Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:05,860
Since 1970, the federal witness protection
program has relocated thousands of witnesses,
2
00:00:05,990 --> 00:00:09,490
some criminal, some not, to
neighborhoods all across the country.
3
00:00:09,850 --> 00:00:12,320
Every one of those individuals shares a unique attribute,
4
00:00:12,490 --> 00:00:15,420
distinguishing them from the rest of the general population.
5
00:00:15,760 --> 00:00:18,980
And that is... somebody wants them dead.
6
00:00:19,210 --> 00:00:20,960
-=www.ydy.com/bbs=-
Proudly Presents
7
00:00:21,560 --> 00:00:23,050
-=www.ydy.com/bbs=-
Sync: YTET-Sunpy
8
00:00:23,660 --> 00:00:24,510
In Plain Sight Season 2 Episode 15
9
00:00:24,511 --> 00:00:26,511
corrected by honeybunny and chamallow35
www.addic7ed.com
10
00:00:37,340 --> 00:00:39,500
What I'm asking of you is very simple.
11
00:00:39,940 --> 00:00:41,970
Stop working for three days.
12
00:00:42,310 --> 00:00:43,640
Think of it.
13
00:00:43,920 --> 00:00:49,410
The largest work stoppage on our nation's history.
14
00:00:50,950 --> 00:00:56,070
It's time to show this government
the real power lies with the people.
15
00:00:56,310 --> 00:00:57,820
Yeah!
16
00:00:58,010 --> 00:00:59,880
Without us, they have nothing.
17
00:01:00,110 --> 00:01:03,280
Without us, they are nothing. Lucha!
18
00:01:18,730 --> 00:01:20,480
Only two of you?
19
00:01:20,850 --> 00:01:23,210
I'm... I'm insulted.
20
00:01:23,550 --> 00:01:24,990
Handcuffs?
21
00:01:25,000 --> 00:01:26,680
Oh, come on, is this really necessary?
22
00:01:27,310 --> 00:01:29,360
What are you doing? Huh?
23
00:01:31,660 --> 00:01:33,860
I'm sorry, senorita.
24
00:01:37,710 --> 00:01:39,920
Drop your weapons. On the ground.
25
00:01:41,990 --> 00:01:44,650
This is your last chance to walk away alive.
26
00:01:52,050 --> 00:01:55,110
Good afternoon, miss Garcia. My name is Mr. Day
27
00:01:57,320 --> 00:01:59,240
Thank you, Mr. Day.
28
00:01:59,560 --> 00:02:02,440
Now if you'll excuse me,
I have a labor strike to organize.
29
00:02:02,500 --> 00:02:05,070
That's probably not your best move right now.
30
00:02:05,380 --> 00:02:09,110
- Thanks, but I don't need advice from American spooks.
- Actually, you do.
31
00:02:09,120 --> 00:02:12,190
Those men were sent to you by el presidente himself.
32
00:02:12,280 --> 00:02:14,940
He now sees your labor movement as a legitimate threat.
33
00:02:15,240 --> 00:02:17,670
Those men were gonna kill you on his direct orders.
34
00:02:17,690 --> 00:02:18,710
Why?
35
00:02:18,950 --> 00:02:20,630
I don't understand.
36
00:02:20,810 --> 00:02:23,610
His cabinet just agreed to a meeting on labor reform.
37
00:02:23,840 --> 00:02:26,050
This government has no interest in reform.
38
00:02:26,240 --> 00:02:29,580
The only way you're gonna get anything
you want is by total regime change.
39
00:02:29,740 --> 00:02:32,170
And that's where our interests intersect.
40
00:02:33,420 --> 00:02:35,420
We need you safe, Francesca.
41
00:02:35,610 --> 00:02:38,330
There's a plane waiting. Choice is yours.
42
00:02:51,790 --> 00:02:53,060
He's already gone?
43
00:02:53,240 --> 00:02:54,840
Why didn't you call me?
44
00:02:55,020 --> 00:02:57,240
Yeah, well, a lot of good that does me now.
45
00:02:58,000 --> 00:03:00,230
All right, well, I'll get back to you.
46
00:03:01,420 --> 00:03:03,440
Aren't you rich? Why isn't
everyone staying at your place?
47
00:03:03,750 --> 00:03:05,040
Remodel going on.
48
00:03:05,150 --> 00:03:08,090
I like it with everyone here. It's cozy.
49
00:03:08,410 --> 00:03:10,330
Feel like I'm living in a pickle barrel.
50
00:03:10,450 --> 00:03:11,640
Who were you yelling at?
51
00:03:11,910 --> 00:03:16,330
My G.M. Tthe actor we use for our Spanish
commercials took a job with Telemundo in Miami.
52
00:03:16,480 --> 00:03:17,920
- El guapo suave?
- Yeah.
53
00:03:17,940 --> 00:03:21,030
And I've got a camera crew booked for
today, ad time purchased for tomorrow,
54
00:03:21,200 --> 00:03:23,380
and ten acres of inventory going nowhere.
55
00:03:23,590 --> 00:03:25,280
I love that you're like a real grown-up.
56
00:03:25,570 --> 00:03:27,240
Why don't you use Raphael?
57
00:03:27,420 --> 00:03:28,630
He speaks Spanish.
58
00:03:28,800 --> 00:03:30,330
Have you started drinking again?
59
00:03:30,490 --> 00:03:31,510
What?
60
00:03:31,690 --> 00:03:32,890
It's a good idea.
61
00:03:33,080 --> 00:03:34,980
No, it's not. It's the beginning of an I love Lucy episode.
62
00:03:35,130 --> 00:03:36,290
You know, I don't know.
63
00:03:36,510 --> 00:03:38,550
It might be worth a try.
64
00:03:38,570 --> 00:03:39,530
What do you say?
65
00:03:39,670 --> 00:03:41,280
I don't think so.
66
00:03:41,310 --> 00:03:42,470
Pays 2,000 bucks.
67
00:03:42,620 --> 00:03:44,950
- He already said no.
- Thanks, but I can speak for myself.
68
00:03:45,390 --> 00:03:46,250
I know that.
69
00:03:46,600 --> 00:03:47,540
Sorry, Peter.
70
00:03:47,740 --> 00:03:50,200
Thanks for the offer, but my answer is no.
71
00:03:50,510 --> 00:03:53,980
You damn right it is. We're not all
your dancing meat puppets, you know.
72
00:03:54,320 --> 00:03:55,610
I am.
73
00:04:08,900 --> 00:04:10,840
And you have no idea what this is about?
74
00:04:10,850 --> 00:04:11,760
Not a clue.
75
00:04:11,810 --> 00:04:13,880
It's a little disconcerting.
76
00:04:14,080 --> 00:04:15,960
Am I a weight around your neck?
77
00:04:16,120 --> 00:04:18,420
I mean, do I drag you down? Is your
life worse for having me around?
78
00:04:18,660 --> 00:04:19,950
Ooh, can we all play this game?
79
00:04:20,140 --> 00:04:23,000
I might have a few extra worry lines.
80
00:04:23,220 --> 00:04:25,350
When I buy a house, the real estate market tanks.
81
00:04:25,440 --> 00:04:28,720
I take in my mom and sister, they both
get arrested, and my house gets destroyed.
82
00:04:28,870 --> 00:04:29,760
Global warming.
83
00:04:29,940 --> 00:04:30,540
Was that me?
84
00:04:30,780 --> 00:04:33,080
Why do I think this isn't about climate change?
85
00:04:33,270 --> 00:04:35,560
You know, Mary, you are what you project.
86
00:04:35,840 --> 00:04:38,690
A year ago, after John died, I was
in the worst place imaginable,
87
00:04:38,850 --> 00:04:43,370
but then I decided just to project a
positive attitude, and now look where I am.
88
00:04:43,570 --> 00:04:46,140
I'm here, I'm working with you...
89
00:04:47,530 --> 00:04:49,100
okay. Forget I said anything.
90
00:04:49,330 --> 00:04:52,010
See, not so rosy after all.
91
00:04:52,170 --> 00:04:53,190
Maybe it's not me.
92
00:04:53,370 --> 00:04:57,350
Maybe all you so-called happy people walking around
just need to take a closer look at your lives.
93
00:04:57,520 --> 00:05:00,040
Sort of like, "wake up and smell the cesspool"?
94
00:05:00,210 --> 00:05:01,580
Yeah, exactly. Thanks, Eleanor.
95
00:05:01,830 --> 00:05:02,710
You've given me a whole new outlook.
96
00:05:02,730 --> 00:05:05,080
Don't mention it. Really. Don't.
97
00:05:05,320 --> 00:05:07,000
Oh, come on. Cheer up.
98
00:05:07,010 --> 00:05:08,520
Life sucks. We're all gonna die.
99
00:05:08,660 --> 00:05:09,780
Embrace it.
100
00:05:10,040 --> 00:05:11,910
What's with the confab?
101
00:05:12,080 --> 00:05:15,710
The bald one is Stan. Otherwise, not a clue.
102
00:05:15,810 --> 00:05:17,440
Whoever she is, she's not happy.
103
00:05:17,620 --> 00:05:19,040
I don't suppose you read lips.
104
00:05:19,190 --> 00:05:21,480
Hmm, let me see.
105
00:05:22,300 --> 00:05:25,150
Hmm, I didn't even realize that was possible.
106
00:05:26,000 --> 00:05:31,130
You're sadly mistaken if you think I'm gonna sit on
the sidelines watching my country's revolution on CNN
107
00:05:31,140 --> 00:05:34,900
while you people install your
own self-serving puppet regime.
108
00:05:34,970 --> 00:05:37,100
- We still do that?
- Yeah.
109
00:05:37,440 --> 00:05:41,250
Sad this is we don't even use real puppets
anymore, just socks with buttons sewn on.
110
00:05:41,260 --> 00:05:43,140
We are doing no such thing.
111
00:05:43,340 --> 00:05:48,580
Right now our operatives are quietly spreading the word
amongst your people that el presidente is holding you prisoner.
112
00:05:48,790 --> 00:05:50,340
He could be torturing you.
113
00:05:50,780 --> 00:05:54,520
We believe your disappearance may be the
trigger that finally gets them to rise up.
114
00:05:56,660 --> 00:06:00,070
Well, I guess every cause needs its martyr.
115
00:06:00,090 --> 00:06:01,290
It's a tried and true motivator.
116
00:06:01,510 --> 00:06:03,230
So cynical. Gives me chills.
117
00:06:03,390 --> 00:06:05,340
I kind of like it.
118
00:06:05,350 --> 00:06:06,720
When do I go back?
119
00:06:06,890 --> 00:06:10,950
Uh, when the old regime realizes that democratic elections
are preferable to lynch mobs at the palace gates.
120
00:06:11,110 --> 00:06:13,100
Hopefully, no more than three months.
121
00:06:13,350 --> 00:06:15,300
Does your inspector know about her new assignment?
122
00:06:15,480 --> 00:06:16,450
Not yet.
123
00:06:16,640 --> 00:06:18,530
I want to know more about it first.
124
00:06:18,700 --> 00:06:19,880
Is that her?
125
00:06:22,870 --> 00:06:24,860
Mm-hmm, and consider yourself lucky.
126
00:06:25,240 --> 00:06:27,440
- She's the best there is.
- Oh, please.
127
00:06:27,600 --> 00:06:29,260
Well, stating the obvious.
128
00:06:29,550 --> 00:06:31,140
So unnecessary, really.
129
00:06:31,320 --> 00:06:33,110
You can tell just by looking.
130
00:06:33,270 --> 00:06:35,300
She holds all the power in that room.
131
00:06:35,400 --> 00:06:36,900
I may be ill.
132
00:06:37,080 --> 00:06:38,630
May I go introduce myself?
133
00:06:38,790 --> 00:06:40,670
Yes, absolutely. We'll finish up in here.
134
00:06:40,750 --> 00:06:42,380
Thank you. Excuse me.
135
00:06:42,530 --> 00:06:44,150
Turn it off, turn it off, turn it off, turn it off.
136
00:06:44,210 --> 00:06:47,130
- And that is why they call them pumpkins.
- Fascinating.
137
00:06:47,320 --> 00:06:49,880
Hi, I'm Francesca Garcia.
138
00:06:50,070 --> 00:06:51,920
I'm so pleased to meet you.
139
00:06:52,490 --> 00:06:54,080
And I you.
140
00:06:54,270 --> 00:06:57,900
And I will cherish this moment forever and ever and ever.
141
00:07:01,930 --> 00:07:04,980
That's cute. Nice.
142
00:07:10,340 --> 00:07:15,060
And the other two bedrooms both en suite with a fitness
center complete with sauna are down the other wing.
143
00:07:15,410 --> 00:07:18,260
The library, office, and chef's
kitchen are all down here.
144
00:07:18,560 --> 00:07:20,330
Pool and spaare through the French doors.
145
00:07:20,610 --> 00:07:24,770
Whew, seems the economic downturn hasn't
adversely affected the revolutionary biz.
146
00:07:24,950 --> 00:07:27,980
Yeah, but all the good endorsement deals have dried up.
147
00:07:28,160 --> 00:07:31,920
Over here is the video command center with 500
satellite TV channels and a hard drive server
148
00:07:31,970 --> 00:07:35,800
that can stream up to 3,000
movies to any room in the house.
149
00:07:35,820 --> 00:07:40,590
Mr. Day, you could build a hospital in my country with
the money your government has spent on this house.
150
00:07:40,770 --> 00:07:44,230
Yes, and we would if we thought the people of
your country would receive the benefits from it.
151
00:07:44,450 --> 00:07:45,520
No, no, don't.
152
00:07:45,580 --> 00:07:46,810
Your point is taken.
153
00:07:47,040 --> 00:07:53,140
- So if there's anything else you need that we haven't provided...
- looks like we're good on the essentials.
154
00:07:55,560 --> 00:07:58,200
We have a no smoking insurance policy here.
155
00:07:58,550 --> 00:08:01,290
I'll just call the carrier and work that one out.
156
00:08:02,770 --> 00:08:04,660
She's used to getting what she wants.
157
00:08:04,820 --> 00:08:06,330
Yes, and we expect that trend to continue.
158
00:08:06,420 --> 00:08:10,330
Francesca's a key component of our south
American strategy and your top priority right now.
159
00:08:10,530 --> 00:08:12,720
In fact, she's your only priority.
160
00:08:12,880 --> 00:08:15,280
Here. Learn this backwards and forwards.
161
00:08:15,370 --> 00:08:18,750
Allies, enemies, medical records, every detail.
162
00:08:18,800 --> 00:08:20,320
Here's my card.
163
00:08:20,500 --> 00:08:23,330
From this point forward, you're
her constant companion. Got it?
164
00:08:23,660 --> 00:08:24,710
- Got it.
- Good.
165
00:08:24,790 --> 00:08:27,120
I'll be on call 24 hours.
166
00:08:28,000 --> 00:08:29,780
Fun.
167
00:08:31,790 --> 00:08:32,760
Hello.
168
00:08:32,890 --> 00:08:35,380
I'm Francesca. What is it?
169
00:08:41,130 --> 00:08:42,130
Francesca?
170
00:08:42,300 --> 00:08:43,280
Coming, missus.
171
00:08:43,310 --> 00:08:44,800
Oh, that sounds great.
172
00:08:44,970 --> 00:08:47,150
Thank you.
173
00:08:47,430 --> 00:08:50,520
Hi... neighbor.
174
00:08:51,830 --> 00:08:52,800
What was all that about?
175
00:08:52,900 --> 00:08:59,390
She saw me in the yard and asked me if I work
here full-time or could I clean for her tuesdays?
176
00:08:59,550 --> 00:09:00,540
What did you say?
177
00:09:00,560 --> 00:09:04,280
I said, I'll be there at 9:00 to clean her house.
178
00:09:05,970 --> 00:09:07,880
Good. That's good.
179
00:09:09,160 --> 00:09:11,460
No, Mr. Day, I don't have a death wish.
180
00:09:11,640 --> 00:09:16,340
And I won't sit around and watch while the
people who stood by my side are executed.
181
00:09:19,040 --> 00:09:22,590
Either find a way to stop it, or
I am on the next flight home.
182
00:09:25,360 --> 00:09:27,980
Thank you, thank you. Good night.
183
00:09:28,700 --> 00:09:30,630
Did that sound bitchy?
184
00:09:30,810 --> 00:09:33,550
You know, probably not the best person to ask.
185
00:09:33,740 --> 00:09:35,840
Arrested 37 times.
186
00:09:36,410 --> 00:09:38,170
- That's impressive.
- Not really.
187
00:09:38,400 --> 00:09:41,230
Half of those, they put me at the holiday inn.
188
00:09:41,470 --> 00:09:43,440
After a while, it get to be a game.
189
00:09:43,590 --> 00:09:46,270
I was making the same old speeches.
190
00:09:46,630 --> 00:09:48,600
They throw me in jail for a few days.
191
00:09:48,800 --> 00:09:50,690
You should know we have something
called a three strikes law here,
192
00:09:50,890 --> 00:09:53,780
so you might want to pull back on
the civil disobedience for a while.
193
00:09:53,970 --> 00:09:55,400
I'll think about it.
194
00:09:55,630 --> 00:09:58,120
Now put that down and drink this.
195
00:09:58,320 --> 00:10:02,650
- No.
- And don't give me any of that "I can't, I'm working" crap.
196
00:10:03,480 --> 00:10:05,370
All right. Just one.
197
00:10:05,520 --> 00:10:06,730
We'll see.
198
00:10:06,830 --> 00:10:09,570
My line of work, you Learn everything is negotiable.
199
00:10:09,610 --> 00:10:12,430
Yeah, well, in mine, nothing's negotiable.
200
00:10:18,800 --> 00:10:22,090
That's me. Our lady of the holy mackerel.
201
00:10:30,590 --> 00:10:34,540
Okay, you're not gonna drink, how about this?
202
00:10:34,580 --> 00:10:36,700
Cigars.
203
00:10:37,150 --> 00:10:39,660
Hand-rolled from Havana.
204
00:10:39,830 --> 00:10:42,800
They were a welcome to America gift from Mr. Day.
205
00:10:42,840 --> 00:10:44,790
Not surprised in the least.
206
00:10:46,320 --> 00:10:47,920
What the hell.
207
00:10:59,010 --> 00:11:01,350
So how does one become the leader of a cause?
208
00:11:01,560 --> 00:11:03,190
Did you answer an ad in the paper?
209
00:11:03,340 --> 00:11:05,700
"Wanted, socialist troublemaker.
210
00:11:05,880 --> 00:11:07,450
No experience necessary"?
211
00:11:07,760 --> 00:11:10,420
Nothing so exciting.
212
00:11:10,660 --> 00:11:14,640
After college, I had a summer job in a bakery.
213
00:11:15,030 --> 00:11:20,220
One day there, a worker cut off the
tip of his finger in the bread slicer.
214
00:11:20,370 --> 00:11:22,010
Teach him to loaf on the job.
215
00:11:22,120 --> 00:11:23,680
- What?
- Nothing.
216
00:11:23,720 --> 00:11:24,790
I'm an idiot. Go on.
217
00:11:24,900 --> 00:11:28,990
The man asked the owner to pay for his medical bills.
218
00:11:29,610 --> 00:11:31,920
The poor guy got fired.
219
00:11:32,550 --> 00:11:36,430
So I told the owner that it was unfair.
220
00:11:36,630 --> 00:11:38,740
Then I got fired.
221
00:11:38,990 --> 00:11:43,310
The next thing I know, I'm organizing a boycott of the bakery.
222
00:11:43,510 --> 00:11:45,670
The rest is history.
223
00:11:46,770 --> 00:11:52,380
Someday, the children in your country will be taught
the story of the fingertip that sparked a revolution.
224
00:11:53,850 --> 00:11:55,200
And on your country's independence day,
225
00:11:55,340 --> 00:12:01,350
everyone can walk around giving each other the
finger in honor of... what's the guy's name?
226
00:12:02,150 --> 00:12:04,490
I have no idea.
227
00:12:04,680 --> 00:12:08,100
I remember he smelled bad all the time.
228
00:12:08,380 --> 00:12:11,480
And once he tried to grab me in the freezer.
229
00:12:12,280 --> 00:12:14,950
We'll have to rethink that holiday.
230
00:12:16,570 --> 00:12:18,960
Ah, Jesus, these things are strong.
231
00:12:19,130 --> 00:12:20,260
Might as well be drinking.
232
00:12:20,290 --> 00:12:22,620
Oh, good. Finally.
233
00:12:22,670 --> 00:12:24,320
- I'll make you one.
- No, no, no.
234
00:12:24,620 --> 00:12:26,000
No, I didn't mean... never mind.
235
00:12:26,200 --> 00:12:27,590
I still can't drink.
236
00:12:27,770 --> 00:12:29,360
In fact, I got to get going.
237
00:12:29,570 --> 00:12:32,810
Oh, no, but we didn't even get in the jacuzzi yet.
238
00:12:32,920 --> 00:12:35,440
Man, you're like the Snake in the apple tree.
239
00:12:35,600 --> 00:12:38,140
Come on. Get inside, so I can set the alarm and go home.
240
00:12:40,090 --> 00:12:41,500
Fine.
241
00:12:41,740 --> 00:12:44,380
But I'm going to see you drunk before I go.
242
00:12:44,560 --> 00:12:46,390
It's never gonna happen.
243
00:12:46,570 --> 00:12:48,450
We'll see.
244
00:13:18,500 --> 00:13:19,750
Is he great or what?
245
00:13:19,760 --> 00:13:21,290
Alpert!
246
00:12:46,570 --> 00:12:48,450
We'll see.
247
00:13:18,500 --> 00:13:19,750
Is he great or what?
248
00:13:19,760 --> 00:13:21,290
Alpert!
249
00:13:28,300 --> 00:13:32,750
Hey, we discussed this, and I thought
we agreed you weren't gonna do it.
250
00:13:33,020 --> 00:13:34,210
What, the commercial?
251
00:13:34,360 --> 00:13:36,000
Yeah, the commercial.
252
00:13:36,260 --> 00:13:40,070
I can't believe you whored yourself out
like that and with real whores no less.
253
00:13:40,210 --> 00:13:41,310
The girls weren't my idea.
254
00:13:41,350 --> 00:13:44,600
Look, I don't care who gets creative
credit. It's still your face upon the screen.
255
00:13:44,780 --> 00:13:46,830
Peter upped his offer to $3,000.
256
00:13:47,000 --> 00:13:48,670
I can help you pay the mortgage.
257
00:13:48,880 --> 00:13:50,330
Honey, I don't need your goddamn help.
258
00:13:50,510 --> 00:13:52,160
But I want to help you.
259
00:13:52,310 --> 00:13:54,680
Why is this such a big deal for you?
260
00:13:54,780 --> 00:13:57,780
It's a big deal because that's not the
guy I got engaged to. I mean, what's next?
261
00:13:57,830 --> 00:13:59,510
A cowboy hat and a monkey?
262
00:13:59,730 --> 00:14:00,930
Christ, Raph.
263
00:14:01,110 --> 00:14:03,560
I mean, you're embarrassing yourself
on tv, and you don't even know it.
264
00:14:03,830 --> 00:14:04,960
No, I'm not.
265
00:14:05,020 --> 00:14:06,690
But, obviously, I'm embarrassing you.
266
00:14:06,860 --> 00:14:08,430
Yeah, as a matter of fact, you are.
267
00:14:08,530 --> 00:14:11,090
Well, too bad.
268
00:14:11,130 --> 00:14:15,300
What makes you think you get to
decide what job I take or I don't take?
269
00:14:15,520 --> 00:14:19,090
I hate your job, but that's what
you love, so I keep my mouth shut.
270
00:14:19,350 --> 00:14:25,030
Who gave you the right to tell me what
I can or cannot do for a living? Huh?
271
00:14:30,570 --> 00:14:33,340
When you think of a good answer, call me.
272
00:14:34,630 --> 00:14:36,640
- What?
- Planning on coming in today?
273
00:14:36,670 --> 00:14:38,780
Give me a break. Francesca kept
me up till 5:00 in the morning.
274
00:14:38,810 --> 00:14:40,040
What'd I miss?
275
00:14:40,180 --> 00:14:43,800
Nothing much. Francesca just
moved herself into a new house.
276
00:14:43,880 --> 00:14:45,460
What? When?
277
00:14:45,730 --> 00:14:47,000
How?
278
00:14:47,100 --> 00:14:50,100
Don't forget who, why, and where.
279
00:14:59,640 --> 00:15:01,050
This is not good.
280
00:15:01,400 --> 00:15:02,760
What was she thinking?
281
00:15:02,900 --> 00:15:04,400
And how the hell'd they move her so quickly?
282
00:15:04,450 --> 00:15:06,250
They don't call 'em spooks for nothing.
283
00:15:06,450 --> 00:15:07,890
So how do you like it?
284
00:15:08,050 --> 00:15:09,960
I don't like it one bit, Francesca.
285
00:15:10,160 --> 00:15:11,390
You can't stay here.
286
00:15:11,560 --> 00:15:14,380
Sure, I can.The landlord gave us a month-to-month.
287
00:15:14,650 --> 00:15:16,160
Is she always so negative?
288
00:15:16,350 --> 00:15:18,220
Pretty much, but in this case, it's justified.
289
00:15:18,410 --> 00:15:20,250
This is a dangerous neighborhood.
290
00:15:20,460 --> 00:15:22,000
I'm sorry you don't like it here.
291
00:15:22,180 --> 00:15:23,810
But these are my people.
292
00:15:23,980 --> 00:15:27,260
Those boys over there, I grew up with boys just like them.
293
00:15:27,470 --> 00:15:30,060
Yeah, but... Mary, you know I don't belong in that other place.
294
00:15:30,260 --> 00:15:32,470
Francesca, the state department's
never gonna approve this.
295
00:15:32,480 --> 00:15:34,210
Mr. Day already did.
296
00:15:34,380 --> 00:15:35,730
The other place was so nice.
297
00:15:35,890 --> 00:15:39,490
- I like this better.
- No, I really like the other place.
298
00:15:39,830 --> 00:15:41,670
No, no, whoa, whoa, whoa. Stop.
299
00:15:42,130 --> 00:15:43,750
Those work a lot better if they're attached, champ.
300
00:15:44,140 --> 00:15:45,880
No, pero no son necesarias.
301
00:15:46,050 --> 00:15:48,360
They're very necesarias. And they're staying on.
302
00:15:48,890 --> 00:15:51,020
Okay, if it makes you feel safer that I live in a prison,
303
00:15:51,180 --> 00:15:52,860
- I'll do it for you.
- Thanks, you're a saint.
304
00:15:53,080 --> 00:15:55,200
- Hola, chicas.
- Hola.
305
00:15:55,440 --> 00:15:57,090
So you want to get high?
306
00:15:57,350 --> 00:15:58,170
Excellent.
307
00:15:58,340 --> 00:15:59,300
The welcome wagon.
308
00:15:59,370 --> 00:16:01,070
Hey, here's an idea. Get lost.
309
00:16:01,150 --> 00:16:03,410
It's okay. He's just being friendly.
310
00:16:03,610 --> 00:16:04,880
Yeah, papi, chill.
311
00:16:05,030 --> 00:16:07,000
I'm just being friendly.
312
00:16:07,860 --> 00:16:09,870
So how about it? Want to come over?
313
00:16:10,080 --> 00:16:11,120
Oh, not today, hijito.
314
00:16:11,410 --> 00:16:14,960
But once I've moved in, you and
your friends should come over here.
315
00:16:15,620 --> 00:16:18,580
Okay, fresa. We will. We will.
316
00:16:18,680 --> 00:16:20,300
Great. Like a mixer.
317
00:16:20,540 --> 00:16:22,490
- My name's Mario.
- Francesca.
318
00:16:23,400 --> 00:16:25,500
- What are you doing, man?
- Your daddy's calling.
319
00:16:25,840 --> 00:16:28,430
That's Lala. You'll get to meet him.
320
00:16:28,550 --> 00:16:30,780
Later, papi.
321
00:16:30,920 --> 00:16:32,690
Uh-huh.
322
00:16:33,640 --> 00:16:36,520
Well, he seems nice.
323
00:16:36,840 --> 00:16:40,180
Look at how the two of you act the second you see brown skin.
324
00:16:40,340 --> 00:16:41,900
- Are you serious?
- Mm-hmm.
325
00:16:42,240 --> 00:16:43,710
Don't give met hat brown skin crap.
326
00:16:43,770 --> 00:16:47,470
I'm engaged to someone with brown skin, but
that kid and his friends over there are criminals,
327
00:16:47,570 --> 00:16:49,780
and anyone who's been a cop for five
seconds will tell you the same thing.
328
00:16:50,160 --> 00:16:56,420
They're only criminals because of drug laws that target poor
people and because this is the only thing they've ever known.
329
00:16:57,330 --> 00:16:58,090
Francesca.
330
00:16:58,420 --> 00:17:02,380
If you don't like it here, you can leave.
331
00:17:33,740 --> 00:17:35,580
- You calling it in?
- Yup.
332
00:17:37,180 --> 00:17:39,290
Hi, this is Margaret Sterling.
333
00:17:39,490 --> 00:17:46,460
I'm at 7384 Mesa Ridge, and there's some boys across the street
smashing bottles, and I think they might be high on drugs.
334
00:17:46,930 --> 00:17:49,940
So if you could... please, please hurry. Thank you.
335
00:17:49,950 --> 00:17:54,750
Thank you so much. Thank you.
Thanks. Thanks a lot. Bye.
336
00:17:57,180 --> 00:17:59,030
Maybe a patrol will cool things down.
337
00:17:59,230 --> 00:18:00,190
Maybe.
338
00:18:00,980 --> 00:18:05,000
Think you're gonna be okay here?
I've got a, sort of a date thing.
339
00:18:05,320 --> 00:18:07,200
Sure, I'll be fine.
340
00:18:07,260 --> 00:18:08,630
Who's the lucky guy?
341
00:18:08,790 --> 00:18:10,000
Shut up.
342
00:18:15,380 --> 00:18:18,150
Oh, no, no, no, put that inside.
343
00:18:18,800 --> 00:18:20,180
Hey, here's an idea.
344
00:18:20,260 --> 00:18:22,290
What do you say, as soon as the movers
are finished, we go get some dinner?
345
00:18:22,470 --> 00:18:25,130
There's a place nearby. I think it's right up your alley.
346
00:18:25,140 --> 00:18:26,610
Oh, yeah?
347
00:18:26,620 --> 00:18:28,430
There's music in this place?
348
00:18:28,440 --> 00:18:29,640
There might be.
349
00:18:29,680 --> 00:18:30,680
Dancing?
350
00:18:30,690 --> 00:18:31,690
Possibly.
351
00:18:31,700 --> 00:18:34,700
- Okay, I'm in.
- Okay.
352
00:18:53,130 --> 00:18:57,950
So tell me about your brown skin fiance.
353
00:18:59,790 --> 00:19:00,940
There's not much to tell.
354
00:19:01,090 --> 00:19:05,370
He's Dominican, he's handsome, very sweet.
355
00:19:06,370 --> 00:19:08,130
Used to be a baseball player.
356
00:19:08,290 --> 00:19:10,370
All Dominicans are baseball players.
357
00:19:10,540 --> 00:19:13,170
Wow, talk about stereotyping. You're worse than I am.
358
00:19:14,720 --> 00:19:15,680
How about you?
359
00:19:15,830 --> 00:19:19,010
Boyfriend? Husband? Ex-husband?
360
00:19:19,020 --> 00:19:20,300
No.
361
00:19:20,310 --> 00:19:22,290
I almost got married once.
362
00:19:22,470 --> 00:19:23,460
How close?
363
00:19:23,620 --> 00:19:25,340
Church door.
364
00:19:25,690 --> 00:19:30,010
Ah, and, let me guess,y ou had to
choose between him and your work?
365
00:19:30,180 --> 00:19:31,570
No, it wasn't like that.
366
00:19:31,760 --> 00:19:32,690
Then what?
367
00:19:32,800 --> 00:19:34,560
He didn't get the jokes.
368
00:19:35,240 --> 00:19:36,170
That's a tough one.
369
00:19:36,230 --> 00:19:37,590
Does yours?
370
00:19:38,270 --> 00:19:40,820
Mm, sometimes.
371
00:19:41,460 --> 00:19:43,040
Enough of the time.
372
00:19:44,250 --> 00:19:46,600
Really. If you met him, you'd know what I mean.
373
00:19:46,920 --> 00:19:48,830
- Can I meet him?
- No.
374
00:19:49,020 --> 00:19:51,180
Oh, are you ashamed of him?
375
00:19:51,460 --> 00:19:53,180
Does he have a humpback?
376
00:19:53,980 --> 00:19:55,430
A small one.
377
00:20:00,810 --> 00:20:02,030
I love this music.
378
00:20:02,130 --> 00:20:03,370
Come on, let's dance.
379
00:20:03,430 --> 00:20:04,530
Francesca, give me a break.
380
00:20:04,540 --> 00:20:07,560
My job is to protect you. I can't
do it if I'm drinking or dancing.
381
00:20:07,640 --> 00:20:11,910
Okay, I understand, but I've been
under a lot of stress lately,
382
00:20:12,200 --> 00:20:16,680
and drinking and dancing is the
best way I know to release it.
383
00:20:19,190 --> 00:20:20,580
Oh, no.
384
00:20:21,220 --> 00:20:22,330
What?
385
00:20:24,930 --> 00:20:29,130
It's my fiance.
386
00:20:29,930 --> 00:20:32,530
- That's?
- Yeah.
387
00:20:32,910 --> 00:20:35,280
Chica, good for you.
388
00:20:36,490 --> 00:20:38,700
- Really?
- Yeah.
389
00:20:38,710 --> 00:20:41,010
You don't think this is humiliating?
390
00:20:41,180 --> 00:20:48,070
Oh, no, but if you do, I know how
I'm spending the next three months.
391
00:20:50,490 --> 00:20:52,050
Okay.
392
00:20:54,640 --> 00:20:57,280
Goddamn, I wish I could drink.
393
00:21:03,610 --> 00:21:05,220
Dershowitz, it's Mary.
394
00:21:05,380 --> 00:21:07,240
Is there someone you can talk to for me over there?
395
00:21:07,290 --> 00:21:11,240
I called in a civilian complaint about
drug deals and vandalism a few hours ago.
396
00:21:11,660 --> 00:21:14,780
Judging by the noise level and continuing
drug activity, I'm guessing no one's shown up.
397
00:21:15,080 --> 00:21:17,750
Is there a reason why it takes so
long to get a cruiser to roll by?
398
00:21:17,950 --> 00:21:21,160
Gee, I don't know. Maybe there's more than
one drug deal going down in Albuquerque.
399
00:21:21,250 --> 00:21:24,180
- Where are you?
- 7384 Mesa Ridge.
400
00:21:24,880 --> 00:21:26,360
Is it possible to light a fire under someone's ass?
401
00:21:26,370 --> 00:21:30,880
All I want is a black and white to roll by, flash its
lights, just to scare some of the unfriendlies away.
402
00:21:30,890 --> 00:21:32,870
I'll see what I can do. But it is a busy night.
403
00:21:32,880 --> 00:21:34,360
All right, thanks.
404
00:21:34,450 --> 00:21:36,500
Why are you calling the police?
405
00:21:36,970 --> 00:21:37,960
What are you afraid of?
406
00:21:38,110 --> 00:21:39,920
You dying, me getting fired.
407
00:21:40,320 --> 00:21:42,970
I hope you know you're making
this incredibly difficult for me.
408
00:21:44,130 --> 00:21:47,040
I think you are making it difficult for yourself.
409
00:21:47,420 --> 00:21:49,980
I liked you so much more in the nice house.
410
00:21:53,400 --> 00:21:55,550
I can't get this thing to work.
411
00:21:56,510 --> 00:21:58,080
Oye, mamacita.
412
00:21:58,290 --> 00:21:59,910
Excellent. Just what we need.
413
00:21:59,990 --> 00:22:01,740
Mary, it's fine.
414
00:22:03,930 --> 00:22:04,970
Stay back.
415
00:22:05,200 --> 00:22:06,790
Come on, fresa.
416
00:22:07,090 --> 00:22:08,720
I know you in there.
417
00:22:10,230 --> 00:22:12,190
Invite me in. I'm thirsty.
418
00:22:12,200 --> 00:22:15,180
Private party. You've had enough already.
419
00:22:16,040 --> 00:22:18,610
Don't you know nothing about hospitality?
420
00:22:18,740 --> 00:22:22,180
Sure I do. Thanks so much for
coming. Have a wonderful evening.
421
00:22:23,020 --> 00:22:23,910
Open the door, blanca.
422
00:22:24,190 --> 00:22:25,900
Let's talk about it.
423
00:22:26,050 --> 00:22:27,260
Come on.He's harmless.
424
00:22:27,350 --> 00:22:28,280
Yeah, you didn't smell him.
425
00:22:28,430 --> 00:22:32,110
I'm telling you, you just ignore them, they'll go away.
426
00:22:32,740 --> 00:22:35,100
All right, fine. I'll take your advice.
We'll ignore him till he gets bored.
427
00:22:35,250 --> 00:22:37,120
- Okay.
- 5-0.5-0.
428
00:22:37,130 --> 00:22:37,970
Albuquerque police.
429
00:22:38,010 --> 00:22:39,400
- Get in the bathroom now.
- Off the porch now.
430
00:22:39,660 --> 00:22:41,770
Go. Go. Get in the bathroom. Don't move till I tell you.
431
00:22:41,870 --> 00:22:42,940
Keep your hands where I can see 'em.
432
00:22:43,160 --> 00:22:44,660
Could you say that a little bit louder, Homes?
433
00:22:44,740 --> 00:22:46,870
I don't think my friends heard you.
434
00:22:48,130 --> 00:22:50,310
You heard the man, Mario. Get off the damn porch.
435
00:22:50,350 --> 00:22:51,660
You called the cops, bitch?
436
00:22:51,810 --> 00:22:53,970
You think I need cops to handle a cabron like you? Go.
437
00:22:55,840 --> 00:22:57,210
Pushed by a girl.
438
00:22:58,860 --> 00:23:00,320
Crossing the street.
439
00:23:01,580 --> 00:23:03,500
Come on, chica. Try it again.
440
00:23:03,710 --> 00:23:05,020
I'll give you first shot. Come on.
441
00:23:05,030 --> 00:23:06,570
Okay, okay, come on. Let's not get crazy.
442
00:23:06,580 --> 00:23:07,340
I don't want to fight you.
443
00:23:07,450 --> 00:23:10,060
Everybody stop. Keep your hands where I can see 'em.
444
00:23:10,070 --> 00:23:11,660
Seven to two.
445
00:23:11,970 --> 00:23:14,100
Sounds like bad odds to me.
446
00:23:14,610 --> 00:23:16,670
I'm not gonna say it again.
447
00:23:17,040 --> 00:23:18,660
Go. Join your friends.
448
00:23:18,680 --> 00:23:21,660
All right, back to the fence. Back up towards the fence.
449
00:23:21,670 --> 00:23:22,760
Turn around.
450
00:23:22,970 --> 00:23:24,680
Turn around.
451
00:23:24,810 --> 00:23:26,540
Put your hands behind your neck.
452
00:23:26,870 --> 00:23:28,070
Gun!
453
00:23:30,570 --> 00:23:33,090
Yo, man, let's go! Let's go!
454
00:23:33,320 --> 00:23:36,270
Mary! Mary!
455
00:23:38,730 --> 00:23:41,610
This is Detective Dershowitz. Albuquerque police. I got a code 108.
456
00:23:41,740 --> 00:23:46,030
Officer down. Repeat, officer down! Officer down.
457
00:23:50,450 --> 00:23:54,330
U.S. Marshal Mary Shannon, gunshot wound to
the abdomen approximately eight minutes ago.
458
00:23:54,580 --> 00:23:56,340
Lost consciousness immediately.
459
00:23:56,530 --> 00:23:58,590
We lost her pulse roughly two minutes
ago and began breathing and compressions.
460
00:23:58,810 --> 00:24:01,070
Mary, listen to me, you need to hang around for a while.
461
00:24:01,090 --> 00:24:04,520
- It's not time to go yet, Okay? We're
gonna fix you up but it might take some time... - Page Bronstein.
462
00:24:04,580 --> 00:24:07,870
Clear trauma three. Sorry, sir, you have to wait outside.
463
00:24:11,120 --> 00:24:15,550
Marshall! Marshall.
464
00:24:15,710 --> 00:24:18,330
She wasn't breathing, Stan.
465
00:24:20,430 --> 00:24:21,950
It's all right.
466
00:24:25,450 --> 00:24:27,050
It was a bad neighborhood.
467
00:24:27,510 --> 00:24:29,840
A bad situation from the get-go.
468
00:24:29,880 --> 00:24:32,290
The witness should never have been allowed to move there.
469
00:24:32,420 --> 00:24:36,630
Mary should never have been put in that position,
managing a witness over whom she had no authority.
470
00:24:36,690 --> 00:24:37,910
I know. I know.
471
00:24:37,930 --> 00:24:39,640
I shouldn't have allowed it.
472
00:24:39,900 --> 00:24:42,310
I should have stayed. I saw what was going on there.
473
00:24:42,390 --> 00:24:43,600
It just didn't occur to me.
474
00:24:43,650 --> 00:24:45,180
Why would it? It's Mary.
475
00:24:45,310 --> 00:24:47,900
She's like... I don't know.
476
00:24:48,250 --> 00:24:49,470
I know.
477
00:24:49,550 --> 00:24:52,710
Fierce, you know. She's always going
to be the toughest dog in the fight.
478
00:24:52,820 --> 00:24:55,510
Boxers call it the air of invincibility.
479
00:24:55,720 --> 00:24:57,020
That's exactly it.
480
00:24:57,200 --> 00:24:59,940
- All great fighters have it.
- Yeah.
481
00:25:00,050 --> 00:25:02,100
Right up to the minute they're beaten.
482
00:25:06,020 --> 00:25:07,680
Oh, no.
483
00:25:08,100 --> 00:25:10,310
She's alive. She's in surgery.
484
00:25:10,400 --> 00:25:11,310
What happened?
485
00:25:11,420 --> 00:25:12,500
We're still trying to sort it out.
486
00:25:12,680 --> 00:25:15,790
All we know right now is she was shot in the abdomen.
487
00:25:15,840 --> 00:25:17,430
Did they get the guy who did this?
488
00:25:17,600 --> 00:25:18,330
Not yet.
489
00:25:18,380 --> 00:25:20,070
But we will. I promise.
490
00:25:20,550 --> 00:25:21,760
Sit down. Sit down.
491
00:25:22,020 --> 00:25:23,870
Come here. Sit down. Sit down.
492
00:25:23,930 --> 00:25:26,110
I'm headed over to the crime scene. See what I can find out.
493
00:25:26,510 --> 00:25:28,520
I'll call as soon as I know anything. You do the same.
494
00:25:28,560 --> 00:25:33,120
Look for a punk called Mario from
the crack house across the street.
495
00:25:33,550 --> 00:25:35,870
He was sniffing around Francesca and Mary.
496
00:25:36,090 --> 00:25:37,600
I ran him off.
497
00:25:37,610 --> 00:25:40,240
All right, I'll make sure he's on the suspect list.
498
00:25:44,530 --> 00:25:46,140
We're gonna need a private waiting area.
499
00:25:46,360 --> 00:25:47,470
Oh, sure, I'll get right on that.
500
00:25:47,520 --> 00:25:49,510
We need to get you out of here as soon as possible.
501
00:25:49,610 --> 00:25:52,060
I leave when I know she's okay.
502
00:25:54,560 --> 00:25:56,010
We need to talk.
503
00:25:57,980 --> 00:25:59,830
Do we know how she's doing?
504
00:26:04,370 --> 00:26:06,010
Your inspector screwed the pooch.
505
00:26:06,060 --> 00:26:08,090
I gave her one job. That was it.
506
00:26:08,230 --> 00:26:09,510
One job.
507
00:26:09,740 --> 00:26:12,830
- I'm telling you, when I get done with her...
- Yeah, what are you gonna do? Huh?
508
00:26:12,950 --> 00:26:15,330
What are you gonna do? Huh?
509
00:26:15,730 --> 00:26:16,520
Go ahead, say it.
510
00:26:16,630 --> 00:26:18,310
Go ahead, say one more word. Say it.
511
00:26:18,490 --> 00:26:21,020
Open your mouth again, you moron!
512
00:26:21,730 --> 00:26:24,570
My inspector almost got killed... she may
not make it... because of your stupidity.
513
00:26:24,770 --> 00:26:30,040
Because against her advice, you allowed that woman
to move into the worst neighborhood in Albuquerque.
514
00:26:30,050 --> 00:26:31,960
I've already filed a complaint, ass.
515
00:26:32,090 --> 00:26:33,660
Go ahead, go ahead. Please open your mouth again.
516
00:26:33,680 --> 00:26:36,090
I swear I'll bounce your head off
every wall in this friggin' hospital.
517
00:26:36,100 --> 00:26:38,200
Say it. Go ahead!
518
00:26:52,660 --> 00:26:54,520
This is a little more private.
519
00:27:08,860 --> 00:27:11,860
You are Mary's Raphael?
520
00:27:12,840 --> 00:27:15,180
I was with her before this happened.
521
00:27:15,510 --> 00:27:17,270
She told me all about you.
522
00:27:17,420 --> 00:27:18,980
About the two of you.
523
00:27:19,180 --> 00:27:20,140
Really?
524
00:27:20,340 --> 00:27:21,240
Si.
525
00:27:21,280 --> 00:27:22,780
You work with her?
526
00:27:23,140 --> 00:27:24,190
Not really.
527
00:27:25,190 --> 00:27:27,300
We are more just friends.
528
00:27:28,490 --> 00:27:30,810
She was protecting you?
529
00:27:31,170 --> 00:27:32,480
Si.
530
00:27:34,600 --> 00:27:36,440
Excuse me.
531
00:27:36,930 --> 00:27:39,180
Do you know my daughter?
532
00:27:39,350 --> 00:27:41,430
Yes, my name is Francesca.
533
00:27:41,580 --> 00:27:45,960
Francesca's a friend of Mary's from the courthouse.
534
00:27:46,150 --> 00:27:48,230
Si, we work together.
535
00:27:48,430 --> 00:27:51,160
She's a wonderful, wonderful person.
536
00:27:52,010 --> 00:27:54,740
Excuse me, are you the family of Mary Shannon?
537
00:27:54,870 --> 00:27:56,020
Yes.
538
00:27:56,180 --> 00:27:57,290
I'm her mother.
539
00:27:57,440 --> 00:27:58,660
I'm Dr. Bronstein.
540
00:27:58,800 --> 00:28:00,560
Please, sit down.
541
00:28:04,590 --> 00:28:11,130
Ms. Shannon, your daughter suffered significant loss of
blood as the result of a gunshot wound to the abdomen.
542
00:28:11,310 --> 00:28:14,050
She was in full cardiac arrest when they brought her in.
543
00:28:14,200 --> 00:28:17,610
We did manage to shock her heart back
into a somewhat regular sinus rhythm.
544
00:28:17,850 --> 00:28:21,510
And I've clamped off all the bleeding that I can.
545
00:28:21,860 --> 00:28:25,080
But before we can attempt any further surgery,
546
00:28:25,280 --> 00:28:31,470
we got to get her blood volume up to an
acceptable level and get that heart stabilized.
547
00:28:31,710 --> 00:28:33,470
But you can do that, right?
548
00:28:34,100 --> 00:28:35,660
We hope so.
549
00:28:40,820 --> 00:28:45,250
Is there any way to know if
there's permanent damage?
550
00:28:45,400 --> 00:28:50,410
- I mean, her brain, is...
- It's really too early to tell.
551
00:28:51,860 --> 00:28:53,780
She's on the ventilator for now.
552
00:28:54,280 --> 00:28:58,360
We'll check her condition in a few
hours and see if we can continue.
553
00:28:59,930 --> 00:29:02,230
What if you can't?
554
00:29:02,520 --> 00:29:04,720
That's not really an option.
555
00:29:05,210 --> 00:29:07,740
You should all try and get some rest.
556
00:29:08,120 --> 00:29:10,360
We've got a long way to go here.
557
00:29:16,730 --> 00:29:19,260
Doctor, I'm Marshall Mann.
558
00:29:19,470 --> 00:29:22,250
Can you have the slug bagged and
sent out as soon as it's removed?
559
00:29:22,290 --> 00:29:24,430
- The faster we can run ballistics...
- There is no slug.
560
00:29:24,480 --> 00:29:26,780
The bullet went through and through.
561
00:29:32,330 --> 00:29:34,410
- Hello?
- Stan, it's me.
562
00:29:34,580 --> 00:29:35,670
The slug went through and through.
563
00:29:35,680 --> 00:29:37,880
I'll make sure CSIS look for the slug.
564
00:29:37,910 --> 00:29:41,210
And ABQPD confirmed Mary's gun fired one round.
565
00:29:41,280 --> 00:29:43,080
Good. Maybe she got a piece of the shooter.
566
00:29:43,280 --> 00:29:46,020
Yeah, if she did, the mope's probably looking
for a surgeon that won't call the cops.
567
00:29:46,200 --> 00:29:47,650
So what are you gonna do now?
568
00:29:47,860 --> 00:29:51,060
Wait here until Mary's out of the woods, then
go find the son of a bitch who did this.
569
00:29:51,210 --> 00:29:52,530
Marshall, listen to me.
570
00:29:52,670 --> 00:29:55,440
I got two dozen deputies covering the
scene and God knows how many regular police.
571
00:29:55,520 --> 00:29:58,020
This is not the time to play Rambo.
572
00:29:58,160 --> 00:30:00,560
When she wakes up, she's gonna want you there.
573
00:30:00,760 --> 00:30:02,460
You understand?
574
00:30:03,540 --> 00:30:05,110
Marshall?
575
00:30:05,330 --> 00:30:08,200
Ma... Marshall?
576
00:30:13,650 --> 00:30:17,280
What's a six-letter word for rapid dieter?
577
00:30:17,460 --> 00:30:19,080
In quotes?
578
00:30:19,660 --> 00:30:21,020
Faster.
579
00:30:23,310 --> 00:30:25,350
Honey, you shouldn't do that in ink.
580
00:30:28,920 --> 00:30:30,120
How you all doing?
581
00:30:30,510 --> 00:30:31,900
You need anything?
582
00:30:33,050 --> 00:30:34,250
No, no thanks.
583
00:30:34,410 --> 00:30:36,170
Could use an ink eraser.
584
00:30:39,960 --> 00:30:41,570
How about you?
585
00:30:41,810 --> 00:30:44,040
Are you doing okay?
586
00:30:45,000 --> 00:30:49,570
I'm not sure. It's a little like time has stopped.
587
00:30:49,900 --> 00:30:51,990
I know exactly what you mean.
588
00:30:53,900 --> 00:30:56,040
How did this happen to her?
589
00:30:56,190 --> 00:30:59,640
She got shot. It's pretty much all I know right now.
590
00:31:00,140 --> 00:31:02,160
Mm, I see.
591
00:31:06,000 --> 00:31:09,210
Mary told me what she really does at work.
592
00:31:09,410 --> 00:31:12,050
I know. She told me she told you.
593
00:31:12,230 --> 00:31:14,700
So I think it's okay if you tell me what happened.
594
00:31:14,870 --> 00:31:21,940
Raphael, I'm not keeping anything from you
because I'm trying to keep things from you.
595
00:31:22,250 --> 00:31:25,610
I honestly don't know the details of what happened.
596
00:31:28,380 --> 00:31:41,270
I'm not a violent person, but I can't stop thinking about
finding the guy who did this and... I want him to suffer.
597
00:31:42,150 --> 00:31:44,260
I know.
598
00:31:44,680 --> 00:31:52,210
Our animal instinct is to... savage
any threat to our loved ones.
599
00:31:52,700 --> 00:31:55,340
It's how we're wired.
600
00:32:11,280 --> 00:32:14,110
Can you I.D. the shooter, Detective?
601
00:32:14,760 --> 00:32:17,030
I didn't see him take the shot.
602
00:32:17,920 --> 00:32:22,540
Based on the directions of the two reports, one
shot sounded like it came from Marshal Shannon
603
00:32:22,710 --> 00:32:24,910
and the other from the one she called Mario.
604
00:32:25,100 --> 00:32:26,670
Can you I.D. him?
605
00:32:29,490 --> 00:32:31,090
Yes.
606
00:32:31,100 --> 00:32:32,450
Definitely.
607
00:32:32,620 --> 00:32:34,850
All right, let's get some photos in front of him now.
608
00:32:36,660 --> 00:32:37,640
Captain Bell.
609
00:32:37,850 --> 00:32:39,410
Chief.
610
00:32:39,580 --> 00:32:42,360
We are debriefing the detective here.
611
00:32:42,490 --> 00:32:44,040
Anything you want to ask?
612
00:32:44,170 --> 00:32:47,150
I'll read the report. I don't want to slow this taskforce down.
613
00:32:48,280 --> 00:32:50,040
Just one question, Bobby.
614
00:32:51,260 --> 00:32:52,640
Who shot first?
615
00:32:52,710 --> 00:32:53,700
Him.
616
00:32:53,920 --> 00:32:56,350
He definitely fired first.
617
00:32:56,830 --> 00:32:58,210
All right.
618
00:32:58,830 --> 00:33:01,060
I'll be your contact with the marshals service.
619
00:33:01,300 --> 00:33:03,870
I'm fine with basing our fugitive task force here.
620
00:33:04,720 --> 00:33:07,300
Do you have a copy of Francesca Leandra's statement?
621
00:33:13,400 --> 00:33:15,190
Hey, Stan, what's going on?
622
00:33:15,500 --> 00:33:17,620
No, she stepped out for coffee.
623
00:33:18,490 --> 00:33:21,070
I don't know. I'll call you back.
624
00:33:26,730 --> 00:33:30,960
There are two marshals waiting to take you
to ABQPD so you can give your statement.
625
00:33:31,180 --> 00:33:34,400
Which begs the question, why haven't
you given your statement yet?
626
00:33:34,540 --> 00:33:35,730
Weren't you there?
627
00:33:35,870 --> 00:33:38,940
My statement is not going to help anyone.
628
00:33:42,270 --> 00:33:43,760
Why is that?
629
00:33:43,930 --> 00:33:46,150
Because I didn't see who shot Mary.
630
00:33:46,700 --> 00:33:47,810
How is that possible?
631
00:33:47,970 --> 00:33:49,250
You were standing on the porch.
632
00:33:49,450 --> 00:33:50,810
I stood in that exact spot.
633
00:33:50,990 --> 00:33:52,520
You had to be looking right at Mario.
634
00:33:52,560 --> 00:33:55,050
I was. But he didn't shoot her.
635
00:33:55,260 --> 00:33:58,220
He didn't even have a gun in his hand.
636
00:33:58,900 --> 00:34:00,940
I don't believe you.
637
00:34:01,120 --> 00:34:06,290
You're protecting that gangbanger because
he reminds you of the boys you grew up with
638
00:34:06,460 --> 00:34:10,600
when you should be standing up for
the woman who got shot protecting you.
639
00:34:10,780 --> 00:34:11,860
You're right.
640
00:34:12,060 --> 00:34:14,360
He does remind me of the boys I grew up with.
641
00:34:14,710 --> 00:34:16,740
But he is not the one I'm protecting.
642
00:34:16,910 --> 00:34:18,270
She is.
643
00:34:18,750 --> 00:34:20,060
What are you talking about?
644
00:34:20,260 --> 00:34:23,710
If Mary didn't call the police,those
boys would have gone home.
645
00:34:23,880 --> 00:34:26,230
Mary didn't get shot because she was protecting me.
646
00:34:26,400 --> 00:34:29,170
She got shot because she overreacted.
647
00:34:30,040 --> 00:34:34,040
It was her fault this happened.
648
00:34:43,430 --> 00:34:44,490
Excuse me.
649
00:34:44,640 --> 00:34:46,040
Excuse me.
650
00:34:49,090 --> 00:34:54,100
Francesca Leandra is claiming Mario isn't the
shooter and that she didn't see who it was.
651
00:34:54,380 --> 00:34:55,290
What?
652
00:34:55,590 --> 00:34:56,650
That is not possible.
653
00:34:56,850 --> 00:34:57,670
Tell me about it.
654
00:34:57,710 --> 00:34:59,780
All right. Let's not worry about what we don't have.
655
00:34:59,950 --> 00:35:02,230
Whoever it is, we'll know him when we see him.
656
00:35:02,380 --> 00:35:03,310
Why is that?
657
00:35:03,460 --> 00:35:06,670
ABQPD found a trail of fresh blood
leading away from the crime scene.
658
00:35:06,840 --> 00:35:09,240
That son of a bitch is carrying
around one of Mary's slugs in him.
659
00:35:09,410 --> 00:35:10,860
Okay, that's something. That's a start.
660
00:35:11,110 --> 00:35:12,310
I already brought that Lala guy in.
661
00:35:12,480 --> 00:35:13,620
I'm thinking he must know something.
662
00:35:13,810 --> 00:35:16,670
Guy's got no reason to give us anything,
and he's not gonna be intimidated.
663
00:35:16,930 --> 00:35:18,930
He's been in that interrogation room more than you.
664
00:35:19,080 --> 00:35:20,020
Can I talk to him?
665
00:35:20,130 --> 00:35:21,040
Fine by me.
666
00:35:21,190 --> 00:35:23,210
Marshall, Marshall, be smart.
667
00:35:23,430 --> 00:35:25,590
Do not let your emotions keep you from doing your job right.
668
00:35:25,740 --> 00:35:27,800
I need you to be you right now.
669
00:35:27,950 --> 00:35:29,220
You understand?
670
00:35:33,870 --> 00:35:36,170
I didn't do nothing. I didn't shoot your girl.
671
00:35:36,400 --> 00:35:37,980
Nobody here thinks you did.
672
00:35:38,130 --> 00:35:39,450
Then how come I'm still here?
673
00:35:39,600 --> 00:35:40,780
What do you want?
674
00:35:47,930 --> 00:35:51,060
I want to know what you dream about.
675
00:35:51,220 --> 00:35:52,560
Huh?
676
00:35:54,130 --> 00:36:01,060
I saw you on your porch yesterday running your
crew, doing what I imagine you do pretty much every day,
677
00:36:01,070 --> 00:36:07,280
and I was just curious, when you go to
sleep at night, do you dream of other places?
678
00:36:07,440 --> 00:36:08,440
Doing something else?
679
00:36:08,560 --> 00:36:11,780
Or do you dream about sitting
on your porch running your crew?
680
00:36:11,820 --> 00:36:14,870
Uh, you need to get to the point.
681
00:36:15,080 --> 00:36:19,810
The point is, everybody here knows you're
too smart to shoot a cop for no good reason
682
00:36:20,050 --> 00:36:24,350
and that nothing happens on that
street without you knowing about it.
683
00:36:24,580 --> 00:36:26,520
What's that got to do with dreams?
684
00:36:27,810 --> 00:36:32,970
Well, this kind of thing is gonna
be really bad for your business.
685
00:36:33,140 --> 00:36:41,500
And if there were some other place you dreamed
of or something you always wanted to be...
686
00:36:42,180 --> 00:36:48,770
What? You're gonna wave your magic wand
and tomorrow I'm on a beach in Hawaii?
687
00:36:49,780 --> 00:36:56,140
No, but I have friends who make that
sort of thing happen all the time.
688
00:36:56,340 --> 00:36:59,270
All we need from you is the right information.
689
00:37:01,290 --> 00:37:04,090
Would you like to be in Hawaii tomorrow?
690
00:37:05,100 --> 00:37:06,930
With a new name?
691
00:37:07,780 --> 00:37:09,730
Whole new life.
692
00:37:10,930 --> 00:37:14,290
I can have a U.S. Attorney here in
five minutes making that happen.
693
00:37:14,600 --> 00:37:18,240
Just tell me who the shooter is and how to find him.
694
00:37:24,550 --> 00:37:29,230
We're born where we're born.
695
00:37:29,380 --> 00:37:31,340
We is what we is.
696
00:37:31,490 --> 00:37:33,120
And that's that.
697
00:37:34,060 --> 00:37:36,340
I ain't going nowhere.
698
00:37:36,580 --> 00:37:39,150
And I ain't tell you nothing.
699
00:38:34,930 --> 00:38:36,410
Any word?
700
00:38:36,890 --> 00:38:38,320
Nothing.
701
00:38:38,650 --> 00:38:40,760
It's been almost 12 hours.
702
00:38:40,920 --> 00:38:43,100
Why can't someone just come and tell us what's going on?
703
00:38:43,280 --> 00:38:44,090
I hate this.
704
00:38:44,230 --> 00:38:48,340
I'm sure he'll tell us as soon as she's
stable enough to return to surgery.
705
00:38:53,090 --> 00:38:54,480
What's going on?
706
00:38:54,650 --> 00:38:55,850
We're leaving.
707
00:38:56,000 --> 00:38:59,390
I'm taking Francesca to a new location,someplace safe.
708
00:38:59,550 --> 00:39:00,860
Tell Mary I'm sorry.
709
00:39:00,930 --> 00:39:04,790
But Mr. Day's worried about my
picture winding up in the newspaper.
710
00:39:04,980 --> 00:39:06,820
That could ruin everything.
711
00:39:07,060 --> 00:39:14,370
By everything, you mean the carefully constructed PR
campaign depicting you as the self-sacrificing martyr?
712
00:39:14,630 --> 00:39:17,400
That's why you moved to
that neighborhood, isn't it?
713
00:39:17,530 --> 00:39:21,710
God forbid your biographer write that while your
loyal followers were dying fighting for your cause,
714
00:39:21,870 --> 00:39:24,450
you were hiding out in an American mansion.
715
00:39:25,610 --> 00:39:26,850
Go on.
716
00:39:27,030 --> 00:39:29,130
I'll tell Mary you said goodbye.
717
00:39:30,440 --> 00:39:32,260
They picked up Mario.
718
00:39:32,540 --> 00:39:33,650
It wasn't him.
719
00:39:33,810 --> 00:39:34,860
He wasn't the shooter.
720
00:39:35,020 --> 00:39:36,170
How do they know?
721
00:39:36,320 --> 00:39:39,630
Forensics found a shell casing and gunshot
residue on the tree in the front yard.
722
00:39:40,240 --> 00:39:42,160
From where you were, you couldn't have seen him.
723
00:39:42,330 --> 00:39:43,850
Come on. We got to leave.
724
00:39:48,240 --> 00:39:51,010
Mary's lucky to have you in her life.
725
00:39:51,620 --> 00:39:54,420
You are all very lucky.
726
00:39:58,060 --> 00:40:05,360
-=www.ydy.com/bbs=-
Proudly Presents
727
00:40:06,670 --> 00:40:12,320
-=www.ydy.com/bbs=-
Sync: YTET-Sunpy
728
00:40:12,960 --> 00:40:19,110
in plain
sight Season 2 Episode 15
729
00:40:19,160 --> 00:40:23,710
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.