
00:18:53,375 --> 00:18:56,583
I'd like to practice with Fo Shan's martial artists.
260
00:18:58,583 --> 00:19:00,083
Practice?
261
00:19:00,292 --> 00:19:01,250
Yes!
262
00:19:02,458 --> 00:19:03,542
Provocation rather?
263
00:19:04,625 --> 00:19:06,000
I'm obliged.
264
00:19:06,250 --> 00:19:07,375
Okay!
265
00:19:07,708 --> 00:19:09,042
Stand aside.
266
00:19:09,167 --> 00:19:11,125
See how I'll beat these country pumpkins!
267
00:19:11,750 --> 00:19:13,333
Not here. Stand over there.
268
00:19:17,208 --> 00:19:18,333
What about it?
269
00:19:19,375 --> 00:19:20,458
Wait and see!
270
00:20:06,542 --> 00:20:08,333
Very good!
271
00:20:20,042 --> 00:20:21,125
Where's your master?
272
00:20:21,417 --> 00:20:23,000
Here!
273
00:21:13,667 --> 00:21:15,250
You wanna hack me to death?
274
00:21:20,375 --> 00:21:21,292
Our master is not here.
275
00:21:51,292 --> 00:21:55,125
Weather is so treacherous in Fo Shan these days.
276
00:21:58,292 --> 00:21:59,292
Let me.
277
00:22:06,583 --> 00:22:07,708
What are you drawing, Zhun?
278
00:22:12,208 --> 00:22:15,625
He's ignoring you. Spend more time with him.
279
00:22:17,417 --> 00:22:18,542
Okay.
280
00:22:29,417 --> 00:22:31,042
So early, Lin?
281
00:22:31,250 --> 00:22:32,208
Yes.
282
00:22:32,250 --> 00:22:35,042
I'm not here to fight. Just a few words.
283
00:22:45,208 --> 00:22:46,125
What's the matter?
284
00:22:47,042 --> 00:22:49,083
Some out-of-towners are provoking all the clubs
285
00:22:50,167 --> 00:22:52,667
Their kung fu is too good for all the masters.
286
00:22:53,083 --> 00:22:54,458
Can you look into that if you can?
287
00:22:56,042 --> 00:22:57,000
That good?
288
00:22:57,125 --> 00:22:58,125
Yes.
289
00:23:02,542 --> 00:23:04,292
I gotta go, Mrs Ip.
290
00:23:52,333 --> 00:23:53,208
Hang in there, Master Liu!
291
00:23:53,292 --> 00:23:54,417
We depend on you, Master Liu!
292
00:24:20,292 --> 00:24:21,458
Damn it.
293
00:24:22,458 --> 00:24:24,250
No one in Fo Shan knows martial arts at all.
294
00:24:28,000 --> 00:24:30,167
I thought everyone was Wong Fei-hong here.
295
00:24:30,417 --> 00:24:31,542
It turns out you are just bums.
296
00:24:32,083 --> 00:24:33,667
You can't even fight, let alone defend yourselves.
297
00:24:34,417 --> 00:24:36,458
Brothers, our efforts have not been wasted.
298
00:24:37,083 --> 00:24:38,625
Nobody in Fo Shan knows martial arts.
299
00:24:38,708 --> 00:24:40,458
We'll be rich this time.
300
00:24:42,000 --> 00:24:44,208
Brothers, let's keep it up.
301
00:24:44,417 --> 00:24:47,708
We open a club here to show them our might.
302
00:24:48,750 --> 00:24:50,375
We will be No.1 in Fo Shan!
303
00:24:51,542 --> 00:24:54,583
You think you're good by beating a few nitwits?
304
00:24:54,667 --> 00:24:56,375
Wait till you fight the best.
305
00:24:59,125 --> 00:25:00,333
Who's the best in Fo Shan?
306
00:25:00,417 --> 00:25:01,750
Ip Man, of course!
307
00:25:09,625 --> 00:25:10,458
Go!
308
00:25:10,750 --> 00:25:12,042
Come with us!
309
00:25:12,417 --> 00:25:14,250
See how we shall defeat Ip Man.
310
00:25:38,458 --> 00:25:40,625
Dad, there're lots of people outside.
311
00:25:42,375 --> 00:25:43,708
What can I help you?
312
00:25:48,417 --> 00:25:49,375
Sir, they...
313
00:25:49,500 --> 00:25:50,667
Are you Ip Man?
314
00:25:52,417 --> 00:25:55,000
I'm Jin. Heard that Fo Shan's famous for kung fu.
315
00:25:55,083 --> 00:25:56,708
I understand, Master Jin. I understand.
316
00:25:57,083 --> 00:25:59,738
You bring a crowd here to challenge me to a duel?
317
00:26:00,125 --> 00:26:01,083
Of course.
318
00:26:01,250 --> 00:26:04,635
We're opening a club here to show our might.
319
00:26:05,167 --> 00:26:06,125
To open a martial club,
320
00:26:06,250 --> 00:26:09,467
you need a good site. No need to fight with me.
321
00:26:09,583 --> 00:26:11,333
Please leave!
322
00:26:15,208 --> 00:26:17,750
Uncle Wang, take Zhun inside.
323
00:26:18,458 --> 00:26:19,333
Ip Man!
324
00:26:20,708 --> 00:26:24,208
Don't dillydally. Are you scared?
325
00:26:27,333 --> 00:26:29,292
You think our house is a martial club?
326
00:26:29,417 --> 00:26:31,292
Who's going to fight with you? Get lost!
327
00:26:31,458 --> 00:26:33,625
You heard that. I won't fight with you.
328
00:26:34,208 --> 00:26:35,417
Please leave immediately.
329
00:26:36,333 --> 00:26:38,750
I heard Wing Chun was invented by a woman.
330
00:26:39,333 --> 00:26:41,000
That suits you just right.
331
00:26:41,375 --> 00:26:43,750
Are you afraid of your wife, Ip?
332
00:26:45,250 --> 00:26:47,125
No men are afraid of their wives.
333
00:26:47,542 --> 00:26:49,458
There're only men who respect their wives.
334
00:26:51,167 --> 00:26:54,375
Don't worry, Mrs Ip. I won't beat him to death.
335
00:26:57,417 --> 00:26:59,738
If you fear he'll lose, I'll use only one hand.
336
00:27:01,208 --> 00:27:03,208
If that's not enough, I can use no hands at all.
337
00:27:04,208 --> 00:27:06,667
Fight with him, Master Ip! Beat him up!
338
00:27:07,042 --> 00:27:09,625
I'm too disappointed by Fo Shan. Damn it!
339
00:27:09,708 --> 00:27:10,708
So many martial artists but none of them good.
340
00:27:10,792 --> 00:27:11,625
Shut up!
341
00:27:14,583 --> 00:27:16,583
Don't break my things.
342
00:27:24,458 --> 00:27:26,708
Get out of my way!
343
00:27:34,250 --> 00:27:35,375
You rascals.
344
00:27:35,417 --> 00:27:36,500
You come at the right time.
345
00:27:36,583 --> 00:27:39,708
This place is small. Please get outside
346
00:27:40,000 --> 00:27:41,208
and close the door on your way out.
347
00:27:46,500 --> 00:27:48,000
You have to redeem our honor.
348
00:27:50,708 --> 00:27:52,458
Ask them to leave. Hurry up!
349
00:27:55,750 --> 00:27:57,542
Can I just watch?
350
00:27:57,583 --> 00:27:58,458
Get out!
351
00:28:01,417 --> 00:28:02,750
Hurry up! Get out!
352
00:28:03,500 --> 00:28:05,083
Get out! Get out!
353
00:28:14,708 --> 00:28:17,042
Wing Chun, Ip Man
354
00:28:18,083 --> 00:28:19,375
I really wanna see,
355
00:28:20,625 --> 00:28:24,375
how a man can fight like a woman.
356
00:28:26,625 --> 00:28:30,667
Good kung fu does not depend on age or sex
357
00:28:30,750 --> 00:28:33,000
but on how well you fight. You will know later.
358
00:29:12,250 --> 00:29:13,042
I'll pay!
359
00:29:14,625 --> 00:29:15,375
Good!
360
00:29:33,333 --> 00:29:34,208
I'll pay!
361
00:29:41,250 --> 00:29:43,542
Dad, Mom said if you don't start attacking
362
00:29:43,625 --> 00:29:45,667
everything in the house will be broken.
363
00:29:46,250 --> 00:29:47,167
Okay.
364
00:29:50,750 --> 00:29:52,042
Little rogue.
365
00:29:52,458 --> 00:29:53,792
Mind you language!
366
00:30:31,625 --> 00:30:32,542
Bro.
367
00:30:32,625 --> 00:30:33,833
Bro.
368
00:30:39,417 --> 00:30:41,583
You all right, Master Jin?
369
00:30:42,417 --> 00:30:43,375
I'm fine!
370
00:32:11,500 --> 00:32:12,500
How about that, Master Jin?
371
00:32:12,708 --> 00:32:14,500
Do you think my kung fu is okay?
372
00:32:14,625 --> 00:32:15,625
No need to say.
373
00:32:17,208 --> 00:32:20,458
Today, the northern fist has lost to the southern fist.
374
00:32:22,250 --> 00:32:24,667
No, it's not a matter of northern or southern style.
375
00:32:25,375 --> 00:32:26,458
The problem is you.
376
00:32:34,417 --> 00:32:35,542
So who won?
377
00:32:36,458 --> 00:32:39,708
Look at his pig face. He must have lost.
378
00:32:40,750 --> 00:32:43,500
Get lost! Go back to your hometown!
379
00:32:44,417 --> 00:32:45,625
Get lost, you out-of-towners!
380
00:32:49,083 --> 00:32:50,833
Master! You fought very well, Ip!
381
00:32:51,083 --> 00:32:54,167
You've redeemed the honor of our martial clubs.
382
00:32:54,292 --> 00:32:55,417
I was just lucky.
383
00:32:55,542 --> 00:32:58,208
Don't be modest. You are Canton's treasure!
384
00:33:03,083 --> 00:33:03,708
Thank you.
385
00:33:03,833 --> 00:33:05,667
Take a look. It's imported.
386
00:33:05,750 --> 00:33:07,333
- Master Ip, flowers for your wife.
- Thanks.
387
00:33:07,583 --> 00:33:08,750
How much, boss?
388
00:33:09,083 --> 00:33:10,167
On the house, Master Ip.
389
00:33:10,250 --> 00:33:12,125
I can't let you pay. You saved our honor.
390
00:33:12,250 --> 00:33:13,500
How can that be?
391
00:33:13,792 --> 00:33:14,708
You're running a business.
392
00:33:15,167 --> 00:33:16,042
Don't stand on ceremonies. Next time.
393
00:33:16,375 --> 00:33:17,292
Okay, next time.
394
00:33:17,750 --> 00:33:18,708
Fruits, Master Ip.
395
00:33:18,792 --> 00:33:20,750
- You're too kind. I can't.
- For the kid.
396
00:33:21,208 --> 00:33:23,167
Thank you Please come again. Goodbye.
397
00:33:23,750 --> 00:33:24,583
Buddy.
398
00:33:25,083 --> 00:33:26,375
- Say thank you.
- Take this.
399
00:33:26,417 --> 00:33:28,458
- Thank you.
- You're welcome. Farewell.
400
00:33:29,125 --> 00:33:30,083
How are you, Master Ip?
401
00:33:30,167 --> 00:33:31,042
How are you?
402
00:33:31,125 --> 00:33:32,042
How are you, Master Ip?
403
00:33:32,417 --> 00:33:33,333
That isn't bad at all.
404
00:33:33,583 --> 00:33:35,708
Yes, this is the best in our shop.
405
00:33:36,167 --> 00:33:36,750
Really?
406
00:33:37,542 --> 00:33:40,333
It's our honor if it can be placed in your house.
407
00:33:40,417 --> 00:33:41,417
Thank you.
408
00:33:43,333 --> 00:33:44,375
What's the occasion?
409
00:33:45,125 --> 00:33:46,333
Uncle Man. Auntie.
410
00:33:46,583 --> 00:33:48,833
You plan on opening a martial club,
411
00:33:49,333 --> 00:33:50,833
why didn't you inform me first?
412
00:33:51,250 --> 00:33:53,042
When did I say that?
413
00:33:53,333 --> 00:33:54,792
Everybody in Fo Shan knows about it.
414
00:33:55,125 --> 00:33:57,292
Everybody in Fo Shan except me.
415
00:33:58,458 --> 00:34:00,208
Let me help you, Uncle Man.
416
00:34:01,667 --> 00:34:06,500
Please accept me as your disciple, Master Ip.
417
00:34:07,083 --> 00:34:08,542
Master. Madam.
418
00:34:09,083 --> 00:34:09,542
Bro.
419
00:34:09,625 --> 00:34:11,375
You must be the one spreading the rumor.
420
00:34:11,625 --> 00:34:13,292
Keep order for me.
421
00:34:14,542 --> 00:34:16,500
Come. Go yourself.
422
00:34:18,458 --> 00:34:21,458
I don't care. Yao has to be your first disciple.
423
00:34:21,625 --> 00:34:24,208
Come on. You've known me long enough.
424
00:34:24,417 --> 00:34:25,667
I don't like having disciples.
425
00:34:25,750 --> 00:34:27,458
Be quiet.
426
00:34:27,708 --> 00:34:29,083
Stay in order.
427
00:34:30,083 --> 00:34:33,667
Stay in order and hail: Master Ip! Master Ip!
428
00:34:33,792 --> 00:34:49,542
Master Ip! Master Ip!
429
00:34:57,375 --> 00:35:00,708
On July 7, 1937, the Marco Polo Incident broke out.
Japan invaded China,
430
00:35:00,792 --> 00:35:05,092
robbing its people of their livelihood and causing
rampant starvation all over the country.
431
00:35:57,417 --> 00:36:00,042
In October, 1938,
Fo Shan was occupied by the Japanese army...
432
00:36:00,083 --> 00:36:02,542
...who destroyed factories,
infrastructures and buildings.
433
00:36:02,750 --> 00:36:07,333
The population of Fo Shan shrunk
from more than 300,000 to just over 70,000.
434
00:36:07,417 --> 00:36:12,250
Only a dozen factories in the whole city
remained in operation still.
435
00:36:20,250 --> 00:36:25,542
Ip's residence was also confiscated and
turned into the headquarters of the Japanese army.
436
00:36:25,583 --> 00:36:29,458
Ip's family was rendered homeless,
living an abject existence.
437
00:37:29,833 --> 00:37:31,667
Cheng, I'll step out for a sec. Will be right back.
438
00:37:32,750 --> 00:37:34,167
Wait!
439
00:37:47,958 --> 00:37:49,917
It's cold outside. Wear a jacket.
440
00:37:51,375 --> 00:37:53,833
Hurry up. Me this side, you that side.
441
00:38:02,083 --> 00:38:04,708
Be careful, Zhun. Don't hurt others.
442
00:38:31,167 --> 00:38:33,167
I'll give you more, Master Ip.
443
00:38:33,375 --> 00:38:34,542
Thank you.
444
00:38:35,250 --> 00:38:37,375
Don't push! One by one!
445
00:38:38,417 --> 00:38:39,500
Don't push!
446
00:38:40,083 --> 00:38:41,417
One by one!
447
00:38:45,417 --> 00:38:46,542
You get out of the way!
448
00:39:03,583 --> 00:39:07,042
The mill may be old but it's still productive.
449
00:39:12,750 --> 00:39:14,208
Fo Shan is very chaotic these days.
450
00:39:14,792 --> 00:39:16,750
You left already. Why did you come back?
451
00:39:17,625 --> 00:39:19,667
Who's going to feed the workers otherwise?
452
00:39:20,250 --> 00:39:22,542
All my money is invested in this mill.
453
00:39:24,083 --> 00:39:25,375
I can't pay you back for now.
454
00:39:26,583 --> 00:39:29,625
Don't worry. I almost forgot.
455
00:39:30,167 --> 00:39:32,458
No, I'll consider you a shareholder then.
456
00:39:32,667 --> 00:39:33,625
Let me calculate,
457
00:39:35,375 --> 00:39:36,792
you should have ten percent shares.
458
00:39:37,250 --> 00:39:38,333
It's really unnecessary.
459
00:39:38,542 --> 00:39:41,625
Stay and help out, now that you own it too.
460
00:39:43,792 --> 00:39:44,833
Uncle Ip.
461
00:39:45,458 --> 00:39:46,167
Yao.
462
00:39:46,333 --> 00:39:47,833
You'll be helping out? That's great!
463
00:39:48,083 --> 00:39:49,833
Everyone will be lively under your leadership.
464
00:39:50,708 --> 00:39:52,250
And I can watch you practice Wing Chun.
465
00:39:52,667 --> 00:39:55,542
Ip, stay for lunch. It's lunchtime for the workers.
466
00:39:56,458 --> 00:39:57,667
Yes, let's have lunch together.
467
00:39:58,500 --> 00:39:59,375
No, thanks.
468
00:40:00,250 --> 00:40:02,833
I'm not free. Next time.
469
00:40:03,292 --> 00:40:04,292
Goodbye.
470
00:40:15,250 --> 00:40:17,375
Dad, why didn't you ask Uncle Ip to stay?
471
00:40:18,792 --> 00:40:20,963
He doesn't like to owe people favors.
472
00:40:28,333 --> 00:40:31,208
Dad, you used to practice martial arts, right?
473
00:40:31,292 --> 00:40:33,208
Why did you stop?
474
00:40:34,417 --> 00:40:35,792
I get hungry when I exercise.
475
00:40:36,250 --> 00:40:38,083
So I need to exercise less, okay?
476
00:40:38,542 --> 00:40:42,167
Got it. I won't play outside from now on.
477
00:40:43,542 --> 00:40:46,208
You'll only stop playing today. Go eat.
478
00:40:46,250 --> 00:40:47,208
Hurry up and eat.
479
00:40:56,667 --> 00:40:58,333
This congee is a bit too thick.
480
00:41:00,125 --> 00:41:01,375
But you need to eat some.
481
00:41:08,417 --> 00:41:09,417
Be careful it's hot.
482
00:41:17,542 --> 00:41:19,083
How much rice is left at home?
483
00:41:20,292 --> 00:41:21,333
Don't worry.
484
00:41:27,833 --> 00:41:31,333
I've pawned everything worth pawning.
485
00:41:32,708 --> 00:41:36,375
I am strong. I can look for a job.
486
00:41:36,708 --> 00:41:37,667
It's not the end of the world.
487
00:41:39,458 --> 00:41:40,708
You look for a job?
488
00:41:41,750 --> 00:41:45,375
I didn't need to work. But it's different now.
489
00:41:45,792 --> 00:41:47,667
There's always a first time.
490
00:41:51,750 --> 00:41:53,542
We have enough people here.
491
00:41:54,375 --> 00:41:56,292
We don't need to hire more. Sorry.
492
00:41:59,250 --> 00:42:01,208
Boss, are you hiring?
493
00:42:01,375 --> 00:42:02,458
No.
494
00:42:02,708 --> 00:42:03,667
Thank you.
495
00:42:05,583 --> 00:42:09,708
You want to hire me, Boss.
496
00:42:09,792 --> 00:42:11,167
Boss.
497
00:42:11,542 --> 00:42:13,792
You, you, you. Come up here.
498
00:42:14,125 --> 00:42:15,167
You want to hire me, Boss.
499
00:42:15,417 --> 00:42:16,583
Here.
500
00:42:20,250 --> 00:42:22,208
You're looking for a job, Master Ip?
501
00:42:22,292 --> 00:42:23,333
Come, come up.
502
00:42:23,583 --> 00:42:25,167
Thank you.
503
00:42:53,250 --> 00:42:54,208
Brother Ip!
504
00:43:02,083 --> 00:43:04,667
You can't dress like that to work.
505
00:43:05,417 --> 00:43:07,292
I didn't expect to pour coals here.
506
00:43:08,375 --> 00:43:09,542
How are you, Master Ip?
507
00:43:10,792 --> 00:43:11,833
How are you?
508
00:43:13,542 --> 00:43:14,708
How are you, Master Ip?
509
00:43:18,500 --> 00:43:20,042
So many martial club masters here?
510
00:43:20,667 --> 00:43:23,458
The boss here used to practice martial arts too.
511
00:43:23,583 --> 00:43:27,125
That's why he likes to employ martial artists.
512
00:43:27,583 --> 00:43:29,667
By the way, are you still practicing?
513
00:43:31,417 --> 00:43:34,042
I'd rather used my time to scrape a living.
514
00:43:52,583 --> 00:43:55,333
I can't finish it all. Help me, okay?
515
00:43:56,333 --> 00:43:57,542
Eat some.
516
00:44:03,250 --> 00:44:06,125
How're your wife and son?
517
00:44:07,083 --> 00:44:08,333
They're fine. Thank you.
518
00:44:11,417 --> 00:44:13,250
Did you find your brother?
519
00:44:13,417 --> 00:44:15,542
I couldn't locate him since he left.
520
00:44:15,792 --> 00:44:17,042
Don't know if he's still alive.
521
00:44:18,833 --> 00:44:20,542
I don't even have the chance to say sorry.
522
00:44:28,500 --> 00:44:29,542
What have you lost?
523
00:44:29,750 --> 00:44:31,542
I lost an iron box.
524
00:44:31,792 --> 00:44:32,750
What iron box?
525
00:44:33,833 --> 00:44:34,833
Japanese solders are coming!
526
00:44:55,208 --> 00:44:56,250
Dear workers,
527
00:44:57,625 --> 00:44:58,750
this is Colonel Sato.
528
00:44:59,792 --> 00:45:02,167
He appreciates Chinese martial arts.
529
00:45:02,583 --> 00:45:04,583
He knows Fo Shan is famous for martial arts.
530
00:45:05,458 --> 00:45:09,208
He wants to find Chinese martial artists
to fight with the Japanese.
531
00:45:10,542 --> 00:45:11,583
Would anyone want to go?
532
00:45:12,500 --> 00:45:13,417
Would anyone want to go?
533
00:45:17,792 --> 00:45:19,042
Would anyone want to go?
534
00:45:26,083 --> 00:45:26,667
Master?
535
00:45:31,667 --> 00:45:33,667
You want us to be sandbags?
536
00:45:33,833 --> 00:45:36,083
There's no door, I tell you!
537
00:45:37,750 --> 00:45:38,750
Airhead.
538
00:45:40,083 --> 00:45:41,500
Whoever that wins will get one sack of rice.
539
00:45:44,542 --> 00:45:48,125
Whoever that wins will get one sack of rice.
540
00:45:48,250 --> 00:45:49,417
I'll go!
541
00:45:50,250 --> 00:45:51,375
Lin.
542
00:45:52,083 --> 00:45:53,125
Don't get into trouble.
543
00:45:53,333 --> 00:45:55,375
I'm going too! Me too!
544
00:45:56,458 --> 00:45:59,208
They took all our rice. Now I can get them back.
545
00:45:59,292 --> 00:46:00,792
The world is fair.
546
00:46:05,208 --> 00:46:06,208
Forget it.
547
00:46:07,125 --> 00:46:08,167
Help me find the iron box.
548
00:46:12,583 --> 00:46:14,458
Let's go. It's okay. Come.
549
00:46:15,583 --> 00:46:16,417
Be careful.
550
00:46:16,583 --> 00:46:17,792
Come, let's line up.
551
00:46:18,167 --> 00:46:19,167
Come, come, come.
552
00:46:20,167 --> 00:46:21,583
Anything else?
553
00:46:22,750 --> 00:46:25,083
- No, let's go.
- Yes!
554
00:46:54,125 --> 00:46:55,167
Master?
555
00:46:57,542 --> 00:46:58,417
General.
556
00:47:30,708 --> 00:47:32,208
Thank you, General!
557
00:47:41,833 --> 00:47:43,292
Got to beat them all.
558
00:47:48,292 --> 00:47:50,708
Let me join in the fun.
559
00:47:52,833 --> 00:47:56,083
They're not good enough for General Miura.
560
00:47:57,208 --> 00:47:59,708
I'll show the Chinese what Japanese kung fu's like.
561
00:48:01,542 --> 00:48:04,583
Find three men to fight with me.
562
00:48:05,583 --> 00:48:08,542
Give them rice even if they lose.
563
00:48:09,708 --> 00:48:10,500
Yes, sir!
564
00:48:13,500 --> 00:48:15,292
I've done you a favor again.
565
00:48:15,583 --> 00:48:18,667
General Miura will fight with three of you.
566
00:48:19,708 --> 00:48:23,042
You can get rice whether you win or not.
567
00:48:23,208 --> 00:48:25,542
The rice is not important. I just wanna beat them.
568
00:48:26,542 --> 00:48:27,375
Who will be going?
569
00:48:27,583 --> 00:48:29,083
I will.
570
00:48:29,250 --> 00:48:31,208
Let go of me! Stop shouting!
571
00:48:32,375 --> 00:48:34,042
Lin, you and you. The three of you
572
00:48:34,250 --> 00:48:34,833
Okay!
573
00:49:34,125 --> 00:49:36,083
You've spit blood. Stop fighting!
574
00:49:37,750 --> 00:49:38,625
We've lost.
575
00:49:38,750 --> 00:49:42,417
General, they admitted defeat.
576
00:50:07,750 --> 00:50:10,083
Your really wanna die?
577
00:50:14,833 --> 00:50:16,750
You asshole!
578
00:50:32,333 --> 00:50:34,542
Lin, how are you? Lin!
579
00:50:34,667 --> 00:50:37,542
Lin.
580
00:50:51,250 --> 00:50:52,292
Were you tired today?
581
00:50:53,750 --> 00:50:55,375
Pouring coal is not tiring at all.
582
00:51:01,750 --> 00:51:03,167
I saw Lin today.
583
00:51:03,375 --> 00:51:05,333
Really? How is he?
584
00:51:05,750 --> 00:51:06,583
Not bad.
585
00:51:08,417 --> 00:51:09,792
I didn't expect to see him again.
586
00:51:35,250 --> 00:51:36,417
Master Li, Master Hong.
587
00:51:36,792 --> 00:51:37,458
Master Ip.
588
00:51:37,542 --> 00:51:39,125
Did you see Lin?
589
00:51:39,250 --> 00:51:41,208
Lin? No.
590
00:51:41,542 --> 00:51:42,583
No, I didn't.
591
00:51:43,208 --> 00:51:44,292
Let's eat first.
592
00:52:02,333 --> 00:52:03,583
Lots of us received rice yesterday.
593
00:52:04,625 --> 00:52:07,458
General Miura was very satisfied.
Anybody wants to go today?
594
00:52:10,500 --> 00:52:11,500
Anybody? Li.
595
00:52:12,083 --> 00:52:13,250
Li.
596
00:52:13,667 --> 00:52:14,667
Where's Lin?
597
00:52:17,208 --> 00:52:18,250
Anybody wants to go?
598
00:52:18,375 --> 00:52:20,250
I'm asking you. Where's Lin?
599
00:52:21,292 --> 00:52:22,125
I don't know.
600
00:52:22,750 --> 00:52:25,333
Of course you do. You took him away.
601
00:52:26,542 --> 00:52:27,417
Anybody wants to go?
602
00:52:28,333 --> 00:52:29,417
You'll get rice if you win.
603
00:52:29,542 --> 00:52:30,375
Me!
604
00:52:31,083 --> 00:52:32,333
If Master Ip is going, I'll go too!
605
00:52:32,417 --> 00:52:33,583
Me too!
606
00:52:33,792 --> 00:52:35,708
I wanna have a good fight with the Japanese.
607
00:52:38,833 --> 00:52:40,417
Anything else I can do?
608
00:52:40,500 --> 00:52:42,083
No, you can go.
609
00:53:11,375 --> 00:53:12,292
Thanks.
610
00:53:14,458 --> 00:53:16,833
Can I fight three more people?
611
00:53:20,083 --> 00:53:22,542
He said he wanted to fight three more people.
612
00:54:35,083 --> 00:54:37,750
That's it for me.
613
00:54:58,458 --> 00:54:59,625
Why did you open fire?
614
00:55:02,750 --> 00:55:05,167
Li! Why did you open fire?
615
00:55:06,500 --> 00:55:09,125
Li! Why did you open fire?
616
00:55:09,292 --> 00:55:11,500
Who let you open fire?
617
00:55:12,583 --> 00:55:18,625
He took the rice even though he's lost.
618
00:55:18,750 --> 00:55:21,542
So... I wanted to teach him a lesson.
619
00:55:26,208 --> 00:55:28,542
This place is for tournaments only.
620
00:55:38,083 --> 00:55:41,625
Never open fire here anymore!
621
00:55:43,417 --> 00:55:44,667
Got it!
622
00:55:50,375 --> 00:55:53,583
Please calm down, General Miura
623
00:55:54,542 --> 00:55:56,708
I'll arrange the next tournament for you.
624
00:56:00,125 --> 00:56:01,167
Continue!
625
00:56:16,167 --> 00:56:17,250
Who else wants to fight?
626
00:56:17,458 --> 00:56:18,292
Me!
627
00:56:19,167 --> 00:56:21,208
Li! Open the gate!
628
00:56:25,583 --> 00:56:27,375
- Master.
- Open the gate!
629
00:56:29,250 --> 00:56:32,750
Tell me, was Lin beaten to death?
630
00:56:37,208 --> 00:56:38,458
Open the gate.
631
00:56:38,708 --> 00:56:39,542
Master.
632
00:56:39,625 --> 00:56:40,458
Open the gate!
633
00:56:42,583 --> 00:56:44,208
Please open the gate.
634
00:56:59,375 --> 00:57:01,042
I wanna fight ten people!
635
00:57:01,750 --> 00:57:03,208
You crazy? Please don't.
636
00:57:03,292 --> 00:57:04,542
I wanna fight ten people!
637
00:57:11,708 --> 00:57:14,833
He said he wanted to fight ten people.
638
00:57:22,833 --> 00:57:23,667
Ten?
639
00:57:26,250 --> 00:57:27,250
Yes.
640
00:57:28,792 --> 00:57:30,333
Let's see how good he is.
641
00:57:35,208 --> 00:57:36,083
Unit 5!
642
00:57:37,125 --> 00:57:39,542
Unit 1, Unit 3, Unit 5.
643
00:57:40,333 --> 00:57:41,458
Start!
644
00:57:45,417 --> 00:57:46,375
Be careful.
645
01:00:22,250 --> 01:00:23,208
Stay back!
646
01:00:44,458 --> 01:00:45,375
Come back again.
647
01:00:46,583 --> 01:00:47,458
He wants you to come back again.
648
01:00:49,458 --> 01:00:51,083
I'm not here for the rice.
649
01:00:53,375 --> 01:00:55,750
He said, he would come back.
650
01:01:01,583 --> 01:01:02,750
What's your name?
651
01:01:03,417 --> 01:01:04,375
He wants to know your name
652
01:01:11,417 --> 01:01:13,542
I'm just a chinese man.
653
01:01:16,625 --> 01:01:19,042
His name is Ip Man.
654
01:01:51,708 --> 01:01:52,833
Be careful in the future.
655
01:01:54,250 --> 01:01:55,708
I don't know what Miura might do.
656
01:02:00,792 --> 01:02:01,625
Traitor!
657
01:02:03,375 --> 01:02:04,500
Why am I a traitor?
658
01:02:05,583 --> 01:02:09,167
Their deaths got nothing to do with me.
I'm just an interpreter.
659
01:02:09,708 --> 01:02:11,667
I need to scrape a living too!
660
01:02:12,417 --> 01:02:13,292
Scrape a living?
661
01:02:14,625 --> 01:02:17,333
You watch your countrymen get beaten to death.
Where's your dignity?
662
01:02:21,750 --> 01:02:22,625
I don't have any.
663
01:02:23,375 --> 01:02:24,417
You do. You have lots of it.
664
01:02:25,375 --> 01:02:27,167
If you have the guts, go beat them up!
665
01:02:27,333 --> 01:02:29,292
Beat 10! Beat 100! Beat 1000!
666
01:02:30,083 --> 01:02:32,583
I'm an interpreter, not a traitor!
667
01:02:33,375 --> 01:02:35,542
I'm a Chinese!
668
01:03:32,208 --> 01:03:33,250
I'm back.
669
01:03:33,458 --> 01:03:34,417
Daddy.
670
01:03:34,500 --> 01:03:35,458
You're back?
671
01:03:37,333 --> 01:03:38,333
Have you been good?
672
01:03:38,542 --> 01:03:39,167
Yes.
673
01:03:40,125 --> 01:03:40,583
Good boy.
674
01:03:44,333 --> 01:03:45,333
Are you tired today?
675
01:04:07,250 --> 01:04:08,333
Go wash your face first.
676
01:05:09,625 --> 01:05:11,042
You're so good.
677
01:05:20,208 --> 01:05:22,333
I realize today I'm useless.
678
01:05:28,125 --> 01:05:29,458
I can't do anything.
679
01:05:34,625 --> 01:05:36,167
I practiced marital arts before.
680
01:05:39,125 --> 01:05:39,833
But so what?
681
01:05:46,708 --> 01:05:47,708
This world...
682
01:05:53,375 --> 01:05:54,667
is minuscule.
683
01:05:58,375 --> 01:05:59,625
I'm so useless.
684
01:06:02,375 --> 01:06:04,083
I don't care what the world is like.
685
01:06:05,292 --> 01:06:08,333
I only know I'm very happy now.
686
01:06:11,167 --> 01:06:14,625
As long as you, me, and Zhun
687
01:06:15,542 --> 01:06:19,125
can stay together, everything will be okay.
688
01:06:23,167 --> 01:06:25,322
The most important thing is that
our family stay together.
689
01:06:55,750 --> 01:06:58,208
Get off! Get off!
690
01:06:58,792 --> 01:07:00,417
Get off..
691
01:07:00,708 --> 01:07:02,458
Stand over there! On the side!
692
01:07:02,542 --> 01:07:03,583
Stand over there.
693
01:07:28,083 --> 01:07:30,125
Who's the boss? Come out!
694
01:07:34,708 --> 01:07:35,667
I am.
695
01:07:45,750 --> 01:07:49,167
I just took your goods. You can buy them back.
696
01:07:49,250 --> 01:07:50,458
Is that okay?
697
01:07:51,667 --> 01:07:52,583
I don't have money.
698
01:07:54,625 --> 01:07:56,125
Don't beat my dad anymore!
699
01:07:58,542 --> 01:07:59,542
Wing Chun?
700
01:08:04,708 --> 01:08:05,792
Damn it! Wing Chun?
701
01:08:06,083 --> 01:08:07,375
Don't beat him!
702
01:08:11,208 --> 01:08:11,833
Do you have money?
703
01:08:12,708 --> 01:08:13,333
I don't.
704
01:08:13,375 --> 01:08:14,167
Do you?
705
01:08:15,458 --> 01:08:16,083
No.
706
01:08:16,208 --> 01:08:17,292
I'll keep beating you till you have!
707
01:08:25,208 --> 01:08:26,083
The goods haven't been sold.
708
01:08:27,375 --> 01:08:28,708
I don't have money.
709
01:08:33,542 --> 01:08:35,375
Uncle Ip! Uncle Ip!
710
01:08:35,833 --> 01:08:38,417
Please save my dad. He's almost beaten to death.
711
01:08:39,083 --> 01:08:39,792
What's the matter, Yao?
712
01:08:40,083 --> 01:08:40,542
Auntie.
713
01:08:40,583 --> 01:08:42,375
Let me go see what happens. It's okay.
714
01:08:52,375 --> 01:08:55,542
I'm very reasonable.
715
01:08:56,375 --> 01:08:57,750
It's fine if you don't have money now.
716
01:08:58,458 --> 01:09:00,292
I'll give you some time to raise it.
717
01:09:00,708 --> 01:09:02,167
As for the goods, I'll keep them for now.
718
01:09:20,667 --> 01:09:21,667
Master Ip!
719
01:09:25,083 --> 01:09:26,208
Dad, are you okay?
720
01:09:26,667 --> 01:09:28,833
I'm fine. Go help Uncle Fu.
721
01:09:48,125 --> 01:09:49,208
How can I help?
722
01:09:51,083 --> 01:09:53,833
I thought your martial arts were impractical.
723
01:09:54,542 --> 01:09:56,042
Now I know it's very useful.
724
01:09:57,500 --> 01:10:00,208
I should've learnt some martial arts from you.
725
01:10:00,500 --> 01:10:01,750
At least I can defend myself.
726
01:10:03,292 --> 01:10:06,167
Uncle Ip, please stay and teach us martial arts
727
01:10:06,583 --> 01:10:09,208
so that we can defend ourselves.
728
01:10:10,708 --> 01:10:12,042
Master Ip.
729
01:10:13,083 --> 01:10:16,042
You're such an expert. Please teach us!
730
01:10:16,333 --> 01:10:20,208
Yes, Master Ip. Please teach us!
731
01:10:24,375 --> 01:10:25,500
I'm a businessman.
732
01:10:27,333 --> 01:10:28,667
I know nothing other than running a business.
733
01:10:29,583 --> 01:10:32,250
I can't protect them, but you can.
734
01:10:34,417 --> 01:10:36,750
In peaceful days, it's okay if you refused to teach.
735
01:10:37,792 --> 01:10:41,625
But in bad times now, shouldn't you do something?
736
01:10:45,167 --> 01:10:46,542
Teaching martial arts is very costly.
737
01:10:47,667 --> 01:10:50,792
Are you paying their fees? You owe me again?
738
01:10:57,375 --> 01:10:59,792
Uncle Ip, I'll be your first disciple.
739
01:12:15,667 --> 01:12:17,333
Dad, I wanna be taller.
740
01:12:17,708 --> 01:12:19,042
Taller?
741
01:12:32,458 --> 01:12:34,333
Why hasn't Ip Man come back?
742
01:12:36,667 --> 01:12:40,667
I... I don't know.
743
01:12:42,042 --> 01:12:43,125
Find him!
744
01:12:45,333 --> 01:12:50,333
I don't know where he is.
745
01:12:50,500 --> 01:12:51,708
I don't know how to find him.
746
01:12:52,042 --> 01:12:53,375
How big is Fo Shan?
747
01:12:54,458 --> 01:12:55,708
How difficult can it be to find him?
748
01:12:58,208 --> 01:13:01,208
Fo Shan is indeed very big.
749
01:13:07,125 --> 01:13:07,792
No.
750
01:13:09,292 --> 01:13:10,208
Please don't.
751
01:13:14,417 --> 01:13:16,333
I really don't know where he is.
752
01:13:20,042 --> 01:13:21,542
Useless thing! Enough!
753
01:13:28,542 --> 01:13:29,375
Asshole!
754
01:13:29,792 --> 01:13:31,333
Paper, stone, scissors!
755
01:13:32,208 --> 01:13:34,042
You lost You colluded?
756
01:13:36,208 --> 01:13:37,333
Hide well!
757
01:13:39,083 --> 01:13:41,208
10, 9, 8, 7...
758
01:13:41,417 --> 01:13:42,250
Zhun.
759
01:13:43,292 --> 01:13:43,667
That way!
760
01:13:43,708 --> 01:13:45,667
3, 2, 1
761
01:13:46,417 --> 01:13:48,750
Here I come! Who will I find first?
762
01:13:52,583 --> 01:13:53,292
Master.
763
01:13:53,667 --> 01:13:54,375
What're you here for?
764
01:13:57,042 --> 01:13:58,292
Miura wants you to go back and fight him.
765
01:14:01,750 --> 01:14:02,500
Go away.
766
01:14:04,667 --> 01:14:05,417
I can't.
767
01:14:21,292 --> 01:14:22,083
Why not?
768
01:14:22,708 --> 01:14:24,417
Why not? What do you want?
769
01:14:26,208 --> 01:14:27,375
What do you want?
770
01:14:33,083 --> 01:14:34,208
How pretty!
771
01:14:55,042 --> 01:14:55,750
Shit.
772
01:14:58,083 --> 01:15:00,375
Let's go. It's not safe here.
773
01:15:20,042 --> 01:15:21,500
Let's go, Cheng.
774
01:15:29,250 --> 01:15:30,125
Li.
775
01:15:49,083 --> 01:15:52,208
You're a piece of shit!
776
01:15:52,375 --> 01:15:54,750
How could you let Ip run away?
777
01:15:54,833 --> 01:15:56,500
I'm sorry!
778
01:15:58,208 --> 01:16:01,625
Even Colonel Sato could not stop him.
779
01:16:02,167 --> 01:16:09,167
I've tried my best already.
780
01:16:10,458 --> 01:16:11,375
Sorry.
781
01:16:11,458 --> 01:16:12,500
Shut up!
782
01:16:12,667 --> 01:16:15,542
Utterly useless!
783
01:16:17,292 --> 01:16:18,375
Tell them
784
01:16:22,500 --> 01:16:23,833
to dig Ip out! This is an order!
785
01:16:25,208 --> 01:16:25,708
Yes, sir.
786
01:16:40,542 --> 01:16:41,375
Little sis.
787
01:16:46,375 --> 01:16:47,792
Brother, eat something.
788
01:16:56,833 --> 01:16:57,625
How's the master?
789
01:16:58,208 --> 01:16:59,708
Okay. They are all fine.
790
01:17:06,542 --> 01:17:07,417
Master.
791
01:17:08,125 --> 01:17:08,667
Coming.
792
01:17:12,625 --> 01:17:13,625
Madam.
793
01:17:15,458 --> 01:17:16,542
See if it fits?
794
01:17:18,208 --> 01:17:20,333
So are you well adapted here?
795
01:17:21,375 --> 01:17:22,167
Yes.
796
01:17:22,542 --> 01:17:23,667
That's good.
797
01:17:24,083 --> 01:17:25,333
I'll let you know when the meal is ready.
798
01:17:26,375 --> 01:17:27,208
Li...
799
01:17:31,292 --> 01:17:32,167
I'm fine.
800
01:17:34,458 --> 01:17:35,542
I really don't know what to say.
801
01:17:37,708 --> 01:17:38,500
Thank you.
802
01:17:40,333 --> 01:17:40,833
It's okay.
803
01:18:04,500 --> 01:18:06,167
We better leave Fo Shan as soon as possible.
804
01:18:08,375 --> 01:18:09,833
Quan is trying to find a solution for us.
805
01:18:10,375 --> 01:18:11,292
Where shall we go?
806
01:18:12,042 --> 01:18:12,667
Hong Kong.
807
01:18:13,667 --> 01:18:15,667
In fact, it doesn't matter where
808
01:18:20,750 --> 01:18:22,542
I still have some friends in Hong Kong.
809
01:18:24,708 --> 01:18:26,083
If something happens to me...
810
01:18:27,042 --> 01:18:28,125
What can happen to you?
811
01:18:29,458 --> 01:18:30,667
Nothing will happen to you.
812
01:18:35,500 --> 01:18:37,292
They are here again! Let's scram!
813
01:18:52,250 --> 01:18:54,417
They are here! They are here!
814
01:19:03,292 --> 01:19:05,333
Is the money ready?
815
01:19:05,625 --> 01:19:07,167
We won't give you money!
816
01:19:09,208 --> 01:19:10,250
What did you say?
817
01:19:12,500 --> 01:19:14,810
I'm not afraid of you! You can't bully us!
818
01:19:16,458 --> 01:19:18,333
You want me to beat you up?
819
01:19:24,292 --> 01:19:26,500
Damn it! Whoever dares to resist,
820
01:19:27,208 --> 01:19:28,125
just beat him up!
821
01:20:16,250 --> 01:20:17,500
Stop it!
822
01:20:31,125 --> 01:20:32,375
No wonder they dare to resist.
823
01:20:33,458 --> 01:20:34,750
They've found a bodyguard.
824
01:20:35,667 --> 01:20:38,417
You spurned me for opening a club in Fo Shan.
825
01:20:40,208 --> 01:20:42,208
And today, you wanna mess with me again?
826
01:20:43,208 --> 01:20:45,458
You wanna chase me away?
827
01:20:46,167 --> 01:20:47,167
No one wanna chase you away.
828
01:20:47,458 --> 01:20:51,375
Ip, have you ever been hungry every day?
829
01:20:53,375 --> 01:20:55,375
Everybody is hungry nowadays.
830
01:20:57,167 --> 01:20:59,708
The first day I came to Fo Shan, I told myself
831
01:21:01,250 --> 01:21:02,500
I would never be hungry again.
832
01:21:03,667 --> 01:21:05,167
I will never be hungry again!
833
01:21:05,583 --> 01:21:06,500
Keep beating!
834
01:21:14,708 --> 01:21:15,542
Beat them!
835
01:22:18,333 --> 01:22:20,417
Yuan, why you still idling here? Go!
836
01:22:25,292 --> 01:22:26,208
Kill them!
837
01:22:28,708 --> 01:22:29,708
Kill them!
838
01:22:41,792 --> 01:22:42,708
Go.
839
01:22:43,125 --> 01:22:44,667
How can we get near him?
840
01:23:38,750 --> 01:23:39,833
Let's go!
841
01:23:43,542 --> 01:23:45,167
Master, you were so good!
842
01:23:54,750 --> 01:23:55,792
Yuan.
843
01:23:59,333 --> 01:24:00,167
Stop there!
844
01:24:08,750 --> 01:24:10,167
You know what you're doing?
845
01:24:10,375 --> 01:24:12,125
I know. I'm a robber.
846
01:24:13,125 --> 01:24:14,333
You're robbing the Chinese.
847
01:24:14,625 --> 01:24:16,708
I'd rather be the bully than the bullied.
848
01:24:17,042 --> 01:24:18,125
I want everyone to be scared of me!
849
01:24:21,833 --> 01:24:24,083
Your brother asked me to give this.
Don't talk about him!
850
01:24:29,167 --> 01:24:30,333
You know your brother is dead?
851
01:24:31,375 --> 01:24:32,625
He's beaten to death by the Japanese.
852
01:24:40,375 --> 01:24:44,167
He looked for you everywhere but couldn't find you.
853
01:24:47,250 --> 01:24:51,125
Everyone needs to choose his own path.
854
01:26:02,208 --> 01:26:02,833
Master.
855
01:26:04,458 --> 01:26:07,208
That guy told Miura you're at the cotton mill.
856
01:26:07,250 --> 01:26:08,625
Don't go back, ok?
857
01:26:09,625 --> 01:26:12,083
I gotta go. Remember, don't go back.
858
01:26:39,375 --> 01:26:49,500
Scram! Hurry up!
859
01:26:51,292 --> 01:26:52,458
Where's Ip Man?
860
01:26:54,292 --> 01:26:56,125
Where's Ip Man? Tell me!
861
01:26:57,708 --> 01:26:59,333
Don't say a word.
862
01:27:02,208 --> 01:27:03,667
You, come here.
863
01:27:06,417 --> 01:27:07,792
Where's Ip Man?
864
01:27:08,625 --> 01:27:10,542
Tell me!
865
01:27:11,625 --> 01:27:13,208
I'm asking you!
866
01:27:13,458 --> 01:27:14,833
Hang in there. I'll figure out something.
867
01:27:16,333 --> 01:27:16,833
Speak!
868
01:27:17,208 --> 01:27:19,125
Speak! Speak up.
869
01:27:19,208 --> 01:27:22,167
I'm here! I'm Ip Man.
870
01:27:22,708 --> 01:27:24,333
I'm here... Li!
871
01:27:25,750 --> 01:27:27,250
Wait! Wait!
872
01:27:27,375 --> 01:27:29,167
Please wait!
873
01:27:29,250 --> 01:27:32,458
Li, tell Miura the workers are innocent.
874
01:27:33,167 --> 01:27:34,667
Ask Miura to release them.
875
01:27:34,792 --> 01:27:36,333
I told you not to come back. Why did you?
876
01:27:36,417 --> 01:27:37,375
Tell him!
877
01:27:37,542 --> 01:27:38,750
Shit!
878
01:27:43,167 --> 01:27:44,083
Sato!
879
01:27:47,708 --> 01:27:51,417
He dares to hit me. Can't we put him to death?
880
01:27:51,500 --> 01:27:52,708
I know what I'm doing.
881
01:27:53,542 --> 01:27:54,667
Li.
Yes.
882
01:27:56,458 --> 01:28:00,792
Since the day you resisted the Japanese army,
883
01:28:01,125 --> 01:28:04,250
you've already been a dead man.
884
01:28:05,208 --> 01:28:10,167
But you're talented, you can be useful to us.
885
01:28:10,583 --> 01:28:20,083
So I'll give you one chance to be loyal
to the Japanese Emperor
886
01:28:20,375 --> 01:28:24,208
Teach our army Chinese kung fu.
887
01:28:25,250 --> 01:28:28,625
That way, we might still spare your life.
888
01:28:30,750 --> 01:28:34,167
He wanted you to teach the Japanese kung fu.
889
01:28:36,375 --> 01:28:37,833
I won't teach the Japanese.
890
01:28:38,833 --> 01:28:42,708
You wanna see me fight? I'll fight with you.
891
01:28:50,625 --> 01:28:54,167
He said he would think about it.
892
01:28:54,292 --> 01:28:59,833
He would also like to spar with General Miura.
893
01:29:02,292 --> 01:29:03,417
Take him away!
894
01:29:04,750 --> 01:29:05,667
Take him away!
895
01:29:12,375 --> 01:29:14,792
Quan, take my wife and kid away from Fo Shan.
896
01:29:16,667 --> 01:29:20,667
Master Ip.
897
01:29:25,667 --> 01:29:28,667
General, you really wanna fight with Ip?
898
01:29:29,208 --> 01:29:30,250
Of course.
899
01:29:30,792 --> 01:29:32,833
He's an expert.
900
01:29:33,458 --> 01:29:34,875
But he doesn't look like
901
01:29:35,542 --> 01:29:38,375
he wants to teach the lmperial Army.
902
01:29:38,708 --> 01:29:42,208
He must have other motives trying to fight with you.
903
01:29:42,667 --> 01:29:46,333
General, don't fight with him.
904
01:29:47,125 --> 01:29:49,708
Let me simply shoot him dead.
905
01:29:54,292 --> 01:30:00,500
He challenges me to a fight
906
01:30:02,375 --> 01:30:04,167
because he thinks he's better than me.
907
01:30:06,667 --> 01:30:08,500
If I refuse to accept the challenge
908
01:30:14,792 --> 01:30:15,667
but shoot him instead,
909
01:30:21,417 --> 01:30:24,167
isn't that the same as admitting defeat?
910
01:30:24,750 --> 01:30:27,333
Fighting with a Chinese
911
01:30:28,208 --> 01:30:31,250
is not just a matter of personal honor for you.
912
01:30:31,583 --> 01:30:35,458
It has to do with the national honor of our Empire.
913
01:30:35,542 --> 01:30:37,667
Are you saying I will lose?
914
01:30:38,375 --> 01:30:41,458
I only fear for the worst.
915
01:30:41,667 --> 01:30:43,333
I will win for sure.
916
01:30:44,292 --> 01:30:46,500
I'll let the whole China know I've won.
917
01:30:47,458 --> 01:30:50,167
Yes! I understand!
918
01:31:26,667 --> 01:31:32,625
I want you to teach us instead of killing you
919
01:31:34,083 --> 01:31:35,708
because I appreciate your talent.
920
01:31:35,833 --> 01:31:42,333
But I don't think Chinese kung fu
is better than Japanese.
921
01:31:45,375 --> 01:31:48,375
We will fight in front of everybody.
922
01:31:49,083 --> 01:31:51,417
That's why we need a fair tournament.
923
01:31:53,292 --> 01:31:57,625
You invaded our country and killed our people.
924
01:32:01,792 --> 01:32:03,542
Stop being hypocritical.
925
01:32:07,458 --> 01:32:08,500
Excuse me.
926
01:32:25,500 --> 01:32:27,458
Let go of me! Let me go back! Let go of my mom!
927
01:32:27,542 --> 01:32:30,667
I promised Ip nothing would happen to you.
928
01:32:31,375 --> 01:32:32,500
It's too dangerous to go back.
929
01:32:39,708 --> 01:32:41,417
I heard the Japanese are fighting the Chinese.
930
01:32:41,500 --> 01:32:42,708
Who's fighting? Ip Man.
931
01:32:42,792 --> 01:32:44,500
Look, the whole place is sealed up now.
932
01:32:51,833 --> 01:32:52,750
In the past...
933
01:32:54,375 --> 01:32:56,375
I wished he could be with me every day.
934
01:32:58,375 --> 01:33:00,625
So I always complained about his practice.
935
01:33:03,333 --> 01:33:05,417
Every time he had a duel with someone,
936
01:33:06,667 --> 01:33:08,167
I would throw a tantrum.
937
01:33:11,292 --> 01:33:14,542
I never truly supported him
938
01:33:15,083 --> 01:33:17,083
doing what he liked.
939
01:33:18,458 --> 01:33:19,375
Now,
940
01:33:20,375 --> 01:33:23,417
this could be his last duel.
941
01:33:26,542 --> 01:33:29,333
I fear there won't be another chance.
942
01:33:30,292 --> 01:33:32,833
Why don't you give me this chance?
943
01:33:33,667 --> 01:33:35,167
Why?
944
01:33:43,542 --> 01:33:44,500
General Miura says...
945
01:33:46,208 --> 01:33:47,833
For the sake of Sino-Japanese cultural exchange,
946
01:33:48,625 --> 01:33:51,375
he is having a fair tournament with Master Ip today
947
01:33:52,292 --> 01:33:55,375
to share their knowledge in a friendly manner,
948
01:33:56,292 --> 01:33:57,708
and to bring true peace between the two countries.
949
01:33:58,542 --> 01:34:00,708
Fair tournament? Is it possible?
950
01:34:02,792 --> 01:34:05,542
That traitor will surely be killed by the Japanese.
951
01:34:05,667 --> 01:34:07,125
That's right.
952
01:34:08,250 --> 01:34:09,417
Shut up!
953
01:34:15,542 --> 01:34:16,500
Here comes Master Ip!
954
01:34:27,833 --> 01:34:31,750
General Miura talked about a tournament.
955
01:34:32,333 --> 01:34:33,833
But I don't give a damn!
956
01:34:34,458 --> 01:34:35,583
Listen up.
957
01:34:36,083 --> 01:34:40,167
If you win,
958
01:34:40,667 --> 01:34:43,542
I will kill you
959
01:34:43,667 --> 01:34:44,542
Remember this!
960
01:34:44,625 --> 01:34:45,375
Yes!
961
01:34:48,375 --> 01:34:50,083
You better let Miura win later.
962
01:34:50,708 --> 01:34:52,292
Or he won't let you live.
963
01:34:54,792 --> 01:34:56,333
It's more important to stay alive.
964
01:34:59,750 --> 01:35:01,708
Although martial arts involves armed forces,
965
01:35:02,542 --> 01:35:05,542
Chinese martial arts is Confucian in spirit.
966
01:35:06,250 --> 01:35:08,750
The virtue of martial arts is benevolence.
967
01:35:09,542 --> 01:35:12,708
You Japanese will never understand the principle
of treating other people as you would yourselves.
968
01:35:13,708 --> 01:35:15,292
Because you abuse military power.
969
01:35:15,375 --> 01:35:17,333
You turned it into violence to oppress others.
970
01:35:18,500 --> 01:35:20,500
You don't deserve to learn Chinese martial arts.
971
01:38:51,375 --> 01:39:14,333
Ip Man! Ip Man!
972
01:41:37,458 --> 01:41:41,708
Ip Man refused to be subjugated by the Japanese army...
973
01:41:42,125 --> 01:41:47,375
...and used his fists to call forth
the unity of the Chinese people.
974
01:41:51,375 --> 01:41:54,625
Assisted by his good friend Zhou Qingquan,
975
01:41:54,833 --> 01:42:00,292
the wounded Ip Man successfully
fled Fo Shan with his wife and son.
976
01:42:06,208 --> 01:42:09,333
On August 15, 1945,
977
01:42:09,792 --> 01:42:13,542
Emperor Hirohito of Japan announced
that Japan would surrender unconditionally.
978
01:42:13,625 --> 01:42:19,333
The Chinese finally won and
ended a war that lasted eight long years.
979
01:42:22,542 --> 01:42:25,833
In 1949, the Grandmaster Ip Man settled in Hong Kong.
980
01:42:26,417 --> 01:42:31,708
He started his first Wing Chun class at
Kowloon Hotel's Staff Association Headquarters,
981
01:42:31,833 --> 01:42:35,375
turning a new leaf in his life.
982
01:42:35,750 --> 01:42:38,833
In 1967, Grandmaster Ip Man started
the Wing Chun Athletic Association to foster...
983
01:42:39,208 --> 01:42:41,583
...the spirit of Wing Chun
with a group of like-minded enthusiasts,
984
01:42:41,708 --> 01:42:46,333
fulfilling the most cherished dream of his later years.
985
01:42:48,417 --> 01:42:53,417
Until now, Wing Chun has become a world
renowned branch of Chinese martial arts.
986
01:42:53,750 --> 01:42:59,750
The lineage of Grandmaster Ip Man's disciples has
exceeded 2 million people.
987
01:43:00,542 --> 01:43:06,667
There are lots of talented people among his disciples,
988
01:43:07,542 --> 01:43:17,667
including the most illustrious action star of all,
Bruce Lee.
66269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.