All language subtitles for Into.the.Badlands.S02E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,595 --> 00:01:02,563 QUINN: The final battle is upon us... 2 00:01:05,666 --> 00:01:06,667 (HENRY COOS) 3 00:01:07,201 --> 00:01:09,270 Destiny's hand. Hmm? 4 00:01:10,604 --> 00:01:12,573 But you have nothing to fear, my son. 5 00:01:13,807 --> 00:01:16,410 I won't let any harm come to you. 6 00:01:19,147 --> 00:01:20,181 Mmm. 7 00:01:21,115 --> 00:01:23,384 No matter how much blood will be spilled. 8 00:01:24,385 --> 00:01:27,288 Whether there be one man, or a thousand. 9 00:01:28,289 --> 00:01:30,090 (ENGINE REVVING) 10 00:01:32,860 --> 00:01:37,365 I swear to protect my family. 11 00:01:37,398 --> 00:01:38,399 Mmm-hmm. 12 00:02:01,522 --> 00:02:03,557 (THEME MUSIC PLAYING) 13 00:02:47,601 --> 00:02:50,238 WALDO: There's no coming back from what you did. 14 00:02:51,672 --> 00:02:52,673 THE WIDOW: What? 15 00:02:52,940 --> 00:02:55,376 Declaring war on Quinn and Sunny. 16 00:02:56,510 --> 00:03:00,281 Whoever is left, they're gonna come for you next. 17 00:03:05,018 --> 00:03:06,420 That won't matter. 18 00:03:12,893 --> 00:03:14,194 Where's Tilda? 19 00:03:18,399 --> 00:03:19,567 We parted ways. 20 00:03:19,967 --> 00:03:22,270 Just tell me that she's still alive. 21 00:03:22,470 --> 00:03:24,505 (SCOFFS) What kind of a mother do you think I am? 22 00:03:24,738 --> 00:03:27,375 I don't know what I think you are anymore. 23 00:03:28,709 --> 00:03:31,379 First you betray Veil. Then Sunny. 24 00:03:32,680 --> 00:03:33,847 Now your own Regent? 25 00:03:36,517 --> 00:03:38,619 You and Quinn deserve each other. 26 00:03:40,888 --> 00:03:42,256 I'm done. 27 00:03:43,591 --> 00:03:45,225 How would you like to be a Baron? 28 00:03:47,361 --> 00:03:49,797 Now, that's what you've always really wanted, isn't it? 29 00:03:49,830 --> 00:03:51,499 Instead of whispering from the shadows 30 00:03:51,532 --> 00:03:52,833 like some tired old man. 31 00:03:53,801 --> 00:03:55,669 What the hell are you talking about? 32 00:03:57,371 --> 00:03:58,539 Well, the other Barons are all but dead. 33 00:03:58,572 --> 00:04:00,240 Someone has to take their place. 34 00:04:01,875 --> 00:04:03,444 Well, I thought there were no Barons 35 00:04:03,477 --> 00:04:05,413 in your perfect new world, 36 00:04:05,446 --> 00:04:07,247 only free women and men. 37 00:04:07,781 --> 00:04:09,750 Or have you forgotten about that already? 38 00:04:10,551 --> 00:04:13,020 You're the one who told me not to burn it all down at once. 39 00:04:13,854 --> 00:04:15,856 Who knows what might rise from the ashes? 40 00:04:17,090 --> 00:04:19,427 These people, they don't know how to live free. 41 00:04:19,460 --> 00:04:20,628 We have to teach them. 42 00:04:21,762 --> 00:04:23,864 That's why I need somebody who will treat his Barony 43 00:04:23,897 --> 00:04:25,433 with fairness and equality. 44 00:04:25,466 --> 00:04:26,266 Ah. 45 00:04:27,067 --> 00:04:30,471 Someone who answers to you. A puppet. 46 00:04:31,739 --> 00:04:32,906 Call it what you like. 47 00:04:33,407 --> 00:04:34,975 You'll have your own territory, 48 00:04:35,008 --> 00:04:36,377 your own Clippers... 49 00:04:36,410 --> 00:04:37,911 What makes you so sure I won't use 50 00:04:37,945 --> 00:04:39,480 those Clippers against you? 51 00:04:40,714 --> 00:04:42,583 Quinn told me that you were a traitor. 52 00:04:42,850 --> 00:04:44,852 But I think that you're a survivor. 53 00:04:46,854 --> 00:04:49,457 And I'm the only way to survive what's coming next. 54 00:04:52,960 --> 00:04:55,062 QUINN: The hour is upon us. 55 00:04:55,763 --> 00:05:00,000 The enemy we are about to face is unlike any other. 56 00:05:00,033 --> 00:05:03,904 He is the greatest killer I have ever trained. 57 00:05:05,639 --> 00:05:07,475 But I remind you of that 58 00:05:07,508 --> 00:05:10,411 which is more dangerous than any killer... 59 00:05:11,078 --> 00:05:14,648 A man who is willing to die for his principles. 60 00:05:15,449 --> 00:05:16,650 Do you hear me? 61 00:05:16,684 --> 00:05:17,785 ALL: Yes, Baron. 62 00:05:17,818 --> 00:05:22,856 Our brother, Gabriel, gave his life for our struggle. 63 00:05:22,890 --> 00:05:23,991 Will you? 64 00:05:24,024 --> 00:05:25,726 -ALL: Yes, Baron! -And you? 65 00:05:25,759 --> 00:05:26,960 -MAN: Yes, Baron! -And you? 66 00:05:26,994 --> 00:05:28,529 -Yes, Baron! -And you, my friend? 67 00:05:28,562 --> 00:05:30,498 -Yes, Baron! -Like I am, 68 00:05:30,531 --> 00:05:34,502 Gabriel transformed his flesh 69 00:05:34,535 --> 00:05:38,439 into Hellfire to smite our enemies! 70 00:05:38,472 --> 00:05:39,840 (ALL CHEER) 71 00:05:39,873 --> 00:05:42,676 Not only did he die a martyr, 72 00:05:42,710 --> 00:05:45,679 he was reborn a god! 73 00:05:45,713 --> 00:05:49,950 (ALL CHEERING) 74 00:05:51,118 --> 00:05:52,686 LYDIA: Is that what he tells you? 75 00:05:55,188 --> 00:05:58,358 That this is an Olympus full of gods-in-waiting? 76 00:05:59,993 --> 00:06:02,863 Why don't you tell your men what this place really is? 77 00:06:04,798 --> 00:06:06,066 Their tomb. 78 00:06:09,437 --> 00:06:10,971 I saw what you're planning. 79 00:06:11,605 --> 00:06:14,475 Your mind must be more diseased than I thought. 80 00:06:15,976 --> 00:06:19,613 If you would risk the lives of everybody here, 81 00:06:19,647 --> 00:06:20,881 everybody... 82 00:06:22,450 --> 00:06:24,918 Just to destroy one man. 83 00:06:24,952 --> 00:06:28,155 The only life that matters now is Henry. 84 00:06:28,188 --> 00:06:32,426 And he will kill every last one of us to protect him. 85 00:06:32,760 --> 00:06:35,596 There's a devil infecting this man's brain, 86 00:06:36,597 --> 00:06:38,599 rotting it from the inside. 87 00:06:41,869 --> 00:06:45,138 He has rigged this entire place to explode 88 00:06:45,172 --> 00:06:46,907 with all of us in it. 89 00:06:54,482 --> 00:06:55,783 What's the matter with you? 90 00:06:56,950 --> 00:06:58,018 Go into the tunnels. 91 00:06:58,051 --> 00:07:01,722 Go! Go look in the tunnels if you don't believe me. 92 00:07:01,755 --> 00:07:03,090 (PANTING) 93 00:07:03,123 --> 00:07:04,925 It's... It's... 94 00:07:06,193 --> 00:07:07,995 It's rigged with explosives. 95 00:07:08,929 --> 00:07:10,464 You don't believe me. 96 00:07:13,601 --> 00:07:15,135 (SOFTLY) You don't believe me. 97 00:07:15,836 --> 00:07:20,508 They believe you, Lydia. They're all believers. 98 00:07:21,975 --> 00:07:24,645 Men, tell me, what is the law? 99 00:07:25,946 --> 00:07:28,081 Anyone not prepared to die... 100 00:07:28,115 --> 00:07:29,750 ALL: Does not deserve to live! 101 00:07:29,783 --> 00:07:32,052 And I'm afraid that goes for everyone. 102 00:07:32,586 --> 00:07:34,788 I can forgive you for trying to kill me. 103 00:07:35,589 --> 00:07:37,791 But trying to corrupt my men, no. 104 00:07:38,025 --> 00:07:39,760 (BREATH TREMBLING) 105 00:07:42,663 --> 00:07:44,231 Put it down, Quinn. 106 00:07:46,233 --> 00:07:47,801 If you had the heart to kill me, 107 00:07:47,835 --> 00:07:49,737 you would have done it already. 108 00:07:51,805 --> 00:07:52,973 My first bride. 109 00:07:56,744 --> 00:07:58,078 I want to thank you. 110 00:07:59,312 --> 00:08:01,949 After everything we've been through together, 111 00:08:03,817 --> 00:08:07,555 I truly would not be the man I am without you. 112 00:08:13,694 --> 00:08:14,695 (LYDIA GASPS) 113 00:08:17,665 --> 00:08:21,101 Let her dig her own grave before you execute her. 114 00:08:23,136 --> 00:08:25,138 She deserves that courtesy. 115 00:08:27,274 --> 00:08:31,511 I will live long enough to see Sunny slit your throat. 116 00:08:37,851 --> 00:08:41,989 (MUTTERING INDISTINCTLY) 117 00:08:47,327 --> 00:08:48,629 The ghost orchid. 118 00:08:49,697 --> 00:08:50,831 Once so rare, 119 00:08:50,864 --> 00:08:53,000 people crawled through miles of swamp 120 00:08:53,801 --> 00:08:56,036 just for a glimpse of its beauty. 121 00:09:00,107 --> 00:09:03,611 What we possessed was far more beautiful. 122 00:09:04,845 --> 00:09:05,979 More special. 123 00:09:09,950 --> 00:09:11,852 I already told you, I don't want my Gift back. 124 00:09:12,252 --> 00:09:13,887 I didn't say you had a choice. 125 00:09:25,032 --> 00:09:26,033 Really? 126 00:09:33,306 --> 00:09:34,775 Now, if I die, you get nothing. 127 00:09:37,678 --> 00:09:38,746 So where's Bajie? 128 00:09:40,748 --> 00:09:42,783 (SIGHS) Show in our guest. 129 00:09:43,416 --> 00:09:46,787 BAJIE: (GRUMBLES) You're pinching me. 130 00:09:47,287 --> 00:09:48,321 Hey. 131 00:09:51,792 --> 00:09:52,693 (GROWLS) 132 00:09:52,726 --> 00:09:54,862 M.K. tells me you've been sharing stories 133 00:09:54,895 --> 00:09:58,198 of how you took me under your wing at the monastery. 134 00:09:58,666 --> 00:10:00,668 You were the only Abbot who understood me. 135 00:10:01,935 --> 00:10:02,770 You shared my belief 136 00:10:02,803 --> 00:10:04,337 that we use our Gift to help people. 137 00:10:04,872 --> 00:10:06,139 But then when I tried to do that, 138 00:10:06,173 --> 00:10:09,109 you caved to the Master's will. 139 00:10:09,142 --> 00:10:10,644 Hey, that's not true. 140 00:10:11,211 --> 00:10:12,312 I came back for you. 141 00:10:12,345 --> 00:10:14,081 I sacrificed my own Gift to save you. 142 00:10:14,114 --> 00:10:16,850 Please! You came back for the book. 143 00:10:18,318 --> 00:10:20,187 It's what he was using me for all along, 144 00:10:20,754 --> 00:10:22,355 just like he's been using you. 145 00:10:24,124 --> 00:10:25,759 It's all he's ever cared about. 146 00:10:26,093 --> 00:10:27,194 Is that true? 147 00:10:27,761 --> 00:10:28,996 (SIGHS) 'Course not. 148 00:10:30,063 --> 00:10:31,231 So the monastery... 149 00:10:33,333 --> 00:10:34,902 Did you come because you wanted to save Sunny 150 00:10:34,935 --> 00:10:36,937 or because I told you about the compass? 151 00:10:36,970 --> 00:10:40,107 But we did save him. And that's what matters. 152 00:10:42,876 --> 00:10:44,778 Hey, we're a team, you know? 153 00:10:45,713 --> 00:10:47,881 (STUTTERS) You and me and Sunny. 154 00:10:49,349 --> 00:10:52,119 -M.K. M.K.! -THE WIDOW: Let him go. 155 00:10:52,853 --> 00:10:53,987 You got what you wanted. 156 00:11:01,461 --> 00:11:04,064 Now you're going to translate it for me. 157 00:11:05,265 --> 00:11:08,101 If this book holds all the Gifts' secrets, 158 00:11:08,135 --> 00:11:10,904 one of them must tell you how to get it back. 159 00:11:12,372 --> 00:11:15,408 There's no hope for you. I know that now. 160 00:11:17,310 --> 00:11:18,345 What about M.K.? 161 00:11:19,046 --> 00:11:19,947 What about M.K.? 162 00:11:19,980 --> 00:11:22,482 Does the book say how to unlock his Gift? 163 00:11:22,515 --> 00:11:24,017 I don't... I don't know. 164 00:11:24,051 --> 00:11:25,285 How... How would I know that? 165 00:11:25,986 --> 00:11:27,387 Well, you're gonna find out... 166 00:11:27,888 --> 00:11:29,422 Or you're gonna die trying. 167 00:11:35,462 --> 00:11:37,430 -(LYDIA GRUNTING) -(SHOVEL SCRAPING) 168 00:11:41,802 --> 00:11:43,170 DECLAN: That's deep enough. 169 00:11:45,105 --> 00:11:47,374 (BREATH TREMBLING) You don't have to do this. 170 00:11:51,912 --> 00:11:53,013 (SIGHS) 171 00:11:54,547 --> 00:11:56,449 This will ease you on your journey. 172 00:12:03,256 --> 00:12:04,391 Thank you. 173 00:12:09,930 --> 00:12:12,032 (WHISPERS) Gods give me strength. 174 00:12:14,334 --> 00:12:16,804 -(GRUNTS) -(GUARDS GROAN) 175 00:12:20,340 --> 00:12:21,809 (PANTING) 176 00:12:26,847 --> 00:12:27,848 (CRIES OUT) 177 00:12:48,836 --> 00:12:49,870 (GRUNTS) 178 00:13:05,185 --> 00:13:05,886 LYDIA: But he knows you're coming. 179 00:13:06,653 --> 00:13:08,088 That doesn't mean he can stop me. 180 00:13:08,121 --> 00:13:09,089 No, you don't understand. 181 00:13:09,122 --> 00:13:11,024 Quinn doesn't care who lives or dies anymore. 182 00:13:11,058 --> 00:13:12,860 All he cares about is his boy. 183 00:13:13,426 --> 00:13:16,229 Your son. Henry. 184 00:13:21,101 --> 00:13:22,435 Just tell me Veil's safe. 185 00:13:25,105 --> 00:13:26,506 No one's safe down there. 186 00:13:27,074 --> 00:13:29,276 He's rigged the entire place to explode. 187 00:13:30,010 --> 00:13:31,078 But, Sunny... 188 00:13:32,913 --> 00:13:34,414 Even if you do make it through, 189 00:13:35,515 --> 00:13:38,151 you're walking into Quinn's own piece of hell. 190 00:13:46,159 --> 00:13:47,995 I'm not turning back without my family. 191 00:13:49,596 --> 00:13:50,830 (CHUCKLES SOFTLY) 192 00:13:52,599 --> 00:13:53,700 (SIGHS) 193 00:13:57,570 --> 00:13:59,172 For whatever comes next. 194 00:14:12,419 --> 00:14:14,054 (ENGINE REVVING) 195 00:14:36,376 --> 00:14:37,444 (GASPS) 196 00:14:37,477 --> 00:14:40,113 (COUGHING) 197 00:14:44,617 --> 00:14:46,386 (GASPING) 198 00:14:48,321 --> 00:14:49,589 Where am I? 199 00:14:50,190 --> 00:14:51,992 (CLICKS TONGUE) Oh, let's have a think. 200 00:14:52,025 --> 00:14:56,129 Uh, cold, dark, locked away? 201 00:14:59,632 --> 00:15:01,568 Seems like we found our way into The Widow's heart. 202 00:15:01,601 --> 00:15:03,103 Who are you? 203 00:15:03,136 --> 00:15:04,671 BAJIE: I'm a friend of M.K.'s. 204 00:15:04,704 --> 00:15:07,174 (SNIFFS) Maybe the only friend he has left in the world, 205 00:15:07,207 --> 00:15:10,243 now that Sunny's charged off to some tragically noble end. 206 00:15:11,044 --> 00:15:12,279 No thanks to you, of course. 207 00:15:13,113 --> 00:15:15,548 (BREATHES SHAKILY) I would've never believed it. 208 00:15:16,984 --> 00:15:18,385 I would've never thought it was possible 209 00:15:18,418 --> 00:15:19,686 that she would hurt me. 210 00:15:19,719 --> 00:15:22,322 -(SCOFFS) -(LOCKS RATTLING) 211 00:15:25,125 --> 00:15:27,560 (GASPING) No. 212 00:15:28,428 --> 00:15:29,429 (COUGHING) 213 00:15:33,433 --> 00:15:36,503 Can you bring it over to me? My leg's busted pretty bad. 214 00:15:37,070 --> 00:15:38,238 Then I guess you ain't hungry. 215 00:15:38,271 --> 00:15:43,010 (PANTING) No. Wait. Wait. Please, please! 216 00:15:45,145 --> 00:15:47,247 (CHUCKLES) Did you honestly expect that to work? 217 00:15:47,280 --> 00:15:48,748 -Shut up. -(LAUGHS) 218 00:15:48,781 --> 00:15:50,950 -(GUARD GROANS) -(THUDDING) 219 00:15:54,321 --> 00:15:55,322 (DOOR OPENS) 220 00:15:56,656 --> 00:15:58,458 (PANTING) 221 00:15:59,259 --> 00:16:00,293 Odessa? 222 00:16:04,297 --> 00:16:05,298 ODESSA: Hurry. 223 00:16:05,332 --> 00:16:08,168 (PANTS) Wait. Him too. He's a friend of M.K.'s. 224 00:16:08,801 --> 00:16:10,703 -She knows damn well who I am. -(SIGHS) Let's just go. 225 00:16:10,737 --> 00:16:12,472 Are you gonna tell her? Or shall I? 226 00:16:12,505 --> 00:16:15,375 Look, I swear, I didn't mean for anyone to get hurt. 227 00:16:15,408 --> 00:16:16,609 I didn't know what The Widow would do. 228 00:16:16,643 --> 00:16:19,146 -You turned them in? -(SIGHS) 229 00:16:19,179 --> 00:16:20,347 Where's M.K. now? 230 00:16:21,314 --> 00:16:23,116 -With her. -(SIGHS) 231 00:16:23,150 --> 00:16:24,384 Then you're gonna help me get him back. 232 00:16:24,417 --> 00:16:25,418 No! 233 00:16:26,453 --> 00:16:28,588 I told you what he did to those Cogs, he's evil. 234 00:16:28,621 --> 00:16:30,423 And I'm not gonna watch you die. 235 00:16:30,723 --> 00:16:32,759 Besides, you're in no fit state to see her again. 236 00:16:32,792 --> 00:16:33,693 BAJIE: I hate to say it, 237 00:16:33,726 --> 00:16:36,029 but your weaselly little friend is right. 238 00:16:36,063 --> 00:16:37,730 Even I'm no match for The Widow, 239 00:16:37,764 --> 00:16:38,765 and I trained her. 240 00:16:38,798 --> 00:16:42,302 The only person who can save M.K. now is Sunny, 241 00:16:43,270 --> 00:16:44,471 and he's busy committing suicide. 242 00:16:45,438 --> 00:16:48,408 (SCOFFS) Then you're going after him. 243 00:16:57,717 --> 00:16:59,652 THE WIDOW: I'm sorry that you had to learn the truth 244 00:16:59,686 --> 00:17:00,687 about Bajie this way. 245 00:17:02,289 --> 00:17:05,092 But people like us, we have to rely on ourselves. 246 00:17:06,326 --> 00:17:09,429 All the people that you've trusted the most 247 00:17:09,462 --> 00:17:11,098 have ended up betraying you. 248 00:17:12,632 --> 00:17:14,801 Bajie, the Master. 249 00:17:19,339 --> 00:17:21,241 (SCOFFS) You really think 250 00:17:21,274 --> 00:17:22,809 I don't see through your bullshit. 251 00:17:25,778 --> 00:17:27,214 I know what you are. 252 00:17:30,283 --> 00:17:31,451 All right. 253 00:17:32,385 --> 00:17:33,753 No more games. 254 00:17:34,554 --> 00:17:37,090 The truth is, you're never gonna leave this place 255 00:17:37,124 --> 00:17:38,625 until I get what I want. 256 00:17:39,892 --> 00:17:41,594 Yeah, and if I do get my Gift back, 257 00:17:43,463 --> 00:17:45,765 first thing I'm gonna do is use it to kill you. 258 00:17:46,566 --> 00:17:48,335 Well, that's a risk I'm willing to take. 259 00:17:48,368 --> 00:17:51,171 'Cause I'm willing to die for what I believe. 260 00:17:51,671 --> 00:17:54,641 So, if you think that you can kill me, then try. 261 00:17:57,510 --> 00:17:58,678 But if I win... 262 00:18:00,813 --> 00:18:02,315 Then you're mine. 263 00:18:04,351 --> 00:18:05,352 (SIGHS) 264 00:18:15,528 --> 00:18:16,095 -(TILDA GRUNTING) -Come on. 265 00:18:18,731 --> 00:18:21,401 Whoa! Okay, let's go. 266 00:18:27,840 --> 00:18:29,142 Hurry! 267 00:18:29,176 --> 00:18:30,543 All right, darling. 268 00:18:30,577 --> 00:18:31,911 If I remember what my mum taught me, 269 00:18:31,944 --> 00:18:33,346 this should only take a second. 270 00:18:33,846 --> 00:18:35,382 -(ELECTRICITY CRACKLES) -(ENGINE STARTS) 271 00:18:35,415 --> 00:18:37,917 Oh, yes! Ah. 272 00:18:37,950 --> 00:18:39,186 Hey! 273 00:18:42,422 --> 00:18:44,391 Who gave you permission to be in this area? 274 00:18:44,424 --> 00:18:45,458 (BREATH TREMBLING) 275 00:18:45,925 --> 00:18:47,327 WALDO: I did. 276 00:18:52,732 --> 00:18:54,734 These Cogs are part of an important mission. 277 00:18:58,771 --> 00:19:00,740 (SIGHS) Does The Widow know about this? 278 00:19:02,409 --> 00:19:05,178 The Widow will know you disobeyed a direct order 279 00:19:05,212 --> 00:19:07,146 if you don't step off right now. 280 00:19:09,216 --> 00:19:10,283 (CHUCKLES) 281 00:19:19,459 --> 00:19:20,793 I thought you were dead. 282 00:19:23,930 --> 00:19:25,665 (GRUNTS IN PAIN) 283 00:19:33,306 --> 00:19:34,307 Come with us. 284 00:19:36,509 --> 00:19:38,745 You take care of yourself, Tinkerbell. 285 00:20:27,694 --> 00:20:28,961 (SWISHES) 286 00:20:31,498 --> 00:20:32,499 (HENRY COOS) 287 00:20:45,878 --> 00:20:48,415 They're my family now, Sunny. 288 00:20:48,448 --> 00:20:50,950 -(HENRY CRYING) -You wanna keep 'em safe, 289 00:20:50,983 --> 00:20:52,652 you turn around. 290 00:20:52,685 --> 00:20:54,487 Leave us in peace. 291 00:20:57,790 --> 00:20:59,559 (HENRY CONTINUES CRYING) 292 00:21:00,327 --> 00:21:01,328 (ROARS) 293 00:21:25,685 --> 00:21:27,354 (PANTING) 294 00:21:30,757 --> 00:21:34,961 (GRUNTING) 295 00:21:38,731 --> 00:21:41,368 You had to know it would end like this... 296 00:21:44,937 --> 00:21:47,440 No matter how great a killer you are. 297 00:21:48,375 --> 00:21:49,542 (GRUNTING) 298 00:21:56,383 --> 00:21:57,384 (EXCLAIMS) 299 00:22:05,558 --> 00:22:07,660 (HENRY CRYING) 300 00:22:08,395 --> 00:22:11,030 (SHUSHES) There, now. 301 00:22:11,063 --> 00:22:14,767 Daddy's here. Let's go back to your mama. 302 00:22:30,817 --> 00:22:32,485 Right, then. (SIGHS) 303 00:22:35,555 --> 00:22:38,391 I should go with you, to Quinn's bunker. 304 00:22:38,425 --> 00:22:40,059 (SCOFFS) You can hardly walk. 305 00:22:40,993 --> 00:22:42,895 Then take care of Sunny and M.K. 306 00:22:44,063 --> 00:22:46,032 Yeah. You have my word. 307 00:22:46,065 --> 00:22:48,535 And you, take care of her. 308 00:23:05,852 --> 00:23:07,053 (INDISTINCT CONVERSATION) 309 00:23:08,455 --> 00:23:09,522 (HENRY WHIMPERING) 310 00:23:21,734 --> 00:23:23,770 (ROCKS SLIDING) 311 00:23:30,743 --> 00:23:32,178 (BAJIE GRUNTS) 312 00:23:32,211 --> 00:23:33,480 (GROANS) 313 00:23:33,513 --> 00:23:35,014 Well, you look like dog shit. 314 00:23:35,815 --> 00:23:37,784 (GROANS) How did you get here? 315 00:23:37,817 --> 00:23:39,452 I've never watched a man die alone before, 316 00:23:39,486 --> 00:23:41,488 I was curious. Come on. 317 00:23:42,188 --> 00:23:45,858 (GRUNTING) Is M.K. with you? 318 00:23:49,529 --> 00:23:51,130 -I'm sorry. -(SIGHS) 319 00:23:51,163 --> 00:23:52,499 I couldn't get him out. 320 00:23:53,566 --> 00:23:54,934 But I promise you, as soon as we rescue your family, 321 00:23:54,967 --> 00:23:56,636 we're gonna go back for him, all right? 322 00:23:56,669 --> 00:23:57,670 (SIGHS) 323 00:23:58,671 --> 00:24:03,142 No. This is my fight. Get out while you can. 324 00:24:03,610 --> 00:24:04,611 (SCOFFS) 325 00:24:23,062 --> 00:24:23,262 (THUDS) 326 00:24:40,680 --> 00:24:41,948 (ALL YELLING) 327 00:24:41,981 --> 00:24:43,850 (GRUNTING) 328 00:25:02,234 --> 00:25:03,235 (SCREAMS) 329 00:25:11,077 --> 00:25:12,078 (GRUNTS) 330 00:25:42,208 --> 00:25:43,743 (DISTANT GRUNTING) 331 00:25:55,221 --> 00:25:56,355 (CHUCKLES) 332 00:25:56,388 --> 00:25:57,389 (ROARS) 333 00:26:01,260 --> 00:26:02,261 (SCREAMS) 334 00:26:10,637 --> 00:26:12,071 (GRUNTING) 335 00:26:14,306 --> 00:26:15,307 (SIGHS) 336 00:26:20,813 --> 00:26:22,114 (PANTING) 337 00:26:34,193 --> 00:26:35,194 (BREATH TREMBLING) 338 00:27:08,995 --> 00:27:10,062 (GASPS) 339 00:27:10,863 --> 00:27:12,865 -(GRUNTS) -(EXCLAIMS) 340 00:27:17,870 --> 00:27:21,107 (CHUCKLES) Oh! Oh, hey. I'm Bajie. 341 00:27:21,708 --> 00:27:23,275 -Nice to meet you. -Hi. 342 00:27:24,343 --> 00:27:27,079 I've got this. Why don't you go and get your boy? 343 00:27:30,717 --> 00:27:32,952 She's cute. Hi. 344 00:27:34,954 --> 00:27:35,988 (GROANING) 345 00:27:36,022 --> 00:27:37,223 (EXHALES) Now... 346 00:27:40,492 --> 00:27:41,794 Where were we? 347 00:27:41,828 --> 00:27:42,829 (PANTING) 348 00:27:46,232 --> 00:27:47,266 (BOTH GRUNTING) 349 00:27:52,338 --> 00:27:53,372 (GRUNTS) So, what, 350 00:27:53,405 --> 00:27:54,473 you Quinn's sidekick, or something? 351 00:27:54,506 --> 00:27:55,875 Ah! Oh! 352 00:27:58,110 --> 00:27:59,746 -(GRUNTS) -(SCREAMS) 353 00:28:07,153 --> 00:28:08,721 (GLASS SHATTERING) 354 00:28:12,058 --> 00:28:14,761 And I hate sidekicks. (SCOFFS) 355 00:28:19,098 --> 00:28:20,132 (GROANS) 356 00:28:31,077 --> 00:28:32,912 -(EXHALES) -(SPURTING) 357 00:28:43,089 --> 00:28:44,791 (SQUELCHING) 358 00:28:49,295 --> 00:28:50,329 Ah! 359 00:28:53,299 --> 00:28:54,901 (GROANS) 360 00:28:54,934 --> 00:28:56,803 I hope this isn't as bad as it feels. 361 00:28:58,004 --> 00:29:01,273 (PANTING) Scissors? Really? 362 00:29:02,341 --> 00:29:03,209 Whoo! 363 00:29:07,279 --> 00:29:09,816 What kind of a death is that? (GROANS) 364 00:29:15,487 --> 00:29:17,523 Oh! Whoo. 365 00:29:17,556 --> 00:29:19,325 (BREATHING HEAVILY) 366 00:29:22,061 --> 00:29:23,062 (WHIMPERS) 367 00:29:25,031 --> 00:29:28,000 Oh. Not like this. 368 00:29:28,034 --> 00:29:29,368 Not when I'm finally this close. 369 00:29:32,038 --> 00:29:33,539 (WHIMPERS) 370 00:29:35,842 --> 00:29:38,845 Now, who's gonna save the world? (CHUCKLES) 371 00:29:48,955 --> 00:29:51,490 It's almost over. Hmm? 372 00:30:00,266 --> 00:30:02,301 You really don't know when to quit. 373 00:30:03,635 --> 00:30:07,073 That's how you trained me, remember? 374 00:30:09,341 --> 00:30:11,110 Give me back my son. 375 00:30:17,416 --> 00:30:19,185 (RUMBLING AND CRASHING) 376 00:30:33,565 --> 00:30:35,167 (HENRY WAILING) 377 00:30:40,206 --> 00:30:41,407 Henry? 378 00:30:42,441 --> 00:30:45,444 I protected Henry since the day he was born. 379 00:30:46,445 --> 00:30:49,148 Now, if you truly care for him as I do, 380 00:30:49,581 --> 00:30:51,951 as any real father would, 381 00:30:51,984 --> 00:30:54,153 then you put down your sword. 382 00:30:54,186 --> 00:30:55,254 (HENRY CONTINUES WAILING) 383 00:30:55,287 --> 00:30:58,190 Do it now. Then kill him. 384 00:31:16,008 --> 00:31:17,343 (GRUNTS) 385 00:31:20,947 --> 00:31:22,414 (BOTH ROAR) 386 00:31:22,448 --> 00:31:24,883 (BOTH GRUNTING) 387 00:31:36,362 --> 00:31:38,230 (BOTH STRAINING) 388 00:31:52,011 --> 00:31:53,179 (PANTING) 389 00:32:05,724 --> 00:32:07,526 -(GASPS) -(GRUNTS) 390 00:32:10,596 --> 00:32:11,597 (GASPING) 391 00:32:13,399 --> 00:32:14,400 (WHIMPERS) 392 00:32:14,766 --> 00:32:18,004 (BOTH PANTING) 393 00:32:19,771 --> 00:32:21,373 (CRIES) 394 00:32:22,141 --> 00:32:23,209 (SHUSHES) 395 00:32:32,151 --> 00:32:33,252 (YELLS) 396 00:32:33,285 --> 00:32:34,520 (BOTH GRUNTING) 397 00:32:48,100 --> 00:32:49,168 (GROWLS) 398 00:33:15,594 --> 00:33:16,628 (GROANS) 399 00:33:16,662 --> 00:33:17,729 (HENRY CRYING) 400 00:33:17,763 --> 00:33:18,764 Go! 401 00:33:21,467 --> 00:33:22,468 (GRUNTS) 402 00:33:30,376 --> 00:33:31,443 (YELLS) 403 00:33:32,611 --> 00:33:34,080 (HENRY CONTINUES CRYING) 404 00:33:40,086 --> 00:33:41,420 (QUINN BREATHES HEAVILY) 405 00:33:44,623 --> 00:33:46,058 (SHUSHES) 406 00:33:51,763 --> 00:33:53,232 It's all right. 407 00:33:53,799 --> 00:33:55,734 Henry won't even remember your name. 408 00:33:56,235 --> 00:33:57,236 (HENRY CRYING) 409 00:34:04,143 --> 00:34:05,244 (GRUNTING) 410 00:34:26,332 --> 00:34:27,433 (GROANS) 411 00:34:31,537 --> 00:34:32,538 (CLATTERS) 412 00:34:41,180 --> 00:34:42,281 (PANTING) 413 00:34:43,815 --> 00:34:46,385 -Are you all right? -(SOBS) Yes. 414 00:34:49,355 --> 00:34:51,290 (SIGHING) 415 00:34:51,323 --> 00:34:52,424 This is Henry. 416 00:34:52,458 --> 00:34:54,160 (HENRY COOS) 417 00:35:00,199 --> 00:35:01,433 (CHUCKLES) 418 00:35:06,805 --> 00:35:08,307 SUNNY: Hello, Henry. 419 00:35:14,513 --> 00:35:17,283 Come on, we have to go. 420 00:35:20,752 --> 00:35:22,221 (BOTH GRUNT) 421 00:35:24,190 --> 00:35:25,724 Wait. Wait, Bajie. 422 00:35:28,594 --> 00:35:29,628 Bajie! 423 00:35:30,329 --> 00:35:31,630 -Bajie! -VEIL: Sunny! 424 00:35:32,431 --> 00:35:33,599 Bajie! 425 00:35:34,766 --> 00:35:35,867 VEIL: This place is gonna collapse. We have to go now. 426 00:35:39,571 --> 00:35:40,606 Okay, let's go. 427 00:35:42,474 --> 00:35:44,210 Hey. Here. 428 00:35:49,281 --> 00:35:50,349 Let's go. 429 00:35:51,617 --> 00:35:52,618 (GASPS) 430 00:35:54,620 --> 00:35:56,355 No. (SOBBING) 431 00:35:56,388 --> 00:35:57,589 (HENRY CRIES) 432 00:35:58,357 --> 00:36:00,759 Give me Henry. And you can have Veil. 433 00:36:02,528 --> 00:36:04,463 But you can't have both. 434 00:36:07,666 --> 00:36:08,667 (SHAKILY) Take him. 435 00:36:11,470 --> 00:36:12,771 Take Henry and go. 436 00:36:17,909 --> 00:36:19,378 I love you, Sunny. 437 00:36:21,547 --> 00:36:22,914 Take care of our son. 438 00:36:24,450 --> 00:36:25,884 Our son. 439 00:36:27,018 --> 00:36:29,255 (GURGLING) 440 00:36:30,422 --> 00:36:31,423 (GASPS) 441 00:36:37,028 --> 00:36:38,297 (GRUNTS) 442 00:36:42,801 --> 00:36:47,939 It's okay. It's okay. Henry's here. He's here. 443 00:36:57,283 --> 00:36:58,817 (SHUDDERING) 444 00:37:05,457 --> 00:37:06,958 Teach him to be good. 445 00:37:10,028 --> 00:37:11,229 I will. 446 00:37:11,730 --> 00:37:12,964 (GASPS) 447 00:37:19,905 --> 00:37:21,340 (GASPS) 448 00:37:44,363 --> 00:37:45,964 (HENRY COOING) 449 00:37:55,741 --> 00:37:57,476 (SOBS SOFTLY) 450 00:39:41,580 --> 00:39:41,947 (ENGINE REVVING) 451 00:40:34,600 --> 00:40:35,934 (GRUNTING) 452 00:40:37,903 --> 00:40:38,970 (CHUCKLES) 453 00:40:40,038 --> 00:40:41,640 (SNIFFS AND GRUNTS) 454 00:40:49,615 --> 00:40:52,684 (CHUCKLES AND SIGHS) 455 00:41:09,868 --> 00:41:10,902 (BEEPS) 456 00:41:22,781 --> 00:41:24,683 (POWERING UP) 457 00:41:25,851 --> 00:41:27,485 (LAUGHS) 458 00:41:28,053 --> 00:41:29,054 (GROANS) 459 00:41:35,961 --> 00:41:37,195 (GRUNTING) 460 00:41:38,630 --> 00:41:40,198 (MACHINE BEEPING) 461 00:41:40,231 --> 00:41:41,700 Oh. Azra. 462 00:41:42,968 --> 00:41:46,705 (CHUCKLING) Azra. 463 00:42:14,800 --> 00:42:16,768 (THEME MUSIC PLAYING) 30218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.