All language subtitles for In Plain Sight s02e15.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:05,860 Since 1970, the federal witness protection program has relocated thousands of witnesses, 2 00:00:05,990 --> 00:00:09,490 some criminal, some not, to neighborhoods all across the country. 3 00:00:09,850 --> 00:00:12,320 Every one of those individuals shares a unique attribute, 4 00:00:12,490 --> 00:00:15,420 distinguishing them from the rest of the general population. 5 00:00:15,760 --> 00:00:18,980 And that is... somebody wants them dead. 6 00:00:19,210 --> 00:00:20,960 -=www.ydy.com/bbs=- Proudly Presents 7 00:00:21,560 --> 00:00:23,050 -=www.ydy.com/bbs=- Sync: YTET-Sunpy 8 00:00:23,660 --> 00:00:24,510 In Plain Sight Season 2 Episode 15 9 00:00:24,511 --> 00:00:26,511 corrected by honeybunny and chamallow35 www.addic7ed.com 10 00:00:37,340 --> 00:00:39,500 What I'm asking of you is very simple. 11 00:00:39,940 --> 00:00:41,970 Stop working for three days. 12 00:00:42,310 --> 00:00:43,640 Think of it. 13 00:00:43,920 --> 00:00:49,410 The largest work stoppage on our nation's history. 14 00:00:50,950 --> 00:00:56,070 It's time to show this government the real power lies with the people. 15 00:00:56,310 --> 00:00:57,820 Yeah! 16 00:00:58,010 --> 00:00:59,880 Without us, they have nothing. 17 00:01:00,110 --> 00:01:03,280 Without us, they are nothing. Lucha! 18 00:01:18,730 --> 00:01:20,480 Only two of you? 19 00:01:20,850 --> 00:01:23,210 I'm... I'm insulted. 20 00:01:23,550 --> 00:01:24,990 Handcuffs? 21 00:01:25,000 --> 00:01:26,680 Oh, come on, is this really necessary? 22 00:01:27,310 --> 00:01:29,360 What are you doing? Huh? 23 00:01:31,660 --> 00:01:33,860 I'm sorry, senorita. 24 00:01:37,710 --> 00:01:39,920 Drop your weapons. On the ground. 25 00:01:41,990 --> 00:01:44,650 This is your last chance to walk away alive. 26 00:01:52,050 --> 00:01:55,110 Good afternoon, miss Garcia. My name is Mr. Day 27 00:01:57,320 --> 00:01:59,240 Thank you, Mr. Day. 28 00:01:59,560 --> 00:02:02,440 Now if you'll excuse me, I have a labor strike to organize. 29 00:02:02,500 --> 00:02:05,070 That's probably not your best move right now. 30 00:02:05,380 --> 00:02:09,110 - Thanks, but I don't need advice from American spooks. - Actually, you do. 31 00:02:09,120 --> 00:02:12,190 Those men were sent to you by el presidente himself. 32 00:02:12,280 --> 00:02:14,940 He now sees your labor movement as a legitimate threat. 33 00:02:15,240 --> 00:02:17,670 Those men were gonna kill you on his direct orders. 34 00:02:17,690 --> 00:02:18,710 Why? 35 00:02:18,950 --> 00:02:20,630 I don't understand. 36 00:02:20,810 --> 00:02:23,610 His cabinet just agreed to a meeting on labor reform. 37 00:02:23,840 --> 00:02:26,050 This government has no interest in reform. 38 00:02:26,240 --> 00:02:29,580 The only way you're gonna get anything you want is by total regime change. 39 00:02:29,740 --> 00:02:32,170 And that's where our interests intersect. 40 00:02:33,420 --> 00:02:35,420 We need you safe, Francesca. 41 00:02:35,610 --> 00:02:38,330 There's a plane waiting. Choice is yours. 42 00:02:51,790 --> 00:02:53,060 He's already gone? 43 00:02:53,240 --> 00:02:54,840 Why didn't you call me? 44 00:02:55,020 --> 00:02:57,240 Yeah, well, a lot of good that does me now. 45 00:02:58,000 --> 00:03:00,230 All right, well, I'll get back to you. 46 00:03:01,420 --> 00:03:03,440 Aren't you rich? Why isn't everyone staying at your place? 47 00:03:03,750 --> 00:03:05,040 Remodel going on. 48 00:03:05,150 --> 00:03:08,090 I like it with everyone here. It's cozy. 49 00:03:08,410 --> 00:03:10,330 Feel like I'm living in a pickle barrel. 50 00:03:10,450 --> 00:03:11,640 Who were you yelling at? 51 00:03:11,910 --> 00:03:16,330 My G.M. Tthe actor we use for our Spanish commercials took a job with Telemundo in Miami. 52 00:03:16,480 --> 00:03:17,920 - El guapo suave? - Yeah. 53 00:03:17,940 --> 00:03:21,030 And I've got a camera crew booked for today, ad time purchased for tomorrow, 54 00:03:21,200 --> 00:03:23,380 and ten acres of inventory going nowhere. 55 00:03:23,590 --> 00:03:25,280 I love that you're like a real grown-up. 56 00:03:25,570 --> 00:03:27,240 Why don't you use Raphael? 57 00:03:27,420 --> 00:03:28,630 He speaks Spanish. 58 00:03:28,800 --> 00:03:30,330 Have you started drinking again? 59 00:03:30,490 --> 00:03:31,510 What? 60 00:03:31,690 --> 00:03:32,890 It's a good idea. 61 00:03:33,080 --> 00:03:34,980 No, it's not. It's the beginning of an I love Lucy episode. 62 00:03:35,130 --> 00:03:36,290 You know, I don't know. 63 00:03:36,510 --> 00:03:38,550 It might be worth a try. 64 00:03:38,570 --> 00:03:39,530 What do you say? 65 00:03:39,670 --> 00:03:41,280 I don't think so. 66 00:03:41,310 --> 00:03:42,470 Pays 2,000 bucks. 67 00:03:42,620 --> 00:03:44,950 - He already said no. - Thanks, but I can speak for myself. 68 00:03:45,390 --> 00:03:46,250 I know that. 69 00:03:46,600 --> 00:03:47,540 Sorry, Peter. 70 00:03:47,740 --> 00:03:50,200 Thanks for the offer, but my answer is no. 71 00:03:50,510 --> 00:03:53,980 You damn right it is. We're not all your dancing meat puppets, you know. 72 00:03:54,320 --> 00:03:55,610 I am. 73 00:04:08,900 --> 00:04:10,840 And you have no idea what this is about? 74 00:04:10,850 --> 00:04:11,760 Not a clue. 75 00:04:11,810 --> 00:04:13,880 It's a little disconcerting. 76 00:04:14,080 --> 00:04:15,960 Am I a weight around your neck? 77 00:04:16,120 --> 00:04:18,420 I mean, do I drag you down? Is your life worse for having me around? 78 00:04:18,660 --> 00:04:19,950 Ooh, can we all play this game? 79 00:04:20,140 --> 00:04:23,000 I might have a few extra worry lines. 80 00:04:23,220 --> 00:04:25,350 When I buy a house, the real estate market tanks. 81 00:04:25,440 --> 00:04:28,720 I take in my mom and sister, they both get arrested, and my house gets destroyed. 82 00:04:28,870 --> 00:04:29,760 Global warming. 83 00:04:29,940 --> 00:04:30,540 Was that me? 84 00:04:30,780 --> 00:04:33,080 Why do I think this isn't about climate change? 85 00:04:33,270 --> 00:04:35,560 You know, Mary, you are what you project. 86 00:04:35,840 --> 00:04:38,690 A year ago, after John died, I was in the worst place imaginable, 87 00:04:38,850 --> 00:04:43,370 but then I decided just to project a positive attitude, and now look where I am. 88 00:04:43,570 --> 00:04:46,140 I'm here, I'm working with you... 89 00:04:47,530 --> 00:04:49,100 okay. Forget I said anything. 90 00:04:49,330 --> 00:04:52,010 See, not so rosy after all. 91 00:04:52,170 --> 00:04:53,190 Maybe it's not me. 92 00:04:53,370 --> 00:04:57,350 Maybe all you so-called happy people walking around just need to take a closer look at your lives. 93 00:04:57,520 --> 00:05:00,040 Sort of like, "wake up and smell the cesspool"? 94 00:05:00,210 --> 00:05:01,580 Yeah, exactly. Thanks, Eleanor. 95 00:05:01,830 --> 00:05:02,710 You've given me a whole new outlook. 96 00:05:02,730 --> 00:05:05,080 Don't mention it. Really. Don't. 97 00:05:05,320 --> 00:05:07,000 Oh, come on. Cheer up. 98 00:05:07,010 --> 00:05:08,520 Life sucks. We're all gonna die. 99 00:05:08,660 --> 00:05:09,780 Embrace it. 100 00:05:10,040 --> 00:05:11,910 What's with the confab? 101 00:05:12,080 --> 00:05:15,710 The bald one is Stan. Otherwise, not a clue. 102 00:05:15,810 --> 00:05:17,440 Whoever she is, she's not happy. 103 00:05:17,620 --> 00:05:19,040 I don't suppose you read lips. 104 00:05:19,190 --> 00:05:21,480 Hmm, let me see. 105 00:05:22,300 --> 00:05:25,150 Hmm, I didn't even realize that was possible. 106 00:05:26,000 --> 00:05:31,130 You're sadly mistaken if you think I'm gonna sit on the sidelines watching my country's revolution on CNN 107 00:05:31,140 --> 00:05:34,900 while you people install your own self-serving puppet regime. 108 00:05:34,970 --> 00:05:37,100 - We still do that? - Yeah. 109 00:05:37,440 --> 00:05:41,250 Sad this is we don't even use real puppets anymore, just socks with buttons sewn on. 110 00:05:41,260 --> 00:05:43,140 We are doing no such thing. 111 00:05:43,340 --> 00:05:48,580 Right now our operatives are quietly spreading the word amongst your people that el presidente is holding you prisoner. 112 00:05:48,790 --> 00:05:50,340 He could be torturing you. 113 00:05:50,780 --> 00:05:54,520 We believe your disappearance may be the trigger that finally gets them to rise up. 114 00:05:56,660 --> 00:06:00,070 Well, I guess every cause needs its martyr. 115 00:06:00,090 --> 00:06:01,290 It's a tried and true motivator. 116 00:06:01,510 --> 00:06:03,230 So cynical. Gives me chills. 117 00:06:03,390 --> 00:06:05,340 I kind of like it. 118 00:06:05,350 --> 00:06:06,720 When do I go back? 119 00:06:06,890 --> 00:06:10,950 Uh, when the old regime realizes that democratic elections are preferable to lynch mobs at the palace gates. 120 00:06:11,110 --> 00:06:13,100 Hopefully, no more than three months. 121 00:06:13,350 --> 00:06:15,300 Does your inspector know about her new assignment? 122 00:06:15,480 --> 00:06:16,450 Not yet. 123 00:06:16,640 --> 00:06:18,530 I want to know more about it first. 124 00:06:18,700 --> 00:06:19,880 Is that her? 125 00:06:22,870 --> 00:06:24,860 Mm-hmm, and consider yourself lucky. 126 00:06:25,240 --> 00:06:27,440 - She's the best there is. - Oh, please. 127 00:06:27,600 --> 00:06:29,260 Well, stating the obvious. 128 00:06:29,550 --> 00:06:31,140 So unnecessary, really. 129 00:06:31,320 --> 00:06:33,110 You can tell just by looking. 130 00:06:33,270 --> 00:06:35,300 She holds all the power in that room. 131 00:06:35,400 --> 00:06:36,900 I may be ill. 132 00:06:37,080 --> 00:06:38,630 May I go introduce myself? 133 00:06:38,790 --> 00:06:40,670 Yes, absolutely. We'll finish up in here. 134 00:06:40,750 --> 00:06:42,380 Thank you. Excuse me. 135 00:06:42,530 --> 00:06:44,150 Turn it off, turn it off, turn it off, turn it off. 136 00:06:44,210 --> 00:06:47,130 - And that is why they call them pumpkins. - Fascinating. 137 00:06:47,320 --> 00:06:49,880 Hi, I'm Francesca Garcia. 138 00:06:50,070 --> 00:06:51,920 I'm so pleased to meet you. 139 00:06:52,490 --> 00:06:54,080 And I you. 140 00:06:54,270 --> 00:06:57,900 And I will cherish this moment forever and ever and ever. 141 00:07:01,930 --> 00:07:04,980 That's cute. Nice. 142 00:07:10,340 --> 00:07:15,060 And the other two bedrooms both en suite with a fitness center complete with sauna are down the other wing. 143 00:07:15,410 --> 00:07:18,260 The library, office, and chef's kitchen are all down here. 144 00:07:18,560 --> 00:07:20,330 Pool and spaare through the French doors. 145 00:07:20,610 --> 00:07:24,770 Whew, seems the economic downturn hasn't adversely affected the revolutionary biz. 146 00:07:24,950 --> 00:07:27,980 Yeah, but all the good endorsement deals have dried up. 147 00:07:28,160 --> 00:07:31,920 Over here is the video command center with 500 satellite TV channels and a hard drive server 148 00:07:31,970 --> 00:07:35,800 that can stream up to 3,000 movies to any room in the house. 149 00:07:35,820 --> 00:07:40,590 Mr. Day, you could build a hospital in my country with the money your government has spent on this house. 150 00:07:40,770 --> 00:07:44,230 Yes, and we would if we thought the people of your country would receive the benefits from it. 151 00:07:44,450 --> 00:07:45,520 No, no, don't. 152 00:07:45,580 --> 00:07:46,810 Your point is taken. 153 00:07:47,040 --> 00:07:53,140 - So if there's anything else you need that we haven't provided... - looks like we're good on the essentials. 154 00:07:55,560 --> 00:07:58,200 We have a no smoking insurance policy here. 155 00:07:58,550 --> 00:08:01,290 I'll just call the carrier and work that one out. 156 00:08:02,770 --> 00:08:04,660 She's used to getting what she wants. 157 00:08:04,820 --> 00:08:06,330 Yes, and we expect that trend to continue. 158 00:08:06,420 --> 00:08:10,330 Francesca's a key component of our south American strategy and your top priority right now. 159 00:08:10,530 --> 00:08:12,720 In fact, she's your only priority. 160 00:08:12,880 --> 00:08:15,280 Here. Learn this backwards and forwards. 161 00:08:15,370 --> 00:08:18,750 Allies, enemies, medical records, every detail. 162 00:08:18,800 --> 00:08:20,320 Here's my card. 163 00:08:20,500 --> 00:08:23,330 From this point forward, you're her constant companion. Got it? 164 00:08:23,660 --> 00:08:24,710 - Got it. - Good. 165 00:08:24,790 --> 00:08:27,120 I'll be on call 24 hours. 166 00:08:28,000 --> 00:08:29,780 Fun. 167 00:08:31,790 --> 00:08:32,760 Hello. 168 00:08:32,890 --> 00:08:35,380 I'm Francesca. What is it? 169 00:08:41,130 --> 00:08:42,130 Francesca? 170 00:08:42,300 --> 00:08:43,280 Coming, missus. 171 00:08:43,310 --> 00:08:44,800 Oh, that sounds great. 172 00:08:44,970 --> 00:08:47,150 Thank you. 173 00:08:47,430 --> 00:08:50,520 Hi... neighbor. 174 00:08:51,830 --> 00:08:52,800 What was all that about? 175 00:08:52,900 --> 00:08:59,390 She saw me in the yard and asked me if I work here full-time or could I clean for her tuesdays? 176 00:08:59,550 --> 00:09:00,540 What did you say? 177 00:09:00,560 --> 00:09:04,280 I said, I'll be there at 9:00 to clean her house. 178 00:09:05,970 --> 00:09:07,880 Good. That's good. 179 00:09:09,160 --> 00:09:11,460 No, Mr. Day, I don't have a death wish. 180 00:09:11,640 --> 00:09:16,340 And I won't sit around and watch while the people who stood by my side are executed. 181 00:09:19,040 --> 00:09:22,590 Either find a way to stop it, or I am on the next flight home. 182 00:09:25,360 --> 00:09:27,980 Thank you, thank you. Good night. 183 00:09:28,700 --> 00:09:30,630 Did that sound bitchy? 184 00:09:30,810 --> 00:09:33,550 You know, probably not the best person to ask. 185 00:09:33,740 --> 00:09:35,840 Arrested 37 times. 186 00:09:36,410 --> 00:09:38,170 - That's impressive. - Not really. 187 00:09:38,400 --> 00:09:41,230 Half of those, they put me at the holiday inn. 188 00:09:41,470 --> 00:09:43,440 After a while, it get to be a game. 189 00:09:43,590 --> 00:09:46,270 I was making the same old speeches. 190 00:09:46,630 --> 00:09:48,600 They throw me in jail for a few days. 191 00:09:48,800 --> 00:09:50,690 You should know we have something called a three strikes law here, 192 00:09:50,890 --> 00:09:53,780 so you might want to pull back on the civil disobedience for a while. 193 00:09:53,970 --> 00:09:55,400 I'll think about it. 194 00:09:55,630 --> 00:09:58,120 Now put that down and drink this. 195 00:09:58,320 --> 00:10:02,650 - No. - And don't give me any of that "I can't, I'm working" crap. 196 00:10:03,480 --> 00:10:05,370 All right. Just one. 197 00:10:05,520 --> 00:10:06,730 We'll see. 198 00:10:06,830 --> 00:10:09,570 My line of work, you Learn everything is negotiable. 199 00:10:09,610 --> 00:10:12,430 Yeah, well, in mine, nothing's negotiable. 200 00:10:18,800 --> 00:10:22,090 That's me. Our lady of the holy mackerel. 201 00:10:30,590 --> 00:10:34,540 Okay, you're not gonna drink, how about this? 202 00:10:34,580 --> 00:10:36,700 Cigars. 203 00:10:37,150 --> 00:10:39,660 Hand-rolled from Havana. 204 00:10:39,830 --> 00:10:42,800 They were a welcome to America gift from Mr. Day. 205 00:10:42,840 --> 00:10:44,790 Not surprised in the least. 206 00:10:46,320 --> 00:10:47,920 What the hell. 207 00:10:59,010 --> 00:11:01,350 So how does one become the leader of a cause? 208 00:11:01,560 --> 00:11:03,190 Did you answer an ad in the paper? 209 00:11:03,340 --> 00:11:05,700 "Wanted, socialist troublemaker. 210 00:11:05,880 --> 00:11:07,450 No experience necessary"? 211 00:11:07,760 --> 00:11:10,420 Nothing so exciting. 212 00:11:10,660 --> 00:11:14,640 After college, I had a summer job in a bakery. 213 00:11:15,030 --> 00:11:20,220 One day there, a worker cut off the tip of his finger in the bread slicer. 214 00:11:20,370 --> 00:11:22,010 Teach him to loaf on the job. 215 00:11:22,120 --> 00:11:23,680 - What? - Nothing. 216 00:11:23,720 --> 00:11:24,790 I'm an idiot. Go on. 217 00:11:24,900 --> 00:11:28,990 The man asked the owner to pay for his medical bills. 218 00:11:29,610 --> 00:11:31,920 The poor guy got fired. 219 00:11:32,550 --> 00:11:36,430 So I told the owner that it was unfair. 220 00:11:36,630 --> 00:11:38,740 Then I got fired. 221 00:11:38,990 --> 00:11:43,310 The next thing I know, I'm organizing a boycott of the bakery. 222 00:11:43,510 --> 00:11:45,670 The rest is history. 223 00:11:46,770 --> 00:11:52,380 Someday, the children in your country will be taught the story of the fingertip that sparked a revolution. 224 00:11:53,850 --> 00:11:55,200 And on your country's independence day, 225 00:11:55,340 --> 00:12:01,350 everyone can walk around giving each other the finger in honor of... what's the guy's name? 226 00:12:02,150 --> 00:12:04,490 I have no idea. 227 00:12:04,680 --> 00:12:08,100 I remember he smelled bad all the time. 228 00:12:08,380 --> 00:12:11,480 And once he tried to grab me in the freezer. 229 00:12:12,280 --> 00:12:14,950 We'll have to rethink that holiday. 230 00:12:16,570 --> 00:12:18,960 Ah, Jesus, these things are strong. 231 00:12:19,130 --> 00:12:20,260 Might as well be drinking. 232 00:12:20,290 --> 00:12:22,620 Oh, good. Finally. 233 00:12:22,670 --> 00:12:24,320 - I'll make you one. - No, no, no. 234 00:12:24,620 --> 00:12:26,000 No, I didn't mean... never mind. 235 00:12:26,200 --> 00:12:27,590 I still can't drink. 236 00:12:27,770 --> 00:12:29,360 In fact, I got to get going. 237 00:12:29,570 --> 00:12:32,810 Oh, no, but we didn't even get in the jacuzzi yet. 238 00:12:32,920 --> 00:12:35,440 Man, you're like the Snake in the apple tree. 239 00:12:35,600 --> 00:12:38,140 Come on. Get inside, so I can set the alarm and go home. 240 00:12:40,090 --> 00:12:41,500 Fine. 241 00:12:41,740 --> 00:12:44,380 But I'm going to see you drunk before I go. 242 00:12:44,560 --> 00:12:46,390 It's never gonna happen. 243 00:12:46,570 --> 00:12:48,450 We'll see. 244 00:13:18,500 --> 00:13:19,750 Is he great or what? 245 00:13:19,760 --> 00:13:21,290 Alpert! 246 00:12:46,570 --> 00:12:48,450 We'll see. 247 00:13:18,500 --> 00:13:19,750 Is he great or what? 248 00:13:19,760 --> 00:13:21,290 Alpert! 249 00:13:28,300 --> 00:13:32,750 Hey, we discussed this, and I thought we agreed you weren't gonna do it. 250 00:13:33,020 --> 00:13:34,210 What, the commercial? 251 00:13:34,360 --> 00:13:36,000 Yeah, the commercial. 252 00:13:36,260 --> 00:13:40,070 I can't believe you whored yourself out like that and with real whores no less. 253 00:13:40,210 --> 00:13:41,310 The girls weren't my idea. 254 00:13:41,350 --> 00:13:44,600 Look, I don't care who gets creative credit. It's still your face upon the screen. 255 00:13:44,780 --> 00:13:46,830 Peter upped his offer to $3,000. 256 00:13:47,000 --> 00:13:48,670 I can help you pay the mortgage. 257 00:13:48,880 --> 00:13:50,330 Honey, I don't need your goddamn help. 258 00:13:50,510 --> 00:13:52,160 But I want to help you. 259 00:13:52,310 --> 00:13:54,680 Why is this such a big deal for you? 260 00:13:54,780 --> 00:13:57,780 It's a big deal because that's not the guy I got engaged to. I mean, what's next? 261 00:13:57,830 --> 00:13:59,510 A cowboy hat and a monkey? 262 00:13:59,730 --> 00:14:00,930 Christ, Raph. 263 00:14:01,110 --> 00:14:03,560 I mean, you're embarrassing yourself on tv, and you don't even know it. 264 00:14:03,830 --> 00:14:04,960 No, I'm not. 265 00:14:05,020 --> 00:14:06,690 But, obviously, I'm embarrassing you. 266 00:14:06,860 --> 00:14:08,430 Yeah, as a matter of fact, you are. 267 00:14:08,530 --> 00:14:11,090 Well, too bad. 268 00:14:11,130 --> 00:14:15,300 What makes you think you get to decide what job I take or I don't take? 269 00:14:15,520 --> 00:14:19,090 I hate your job, but that's what you love, so I keep my mouth shut. 270 00:14:19,350 --> 00:14:25,030 Who gave you the right to tell me what I can or cannot do for a living? Huh? 271 00:14:30,570 --> 00:14:33,340 When you think of a good answer, call me. 272 00:14:34,630 --> 00:14:36,640 - What? - Planning on coming in today? 273 00:14:36,670 --> 00:14:38,780 Give me a break. Francesca kept me up till 5:00 in the morning. 274 00:14:38,810 --> 00:14:40,040 What'd I miss? 275 00:14:40,180 --> 00:14:43,800 Nothing much. Francesca just moved herself into a new house. 276 00:14:43,880 --> 00:14:45,460 What? When? 277 00:14:45,730 --> 00:14:47,000 How? 278 00:14:47,100 --> 00:14:50,100 Don't forget who, why, and where. 279 00:14:59,640 --> 00:15:01,050 This is not good. 280 00:15:01,400 --> 00:15:02,760 What was she thinking? 281 00:15:02,900 --> 00:15:04,400 And how the hell'd they move her so quickly? 282 00:15:04,450 --> 00:15:06,250 They don't call 'em spooks for nothing. 283 00:15:06,450 --> 00:15:07,890 So how do you like it? 284 00:15:08,050 --> 00:15:09,960 I don't like it one bit, Francesca. 285 00:15:10,160 --> 00:15:11,390 You can't stay here. 286 00:15:11,560 --> 00:15:14,380 Sure, I can.The landlord gave us a month-to-month. 287 00:15:14,650 --> 00:15:16,160 Is she always so negative? 288 00:15:16,350 --> 00:15:18,220 Pretty much, but in this case, it's justified. 289 00:15:18,410 --> 00:15:20,250 This is a dangerous neighborhood. 290 00:15:20,460 --> 00:15:22,000 I'm sorry you don't like it here. 291 00:15:22,180 --> 00:15:23,810 But these are my people. 292 00:15:23,980 --> 00:15:27,260 Those boys over there, I grew up with boys just like them. 293 00:15:27,470 --> 00:15:30,060 Yeah, but... Mary, you know I don't belong in that other place. 294 00:15:30,260 --> 00:15:32,470 Francesca, the state department's never gonna approve this. 295 00:15:32,480 --> 00:15:34,210 Mr. Day already did. 296 00:15:34,380 --> 00:15:35,730 The other place was so nice. 297 00:15:35,890 --> 00:15:39,490 - I like this better. - No, I really like the other place. 298 00:15:39,830 --> 00:15:41,670 No, no, whoa, whoa, whoa. Stop. 299 00:15:42,130 --> 00:15:43,750 Those work a lot better if they're attached, champ. 300 00:15:44,140 --> 00:15:45,880 No, pero no son necesarias. 301 00:15:46,050 --> 00:15:48,360 They're very necesarias. And they're staying on. 302 00:15:48,890 --> 00:15:51,020 Okay, if it makes you feel safer that I live in a prison, 303 00:15:51,180 --> 00:15:52,860 - I'll do it for you. - Thanks, you're a saint. 304 00:15:53,080 --> 00:15:55,200 - Hola, chicas. - Hola. 305 00:15:55,440 --> 00:15:57,090 So you want to get high? 306 00:15:57,350 --> 00:15:58,170 Excellent. 307 00:15:58,340 --> 00:15:59,300 The welcome wagon. 308 00:15:59,370 --> 00:16:01,070 Hey, here's an idea. Get lost. 309 00:16:01,150 --> 00:16:03,410 It's okay. He's just being friendly. 310 00:16:03,610 --> 00:16:04,880 Yeah, papi, chill. 311 00:16:05,030 --> 00:16:07,000 I'm just being friendly. 312 00:16:07,860 --> 00:16:09,870 So how about it? Want to come over? 313 00:16:10,080 --> 00:16:11,120 Oh, not today, hijito. 314 00:16:11,410 --> 00:16:14,960 But once I've moved in, you and your friends should come over here. 315 00:16:15,620 --> 00:16:18,580 Okay, fresa. We will. We will. 316 00:16:18,680 --> 00:16:20,300 Great. Like a mixer. 317 00:16:20,540 --> 00:16:22,490 - My name's Mario. - Francesca. 318 00:16:23,400 --> 00:16:25,500 - What are you doing, man? - Your daddy's calling. 319 00:16:25,840 --> 00:16:28,430 That's Lala. You'll get to meet him. 320 00:16:28,550 --> 00:16:30,780 Later, papi. 321 00:16:30,920 --> 00:16:32,690 Uh-huh. 322 00:16:33,640 --> 00:16:36,520 Well, he seems nice. 323 00:16:36,840 --> 00:16:40,180 Look at how the two of you act the second you see brown skin. 324 00:16:40,340 --> 00:16:41,900 - Are you serious? - Mm-hmm. 325 00:16:42,240 --> 00:16:43,710 Don't give met hat brown skin crap. 326 00:16:43,770 --> 00:16:47,470 I'm engaged to someone with brown skin, but that kid and his friends over there are criminals, 327 00:16:47,570 --> 00:16:49,780 and anyone who's been a cop for five seconds will tell you the same thing. 328 00:16:50,160 --> 00:16:56,420 They're only criminals because of drug laws that target poor people and because this is the only thing they've ever known. 329 00:16:57,330 --> 00:16:58,090 Francesca. 330 00:16:58,420 --> 00:17:02,380 If you don't like it here, you can leave. 331 00:17:33,740 --> 00:17:35,580 - You calling it in? - Yup. 332 00:17:37,180 --> 00:17:39,290 Hi, this is Margaret Sterling. 333 00:17:39,490 --> 00:17:46,460 I'm at 7384 Mesa Ridge, and there's some boys across the street smashing bottles, and I think they might be high on drugs. 334 00:17:46,930 --> 00:17:49,940 So if you could... please, please hurry. Thank you. 335 00:17:49,950 --> 00:17:54,750 Thank you so much. Thank you. Thanks. Thanks a lot. Bye. 336 00:17:57,180 --> 00:17:59,030 Maybe a patrol will cool things down. 337 00:17:59,230 --> 00:18:00,190 Maybe. 338 00:18:00,980 --> 00:18:05,000 Think you're gonna be okay here? I've got a, sort of a date thing. 339 00:18:05,320 --> 00:18:07,200 Sure, I'll be fine. 340 00:18:07,260 --> 00:18:08,630 Who's the lucky guy? 341 00:18:08,790 --> 00:18:10,000 Shut up. 342 00:18:15,380 --> 00:18:18,150 Oh, no, no, no, put that inside. 343 00:18:18,800 --> 00:18:20,180 Hey, here's an idea. 344 00:18:20,260 --> 00:18:22,290 What do you say, as soon as the movers are finished, we go get some dinner? 345 00:18:22,470 --> 00:18:25,130 There's a place nearby. I think it's right up your alley. 346 00:18:25,140 --> 00:18:26,610 Oh, yeah? 347 00:18:26,620 --> 00:18:28,430 There's music in this place? 348 00:18:28,440 --> 00:18:29,640 There might be. 349 00:18:29,680 --> 00:18:30,680 Dancing? 350 00:18:30,690 --> 00:18:31,690 Possibly. 351 00:18:31,700 --> 00:18:34,700 - Okay, I'm in. - Okay. 352 00:18:53,130 --> 00:18:57,950 So tell me about your brown skin fiance. 353 00:18:59,790 --> 00:19:00,940 There's not much to tell. 354 00:19:01,090 --> 00:19:05,370 He's Dominican, he's handsome, very sweet. 355 00:19:06,370 --> 00:19:08,130 Used to be a baseball player. 356 00:19:08,290 --> 00:19:10,370 All Dominicans are baseball players. 357 00:19:10,540 --> 00:19:13,170 Wow, talk about stereotyping. You're worse than I am. 358 00:19:14,720 --> 00:19:15,680 How about you? 359 00:19:15,830 --> 00:19:19,010 Boyfriend? Husband? Ex-husband? 360 00:19:19,020 --> 00:19:20,300 No. 361 00:19:20,310 --> 00:19:22,290 I almost got married once. 362 00:19:22,470 --> 00:19:23,460 How close? 363 00:19:23,620 --> 00:19:25,340 Church door. 364 00:19:25,690 --> 00:19:30,010 Ah, and, let me guess,y ou had to choose between him and your work? 365 00:19:30,180 --> 00:19:31,570 No, it wasn't like that. 366 00:19:31,760 --> 00:19:32,690 Then what? 367 00:19:32,800 --> 00:19:34,560 He didn't get the jokes. 368 00:19:35,240 --> 00:19:36,170 That's a tough one. 369 00:19:36,230 --> 00:19:37,590 Does yours? 370 00:19:38,270 --> 00:19:40,820 Mm, sometimes. 371 00:19:41,460 --> 00:19:43,040 Enough of the time. 372 00:19:44,250 --> 00:19:46,600 Really. If you met him, you'd know what I mean. 373 00:19:46,920 --> 00:19:48,830 - Can I meet him? - No. 374 00:19:49,020 --> 00:19:51,180 Oh, are you ashamed of him? 375 00:19:51,460 --> 00:19:53,180 Does he have a humpback? 376 00:19:53,980 --> 00:19:55,430 A small one. 377 00:20:00,810 --> 00:20:02,030 I love this music. 378 00:20:02,130 --> 00:20:03,370 Come on, let's dance. 379 00:20:03,430 --> 00:20:04,530 Francesca, give me a break. 380 00:20:04,540 --> 00:20:07,560 My job is to protect you. I can't do it if I'm drinking or dancing. 381 00:20:07,640 --> 00:20:11,910 Okay, I understand, but I've been under a lot of stress lately, 382 00:20:12,200 --> 00:20:16,680 and drinking and dancing is the best way I know to release it. 383 00:20:19,190 --> 00:20:20,580 Oh, no. 384 00:20:21,220 --> 00:20:22,330 What? 385 00:20:24,930 --> 00:20:29,130 It's my fiance. 386 00:20:29,930 --> 00:20:32,530 - That's? - Yeah. 387 00:20:32,910 --> 00:20:35,280 Chica, good for you. 388 00:20:36,490 --> 00:20:38,700 - Really? - Yeah. 389 00:20:38,710 --> 00:20:41,010 You don't think this is humiliating? 390 00:20:41,180 --> 00:20:48,070 Oh, no, but if you do, I know how I'm spending the next three months. 391 00:20:50,490 --> 00:20:52,050 Okay. 392 00:20:54,640 --> 00:20:57,280 Goddamn, I wish I could drink. 393 00:21:03,610 --> 00:21:05,220 Dershowitz, it's Mary. 394 00:21:05,380 --> 00:21:07,240 Is there someone you can talk to for me over there? 395 00:21:07,290 --> 00:21:11,240 I called in a civilian complaint about drug deals and vandalism a few hours ago. 396 00:21:11,660 --> 00:21:14,780 Judging by the noise level and continuing drug activity, I'm guessing no one's shown up. 397 00:21:15,080 --> 00:21:17,750 Is there a reason why it takes so long to get a cruiser to roll by? 398 00:21:17,950 --> 00:21:21,160 Gee, I don't know. Maybe there's more than one drug deal going down in Albuquerque. 399 00:21:21,250 --> 00:21:24,180 - Where are you? - 7384 Mesa Ridge. 400 00:21:24,880 --> 00:21:26,360 Is it possible to light a fire under someone's ass? 401 00:21:26,370 --> 00:21:30,880 All I want is a black and white to roll by, flash its lights, just to scare some of the unfriendlies away. 402 00:21:30,890 --> 00:21:32,870 I'll see what I can do. But it is a busy night. 403 00:21:32,880 --> 00:21:34,360 All right, thanks. 404 00:21:34,450 --> 00:21:36,500 Why are you calling the police? 405 00:21:36,970 --> 00:21:37,960 What are you afraid of? 406 00:21:38,110 --> 00:21:39,920 You dying, me getting fired. 407 00:21:40,320 --> 00:21:42,970 I hope you know you're making this incredibly difficult for me. 408 00:21:44,130 --> 00:21:47,040 I think you are making it difficult for yourself. 409 00:21:47,420 --> 00:21:49,980 I liked you so much more in the nice house. 410 00:21:53,400 --> 00:21:55,550 I can't get this thing to work. 411 00:21:56,510 --> 00:21:58,080 Oye, mamacita. 412 00:21:58,290 --> 00:21:59,910 Excellent. Just what we need. 413 00:21:59,990 --> 00:22:01,740 Mary, it's fine. 414 00:22:03,930 --> 00:22:04,970 Stay back. 415 00:22:05,200 --> 00:22:06,790 Come on, fresa. 416 00:22:07,090 --> 00:22:08,720 I know you in there. 417 00:22:10,230 --> 00:22:12,190 Invite me in. I'm thirsty. 418 00:22:12,200 --> 00:22:15,180 Private party. You've had enough already. 419 00:22:16,040 --> 00:22:18,610 Don't you know nothing about hospitality? 420 00:22:18,740 --> 00:22:22,180 Sure I do. Thanks so much for coming. Have a wonderful evening. 421 00:22:23,020 --> 00:22:23,910 Open the door, blanca. 422 00:22:24,190 --> 00:22:25,900 Let's talk about it. 423 00:22:26,050 --> 00:22:27,260 Come on.He's harmless. 424 00:22:27,350 --> 00:22:28,280 Yeah, you didn't smell him. 425 00:22:28,430 --> 00:22:32,110 I'm telling you, you just ignore them, they'll go away. 426 00:22:32,740 --> 00:22:35,100 All right, fine. I'll take your advice. We'll ignore him till he gets bored. 427 00:22:35,250 --> 00:22:37,120 - Okay. - 5-0.5-0. 428 00:22:37,130 --> 00:22:37,970 Albuquerque police. 429 00:22:38,010 --> 00:22:39,400 - Get in the bathroom now. - Off the porch now. 430 00:22:39,660 --> 00:22:41,770 Go. Go. Get in the bathroom. Don't move till I tell you. 431 00:22:41,870 --> 00:22:42,940 Keep your hands where I can see 'em. 432 00:22:43,160 --> 00:22:44,660 Could you say that a little bit louder, Homes? 433 00:22:44,740 --> 00:22:46,870 I don't think my friends heard you. 434 00:22:48,130 --> 00:22:50,310 You heard the man, Mario. Get off the damn porch. 435 00:22:50,350 --> 00:22:51,660 You called the cops, bitch? 436 00:22:51,810 --> 00:22:53,970 You think I need cops to handle a cabron like you? Go. 437 00:22:55,840 --> 00:22:57,210 Pushed by a girl. 438 00:22:58,860 --> 00:23:00,320 Crossing the street. 439 00:23:01,580 --> 00:23:03,500 Come on, chica. Try it again. 440 00:23:03,710 --> 00:23:05,020 I'll give you first shot. Come on. 441 00:23:05,030 --> 00:23:06,570 Okay, okay, come on. Let's not get crazy. 442 00:23:06,580 --> 00:23:07,340 I don't want to fight you. 443 00:23:07,450 --> 00:23:10,060 Everybody stop. Keep your hands where I can see 'em. 444 00:23:10,070 --> 00:23:11,660 Seven to two. 445 00:23:11,970 --> 00:23:14,100 Sounds like bad odds to me. 446 00:23:14,610 --> 00:23:16,670 I'm not gonna say it again. 447 00:23:17,040 --> 00:23:18,660 Go. Join your friends. 448 00:23:18,680 --> 00:23:21,660 All right, back to the fence. Back up towards the fence. 449 00:23:21,670 --> 00:23:22,760 Turn around. 450 00:23:22,970 --> 00:23:24,680 Turn around. 451 00:23:24,810 --> 00:23:26,540 Put your hands behind your neck. 452 00:23:26,870 --> 00:23:28,070 Gun! 453 00:23:30,570 --> 00:23:33,090 Yo, man, let's go! Let's go! 454 00:23:33,320 --> 00:23:36,270 Mary! Mary! 455 00:23:38,730 --> 00:23:41,610 This is Detective Dershowitz. Albuquerque police. I got a code 108. 456 00:23:41,740 --> 00:23:46,030 Officer down. Repeat, officer down! Officer down. 457 00:23:50,450 --> 00:23:54,330 U.S. Marshal Mary Shannon, gunshot wound to the abdomen approximately eight minutes ago. 458 00:23:54,580 --> 00:23:56,340 Lost consciousness immediately. 459 00:23:56,530 --> 00:23:58,590 We lost her pulse roughly two minutes ago and began breathing and compressions. 460 00:23:58,810 --> 00:24:01,070 Mary, listen to me, you need to hang around for a while. 461 00:24:01,090 --> 00:24:04,520 - It's not time to go yet, Okay? We're gonna fix you up but it might take some time... - Page Bronstein. 462 00:24:04,580 --> 00:24:07,870 Clear trauma three. Sorry, sir, you have to wait outside. 463 00:24:11,120 --> 00:24:15,550 Marshall! Marshall. 464 00:24:15,710 --> 00:24:18,330 She wasn't breathing, Stan. 465 00:24:20,430 --> 00:24:21,950 It's all right. 466 00:24:25,450 --> 00:24:27,050 It was a bad neighborhood. 467 00:24:27,510 --> 00:24:29,840 A bad situation from the get-go. 468 00:24:29,880 --> 00:24:32,290 The witness should never have been allowed to move there. 469 00:24:32,420 --> 00:24:36,630 Mary should never have been put in that position, managing a witness over whom she had no authority. 470 00:24:36,690 --> 00:24:37,910 I know. I know. 471 00:24:37,930 --> 00:24:39,640 I shouldn't have allowed it. 472 00:24:39,900 --> 00:24:42,310 I should have stayed. I saw what was going on there. 473 00:24:42,390 --> 00:24:43,600 It just didn't occur to me. 474 00:24:43,650 --> 00:24:45,180 Why would it? It's Mary. 475 00:24:45,310 --> 00:24:47,900 She's like... I don't know. 476 00:24:48,250 --> 00:24:49,470 I know. 477 00:24:49,550 --> 00:24:52,710 Fierce, you know. She's always going to be the toughest dog in the fight. 478 00:24:52,820 --> 00:24:55,510 Boxers call it the air of invincibility. 479 00:24:55,720 --> 00:24:57,020 That's exactly it. 480 00:24:57,200 --> 00:24:59,940 - All great fighters have it. - Yeah. 481 00:25:00,050 --> 00:25:02,100 Right up to the minute they're beaten. 482 00:25:06,020 --> 00:25:07,680 Oh, no. 483 00:25:08,100 --> 00:25:10,310 She's alive. She's in surgery. 484 00:25:10,400 --> 00:25:11,310 What happened? 485 00:25:11,420 --> 00:25:12,500 We're still trying to sort it out. 486 00:25:12,680 --> 00:25:15,790 All we know right now is she was shot in the abdomen. 487 00:25:15,840 --> 00:25:17,430 Did they get the guy who did this? 488 00:25:17,600 --> 00:25:18,330 Not yet. 489 00:25:18,380 --> 00:25:20,070 But we will. I promise. 490 00:25:20,550 --> 00:25:21,760 Sit down. Sit down. 491 00:25:22,020 --> 00:25:23,870 Come here. Sit down. Sit down. 492 00:25:23,930 --> 00:25:26,110 I'm headed over to the crime scene. See what I can find out. 493 00:25:26,510 --> 00:25:28,520 I'll call as soon as I know anything. You do the same. 494 00:25:28,560 --> 00:25:33,120 Look for a punk called Mario from the crack house across the street. 495 00:25:33,550 --> 00:25:35,870 He was sniffing around Francesca and Mary. 496 00:25:36,090 --> 00:25:37,600 I ran him off. 497 00:25:37,610 --> 00:25:40,240 All right, I'll make sure he's on the suspect list. 498 00:25:44,530 --> 00:25:46,140 We're gonna need a private waiting area. 499 00:25:46,360 --> 00:25:47,470 Oh, sure, I'll get right on that. 500 00:25:47,520 --> 00:25:49,510 We need to get you out of here as soon as possible. 501 00:25:49,610 --> 00:25:52,060 I leave when I know she's okay. 502 00:25:54,560 --> 00:25:56,010 We need to talk. 503 00:25:57,980 --> 00:25:59,830 Do we know how she's doing? 504 00:26:04,370 --> 00:26:06,010 Your inspector screwed the pooch. 505 00:26:06,060 --> 00:26:08,090 I gave her one job. That was it. 506 00:26:08,230 --> 00:26:09,510 One job. 507 00:26:09,740 --> 00:26:12,830 - I'm telling you, when I get done with her... - Yeah, what are you gonna do? Huh? 508 00:26:12,950 --> 00:26:15,330 What are you gonna do? Huh? 509 00:26:15,730 --> 00:26:16,520 Go ahead, say it. 510 00:26:16,630 --> 00:26:18,310 Go ahead, say one more word. Say it. 511 00:26:18,490 --> 00:26:21,020 Open your mouth again, you moron! 512 00:26:21,730 --> 00:26:24,570 My inspector almost got killed... she may not make it... because of your stupidity. 513 00:26:24,770 --> 00:26:30,040 Because against her advice, you allowed that woman to move into the worst neighborhood in Albuquerque. 514 00:26:30,050 --> 00:26:31,960 I've already filed a complaint, ass. 515 00:26:32,090 --> 00:26:33,660 Go ahead, go ahead. Please open your mouth again. 516 00:26:33,680 --> 00:26:36,090 I swear I'll bounce your head off every wall in this friggin' hospital. 517 00:26:36,100 --> 00:26:38,200 Say it. Go ahead! 518 00:26:52,660 --> 00:26:54,520 This is a little more private. 519 00:27:08,860 --> 00:27:11,860 You are Mary's Raphael? 520 00:27:12,840 --> 00:27:15,180 I was with her before this happened. 521 00:27:15,510 --> 00:27:17,270 She told me all about you. 522 00:27:17,420 --> 00:27:18,980 About the two of you. 523 00:27:19,180 --> 00:27:20,140 Really? 524 00:27:20,340 --> 00:27:21,240 Si. 525 00:27:21,280 --> 00:27:22,780 You work with her? 526 00:27:23,140 --> 00:27:24,190 Not really. 527 00:27:25,190 --> 00:27:27,300 We are more just friends. 528 00:27:28,490 --> 00:27:30,810 She was protecting you? 529 00:27:31,170 --> 00:27:32,480 Si. 530 00:27:34,600 --> 00:27:36,440 Excuse me. 531 00:27:36,930 --> 00:27:39,180 Do you know my daughter? 532 00:27:39,350 --> 00:27:41,430 Yes, my name is Francesca. 533 00:27:41,580 --> 00:27:45,960 Francesca's a friend of Mary's from the courthouse. 534 00:27:46,150 --> 00:27:48,230 Si, we work together. 535 00:27:48,430 --> 00:27:51,160 She's a wonderful, wonderful person. 536 00:27:52,010 --> 00:27:54,740 Excuse me, are you the family of Mary Shannon? 537 00:27:54,870 --> 00:27:56,020 Yes. 538 00:27:56,180 --> 00:27:57,290 I'm her mother. 539 00:27:57,440 --> 00:27:58,660 I'm Dr. Bronstein. 540 00:27:58,800 --> 00:28:00,560 Please, sit down. 541 00:28:04,590 --> 00:28:11,130 Ms. Shannon, your daughter suffered significant loss of blood as the result of a gunshot wound to the abdomen. 542 00:28:11,310 --> 00:28:14,050 She was in full cardiac arrest when they brought her in. 543 00:28:14,200 --> 00:28:17,610 We did manage to shock her heart back into a somewhat regular sinus rhythm. 544 00:28:17,850 --> 00:28:21,510 And I've clamped off all the bleeding that I can. 545 00:28:21,860 --> 00:28:25,080 But before we can attempt any further surgery, 546 00:28:25,280 --> 00:28:31,470 we got to get her blood volume up to an acceptable level and get that heart stabilized. 547 00:28:31,710 --> 00:28:33,470 But you can do that, right? 548 00:28:34,100 --> 00:28:35,660 We hope so. 549 00:28:40,820 --> 00:28:45,250 Is there any way to know if there's permanent damage? 550 00:28:45,400 --> 00:28:50,410 - I mean, her brain, is... - It's really too early to tell. 551 00:28:51,860 --> 00:28:53,780 She's on the ventilator for now. 552 00:28:54,280 --> 00:28:58,360 We'll check her condition in a few hours and see if we can continue. 553 00:28:59,930 --> 00:29:02,230 What if you can't? 554 00:29:02,520 --> 00:29:04,720 That's not really an option. 555 00:29:05,210 --> 00:29:07,740 You should all try and get some rest. 556 00:29:08,120 --> 00:29:10,360 We've got a long way to go here. 557 00:29:16,730 --> 00:29:19,260 Doctor, I'm Marshall Mann. 558 00:29:19,470 --> 00:29:22,250 Can you have the slug bagged and sent out as soon as it's removed? 559 00:29:22,290 --> 00:29:24,430 - The faster we can run ballistics... - There is no slug. 560 00:29:24,480 --> 00:29:26,780 The bullet went through and through. 561 00:29:32,330 --> 00:29:34,410 - Hello? - Stan, it's me. 562 00:29:34,580 --> 00:29:35,670 The slug went through and through. 563 00:29:35,680 --> 00:29:37,880 I'll make sure CSIS look for the slug. 564 00:29:37,910 --> 00:29:41,210 And ABQPD confirmed Mary's gun fired one round. 565 00:29:41,280 --> 00:29:43,080 Good. Maybe she got a piece of the shooter. 566 00:29:43,280 --> 00:29:46,020 Yeah, if she did, the mope's probably looking for a surgeon that won't call the cops. 567 00:29:46,200 --> 00:29:47,650 So what are you gonna do now? 568 00:29:47,860 --> 00:29:51,060 Wait here until Mary's out of the woods, then go find the son of a bitch who did this. 569 00:29:51,210 --> 00:29:52,530 Marshall, listen to me. 570 00:29:52,670 --> 00:29:55,440 I got two dozen deputies covering the scene and God knows how many regular police. 571 00:29:55,520 --> 00:29:58,020 This is not the time to play Rambo. 572 00:29:58,160 --> 00:30:00,560 When she wakes up, she's gonna want you there. 573 00:30:00,760 --> 00:30:02,460 You understand? 574 00:30:03,540 --> 00:30:05,110 Marshall? 575 00:30:05,330 --> 00:30:08,200 Ma... Marshall? 576 00:30:13,650 --> 00:30:17,280 What's a six-letter word for rapid dieter? 577 00:30:17,460 --> 00:30:19,080 In quotes? 578 00:30:19,660 --> 00:30:21,020 Faster. 579 00:30:23,310 --> 00:30:25,350 Honey, you shouldn't do that in ink. 580 00:30:28,920 --> 00:30:30,120 How you all doing? 581 00:30:30,510 --> 00:30:31,900 You need anything? 582 00:30:33,050 --> 00:30:34,250 No, no thanks. 583 00:30:34,410 --> 00:30:36,170 Could use an ink eraser. 584 00:30:39,960 --> 00:30:41,570 How about you? 585 00:30:41,810 --> 00:30:44,040 Are you doing okay? 586 00:30:45,000 --> 00:30:49,570 I'm not sure. It's a little like time has stopped. 587 00:30:49,900 --> 00:30:51,990 I know exactly what you mean. 588 00:30:53,900 --> 00:30:56,040 How did this happen to her? 589 00:30:56,190 --> 00:30:59,640 She got shot. It's pretty much all I know right now. 590 00:31:00,140 --> 00:31:02,160 Mm, I see. 591 00:31:06,000 --> 00:31:09,210 Mary told me what she really does at work. 592 00:31:09,410 --> 00:31:12,050 I know. She told me she told you. 593 00:31:12,230 --> 00:31:14,700 So I think it's okay if you tell me what happened. 594 00:31:14,870 --> 00:31:21,940 Raphael, I'm not keeping anything from you because I'm trying to keep things from you. 595 00:31:22,250 --> 00:31:25,610 I honestly don't know the details of what happened. 596 00:31:28,380 --> 00:31:41,270 I'm not a violent person, but I can't stop thinking about finding the guy who did this and... I want him to suffer. 597 00:31:42,150 --> 00:31:44,260 I know. 598 00:31:44,680 --> 00:31:52,210 Our animal instinct is to... savage any threat to our loved ones. 599 00:31:52,700 --> 00:31:55,340 It's how we're wired. 600 00:32:11,280 --> 00:32:14,110 Can you I.D. the shooter, Detective? 601 00:32:14,760 --> 00:32:17,030 I didn't see him take the shot. 602 00:32:17,920 --> 00:32:22,540 Based on the directions of the two reports, one shot sounded like it came from Marshal Shannon 603 00:32:22,710 --> 00:32:24,910 and the other from the one she called Mario. 604 00:32:25,100 --> 00:32:26,670 Can you I.D. him? 605 00:32:29,490 --> 00:32:31,090 Yes. 606 00:32:31,100 --> 00:32:32,450 Definitely. 607 00:32:32,620 --> 00:32:34,850 All right, let's get some photos in front of him now. 608 00:32:36,660 --> 00:32:37,640 Captain Bell. 609 00:32:37,850 --> 00:32:39,410 Chief. 610 00:32:39,580 --> 00:32:42,360 We are debriefing the detective here. 611 00:32:42,490 --> 00:32:44,040 Anything you want to ask? 612 00:32:44,170 --> 00:32:47,150 I'll read the report. I don't want to slow this taskforce down. 613 00:32:48,280 --> 00:32:50,040 Just one question, Bobby. 614 00:32:51,260 --> 00:32:52,640 Who shot first? 615 00:32:52,710 --> 00:32:53,700 Him. 616 00:32:53,920 --> 00:32:56,350 He definitely fired first. 617 00:32:56,830 --> 00:32:58,210 All right. 618 00:32:58,830 --> 00:33:01,060 I'll be your contact with the marshals service. 619 00:33:01,300 --> 00:33:03,870 I'm fine with basing our fugitive task force here. 620 00:33:04,720 --> 00:33:07,300 Do you have a copy of Francesca Leandra's statement? 621 00:33:13,400 --> 00:33:15,190 Hey, Stan, what's going on? 622 00:33:15,500 --> 00:33:17,620 No, she stepped out for coffee. 623 00:33:18,490 --> 00:33:21,070 I don't know. I'll call you back. 624 00:33:26,730 --> 00:33:30,960 There are two marshals waiting to take you to ABQPD so you can give your statement. 625 00:33:31,180 --> 00:33:34,400 Which begs the question, why haven't you given your statement yet? 626 00:33:34,540 --> 00:33:35,730 Weren't you there? 627 00:33:35,870 --> 00:33:38,940 My statement is not going to help anyone. 628 00:33:42,270 --> 00:33:43,760 Why is that? 629 00:33:43,930 --> 00:33:46,150 Because I didn't see who shot Mary. 630 00:33:46,700 --> 00:33:47,810 How is that possible? 631 00:33:47,970 --> 00:33:49,250 You were standing on the porch. 632 00:33:49,450 --> 00:33:50,810 I stood in that exact spot. 633 00:33:50,990 --> 00:33:52,520 You had to be looking right at Mario. 634 00:33:52,560 --> 00:33:55,050 I was. But he didn't shoot her. 635 00:33:55,260 --> 00:33:58,220 He didn't even have a gun in his hand. 636 00:33:58,900 --> 00:34:00,940 I don't believe you. 637 00:34:01,120 --> 00:34:06,290 You're protecting that gangbanger because he reminds you of the boys you grew up with 638 00:34:06,460 --> 00:34:10,600 when you should be standing up for the woman who got shot protecting you. 639 00:34:10,780 --> 00:34:11,860 You're right. 640 00:34:12,060 --> 00:34:14,360 He does remind me of the boys I grew up with. 641 00:34:14,710 --> 00:34:16,740 But he is not the one I'm protecting. 642 00:34:16,910 --> 00:34:18,270 She is. 643 00:34:18,750 --> 00:34:20,060 What are you talking about? 644 00:34:20,260 --> 00:34:23,710 If Mary didn't call the police,those boys would have gone home. 645 00:34:23,880 --> 00:34:26,230 Mary didn't get shot because she was protecting me. 646 00:34:26,400 --> 00:34:29,170 She got shot because she overreacted. 647 00:34:30,040 --> 00:34:34,040 It was her fault this happened. 648 00:34:43,430 --> 00:34:44,490 Excuse me. 649 00:34:44,640 --> 00:34:46,040 Excuse me. 650 00:34:49,090 --> 00:34:54,100 Francesca Leandra is claiming Mario isn't the shooter and that she didn't see who it was. 651 00:34:54,380 --> 00:34:55,290 What? 652 00:34:55,590 --> 00:34:56,650 That is not possible. 653 00:34:56,850 --> 00:34:57,670 Tell me about it. 654 00:34:57,710 --> 00:34:59,780 All right. Let's not worry about what we don't have. 655 00:34:59,950 --> 00:35:02,230 Whoever it is, we'll know him when we see him. 656 00:35:02,380 --> 00:35:03,310 Why is that? 657 00:35:03,460 --> 00:35:06,670 ABQPD found a trail of fresh blood leading away from the crime scene. 658 00:35:06,840 --> 00:35:09,240 That son of a bitch is carrying around one of Mary's slugs in him. 659 00:35:09,410 --> 00:35:10,860 Okay, that's something. That's a start. 660 00:35:11,110 --> 00:35:12,310 I already brought that Lala guy in. 661 00:35:12,480 --> 00:35:13,620 I'm thinking he must know something. 662 00:35:13,810 --> 00:35:16,670 Guy's got no reason to give us anything, and he's not gonna be intimidated. 663 00:35:16,930 --> 00:35:18,930 He's been in that interrogation room more than you. 664 00:35:19,080 --> 00:35:20,020 Can I talk to him? 665 00:35:20,130 --> 00:35:21,040 Fine by me. 666 00:35:21,190 --> 00:35:23,210 Marshall, Marshall, be smart. 667 00:35:23,430 --> 00:35:25,590 Do not let your emotions keep you from doing your job right. 668 00:35:25,740 --> 00:35:27,800 I need you to be you right now. 669 00:35:27,950 --> 00:35:29,220 You understand? 670 00:35:33,870 --> 00:35:36,170 I didn't do nothing. I didn't shoot your girl. 671 00:35:36,400 --> 00:35:37,980 Nobody here thinks you did. 672 00:35:38,130 --> 00:35:39,450 Then how come I'm still here? 673 00:35:39,600 --> 00:35:40,780 What do you want? 674 00:35:47,930 --> 00:35:51,060 I want to know what you dream about. 675 00:35:51,220 --> 00:35:52,560 Huh? 676 00:35:54,130 --> 00:36:01,060 I saw you on your porch yesterday running your crew, doing what I imagine you do pretty much every day, 677 00:36:01,070 --> 00:36:07,280 and I was just curious, when you go to sleep at night, do you dream of other places? 678 00:36:07,440 --> 00:36:08,440 Doing something else? 679 00:36:08,560 --> 00:36:11,780 Or do you dream about sitting on your porch running your crew? 680 00:36:11,820 --> 00:36:14,870 Uh, you need to get to the point. 681 00:36:15,080 --> 00:36:19,810 The point is, everybody here knows you're too smart to shoot a cop for no good reason 682 00:36:20,050 --> 00:36:24,350 and that nothing happens on that street without you knowing about it. 683 00:36:24,580 --> 00:36:26,520 What's that got to do with dreams? 684 00:36:27,810 --> 00:36:32,970 Well, this kind of thing is gonna be really bad for your business. 685 00:36:33,140 --> 00:36:41,500 And if there were some other place you dreamed of or something you always wanted to be... 686 00:36:42,180 --> 00:36:48,770 What? You're gonna wave your magic wand and tomorrow I'm on a beach in Hawaii? 687 00:36:49,780 --> 00:36:56,140 No, but I have friends who make that sort of thing happen all the time. 688 00:36:56,340 --> 00:36:59,270 All we need from you is the right information. 689 00:37:01,290 --> 00:37:04,090 Would you like to be in Hawaii tomorrow? 690 00:37:05,100 --> 00:37:06,930 With a new name? 691 00:37:07,780 --> 00:37:09,730 Whole new life. 692 00:37:10,930 --> 00:37:14,290 I can have a U.S. Attorney here in five minutes making that happen. 693 00:37:14,600 --> 00:37:18,240 Just tell me who the shooter is and how to find him. 694 00:37:24,550 --> 00:37:29,230 We're born where we're born. 695 00:37:29,380 --> 00:37:31,340 We is what we is. 696 00:37:31,490 --> 00:37:33,120 And that's that. 697 00:37:34,060 --> 00:37:36,340 I ain't going nowhere. 698 00:37:36,580 --> 00:37:39,150 And I ain't tell you nothing. 699 00:38:34,930 --> 00:38:36,410 Any word? 700 00:38:36,890 --> 00:38:38,320 Nothing. 701 00:38:38,650 --> 00:38:40,760 It's been almost 12 hours. 702 00:38:40,920 --> 00:38:43,100 Why can't someone just come and tell us what's going on? 703 00:38:43,280 --> 00:38:44,090 I hate this. 704 00:38:44,230 --> 00:38:48,340 I'm sure he'll tell us as soon as she's stable enough to return to surgery. 705 00:38:53,090 --> 00:38:54,480 What's going on? 706 00:38:54,650 --> 00:38:55,850 We're leaving. 707 00:38:56,000 --> 00:38:59,390 I'm taking Francesca to a new location,someplace safe. 708 00:38:59,550 --> 00:39:00,860 Tell Mary I'm sorry. 709 00:39:00,930 --> 00:39:04,790 But Mr. Day's worried about my picture winding up in the newspaper. 710 00:39:04,980 --> 00:39:06,820 That could ruin everything. 711 00:39:07,060 --> 00:39:14,370 By everything, you mean the carefully constructed PR campaign depicting you as the self-sacrificing martyr? 712 00:39:14,630 --> 00:39:17,400 That's why you moved to that neighborhood, isn't it? 713 00:39:17,530 --> 00:39:21,710 God forbid your biographer write that while your loyal followers were dying fighting for your cause, 714 00:39:21,870 --> 00:39:24,450 you were hiding out in an American mansion. 715 00:39:25,610 --> 00:39:26,850 Go on. 716 00:39:27,030 --> 00:39:29,130 I'll tell Mary you said goodbye. 717 00:39:30,440 --> 00:39:32,260 They picked up Mario. 718 00:39:32,540 --> 00:39:33,650 It wasn't him. 719 00:39:33,810 --> 00:39:34,860 He wasn't the shooter. 720 00:39:35,020 --> 00:39:36,170 How do they know? 721 00:39:36,320 --> 00:39:39,630 Forensics found a shell casing and gunshot residue on the tree in the front yard. 722 00:39:40,240 --> 00:39:42,160 From where you were, you couldn't have seen him. 723 00:39:42,330 --> 00:39:43,850 Come on. We got to leave. 724 00:39:48,240 --> 00:39:51,010 Mary's lucky to have you in her life. 725 00:39:51,620 --> 00:39:54,420 You are all very lucky. 726 00:39:58,060 --> 00:40:05,360 -=www.ydy.com/bbs=- Proudly Presents 727 00:40:06,670 --> 00:40:12,320 -=www.ydy.com/bbs=- Sync: YTET-Sunpy 728 00:40:12,960 --> 00:40:19,110 in plain sight Season 2 Episode 15 729 00:40:19,160 --> 00:40:23,710 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.