Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
2
00:00:40,833 --> 00:00:43,250
Vatbaar voor dezelfde ziekten,
genezen op dezelfde manier,
3
00:00:43,375 --> 00:00:46,625
we hebben dezelfde last van warmte en kou
tijdens de zomer en de winter.
4
00:00:46,750 --> 00:00:49,292
Als ze ons steken,
zullen we niet bloeden?
5
00:00:49,417 --> 00:00:52,667
Als ze ons kietelen,
zullen we niet lachen?
6
00:00:52,700 --> 00:00:54,875
ZE ZIJN OVERAL
7
00:00:54,958 --> 00:00:58,458
Als we op u gelijken in al de rest
dan gelijken we ook daarin.
8
00:01:13,000 --> 00:01:14,500
Voor wie?
- Felix.
9
00:01:14,875 --> 00:01:16,917
Het was geweldig.
- Heel erg bedankt.
10
00:01:17,083 --> 00:01:19,000
Heel erg bedankt.
- Bedankt.
11
00:01:32,083 --> 00:01:33,250
Goede avond.
12
00:01:33,958 --> 00:01:34,958
Goede avond.
13
00:01:35,083 --> 00:01:37,750
Het is me een waar genoegen u
hier te ontmoeten.
14
00:01:38,583 --> 00:01:39,583
Bedankt.
15
00:01:40,833 --> 00:01:42,083
En, het was goed, hoor.
16
00:01:42,625 --> 00:01:44,708
Was u hier vanavond?
- Dat was ik.
17
00:01:45,167 --> 00:01:48,792
Ik heb niet alles begrepen,
maar het was fantastisch.
18
00:01:50,083 --> 00:01:51,333
Heel erg bedankt.
19
00:01:51,667 --> 00:01:54,833
Kan ik u iets te drinken aanbieden?
Met veel plezier.
20
00:01:55,042 --> 00:01:56,083
Ik...
21
00:01:59,583 --> 00:02:02,250
Ok�.
- Goed. Wat wilt u drinken?
22
00:02:03,250 --> 00:02:04,917
Een cola light alstublieft.
23
00:02:06,125 --> 00:02:09,125
Een cola light
en voor mij, een whisky.
24
00:02:11,917 --> 00:02:13,208
Drinkt u geen alcohol?
25
00:02:13,875 --> 00:02:16,500
Nee. Het spijt me.
- Bent u een moslim?
26
00:02:17,875 --> 00:02:19,000
Helemaal niet.
27
00:02:19,333 --> 00:02:21,500
Zeg me niet dat u katholiek bent.
- Ook niet.
28
00:02:23,000 --> 00:02:24,167
Boeddhist?
29
00:02:24,792 --> 00:02:27,042
Hoe dom van mij.
U hebt schoenen aan.
30
00:02:28,583 --> 00:02:29,875
Ik maak een grapje.
31
00:02:31,542 --> 00:02:34,292
Nu ernstig.
Wat bent u?
32
00:02:37,792 --> 00:02:38,958
Ik ben jood.
33
00:02:39,167 --> 00:02:43,250
Het heeft niets te maken met geen
alcohol drinken, maar ik ben een jood.
34
00:02:44,542 --> 00:02:45,875
Isra�li dus.
35
00:02:46,833 --> 00:02:48,708
Nee, jood.
- Ja.
36
00:02:49,167 --> 00:02:51,708
Hebreeuw dus.
-Nee, helemaal niet. Ik ben jood.
37
00:02:51,917 --> 00:02:54,833
Zo noemt men toch de Isra�li, niet?
- Nee, jood.
38
00:02:57,917 --> 00:03:01,958
U bent niet Frans dan.
- Nee, ja... ik ben joods. Bedankt.
39
00:03:02,208 --> 00:03:03,458
Ik ben Joods.
40
00:03:04,083 --> 00:03:06,458
Ziezo, u bent een jood dus.
- Juist.
41
00:03:06,667 --> 00:03:09,375
Je mag dat zeggen. Niet nodig
om je te schamen. Ze zijn nauwgezet.
42
00:03:09,667 --> 00:03:11,167
Op uw gezondheid.
43
00:03:11,875 --> 00:03:13,042
Op de uwe.
44
00:03:15,417 --> 00:03:20,333
Ik kan zeggen dat ik ben wie ik ben omdat
ik geboren ben in 1965 uit Franse ouders.
45
00:03:20,667 --> 00:03:23,083
en omdat ik opgegroeid ben in Frankrijk,
waar ik altijd heb geleefd.
46
00:03:23,542 --> 00:03:24,833
Ik ben Fransman,
47
00:03:24,958 --> 00:03:29,000
nu deel uitmakend van een burgerlijk milieu,
Parijzenaar, links en athe�st
48
00:03:29,208 --> 00:03:32,958
en kreeg een Frans republikeinse opleiding
zoals de norm voorschrijft.
49
00:03:33,500 --> 00:03:37,792
Bovendien ben ik in een gezin geboren
als Sefardische jood, dus uit Spanje,
50
00:03:38,125 --> 00:03:40,875
het land van waaruit we verjaagd werden
door Queen Elizabeth de Katholieke,
51
00:03:41,125 --> 00:03:43,208
en dat ons ertoe gebracht heeft te emigreren
naar Algerije,
52
00:03:43,458 --> 00:03:47,167
van waar mijn familie terug repatrieerde
in 1962, na de onafhankelijkheid.
53
00:03:48,167 --> 00:03:51,292
Een Sefardische Jood zijn
maakt deel uit van mijn identiteit,
54
00:03:51,667 --> 00:03:53,917
maar het is een strikt intieme aangelegenheid,
55
00:03:54,208 --> 00:03:58,125
wat geen deel uitmaakt van de buitenwereld,
waarin ik ben ge�volueerd.
56
00:03:58,917 --> 00:04:02,042
Mijn voornaam is Frans,
typisch voor de tijd waarin ik werd geboren.
57
00:04:03,625 --> 00:04:05,667
En ik heb ook een verborgen naam.
58
00:04:05,958 --> 00:04:07,875
Ik bedoel, een interne voornaam,
59
00:04:08,500 --> 00:04:12,708
wat een verwijzing is naar de voorouders en
stichters van mijn origine.
60
00:04:14,917 --> 00:04:17,167
Een naam die ze me gaven
bij de besnijdenis.
61
00:04:17,667 --> 00:04:19,167
Ik ben als jongen geboren
62
00:04:19,500 --> 00:04:24,167
en mijn ouders lieten me besnijden
zoals alle Joden ter wereld doen, sinds Abraham.
63
00:04:25,167 --> 00:04:27,708
Ik kan daaraan toevoegen,
dat 25 jaar voor mijn geboorte,
64
00:04:27,833 --> 00:04:29,667
er een genocide was zonder voorgaande.
65
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
De Holocaust.
66
00:04:34,083 --> 00:04:36,542
De dood in de gaskamers
en in concentratiekampen
67
00:04:36,667 --> 00:04:39,208
belangt de mensen aan
waartoe mijn familie behoort.
68
00:04:41,625 --> 00:04:43,625
Zoals alle kleinkinderen van migranten,
69
00:04:43,833 --> 00:04:46,500
spreek ik niet dezelfde taal
als mijn grootouders.
70
00:04:47,083 --> 00:04:49,667
Zoals alle kleinkinderen
van Sefardische origine,
71
00:04:49,958 --> 00:04:54,542
zijn mijn levensstijl, mijn universum,
totaal verschillend met die van mijn grootouders.
72
00:04:55,625 --> 00:04:58,042
Nochtans behoren we allemaal
tot dezelfde familie.
73
00:04:58,500 --> 00:05:01,458
DE JODEN ZIJN OVERAL
74
00:05:42,958 --> 00:05:44,958
Begrijp je waarom ik er tegen was?
75
00:05:46,792 --> 00:05:48,750
Denk je dat ik in de wolken was?
76
00:05:51,292 --> 00:05:54,208
Je kent mij, Jean.
Ik ben geen zeurpiet.
77
00:05:55,125 --> 00:05:59,500
Ik was een van de eerste die paradeerde
met de oude Waffen-SS in Uruguay.
78
00:06:01,042 --> 00:06:02,792
Ik was jong, knap.
79
00:06:03,333 --> 00:06:07,208
Maar bovenal was er geen risico.
Kijk nu naar haar. Kijk.
80
00:06:07,375 --> 00:06:10,208
Stel je het schandaal eens voor. Leider
van de beweging voor de Franse natie
81
00:06:10,333 --> 00:06:13,375
die een paar danspassen doet
met een voormalige nazileider,
82
00:06:14,333 --> 00:06:16,333
op het bal van de pofbroeken.
Kijk naar haar.
83
00:06:16,500 --> 00:06:18,583
"Burschenschaften".
- En dan?
84
00:06:18,833 --> 00:06:22,083
Ze kan het presidentschap vergeten.
- Jij bent degene die de partij moest leiden.
85
00:06:22,208 --> 00:06:24,250
Natuurlijk moet ik dat zijn.
86
00:06:24,375 --> 00:06:26,667
Maar mevrouw behaalde
25 procent stemmen in Europa
87
00:06:26,792 --> 00:06:29,125
en sindsdien
heeft ze alles voor het zeggen.
88
00:06:29,625 --> 00:06:31,083
Ze is een echte dictator.
89
00:06:31,250 --> 00:06:33,042
Maar dat is goed, toch?
90
00:06:34,000 --> 00:06:35,708
Dictator zijn is goed.
91
00:06:35,875 --> 00:06:38,167
Het is goed voor het land,
maar niet voor mij.
92
00:06:46,708 --> 00:06:50,458
Uw vrouw is begaafd. Zoals in de
politiek, weet ze een stapje te zetten.
93
00:06:50,750 --> 00:06:53,708
Gefeliciteerd.
- Dat is waar.
94
00:06:54,250 --> 00:06:55,917
Ze is begaafd en ze is mijn vrouw.
95
00:07:00,792 --> 00:07:01,792
Jean.
96
00:07:01,917 --> 00:07:05,167
Wil je Boris niet eens zeggen om te dansen?
Hij bewoog nog van de ganse avond niet.
97
00:07:06,292 --> 00:07:08,833
Komaan, Boris, trek een ander gezicht.
98
00:07:09,000 --> 00:07:10,917
Een beetje humor is goed.
99
00:07:11,208 --> 00:07:13,917
Laten we naar huis gaan.
- Nee zeg, luister..
100
00:07:14,583 --> 00:07:18,083
Je bent zo parano�de als wat.
Je vermoeit me.
101
00:07:18,625 --> 00:07:21,333
Zijn er camera's hier?
Zijn er journalisten?
102
00:07:21,625 --> 00:07:25,292
Wel dan?
Ontspan je.
103
00:07:25,417 --> 00:07:27,542
Kijk eens hoe mooi Oostenrijk is.
Kijk hoe groot het is.
104
00:07:27,667 --> 00:07:30,000
Kijk hoe schoon het is.
Kijk hoe wit het is.
105
00:07:31,458 --> 00:07:35,250
Alleen al het gevoel hier te zijn...
Het is te gek. Kijk. Ik heb kippenvel.
106
00:07:35,375 --> 00:07:36,750
Ik vind het geweldig.
107
00:07:36,875 --> 00:07:39,125
Ik hou van dit land.
108
00:07:39,250 --> 00:07:44,292
Er is geen zwarte, geen Arabier.
Geen babouchen of djellaba's of sluiers.
109
00:07:44,417 --> 00:07:47,792
Geen enkele jood. Heb je het gezien?
Een land zonder joden.
110
00:07:48,000 --> 00:07:49,458
Ik heb zin om het te doen...
- Nee.
111
00:07:49,583 --> 00:07:52,125
Heil Hitler!
- Op je gezondheid, Jean!
112
00:07:52,250 --> 00:07:55,417
Jij spelbreker. Proost. We hebben
morgen een interview door een jood.
113
00:07:57,375 --> 00:07:59,583
Op verzoek van uw partij,
hebben duizenden mensen
114
00:07:59,708 --> 00:08:03,042
gisteren betoogd tegen abortus
en voor de doodstraf.
115
00:08:03,167 --> 00:08:05,625
Zoals u weet,
verliep dit niet zo goed,
116
00:08:05,750 --> 00:08:10,125
want zoals gewoonlijk, vielen uw militanten
op het einde van de betoging journalisten aan.
117
00:08:10,250 --> 00:08:14,083
U bent vriendelijk, maar ik hou niet van uw toon.
Wat bedoelt u met: "Zoals gewoonlijk"?
118
00:08:14,208 --> 00:08:15,917
Zoals gewoonlijk
119
00:08:16,042 --> 00:08:20,417
dat is iets herhalend,
een gewoonte, zelfs een manie.
120
00:08:20,542 --> 00:08:22,500
U bent slim uitlokkend.
Het is ondraaglijk.
121
00:08:22,625 --> 00:08:25,083
Wat hebt u hierop te zeggen?
- Niets.
122
00:08:25,208 --> 00:08:28,625
Maar zij zijn uw kiezers.
- We zijn weer terug bij de kiezers.
123
00:08:28,750 --> 00:08:31,167
U minacht 25 procent van de Fransen.
124
00:08:31,292 --> 00:08:32,958
Met wie u een ideologie deelt
125
00:08:33,083 --> 00:08:35,750
die niet is veranderd
sinds de oprichting van uw partij.
126
00:08:35,875 --> 00:08:39,583
Sinds de oprichting van mijn partij?
- Uw partij, ja, die van uw vader.
127
00:08:39,708 --> 00:08:41,833
Ik denk dat er veel is gebeurd
sindsdien.
128
00:08:42,583 --> 00:08:46,083
Wat ze ook zegt,
met de naam die ze draagt
129
00:08:46,625 --> 00:08:48,250
komt ze er niet onderuit.
130
00:08:48,792 --> 00:08:50,125
Ze blijft...
131
00:08:50,625 --> 00:08:52,250
de dochter van haar vader.
132
00:08:52,583 --> 00:08:57,042
Dankzij de naam behouden we de antisemieten
en zij klimt verder op.
133
00:08:57,167 --> 00:08:59,667
Dat is fantastisch.
- Ja...
134
00:09:01,750 --> 00:09:02,917
Ik ben het, ja.
135
00:09:09,750 --> 00:09:10,792
Wanneer?
136
00:09:13,333 --> 00:09:15,917
Ok�. Ik kom eraan.
137
00:09:20,667 --> 00:09:23,125
Excuseer me.
Mijn grootmoeder.
138
00:09:34,667 --> 00:09:37,208
Ik weet het, mijn jongen.
Ik weet hoeveel je van haar hield.
139
00:09:38,750 --> 00:09:40,417
Ze heeft me opgevoed.
140
00:09:41,042 --> 00:09:42,292
Ze was mijn leven.
141
00:09:42,417 --> 00:09:45,125
En jij dat van haar.
Ik weet het, mijn jongen.
142
00:09:45,250 --> 00:09:46,542
Ik wil haar zien.
143
00:09:47,000 --> 00:09:48,958
Ik wil je iets vertellen.
- Niet nu.
144
00:09:49,083 --> 00:09:52,417
Iets belangrijk, Boris.
Boris?
145
00:09:58,333 --> 00:10:01,250
Waarom heb je haar toegedekt?
- Het is traditie.
146
00:10:02,500 --> 00:10:05,458
Goede morgen. Ik ben Rabbi Levkovitz.
147
00:10:05,750 --> 00:10:07,542
Ik kende je grootmoeder goed.
148
00:10:07,708 --> 00:10:10,292
Het was een grote eer
om haar ogen te sluiten.
149
00:10:13,333 --> 00:10:16,583
Zet deze keppel op.
Laten we het boek der psalmen lezen.
150
00:10:16,875 --> 00:10:19,333
Het is belangrijk om
haar ziel te laten verrijzen.
151
00:10:19,583 --> 00:10:20,708
Kom mee.
152
00:10:22,000 --> 00:10:24,917
Wat is dit? Is dit verborgen camera?
- Nee.
153
00:10:26,500 --> 00:10:28,625
Dat was het belangrijke
wat ik je wou vertellen.
154
00:10:28,750 --> 00:10:31,333
Ze wilde er nooit meer over praten
na het einde van de oorlog.
155
00:11:02,750 --> 00:11:04,000
Verdomme.
156
00:11:08,125 --> 00:11:09,625
Ik ben een jood.
157
00:11:12,542 --> 00:11:13,542
Toch niet.
158
00:11:15,875 --> 00:11:16,875
Dat ben ik wel.
159
00:11:17,875 --> 00:11:18,958
Toch.
160
00:11:19,750 --> 00:11:21,417
Ik ben een jood.
161
00:11:22,125 --> 00:11:23,458
Een smous!
162
00:11:23,875 --> 00:11:25,042
Een jachoum!
163
00:11:25,167 --> 00:11:26,750
Een kakkerlak!
164
00:11:27,500 --> 00:11:29,417
Een ongedierte! Een rat!
165
00:11:30,000 --> 00:11:31,083
Een rat!
166
00:11:38,250 --> 00:11:41,500
Je maakt deel uit van het ras
der uitverkozenen.
167
00:11:47,583 --> 00:11:48,750
De verkozene...
168
00:11:52,875 --> 00:11:54,500
De verkozene ben ik.
169
00:11:55,500 --> 00:11:56,792
Natuurlijk.
170
00:11:57,875 --> 00:11:59,208
Zij is het niet.
171
00:12:14,250 --> 00:12:16,125
Zeg me dat het niet waar is.
- Toch.
172
00:12:16,417 --> 00:12:18,083
Nee.
- Ja, ja.
173
00:12:19,083 --> 00:12:20,292
Haal dat van je hoofd.
174
00:12:21,417 --> 00:12:24,917
Dat daar op je hoofd!
- Dat kan ik niet.
175
00:12:25,667 --> 00:12:28,292
Hoe kon je me zoiets aandoen, Boris?
176
00:12:28,583 --> 00:12:30,333
Op de vooravond van de verkiezingen.
177
00:12:30,833 --> 00:12:32,708
Wat heb ik je misdaan?
178
00:12:34,042 --> 00:12:38,125
Was ik misschien geen goede echtgenote?
Was ik geen goede moeder voor je kinderen?
179
00:12:38,250 --> 00:12:41,958
Toch wel. Dat was je.
- Waarom geef je me dan een joodse grootmoeder?
180
00:12:42,083 --> 00:12:43,958
Zet dat ding af!
181
00:12:44,125 --> 00:12:46,875
Nee. Rustig maar, Eva.
Rustig maar.
182
00:12:48,167 --> 00:12:50,458
Rustig maar.
Het is in orde.
183
00:12:53,208 --> 00:12:56,833
Er is geen logica.
Je grootmoeder was niet joods.
184
00:12:58,458 --> 00:13:01,792
Ok�. Ze heeft dit testament ondertekend
voor haar dood, maar het heeft geen waarde.
185
00:13:01,958 --> 00:13:04,083
Het is erg waardevol.
- Zwijg, jood!
186
00:13:04,333 --> 00:13:05,375
Nee...
187
00:13:05,500 --> 00:13:08,208
Zo praat je niet tegen deze meneer.
- Wat?
188
00:13:08,333 --> 00:13:09,667
Laat het maar.
189
00:13:10,708 --> 00:13:12,042
Verontschuldig je.
190
00:13:15,583 --> 00:13:17,708
Excuseer je, onmiddellijk.
191
00:13:25,417 --> 00:13:26,667
Excuseer me.
192
00:13:34,958 --> 00:13:36,542
Ik ga water koken.
193
00:13:40,250 --> 00:13:43,958
Het spijt me.
Misschien maak ik een fout.
194
00:13:44,500 --> 00:13:48,208
Omdat je grootmoeder joods is, wat maakt het uit?
Het betekent toch niet dat jij dat bent.
195
00:13:48,333 --> 00:13:51,083
Ja, helaas, hij is joods.
196
00:13:51,958 --> 00:13:55,292
Ze was zijn grootmoeder aan moederszijde.
En dat wordt overgedragen door de moeder.
197
00:13:56,583 --> 00:13:58,000
Overgedragen.
198
00:13:59,875 --> 00:14:00,958
Als een ziekte.
199
00:14:03,000 --> 00:14:05,083
En wie zegt dat?
- De Thora.
200
00:14:07,333 --> 00:14:11,333
Het is nog erger in de wetten van Neurenberg,
die u van plan bent te herstellen.
201
00:14:11,792 --> 00:14:13,458
E�n ouder zou voldoende zijn.
202
00:14:13,583 --> 00:14:15,583
Dat houdt geen steek.
- Dat kan ik bevestigen.
203
00:14:16,042 --> 00:14:18,000
Dit is ongelofelijk.
"Dat staat zo in de wet".
204
00:14:18,125 --> 00:14:21,292
Op deze voorwaarden, kan ik morgen
besluiten dat ik zwart ben.
205
00:14:21,417 --> 00:14:24,000
Klaar. Ik ben morgen zwart.
Ik ben zwart.
206
00:14:24,208 --> 00:14:27,167
We kunnen niet zwart of joods worden.
van de ene dag op de andere.
207
00:14:27,458 --> 00:14:29,583
Over zwart kan ik het niet zeggen.
Dat weet ik niet.
208
00:14:29,958 --> 00:14:31,833
Maar jood worden
is heel gecompliceerd.
209
00:14:32,083 --> 00:14:34,833
Dus als het zo moeilijk is,
zo ingewikkeld,
210
00:14:34,958 --> 00:14:36,750
hoe weet je dan dat zijn grootmoeder joods was?
211
00:14:36,875 --> 00:14:40,833
Haar vader heette Katzman.
En haar moeder was een dochter van Seligman.
212
00:14:41,125 --> 00:14:43,167
Ze zijn allebei in Auschwitz gestorven.
213
00:14:43,917 --> 00:14:45,375
Ja... In dat geval...
214
00:14:52,000 --> 00:14:53,417
Ik ben joods, Eva.
215
00:14:53,583 --> 00:14:56,542
Hou ermee op. Ik heb 300 pagina's te lezen
voor morgen, over zigeuners.
216
00:14:56,667 --> 00:15:00,250
Ja. Maar de joden zijn vervelender
dan de zigeuners.
217
00:15:09,250 --> 00:15:11,167
Vooral als je ermee getrouwd bent.
218
00:15:18,542 --> 00:15:20,333
Heb je al gedacht aan de krantenkoppen?
219
00:15:24,125 --> 00:15:29,792
"De MNF-partijleidster is getrouwd
en heeft twee zonen met een jood. "
220
00:15:33,167 --> 00:15:35,583
Hoe groot gaat dat een gat slaan?
221
00:15:37,500 --> 00:15:40,833
Veel geld denk ik.
Veel geld.
222
00:15:44,042 --> 00:15:47,292
Ik zou me kunnen verrijken,
nu ik een jood ben.
223
00:15:51,000 --> 00:15:54,833
Wat wil je, Boris? Denk je niet dat het
genoeg geweest is voor vandaag? Wat gaan we doen?
224
00:15:57,592 --> 00:15:59,542
Ik wil dat je je ontslag geeft.
225
00:16:00,667 --> 00:16:04,535
Wat? Ik heb 25 procent
van de Europese stemmen.
226
00:16:04,833 --> 00:16:06,833
25 procent, helemaal alleen?
227
00:16:07,167 --> 00:16:10,542
Ik werd gekozen door de militanten en ben
de natuurlijke erfgenaam van deze partij.
228
00:16:10,667 --> 00:16:12,750
Ja, de prachtige erfgename.
229
00:16:13,417 --> 00:16:16,958
En wanneer ze het weten
dat je met een jood trouwde,
230
00:16:17,083 --> 00:16:20,333
denk je dat ze nog lang tevreden zullen zijn,
de militanten van je papa?
231
00:16:23,292 --> 00:16:24,375
Dus is er...
232
00:16:25,917 --> 00:16:27,750
...een plotse ziekte...
233
00:16:29,083 --> 00:16:33,292
... een kanker die je zou verplichten
om het politieke leven te verlaten.
234
00:16:37,458 --> 00:16:40,542
Je bent toch een echt stuk vuilnis, h�.
235
00:16:44,417 --> 00:16:45,583
Nee...
236
00:16:46,750 --> 00:16:48,333
Een vuile jood.
237
00:16:55,292 --> 00:16:57,125
Zoveel gedeelde emotie.
238
00:16:57,292 --> 00:17:00,750
Zoveel vreugde om bij u te zijn,
vanavond.
239
00:17:09,125 --> 00:17:12,667
Zoveel eer om uw nieuwe kandidaat
te mogen zijn.
240
00:17:13,625 --> 00:17:15,458
Maar op hetzelfde moment, zoveel pijn.
241
00:17:15,583 --> 00:17:19,167
Zoveel pijn om Eva te moeten vervangen
242
00:17:19,292 --> 00:17:21,083
omwille van zulke tragische redenen.
243
00:17:21,583 --> 00:17:25,625
Ik weet dat Eva een plaats
in uw hart heeft.
244
00:17:32,375 --> 00:17:36,875
Maar ze weet ook
dat ik haar in mijn hart draag.
245
00:17:40,750 --> 00:17:42,917
Ik kan u gerust stellen,
wees ervan overtuigd...
246
00:17:43,042 --> 00:17:47,710
Zij zal aan mijn zijde staan
tijdens deze strijd.
247
00:17:47,935 --> 00:17:57,217
En wij blijven aan haar zijde
in de strijd tegen deze vreselijke ziekte.
248
00:18:03,083 --> 00:18:05,958
Nu Eva Le Blanc wordt geconfronteerd
met een harde strijd tegen de ziekte,
249
00:18:06,083 --> 00:18:10,458
lijkt het alsof niets de opkomst kan voorkomen
van haar man, Boris Van Keulen,
250
00:18:10,583 --> 00:18:13,750
de nieuwe kandidaat
van de beweging voor de Franse natie.
251
00:18:14,167 --> 00:18:18,542
Hij voert reeds een landelijke campagne,
en was vorige week op de markten.
252
00:18:18,833 --> 00:18:21,083
We hebben hem ook gezien bij varkenshouders
253
00:18:21,250 --> 00:18:23,083
over wie hij beweert dat ze een risico lopen,
en ik citeer:
254
00:18:23,208 --> 00:18:27,167
"omdat er teveel joden
en moslims zijn in Frankrijk".
255
00:18:27,458 --> 00:18:29,958
Nu er 46 procent van de peilingen
zijn verzameld,
256
00:18:30,125 --> 00:18:34,083
overtreft MNF zowel rechts
als de linkerzijde
257
00:18:34,208 --> 00:18:37,125
en leidt mogelijk bij de volgende
verkiezingen dit land.
258
00:18:37,292 --> 00:18:41,792
Eva! Ik sta op kop!
Ik sta op kop!
259
00:18:42,667 --> 00:18:44,250
Ik alleen.
260
00:18:52,000 --> 00:18:55,208
Heb je het gehoord?
Je zou tenminste tevreden kunnen zijn.
261
00:18:56,000 --> 00:18:58,042
Je bent niet veranderd van partij,
zover ik weet.
262
00:19:00,208 --> 00:19:04,042
Mijn Franse first lady.
Hallo lieverd. Kom, laten we het doen.
263
00:19:04,500 --> 00:19:06,417
Komaan. Ga hier zitten. Ga zitten.
- Nee. Nee!
264
00:19:07,500 --> 00:19:08,542
Komaan.
265
00:19:10,583 --> 00:19:13,292
Als je kanker hebt, krijg je chemo.
266
00:19:13,417 --> 00:19:16,708
En als je chemo krijgt,
verlies je je haar. Dat is zo.
267
00:19:22,167 --> 00:19:24,417
Hoewel, weet je, die pyjama...
268
00:19:26,917 --> 00:19:29,292
Ik weet het niet zeker.
269
00:19:39,250 --> 00:19:40,625
Het spijt me, papa.
270
00:19:41,833 --> 00:19:44,292
In de ogen van anderen,
waren we niet altijd akkoord.
271
00:19:46,083 --> 00:19:50,083
Maar nu heb ik je nodig.
Het is dringend. Je moet me helpen.
272
00:19:51,833 --> 00:19:56,750
Ik weet niet hoe ik het je moet vertellen
zonder dat je een tweede keer dood gaat.
273
00:19:59,833 --> 00:20:01,917
Ik ga het je dus gewoon zeggen...
274
00:20:03,125 --> 00:20:04,500
Boris is een jood.
275
00:20:06,458 --> 00:20:07,750
Ziezo, ik heb het gezegd.
276
00:20:08,208 --> 00:20:11,625
Ik heb een jood in mijn bed en die
zal binnenkort het land leiden.
277
00:20:11,875 --> 00:20:13,625
Ik weet niet wat ik moet doen.
Ik weet niets meer.
278
00:20:13,917 --> 00:20:17,708
Moet ik blijven zwijgen? Ik vocht
mijn hele leven tegen dat ongedierte.
279
00:20:17,833 --> 00:20:21,625
Of moet ik praten,
met het risico de partij te ru�neren?
280
00:20:23,375 --> 00:20:24,667
Zeg het me.
281
00:20:25,417 --> 00:20:27,250
Zeg me wat ik moet doen, papa.
282
00:20:27,375 --> 00:20:30,500
Wanneer je met iemand praat, moet je het uiten,
je moet ervoor uitkomen. Begrijp je dat?
283
00:20:30,708 --> 00:20:33,417
Je moet praten. Je kan het niet
voor jezelf houden. Dat gaat niet.
284
00:20:33,542 --> 00:20:36,708
Je wordt er ziek van. Gaat het?
285
00:20:41,542 --> 00:20:45,958
Je moet praten. Je moet het uiten
Je wordt ziek door dit voor jezelf te houden.
286
00:20:46,125 --> 00:20:48,583
We spraken over economie,
belastingen, veiligheid.
287
00:20:48,708 --> 00:20:53,583
Laten we het nu hebben over het centrale punt
van uw programma, de immigratie.
288
00:20:54,250 --> 00:20:57,417
Bedankt voor uw vraag, juffrouw Drucker.
- Mevrouw.
289
00:20:57,625 --> 00:20:58,875
Gaat u verder.
- Mevrouw... pardon.
290
00:20:59,000 --> 00:21:02,083
Die vraag gaat alle Fransen aan.
291
00:21:02,292 --> 00:21:06,708
Want het is een heikel punt, maar als u
me toestaat, u stelt de vraag verkeerd.
292
00:21:06,833 --> 00:21:11,792
Het echte probleem is niet immigratie.
Het is iets belangrijker, veel erger.
293
00:21:12,000 --> 00:21:17,042
Het is de integratie. Integratie. Ik zal het
uitleggen. En ik zal mijn woorden afwegen.
294
00:21:17,333 --> 00:21:20,375
Frankrijk is letterlijk overrompeld...
295
00:21:20,750 --> 00:21:24,625
...overrompeld, zeg ik wel degelijk,
door verschillende culturen.
296
00:21:24,792 --> 00:21:26,542
Culturen die ik respecteer,
297
00:21:26,667 --> 00:21:29,542
maar die helaas,
ons niet respecteren.
298
00:21:29,708 --> 00:21:31,625
Dat is het probleem van integratie.
299
00:21:31,750 --> 00:21:35,875
Het baat niet uw ogen naar boven te richten
en ge�rriteerd te zijn door wat ik zeg.
300
00:21:36,208 --> 00:21:39,375
Het is tijd om de sluier af te doen
die ons gezicht bedekt.
301
00:21:39,542 --> 00:21:43,375
De Fransen zijn het beu. We moeten
ophouden door de roze bril te kijken.
302
00:21:43,500 --> 00:21:45,250
U zegt dat ik verblind ben.
Ik ben niet verblind.
303
00:21:45,375 --> 00:21:49,667
Ik stel alleen vast dat er niets is veranderd.
sinds de glorieuze tijd van uw partij.
304
00:21:49,833 --> 00:21:52,083
U bent nog dezelfde, zegt hetzelfde.
- Absoluut.
305
00:21:52,208 --> 00:21:53,917
U blijft nog steeds...
- Nog steeds wat?
306
00:21:54,083 --> 00:21:57,500
Men dient nog altijd klachten tegen u in
als zijnde racistisch, antisemitisch...
307
00:21:57,625 --> 00:22:01,458
Antisemitisme. Dat is het woord dat men
gebruikt om degenen die nadenken te doen zwijgen.
308
00:22:01,583 --> 00:22:02,833
Maar u zal me niet doen zwijgen.
309
00:22:03,042 --> 00:22:08,417
Omdat we de waarheid vertellen wanneer we
zeggen dat het financi�le systeem, de banken,
310
00:22:08,542 --> 00:22:12,792
en iedereen de situatie kent waarin we zijn geweest,
in handen zijn van de joden.
311
00:22:12,917 --> 00:22:15,625
Daar is het.
- U moet het met me eens zijn. De media.
312
00:22:15,833 --> 00:22:17,792
Natuurlijk. Natuurlijk.
- Ze behoren toe aan de joden.
313
00:22:17,917 --> 00:22:19,167
Het is niet door mij bedacht.
314
00:22:19,417 --> 00:22:22,250
Dus, ja, ik mag dus zeggen,
ik, Boris Van Keulen
315
00:22:22,417 --> 00:22:26,958
en met mij 25 procent van de kiezers:
de joden zijn overal.
316
00:22:27,083 --> 00:22:29,333
Ook in uw familie dan.
- Pardon?
317
00:22:29,458 --> 00:22:31,750
De joden zijn overal,
zelfs in uw familie.
318
00:22:33,500 --> 00:22:36,000
Ik vergis me niet,
Boris Van Keulen,
319
00:22:36,125 --> 00:22:40,083
volgens informaties die we hebben
en waarvan ik weet dat ze correct zijn,
320
00:22:40,208 --> 00:22:42,208
was uw grootmoeder joods,
of vergis ik me?
321
00:22:44,167 --> 00:22:47,542
De moeder van uw moeder was joods.
322
00:22:49,417 --> 00:22:52,792
Kunt u de vraag beantwoorden? Ze is eenvoudig.
Het is voor de kijkers.
323
00:22:52,917 --> 00:22:56,125
Ik vraag gewoon een antwoord
ja of nee, Boris Van Keulen.
324
00:22:56,250 --> 00:22:58,458
Was uw grootmoeder joods?
325
00:23:02,208 --> 00:23:04,792
Het is een delicate zaak voor mij,
een nog steeds springlevende herinnering.
326
00:23:04,958 --> 00:23:08,083
Het is een verdriet dat nog steeds erg aanwezig is
omdat ik haar heb begraven...
327
00:23:09,583 --> 00:23:12,500
...onlangs.
Het is nog steeds...
328
00:23:13,750 --> 00:23:15,750
Excuseer me. Ik ben aangedaan.
329
00:23:17,917 --> 00:23:20,083
Dat is waar. Dat klopt.
330
00:23:21,250 --> 00:23:23,167
Toen mijn grootmoeder stierf,
331
00:23:24,042 --> 00:23:26,000
heb ik vernomen dat zij...
332
00:23:27,000 --> 00:23:29,792
...van de Isra�litische overtuiging was.
333
00:23:30,083 --> 00:23:33,417
Wat van mij, omwille van de wetten...
334
00:23:37,833 --> 00:23:39,083
een jood maakt.
335
00:23:40,833 --> 00:23:42,167
Maar weet u...
336
00:23:43,458 --> 00:23:46,125
Het is het bewijs dat we geen
antisemitische partij zijn.
337
00:23:46,833 --> 00:23:50,500
Toch? Hoe kunnen we dat zijn?
Geef toe.
338
00:23:52,667 --> 00:23:53,875
Weet u...
339
00:23:54,000 --> 00:23:57,208
De antisemieten hebben gelijk. De joden
zitten overal, zelfs onder hen.
340
00:23:57,375 --> 00:24:00,125
Er zijn niet overal joden.
Er zijn overal gekken.
341
00:24:00,375 --> 00:24:01,792
Zelfs bij de joden.
342
00:24:06,125 --> 00:24:07,167
Heeft gestemd.
343
00:24:07,417 --> 00:24:09,792
Mijn vrouw zegt
dat ik geobsedeerd ben.
344
00:24:11,917 --> 00:24:13,417
Over de joden dan.
345
00:24:14,542 --> 00:24:18,958
Dat ik aan niet anders denk, geen ander interesses,
dat ik over niets anders praat.
346
00:24:19,917 --> 00:24:22,875
We kunnen er ook niet over praten.
Het irriteert iedereen.
347
00:24:24,417 --> 00:24:28,750
Ik kan niet langer het woord
"jood" uitspreken of het zit erop.
348
00:24:30,625 --> 00:24:32,333
We kunnen nergens meer over praten.
349
00:24:33,667 --> 00:24:37,458
Niet het juiste moment. Wees voorzichtig.
We zijn bang. Geen amalgaam.
350
00:24:41,250 --> 00:24:45,333
Camus zei: "Kwaad spreken over dingen
is bijdragen aan het ongeluk van de wereld".
351
00:24:46,208 --> 00:24:49,500
Het gaat zelfs niet meer om kwaad over de
dingen te spreken. We spreken over niets meer.
352
00:24:50,250 --> 00:24:52,042
U had het over uw vrouw.
353
00:24:52,583 --> 00:24:54,625
Is ze joods?
- Ja.
354
00:24:55,417 --> 00:24:58,875
Nee.
Het is ingewikkeld.
355
00:24:59,042 --> 00:25:03,042
Het is niet zo ingewikkeld op zich.
Haar vader is joods, maar moeder niet.
356
00:25:04,000 --> 00:25:07,250
Vanuit het standpunt van de joden,
is zij het a priori niet.
357
00:25:07,875 --> 00:25:12,375
Maar omwille van de naam van haar vader,
is ze voor een antisemiet joods.
358
00:25:13,750 --> 00:25:16,167
Want in een vroeger tijdperk ging ze
met zo 'n naam,
359
00:25:16,292 --> 00:25:19,000
ongeacht haar moeder,
de trein op naar de kampen.
360
00:25:20,708 --> 00:25:24,792
Het is een probleem voor haar.
Ze heeft een identiteitsprobleem.
361
00:25:26,542 --> 00:25:29,375
Dat is waarom ze zegt dat ik geobsedeerd ben
maar het is zij die geobsedeerd is.
362
00:25:29,500 --> 00:25:31,917
"Ik ben joods, ik ben niet joods"...
363
00:25:32,792 --> 00:25:36,292
Kan een jood tegen een andere jood zeggen:
"Je bent geobsedeerd door de joden".
364
00:25:36,458 --> 00:25:40,792
Nee. Een jood is geobsedeerd door de joden.
Hoe kunnen we het niet zijn?
365
00:25:43,000 --> 00:25:46,750
Vooral dezer dagen.
Hoe kunnen we niet zien?
366
00:25:47,250 --> 00:25:49,333
Hoe kan ik niet voelen wat er gebeurt?
367
00:25:52,083 --> 00:25:56,625
Daar beschuldigt ze me van.
Ze zegt dat ik overal antisemieten zie.
368
00:25:58,417 --> 00:26:00,042
Maar ze zijn overal.
369
00:26:00,750 --> 00:26:03,042
Overal, overal...
370
00:26:05,500 --> 00:26:07,625
Ik zie ze. Ik herken ze.
371
00:26:07,833 --> 00:26:10,875
Ik zou zelfs een applicatie kunnen bedenken
voor de telefoon om ze te herkennen.
372
00:26:11,042 --> 00:26:14,542
Ze zijn overal.
De antisemieten, niet de joden.
373
00:26:16,333 --> 00:26:17,750
Hoeveel joden zijn er op de wereld?
374
00:26:19,583 --> 00:26:22,542
Ik vraag het u.
Hoeveel joden zijn er op de wereld?
375
00:26:24,833 --> 00:26:29,375
14 miljoen 596 duizend.
Meer of minder.
376
00:26:31,083 --> 00:26:33,833
Met andere woorden,
0,2 procent van de bevolking.
377
00:26:36,083 --> 00:26:40,667
0,2 procent van de wereldbevolking.
378
00:26:44,292 --> 00:26:46,083
Het is interessant om weten.
379
00:26:48,125 --> 00:26:52,083
Ik kan u het exacte aantal joden geven
in elk land van de wereld.
380
00:26:52,958 --> 00:26:54,250
Geef me willekeurig een land.
381
00:26:54,417 --> 00:27:00,042
U weet hoeveel joden er zijn
in elk land in de wereld?
382
00:27:00,167 --> 00:27:02,667
Absoluut. En dat is zeer interessant.
383
00:27:03,375 --> 00:27:08,875
En u zegt dat uw vrouw
denkt dat u geobsedeerd bent?
384
00:27:09,125 --> 00:27:10,292
Ja.
385
00:27:11,792 --> 00:27:13,333
Ze heeft een probleem.
386
00:27:15,500 --> 00:27:18,083
Goed. Laten we het
hierbij houden voor vandaag.
387
00:27:28,125 --> 00:27:33,208
Die mobiele app vind ik geen
slecht idee. Ik zou het moeten patenteren.
388
00:27:33,833 --> 00:27:36,458
DE JODEN HEBBEN HET GELD
389
00:28:05,625 --> 00:28:08,208
Heb je mijn poen?
- Kan je me niet eerst begroeten?
390
00:28:08,542 --> 00:28:10,750
Dag, heb je mijn poen?
- Ja.
391
00:28:13,750 --> 00:28:16,625
Geef me dan mijn poen.
- Het is niet van jou, het is van Anna.
392
00:28:22,417 --> 00:28:25,042
Is dat alles?
- Dat is wat ik momenteel heb.
393
00:28:25,333 --> 00:28:29,458
Je bent me april, mei en juni schuldig.
- Dat is alles wat ik heb.
394
00:28:29,583 --> 00:28:32,292
Geef het me terug en volgende maand
geef ik je 4 maanden ineens. Kom.
395
00:28:32,417 --> 00:28:36,500
Hang nu niet de jood uit.
- Niet beginnen jij. Waar is ze?
396
00:28:36,917 --> 00:28:40,000
In haar kamer, haar huiswerk maken.
- Anna?
397
00:28:40,822 --> 00:28:43,369
Ik weet tenminste hoe ik haar moet opvoeden.
398
00:28:44,667 --> 00:28:46,292
Dag lieverd.
- Papa!
399
00:28:46,667 --> 00:28:50,708
Wanneer kan ik naar je huis komen?
- Wanneer hij een huis heeft.
400
00:28:52,000 --> 00:28:53,667
Je vader is een loser.
401
00:28:55,000 --> 00:29:00,500
Ik trouwde met de enige jood die
geen geld heeft. Hoe is het mogelijk?
402
00:29:02,125 --> 00:29:05,750
Anna, ga naar je kamer
en maak je huiswerk. Vooruit.
403
00:29:06,917 --> 00:29:10,542
Ben je gek? Praat je zo tegen haar?
- Is het misschien niet waar dan?
404
00:29:11,417 --> 00:29:16,833
Kijk naar Cohen.
De poen die die idioot heeft.
405
00:29:17,083 --> 00:29:20,208
En die andere?
Je jeugdvriend.
406
00:29:20,458 --> 00:29:23,708
Verdiende een fortuin,
met zijn overalls.
407
00:29:24,083 --> 00:29:27,333
Jij bent uniek.
Jij bent de enige jood die gefaald heeft.
408
00:29:27,750 --> 00:29:30,333
Jij bent de enige arme jood.
409
00:29:32,417 --> 00:29:33,708
Jij bent de uitzondering.
410
00:29:37,083 --> 00:29:39,333
Is dat de opvoeding die je haar geeft?
411
00:29:39,583 --> 00:29:42,375
Hou toch op.
Je bent een klootzak.
412
00:29:43,292 --> 00:29:44,875
Kan jij niet zijn zoals de anderen?
413
00:29:45,000 --> 00:29:48,500
Ze zijn smeden allemaal complotten,
om te verdienen ten koste van anderen.
414
00:29:48,875 --> 00:29:50,333
Waarom jij niet?
415
00:29:51,542 --> 00:29:53,833
Waar heb je het over?
416
00:29:54,083 --> 00:29:56,667
De vrouw van Cohen.
Heb je de vrouw van Cohen al gezien?
417
00:29:56,917 --> 00:29:59,000
Er zijn twee Filippino's
die voor haar werken.
418
00:29:59,333 --> 00:30:02,708
Natuurlijk heeft zij de tijd.
om haar poes te ontharen. Uiteraard.
419
00:30:03,583 --> 00:30:07,042
Maar waarom praat je over
een kat van de vrouw van Cohen?
420
00:30:07,292 --> 00:30:12,000
En ze spannen ook samen met andere vrouwen.
Hebben ze niets gedaan?
421
00:30:13,167 --> 00:30:16,708
En de oogleden? En de rimpels op het voorhoofd?
En de siliconen borsten?
422
00:30:16,833 --> 00:30:19,708
Mathilde, je bent helemaal gek.
423
00:30:20,292 --> 00:30:22,125
Bovendien heb ik je naam ook gekregen.
424
00:30:22,250 --> 00:30:25,000
Ik stemde ermee in
dat men mij Bensoussan noemt.
425
00:30:25,583 --> 00:30:28,917
Weet je hoe vreselijk het is?
Bensoussan!
426
00:30:29,833 --> 00:30:34,333
Ik dacht dat je wat geld zou gaan verdienen.
Ik dacht dat we een mooi leven zouden krijgen.
427
00:30:34,833 --> 00:30:36,625
Maar nee. Helemaal niet.
428
00:30:36,750 --> 00:30:39,292
Meneer is anders.
429
00:30:39,583 --> 00:30:42,375
Meneer is een rebelse jood.
430
00:30:44,708 --> 00:30:45,958
En een lafaard, daar bovenop.
431
00:30:50,292 --> 00:30:52,000
Geloof je in toeval?
432
00:30:52,250 --> 00:30:53,750
Er zijn geen toevalligheden.
433
00:30:54,750 --> 00:30:55,833
E�n jood...
434
00:30:56,417 --> 00:30:57,575
Twee joden...
435
00:30:58,333 --> 00:31:01,833
Ik accepteer zelfs drie Joden.
Maar de anderen zijn allemaal rijk.
436
00:31:02,500 --> 00:31:03,792
Ik niet.
437
00:31:03,917 --> 00:31:07,792
Maar natuurlijk zijn de joden rijk
en bezitten de wereld.
438
00:31:11,250 --> 00:31:16,083
Jezus, Freud, Marx, Einstein...
439
00:31:16,417 --> 00:31:17,583
Joden.
440
00:31:19,167 --> 00:31:22,167
Hun idee�n vormen de wereld van vandaag.
Je kunt er niets tegen doen.
441
00:31:28,000 --> 00:31:30,583
Rechts haat je omdat ze het
communisme hebben uitgevonden.
442
00:31:30,750 --> 00:31:32,958
En links,
omdat ze het kapitalisme vertegenwoordigen.
443
00:31:33,750 --> 00:31:35,333
Maar zoals Bakunin zegt:
444
00:31:35,458 --> 00:31:38,792
'Marx aan de ene kant en Rothschild aan de andere.
Twee kanten van dezelfde medaille. "
445
00:31:38,917 --> 00:31:40,875
Bakoenin gelezen?
- Ik weet niet wie hij is.
446
00:31:42,083 --> 00:31:44,708
Zoek het eens op, op internet.
Ze leggen je alles uit.
447
00:31:44,958 --> 00:31:48,167
Hoe ze elkaar daarna hebben geholpen
na de oorlog, de Cabala, de lobby...
448
00:31:48,292 --> 00:31:50,042
Eerlijk gezegd, hoedje af.
449
00:31:51,125 --> 00:31:53,083
Jullie zijn slim, broeder.
450
00:31:56,083 --> 00:31:57,083
Wat is er?
451
00:31:59,583 --> 00:32:00,583
Wat heb je?
452
00:32:05,167 --> 00:32:06,417
Wat is er met je aan de hand?
453
00:32:10,500 --> 00:32:13,417
Je bent geen jood.
- Waarom zeg je dat?
454
00:32:14,125 --> 00:32:15,875
Je zit te veel in de ellende.
455
00:32:17,042 --> 00:32:19,083
Maar mijn naam is Bensoussan.
456
00:32:20,167 --> 00:32:22,167
Je bent geen jood, broeder.
457
00:32:23,958 --> 00:32:25,583
Er was een vergissing.
458
00:32:31,375 --> 00:32:37,375
TOEGANG TOT HET INTERNET
459
00:32:39,083 --> 00:32:41,500
DE JODEN
460
00:32:46,500 --> 00:32:48,083
HOLLYWOOD EN DE JODEN
RIJKE EN BEROEMDE LEIDERS
461
00:32:56,375 --> 00:32:57,625
HOE DE AMERIKAANSE JODEN
RIJK WORDEN
462
00:33:02,333 --> 00:33:06,000
JOOD... MACHT...
GELD... SUCCES...
463
00:33:23,583 --> 00:33:24,792
Amen!
464
00:33:24,958 --> 00:33:27,458
Shabbat Shalom.
- Shabbat Shalom.
465
00:33:27,750 --> 00:33:30,000
Goed weekend.
- Waarom? Ga je weg?
466
00:33:30,250 --> 00:33:32,250
Nee. Ik zeg alleen
goed weekend.
467
00:33:33,065 --> 00:33:37,421
Hij zegt Shabbat Shalom omdat het voor hem einde week is.
En ik zeg: goed weekend.
468
00:33:39,964 --> 00:33:42,736
Wees nu eerlijk, "Shabbat Shalom"
en we zijn niet eens joods.
469
00:33:43,383 --> 00:33:46,727
Geef me het brood eens aan.
Hij gaat me mijn couscous niet bederven.
470
00:33:47,389 --> 00:33:52,192
Nee, maar nu serieus, zijn wij joden?
Ben jij echt een jood?
471
00:33:52,200 --> 00:33:54,560
Val me niet lastig.
- Ik meen het heel ernstig.
472
00:33:54,604 --> 00:33:58,008
Genoeg! Ga de bouletten halen.
- Alsjeblieft!
473
00:34:04,472 --> 00:34:07,405
Kan je het bewijzen?
- Maar ja, ik kan het bewijzen.
474
00:34:08,138 --> 00:34:11,012
Maar wat heb je toch, mijn zoon.
Ben je ziek of zo?
475
00:34:11,395 --> 00:34:16,203
Wel dan, welk bewijs?
- Onze huwelijksakte.
476
00:34:16,411 --> 00:34:18,337
Ons boterbriefje als je wil.
477
00:34:19,749 --> 00:34:25,172
Maurice, alsjeblieft, toon hem onze trouwakte
voor hij me helemaal gek maakt.
478
00:34:25,299 --> 00:34:29,956
Maar dat bewijst niks, zo 'n papiertje. Het is
bovendien nog van de Algerijnss synagoge ook.
479
00:34:29,991 --> 00:34:33,125
Mag ik alsjeblieft rustig TV kijken,
is dat hier mogelijk, ja?
480
00:34:33,638 --> 00:34:38,095
Ik maak je er opmerkzaam op dat Algerije
Frans grondgebied was op onze trouwdag.
481
00:34:38,706 --> 00:34:42,444
We zijn getrouwd in een Franse synagoge,
meneertje "ik-weet-alles-beter".
482
00:34:42,595 --> 00:34:45,846
Ik zeg je dat we geen joden zijn.
Waren we joden, dan waren we hier niet.
483
00:34:46,075 --> 00:34:52,351
Dan zouden we niet in deze schijtbuurt wonen,
jij aan de afwas, ik hier vastgekluisterd...
484
00:34:52,570 --> 00:34:55,438
En jij daar,
mislukte miljonair van mijn voeten...
485
00:34:55,635 --> 00:35:00,416
De joden zijn rijk.
- Niet mogelijk. Hij trapt door of wat?
486
00:35:00,913 --> 00:35:05,185
Maar wat scheelt er met je?
Het lijkt wel je Goy vrouw die spreekt.
487
00:35:05,410 --> 00:35:09,948
Wel, ze heeft nog gelijk ook.
De waarheid is, de joden zijn allemaal rijk.
488
00:35:10,083 --> 00:35:12,542
Wat denk je?
Denk je dat ik niet op de hoogte ben?
489
00:35:12,667 --> 00:35:14,667
Op de hoogte.
Op de hoogte van wat?
490
00:35:14,958 --> 00:35:20,875
Ja. Ze zijn er allemaal goed in,
de Madoffs, Sergey Brin.
491
00:35:21,250 --> 00:35:24,000
Wie is dat?
- De oprichter van Google.
492
00:35:24,333 --> 00:35:28,958
Google... Google?
Dat ding op internet? Is hij een jood?
493
00:35:29,083 --> 00:35:31,500
Hij is rijk. Zoek hem op Google.
494
00:35:31,708 --> 00:35:33,500
Dan moet je werken zoals hij.
495
00:35:33,750 --> 00:35:38,083
We hebben je gezegd om naar de
polytechnische te gaan. En luisterde je naar ons?
496
00:35:38,375 --> 00:35:41,000
Nee. Je hebt niet geluisterd
Je drijft alleen jouw zin door.
497
00:35:41,167 --> 00:35:44,875
Polytechniek? Moeder,
ik was gebuisd voor wiskunde.
498
00:35:45,583 --> 00:35:47,458
Je hebt altijd een excuus.
499
00:35:47,583 --> 00:35:50,250
Wij zijn geen joden.
Heb je het niet gezien?
500
00:35:50,500 --> 00:35:54,833
Joodse moeders luisteren en begrijpen
hun kinderen. Ze spreekt me altijd tegen.
501
00:35:55,250 --> 00:35:59,292
Weet je wat? Hier. Ik ben het zat om
alleen maar plichten te hebben.
502
00:35:59,500 --> 00:36:03,000
De Shabbat, het koosjer vlees,
de grote vergeving...
503
00:36:03,458 --> 00:36:06,250
Zonder enig voordeel.
Staat hier "stomkop" geschreven?
504
00:36:06,458 --> 00:36:09,083
Neem die keppel meteen weer.
- Nee.
505
00:36:09,500 --> 00:36:13,167
Het spijt me, papa. Ik wil geen jood zijn
als het alleen maar slechte dingen brengt.
506
00:36:15,917 --> 00:36:18,917
Je kan over en weer lopen zoveel je wil.
Je bent een jood.
507
00:36:19,167 --> 00:36:21,625
Je zult altijd een jood zijn.
508
00:36:22,000 --> 00:36:25,250
Wel, ik hou ermee op.
- Kom hier. Kom terug.
509
00:36:25,792 --> 00:36:27,417
Pascal? Pascal.
510
00:36:28,625 --> 00:36:32,875
Als je die deur uitloopt zonder je
te verontschuldigen bij je moeder,
511
00:36:33,333 --> 00:36:35,000
ben je mijn zoon niet meer.
512
00:36:51,125 --> 00:36:53,208
Hier. Ik heb twee loten gekocht.
513
00:37:02,500 --> 00:37:04,583
Hier. Bel hem op.
- Nooit.
514
00:37:06,250 --> 00:37:10,333
Maurice, je kunt de dingen niet zo laten.
Je moet het uitpraten.
515
00:37:10,833 --> 00:37:14,583
Met die afvallige? Nooit.
516
00:37:16,917 --> 00:37:22,500
Meneer wil niet joods blijven
omdat hij niet rijk genoeg is?
517
00:37:23,000 --> 00:37:27,042
Hij houdt ermee op. Denkt hij dat hij
in de metro zit, of wat?
518
00:37:28,458 --> 00:37:33,417
Ik zal je zeggen wat ik van hem vind, Lucette.
Je zoon is een loser.
519
00:37:33,542 --> 00:37:35,750
Maurice!
- Dat is wat ik ervan denk.
520
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
Het is een kankeraar.
Daarom is hij arm.
521
00:37:39,750 --> 00:37:41,125
En weet je wat?
522
00:37:41,250 --> 00:37:45,333
Kinderen zijn als de loterij,
je moet geluk hebben.
523
00:37:45,583 --> 00:37:49,458
Wij met hem is als de loterij.
We hadden geen geluk.
524
00:37:49,792 --> 00:37:53,500
Ik wil niets meer over hem horen.
Ik heb geen zoon meer.
525
00:37:55,458 --> 00:37:57,333
Je kan dus geen babysit vinden?
526
00:37:57,917 --> 00:38:01,375
Als jij ze betaalt.
- Ik gaf je nochtans 500 euro.
527
00:38:02,250 --> 00:38:06,292
Je hebt me een gedeelte onderhoudsgeld gegeven
dat je me al sinds drie maanden schuldig bent.
528
00:38:06,750 --> 00:38:08,667
Het is jouw weekend.
Het is niet dat van mij.
529
00:38:08,917 --> 00:38:12,167
Stop met me lastig te vallen,
neem je dochter mee en vertrek.
530
00:38:12,583 --> 00:38:15,375
Het lijkt alsof je
over een hond praat.
531
00:38:15,625 --> 00:38:18,583
Draai je om.
- Het is onze dochter, verdomme.
532
00:38:18,708 --> 00:38:23,042
Wees een keer begripvol in je leven.
Alleen dit weekend, totdat ik iets anders vind.
533
00:38:23,917 --> 00:38:25,250
Verdwijn!
534
00:38:36,000 --> 00:38:38,167
Ik moet snel werk vinden.
535
00:38:39,167 --> 00:38:41,917
Om het even wat. Haar moeder
vraagt onderhoudsgeld.
536
00:38:42,083 --> 00:38:45,500
Als je iets weet...
- Nee, eerlijk, momenteel...
537
00:38:45,667 --> 00:38:48,500
Er is niets.
Het zit helemaal verkeerd.
538
00:38:49,542 --> 00:38:53,500
Eric, als ik zeg dat ik poen nodig heb
maak ik geen grapje.
539
00:38:54,208 --> 00:39:00,090
Ik moet voor mijn dochter zorgen.
Anna... eet je ham op.
540
00:39:00,958 --> 00:39:06,417
Anna? Anna. Als ik je zeg dat we geen joden zijn
is dat omdat we geen joden meer zijn.
541
00:39:07,500 --> 00:39:10,708
Je kan toch niet bestaan op een lege maag.
- Ik wil naar opa en oma.
542
00:39:10,958 --> 00:39:13,667
Eet!
- Alles van het varken is goed.
543
00:39:14,792 --> 00:39:16,583
Alles aan het varken is goed.
544
00:39:18,167 --> 00:39:20,542
Eet.
- Als je wilt, kan je met mij samenwerken.
545
00:39:22,417 --> 00:39:25,458
Met jou.
Met jou?
546
00:39:44,583 --> 00:39:48,417
Mag ik er een doen?
- Nee. Het is geen kinderspel.
547
00:39:48,667 --> 00:39:50,750
Geef me eerst wat cijfers.
548
00:39:51,375 --> 00:39:53,875
12.
- Anna, is je boek al uitgelezen?
549
00:39:54,750 --> 00:39:57,000
Lucette, je ziet toch
dat we aan het werk zijn?
550
00:39:57,250 --> 00:39:59,875
Je grootmoeder doet alles
om me af te leiden.
551
00:40:00,208 --> 00:40:03,875
Ok�. Nog een.
- 24. Dat is de verjaardag van papa.
552
00:40:04,042 --> 00:40:05,292
Nee, een ander.
553
00:40:05,500 --> 00:40:08,583
Ken je papa's nieuwe vriendin?
- Lucette!
554
00:40:08,833 --> 00:40:12,458
Wat nu? Ik zei niets.
Ik heb gewoon een vraag gesteld.
555
00:40:12,708 --> 00:40:15,917
Over een ander onderwerp dan.
Hij staat op de zwarte lijst.
556
00:40:16,208 --> 00:40:18,458
Hij is mijn zoon.
- Papa heeft geen vriendin.
557
00:40:18,583 --> 00:40:20,750
Hij gaat met Eric aan de slag.
558
00:40:21,250 --> 00:40:22,417
Welke Eric?
559
00:40:23,083 --> 00:40:25,083
Eric? De smokkelaar?
560
00:40:26,375 --> 00:40:30,042
Lucette, haal m'n pillen, alsjeblieft.
561
00:40:30,333 --> 00:40:31,833
Mijn pillen.
- Ja.
562
00:40:44,250 --> 00:40:46,708
Ik zag je!
Open de deur!
563
00:40:47,708 --> 00:40:49,167
Verdomme. Het is niet waar.
- Doe open!
564
00:40:56,083 --> 00:40:57,592
Goede avond.
-Dank u, meneer.
565
00:41:10,500 --> 00:41:12,208
Kom hier.
- Nee.
566
00:41:13,167 --> 00:41:16,000
Kom hier en wel nu!
- Mama, alsjeblieft.
567
00:41:16,667 --> 00:41:19,208
Wat hebben wij gedaan
om dit te verdienen, mijn zoon?
568
00:41:19,333 --> 00:41:22,042
Mama, niet beginnen.
- Wat hebben we misdaan?
569
00:41:22,167 --> 00:41:25,375
Ik moet geld verdienen, weet je?
Ik heb bijna iets gevonden.
570
00:41:25,500 --> 00:41:27,792
Ik wil veel geld.
- Wil je wat geld?
571
00:41:27,917 --> 00:41:31,958
Hier. Ik zal je alles geven wat ik heb.
- Nee. Wees voorzichtig met je geld.
572
00:41:32,125 --> 00:41:34,917
Wat denk je?
Dat ik bang ben voor deze twee hier?
573
00:41:35,042 --> 00:41:38,375
Ik zou je moeder kunnen zijn.
Ga naar huis om je klussen te klaren.
574
00:41:38,750 --> 00:41:41,167
Wil je eindigen zoals hij?
- Die ouwe is gek.
575
00:41:41,292 --> 00:41:43,667
Is dat je mem?
- Stop ermee, mama. Je brengt me in verlegenheid.
576
00:41:43,792 --> 00:41:48,458
Die ouwe? Je mem?
Ze kennen twee lettergrepen
577
00:41:48,625 --> 00:41:52,667
en denken dat ze dichters zijn,
met je verachtelijke rap.
578
00:41:52,917 --> 00:41:56,542
"We eten shit, we hebben shit."
- Genade, mama.
579
00:41:56,667 --> 00:41:58,292
Hou op.
- Dood aan Amerika!
580
00:41:58,417 --> 00:42:02,667
Maar zij kleden zich als Amerikanen van kop
tot teen, de idioten. Schandelijk.
581
00:42:02,917 --> 00:42:06,125
Je schaamt je voor mij.
- Ze moet stoppen met spul roken.
582
00:42:06,250 --> 00:42:08,208
Ze draait helemaal door.
583
00:42:08,333 --> 00:42:10,708
Ik zal jou eens laten doordraaien.
- Mama!
584
00:42:10,833 --> 00:42:13,292
Maak dat je naar huis gaat.
En jij...
585
00:42:14,000 --> 00:42:16,250
Je bent geen jood.
586
00:42:16,667 --> 00:42:19,833
Je bent een smerige jood.
- Mevrouw, dat is lelijk.
587
00:42:19,958 --> 00:42:22,042
Dit is racisme.
Pas op voor de Gayssot-wet.
588
00:42:22,167 --> 00:42:24,542
Maak dat je wegkomt, jullie twee.
589
00:42:29,750 --> 00:42:30,833
Mama...
590
00:42:38,167 --> 00:42:42,000
Anna, heb je je tas ingepakt?
Je moeder komt eraan.
591
00:42:42,667 --> 00:42:43,917
Anna.
592
00:42:46,375 --> 00:42:47,458
Zie je?
593
00:42:49,458 --> 00:42:51,583
Er ligt een kous van je onder de stoel.
594
00:42:57,592 --> 00:43:01,708
Hier. Wafels, koekjes en cakes.
- Bedankt.
595
00:43:01,917 --> 00:43:04,958
Lucette, mijn pillen, alsjeblieft.
Snel. M'n pillen.
596
00:43:07,750 --> 00:43:08,750
Maurice!
597
00:43:15,958 --> 00:43:17,875
We hebben vijfhonderdduizend gewonnen.
598
00:43:18,583 --> 00:43:20,667
500.000
- Godverdomme.
599
00:43:20,875 --> 00:43:24,375
Hebben we 500.000 euro gewonnen?
- We hebben gewonnen, mama.
600
00:43:29,833 --> 00:43:32,083
We hebben gewonnen.
Kus nu de duvel z'n gat!
601
00:43:37,042 --> 00:43:39,625
Wat gaan we doen met al dat geld?
602
00:43:41,125 --> 00:43:43,333
Om te beginnen,
eens lekker uit dineren.
603
00:43:44,417 --> 00:43:47,750
En je kunt toch je kleindochter niet vergeten, h�?
604
00:43:55,500 --> 00:43:58,083
Zo.
Niet waar.
605
00:44:07,333 --> 00:44:08,333
Mathilde!
606
00:44:08,958 --> 00:44:11,167
Alles goed? Wacht even.
Ik moet met je praten.
607
00:44:12,125 --> 00:44:13,417
Klasbak.
608
00:44:13,875 --> 00:44:16,250
Vergeet niet dat je me juni nog schuldig bent.
- Wacht even.
609
00:44:16,583 --> 00:44:18,375
Hou je me voor de gek?
Kijk nu toch eens.
610
00:44:18,500 --> 00:44:20,500
Verdomme, laat me met rust.
- Wacht. Ik zal je helpen.
611
00:44:20,667 --> 00:44:24,208
Laat los.
- H�. Dat geld was niet voor jou, ok�?
612
00:44:24,417 --> 00:44:27,042
Mijn ouders hebben het geld gegeven.
voor mijn dochter en niet voor jou.
613
00:44:27,167 --> 00:44:29,125
Eerst houd ik jouw schulden eraf.
614
00:44:29,417 --> 00:44:32,625
Je hebt gelijk. Wat heb je gekocht?
Laat eens zien.
615
00:44:32,833 --> 00:44:34,917
Ga weg of ik bel de politie.
616
00:44:40,750 --> 00:44:41,750
Verdomme.
617
00:44:44,625 --> 00:44:47,833
Mogen we om te beginnen
twee glazen champagne, alstublieft?
618
00:44:47,958 --> 00:44:49,125
Natuurlijk meneer.
619
00:44:51,042 --> 00:44:53,208
Ik heb zin om alles te bestellen.
620
00:45:00,667 --> 00:45:04,167
Heb jij hem gezegd dat we hier waren?
Jij was het, h�?
621
00:45:10,833 --> 00:45:13,458
Papa, het spijt me.
622
00:45:14,250 --> 00:45:15,458
Papa...
623
00:45:16,333 --> 00:45:20,292
Ik ben joods,
Natuurlijk ben ik joods.
624
00:45:21,625 --> 00:45:24,167
Ik ben een jood, papa. Kijk.
625
00:45:28,833 --> 00:45:32,167
Dit is niet koosjer, mijn zoon.
Dat zijn garnalen.
626
00:45:39,375 --> 00:45:41,583
Lucette, stuur hem weg.
627
00:45:43,250 --> 00:45:46,417
Maurice!
- Stuur hem weg.
628
00:45:51,333 --> 00:45:57,000
Het kon hem niet schelen. Je had hem moeten
zien, de arrogantie. Zoals, "nieuwe rijken."
629
00:45:57,583 --> 00:46:00,542
"Heb-je-me-gezien?".
Helemaal geen klasse.
630
00:46:00,750 --> 00:46:02,167
Hoeveel hebben ze gewonnen?
631
00:46:02,375 --> 00:46:04,750
100 of 200 duizend.
Ik weet het niet.
632
00:46:07,417 --> 00:46:12,292
Misschien zelfs meer. En ik zit hier
te verhongeren als een hond.
633
00:46:12,417 --> 00:46:16,750
Het doet echt pijn aan je kont.
Zoals deze trappen.
634
00:46:17,750 --> 00:46:21,292
Maar maak je geen zorgen. In dit gebouw,
zijn er meer Kalasjnikovs dan inwoners.
635
00:46:21,458 --> 00:46:23,500
Geloof me.
Je teef zal gauw inbinden.
636
00:46:24,250 --> 00:46:25,833
Kalasjnikovs...
637
00:46:27,458 --> 00:46:29,167
Je bent compleet gek.
638
00:46:31,250 --> 00:46:33,167
Mourad? Het is Eric.
639
00:46:34,000 --> 00:46:35,083
Ik heb een klus.
640
00:46:35,750 --> 00:46:39,208
Zigon? Ja, vanavond.
Ik zie je over 5 minuten.
641
00:46:39,458 --> 00:46:41,042
Veel geld.
642
00:47:06,792 --> 00:47:08,042
Mevrouw Bensoussan?
643
00:47:09,458 --> 00:47:12,250
Ja? Maar wat is dit?
- Zwijg, Bensoussan!
644
00:47:12,583 --> 00:47:14,833
Ik ben het niet.
- Mond dicht heb ik gezegd.
645
00:47:15,167 --> 00:47:18,167
Waar zoek je naar?
Hou op!
646
00:47:19,542 --> 00:47:23,875
Ik heb zijn naam, maar ik ben niet joods.
Ik ben niet joods!
647
00:47:35,833 --> 00:47:37,125
Ik maak me zorgen.
648
00:47:39,042 --> 00:47:41,208
Iedereen zegt dat het mijn verbeelding is.
649
00:47:41,500 --> 00:47:44,833
Dat er geen antisemitisme is,
dat ik overdrijf.
650
00:47:45,000 --> 00:47:46,500
Dat ik parano�de ben.
651
00:47:47,833 --> 00:47:50,375
In feite weet iedereen het.
Joden zijn parano�de.
652
00:47:52,500 --> 00:47:56,375
Kinderen die in de straten roepen
dat joden moeten worden gewurgd...
653
00:47:57,208 --> 00:47:58,333
is normaal.
654
00:47:59,583 --> 00:48:01,458
"Joden, verlaat Frankrijk".
"Verdwijn".
655
00:48:02,083 --> 00:48:03,250
Normaal.
656
00:48:04,667 --> 00:48:07,833
Cr�teil, Dag Van De Woede,
Ilan Halimi, Merah...
657
00:48:10,125 --> 00:48:11,458
Allemaal niet erg.
658
00:48:12,583 --> 00:48:16,042
Elke dag worden er mensen
aangevallen omdat ze joods zijn.
659
00:48:16,625 --> 00:48:19,375
Ze worden beledigd op internet,
op Twitter...
660
00:48:20,583 --> 00:48:25,458
Maar ik moet de enige zijn die het
kan zien en horen. Omdat het niet bestaat.
661
00:48:26,375 --> 00:48:28,000
Het is allemaal mijn verbeelding.
662
00:48:29,792 --> 00:48:31,583
Ik ben parano�de.
663
00:48:38,083 --> 00:48:41,458
Op een dag zal er een ultra
koosjere supermarkt zijn.
664
00:48:43,667 --> 00:48:46,958
En ik zal hier blijven komen
om over mijn ziekte te praten.
665
00:48:53,417 --> 00:48:57,333
Eerlijk gezegd, het spijt me zeer, maar
ik vraag de reden waarom ik hier ben.
666
00:49:02,583 --> 00:49:04,583
Ik denk niet dat u me kunt helpen.
667
00:49:06,750 --> 00:49:08,667
Het helpt me helemaal niet.
668
00:49:09,375 --> 00:49:13,125
DE JODEN
HELPEN ELKAAR
669
00:49:39,333 --> 00:49:43,542
Excuseer me, ik heb een probleem
over een kwestie die me stoort.
670
00:49:43,667 --> 00:49:46,667
Kunt u me helpen?
- Natuurlijk. Wat kan ik doen?
671
00:49:47,750 --> 00:49:49,000
Dit is de vraag.
672
00:49:50,583 --> 00:49:52,917
Twee schoorsteenvegers
komen uit een schoorsteen.
673
00:49:53,167 --> 00:49:56,208
De ene, helemaal zwart
en de andere helemaal wit.
674
00:49:56,417 --> 00:49:59,917
De vraag is:
Welke van de twee zal zich wassen?
675
00:50:00,708 --> 00:50:03,083
Natuurlijk is dat degene die helemaal zwart is.
Vanzelfsprekend.
676
00:50:03,583 --> 00:50:08,125
Nee. Het spijt me, maar u begrijpt niet
wat de Talmoed bedoelt.
677
00:50:08,417 --> 00:50:11,167
Ik heb het niet begrepen?
- Nee. U denkt niet na.
678
00:50:12,417 --> 00:50:15,958
Hij die er helemaal zwart uit kwam
ziet dat de andere helemaal wit is.
679
00:50:16,417 --> 00:50:19,042
Daarom denkt hij dat hij ook wit is.
680
00:50:19,333 --> 00:50:22,208
Je bedoelt dat wie helemaal wit is
de andere helemaal zwart ziet
681
00:50:22,333 --> 00:50:23,917
en denkt dat hij ook zwart is.
682
00:50:24,167 --> 00:50:26,792
Dus degene die wit is gaat zich wassen
omdat hij denkt dat hij zwart is.
683
00:50:27,000 --> 00:50:30,833
Hij die wit is, denkt dat hij zwart is
en de zwarte denkt dat hij wit is.
684
00:50:31,208 --> 00:50:34,375
Dus de zwarte ziet een witte
die denkt dat hij zwart is.
685
00:50:34,708 --> 00:50:38,333
De witte ziet toch aan zijn handen dat hij wit is.
en de zwarte man ziet dat zijn handen zwart zijn.
686
00:50:39,417 --> 00:50:41,083
Waar wil je naartoe?
687
00:50:41,250 --> 00:50:44,042
Dat degene met propere handen zich niet wast.
- Juist.
688
00:50:44,292 --> 00:50:47,583
En degene die vuile handen heeft, wast zichzelf?
- Precies.
689
00:50:48,250 --> 00:50:51,000
Maar je kunt proper zijn.
en toch je willen wassen
690
00:50:51,125 --> 00:50:53,417
en je kunt vuil zijn
en toch jezelf niet willen wassen.
691
00:50:53,542 --> 00:50:56,708
Misschien willen ze zichzelf wassen
en toch niet zien dat ze vuil zijn.
692
00:50:56,833 --> 00:50:58,375
Men voelt zich vuil.
693
00:50:58,583 --> 00:51:01,917
Ze voelen zich vuil.
Men kan zich altijd vuil voelen.
694
00:51:02,083 --> 00:51:04,500
Nee. Je hebt het over een neuroot.
695
00:51:04,667 --> 00:51:08,625
Een neurotische schoorsteenveger die zich
altijd vuil voelt en geobsedeerd is door reinheid.
696
00:51:08,750 --> 00:51:13,833
Wacht even. Sinds wanneer komt er een witte
en is de andere een zwarte? Het is een valstrik.
697
00:51:14,792 --> 00:51:17,792
Het moet een valstrik zijn. Je hebt gelijk.
Ze komen er alle twee zwart uit..
698
00:51:18,333 --> 00:51:23,125
Maar als de eerste uit de schoorsteen komt
neemt die het al het roet met zich mee.
699
00:51:23,583 --> 00:51:27,708
Dus zeg je dat de passage
proper blijft voor de tweede.
700
00:51:27,875 --> 00:51:31,708
De eerste komt er zwart uit en de tweede wit.
- Ja.
701
00:51:31,917 --> 00:51:34,167
Absoluut.
- Te eenvoudig.
702
00:51:34,750 --> 00:51:36,042
Wat?
703
00:51:36,167 --> 00:51:39,708
Zou de Talmoed zo'n subtiele vraag stellen
voor zo'n simpel antwoord, denk je?
704
00:51:39,833 --> 00:51:42,042
Ik denk helemaal niks.
Ik probeer het gewoon te begrijpen.
705
00:51:42,208 --> 00:51:43,708
Probeer je het te begrijpen?
706
00:51:44,292 --> 00:51:47,417
Ik probeer het ook te begrijpen.
Ik probeer het te begrijpen.
707
00:51:53,417 --> 00:51:54,667
Ik zal opnieuw beginnen.
708
00:51:56,208 --> 00:51:59,958
Twee schoorsteenvegers komen uit een
schoorsteen. Een witte en een zwarte.
709
00:52:00,250 --> 00:52:01,958
Welke zal zich wassen?
710
00:52:02,292 --> 00:52:04,208
Laten we veronderstellen dat het nacht is.
711
00:52:04,792 --> 00:52:08,875
De witte ziet dat hij wit is
en de zwarte zal meer moeite hebben.
712
00:52:09,667 --> 00:52:11,875
Hoe kan je 's nachts de schoorsteen vegen?
713
00:52:12,042 --> 00:52:14,333
Waarom zouden ze 's nachts niet werken?
Als vriendendienst bijvoorbeeld.
714
00:52:14,458 --> 00:52:16,833
Wat is die vrijheid?
Wat heeft dit hiermee te maken?
715
00:52:17,292 --> 00:52:22,028
Het zijn eerlijke arbeiders.
Ze willen gewoon hun werk doen, dat is alles.
716
00:52:22,063 --> 00:52:23,500
Akkoord.
717
00:52:23,708 --> 00:52:27,708
Heel goed. Ze begonnen te werken in de dag
maar ze lopen vertraging op.
718
00:52:28,167 --> 00:52:31,875
Als ze weggaan, is het al nacht.
Het is winter, het wordt eerder donker.
719
00:52:32,000 --> 00:52:33,833
En wie maakt er schoorstenen zuiver in de winter?
720
00:52:34,708 --> 00:52:37,167
Zo 'n reiniging gebeurt in de regel vooraf de winter.
- Ja.
721
00:52:37,333 --> 00:52:39,500
In de herfst.
- Het kan sneeuwen voordat het winter is.
722
00:52:39,667 --> 00:52:42,667
Als ze blind waren, wisten ze het niet
wie zwart is en wie wit.
723
00:52:42,958 --> 00:52:44,667
Hoe? Twee blinde schoorsteenvegers?
724
00:52:44,833 --> 00:52:46,417
Nee. Als de vraag was:
725
00:52:46,792 --> 00:52:51,042
"Twee blinde mannen komen uit de schoorsteen,
een witte en een zwarte. Welke gaat zich wassen? "
726
00:52:51,333 --> 00:52:55,458
Je bent aan het wandelen. In dit geval zal de Talmoed
het over schoorsteenvegers hebben en niet over blinden.
727
00:52:55,583 --> 00:53:00,083
Ja. Maar het is te gemakkelijk om te zeggen dat
degene die vuil is zich gaat wassen en de propere niet.
728
00:53:00,208 --> 00:53:03,417
Maar hoe kunnen twee blinde schoorsteenvegers
hun werk doen als ze niets zien?
729
00:53:03,875 --> 00:53:07,625
Je hebt blinden die piano spelen.
- Zijn ze nu schoorsteenvegers die piano spelen?
730
00:53:07,792 --> 00:53:09,667
Nee. Wat ik probeer te zeggen...
731
00:53:13,583 --> 00:53:16,542
Als twee blinden
op de piano kunnen spelen met vier handen,
732
00:53:16,667 --> 00:53:18,292
kunnen ze ook in een schoorsteen geraken.
733
00:53:18,458 --> 00:53:21,875
Ja, maar de vraag is niet wie van de twee
pianisten wast zichzelf na het concert.
734
00:53:22,000 --> 00:53:25,083
Toch wel.
Dat is precies de vraag.
735
00:53:25,250 --> 00:53:27,500
Maar het zijn schoorsteenvegers.
- En blind? Maar nee.
736
00:53:27,750 --> 00:53:29,667
Heb je al schoorsteenvegers gezien
die piano spelen?
737
00:53:30,500 --> 00:53:32,417
En waarom niet?
- Ok�.
738
00:53:33,667 --> 00:53:36,000
Mag ik je iets vragen?
- Dat kan.
739
00:53:38,500 --> 00:53:40,208
Heb je al een schoorsteenveger gezien?
740
00:53:40,500 --> 00:53:43,375
Niet zwart, niet wit, niet joods,
alleen maar een schoorsteenveger.
741
00:53:45,792 --> 00:53:46,917
Nee.
742
00:53:48,917 --> 00:53:50,125
En jij?
743
00:53:51,250 --> 00:53:52,333
Ook niet.
744
00:53:55,333 --> 00:53:56,667
Laten we teruggaan naar het onderwerp.
745
00:54:01,000 --> 00:54:03,333
Twee schoorsteenvegers
komen uit een schoorsteen.
746
00:54:04,125 --> 00:54:05,120
Ik heb het begrepen.
747
00:54:06,042 --> 00:54:07,667
Het is zeker onze schuld.
748
00:54:08,333 --> 00:54:12,250
Ik zeg dat als mensen niet van joden houden
komt dat door de joden zelf.
749
00:54:12,875 --> 00:54:16,208
Misschien zijn ze de oorzaak van
hun eigen problemen. Moeten we uitzoeken.
750
00:54:16,833 --> 00:54:19,125
Ik probeer dit in mijn hoofd te krijgen.
751
00:54:22,083 --> 00:54:23,875
Wat hebben we verkeerd gedaan?
752
00:54:26,167 --> 00:54:28,875
Hebben we iedereen gedood die niet joods is?
Nee.
753
00:54:31,167 --> 00:54:34,542
Hebben joden hebben zich al georganiseerd
voor pogroms of autodafe?
754
00:54:34,667 --> 00:54:37,958
Kerken vernield?
Graven, tempels, moskee�n? Nee.
755
00:54:39,000 --> 00:54:41,625
Dus wat hebben we verkeerd gedaan?
756
00:54:42,958 --> 00:54:47,083
De Sefardim hebben limieten. Wij doen uitbundig,
we spreken luid en gebruiken onze handen.
757
00:54:47,583 --> 00:54:50,708
Toegegeven.
Maar de Ashkenazes, die armen?
758
00:54:50,833 --> 00:54:52,125
Wat hebben zij misdaan?
759
00:54:53,875 --> 00:54:56,750
Ze zijn vriendelijk, discreet.
Ze zien er zelfs niet uit als joden.
760
00:54:58,375 --> 00:54:59,375
Dus?
761
00:55:02,792 --> 00:55:03,792
Luister...
762
00:55:04,708 --> 00:55:07,875
Het maakt niet uit wat we deden.
Pardon.
763
00:55:08,625 --> 00:55:11,917
Pardon.
Ik verontschuldig me.
764
00:55:13,458 --> 00:55:17,500
Ik ben een jood, het spijt me zeer.
Ik verontschuldig me, mea culpa.
765
00:55:18,667 --> 00:55:20,917
Kunnen we nieuw beginnen?
766
00:55:22,708 --> 00:55:24,750
Eerlijk gezegd,
het kan toch niet eenvoudiger?
767
00:55:27,542 --> 00:55:29,917
Maar echt, ik zoek en ik vind het niet.
768
00:55:33,500 --> 00:55:36,958
We dragen een kruis.
In feite zijn wij de christenen
769
00:55:37,750 --> 00:55:41,792
DE JODEN HEBBEN JEZUS GEDOOD
770
00:55:51,000 --> 00:55:54,583
De Eerste Intifada.
- De onafhankelijkheidsoorlog.
771
00:55:55,333 --> 00:55:56,583
Isabella de Katholieke.
772
00:55:57,975 --> 00:55:59,208
HOOFDKWARTIER VAN DE MOSSAD
773
00:55:59,542 --> 00:56:00,583
Hitler.
774
00:56:01,542 --> 00:56:04,250
Het spijt me, maar als Hitler er niet was
geweest, zouden we talrijker zijn.
775
00:56:04,375 --> 00:56:06,125
Niet alleen hier,
maar ook meer verspreid.
776
00:56:07,000 --> 00:56:08,042
Hitler, h�...
777
00:56:10,708 --> 00:56:11,833
Het is verleidelijk.
778
00:56:14,542 --> 00:56:16,917
Maar ik denk niet dat dat het beste idee is.
779
00:56:22,208 --> 00:56:23,208
Jezus.
780
00:56:25,375 --> 00:56:28,208
De wereld haat ons sinds we
beschuldigd werden van het doden van Jezus.
781
00:56:28,333 --> 00:56:29,917
Dit is de oorzaak van het probleem.
782
00:56:33,250 --> 00:56:35,833
Dus? Jezus?
783
00:56:36,833 --> 00:56:38,542
Jezus.
- Jezus.
784
00:56:38,958 --> 00:56:41,125
Jezus.
- Jezus.
785
00:56:42,250 --> 00:56:43,292
Heel goed.
786
00:56:45,250 --> 00:56:47,000
Nu rijst er een andere vraag.
787
00:56:48,250 --> 00:56:49,292
Wie?
788
00:57:25,042 --> 00:57:27,167
Ja?
Ja!
789
00:57:31,708 --> 00:57:32,833
Waar ben je?
790
00:57:35,333 --> 00:57:38,042
Goedemorgen, Norbert.
- Sorry. Ik was in de douche. Ik heb niets gehoord.
791
00:57:38,167 --> 00:57:39,833
Mag ik binnenkomen?
- Natuurlijk. Alstublieft.
792
00:57:40,833 --> 00:57:43,833
Hoe gaat het?
- Goed, fijn om weer thuis te zijn.
793
00:57:44,625 --> 00:57:49,708
Goed. Kleed je aan, maak wat koffie voor me.
en zeg het meisje dat ze moet vertrekken.
794
00:57:56,000 --> 00:57:59,917
Je kwam alleen naar dit gekken land,
Je hebt je eerste ge�limineerd, zonder probleem.
795
00:58:00,625 --> 00:58:01,917
Je was onberispelijk.
796
00:58:02,958 --> 00:58:06,458
Eigenlijk ben je gekomen
om me te feliciteren dus.
797
00:58:07,125 --> 00:58:09,500
En om je te zeggen dat je
onze beste agent bent, Norbert.
798
00:58:09,708 --> 00:58:12,500
Zo. Vooruit dan, spuug het uit.
Ik luister.
799
00:58:14,458 --> 00:58:17,792
"Kleine stap voor de mens, gigantische
stap voor de mensheid". Ken je dat?
800
00:58:18,000 --> 00:58:21,000
Ik begrijp het niet. Is dit een quiz?
- Een nieuwe missie.
801
00:58:22,500 --> 00:58:23,833
Komaan. Voor de dag ermee.
802
00:58:24,333 --> 00:58:26,417
De prestatie van Neil Armstrong
bij aankomst op de maan
803
00:58:26,542 --> 00:58:29,250
is niets in vergelijk met
wat ga jij gaat doen, Norbert.
804
00:58:31,375 --> 00:58:34,917
Codenaam van de missie:
"Revi-zionisme."
805
00:58:37,250 --> 00:58:40,208
Norbert!
We zijn erg trots op je.
806
00:58:41,042 --> 00:58:43,167
Al decennia lang
werken we aan dit project.
807
00:58:43,500 --> 00:58:46,500
We zijn er eindelijk in geslaagd om
de tijdmachine te optimaliseren.
808
00:58:46,750 --> 00:58:49,500
Jij zult de eerste zijn
om in de tijd te reizen, Norbert.
809
00:58:49,833 --> 00:58:51,583
Meer dan 2.000 jaar.
810
00:58:52,333 --> 00:58:54,500
Je zal zoeken naar
het huis van Jozef en Maria.
811
00:58:55,292 --> 00:58:58,583
En je gaat het kind elimineren.
- Wacht. Dat is niet wat Moshe me heeft verteld.
812
00:58:59,458 --> 00:59:01,625
Ik denk er niet aan een kind te vermoorden.
813
00:59:03,250 --> 00:59:06,208
Plotse wiegendood is een klassieker.
- Nee, nee, ik raak niet aan baby's.
814
00:59:06,333 --> 00:59:07,667
Is dat duidelijk?
- Niet bewegen, zei ik.
815
00:59:07,792 --> 00:59:09,917
Deze baby is een revolutionaire goye geworden.
816
00:59:10,042 --> 00:59:11,958
Hij bekeerde duizenden Joden.
817
00:59:12,417 --> 00:59:15,250
Als hij rabbijn was gebleven zoals de
anderen, was er geen probleem geweest.
818
00:59:15,792 --> 00:59:17,792
Maar bekijk me eens.
Ik ben een Mossad-agent.
819
00:59:17,917 --> 00:59:20,125
Ik ben geen acteur in een bijbelfilm.
Het is belachelijk.
820
00:59:20,667 --> 00:59:22,750
Je ziet er echt goed uit.
Je bent schitterend.
821
00:59:23,208 --> 00:59:24,833
En hij heeft wel gelijk.
822
00:59:25,875 --> 00:59:27,792
Ze noemen het de kerk van de geboorte.
823
00:59:28,167 --> 00:59:29,750
Maar hier werd niemand geboren.
824
00:59:30,542 --> 00:59:32,042
Maria is hier niet bevallen.
825
00:59:32,375 --> 00:59:33,458
Ah, nee?
- Nee.
826
00:59:33,708 --> 00:59:35,625
Waarom komen ze dan allemaal
naar hier op pelgrimstocht?
827
00:59:36,208 --> 00:59:40,250
Waarom? Omdat ze onze geschiedenis
hebben veranderd. Dat zei ik je toch al.
828
00:59:40,542 --> 00:59:42,625
We gaan het in orde brengen
met de waarheid.
829
00:59:44,375 --> 00:59:46,708
Kijk naar mijn vrouw.
Ze heeft me bedrogen.
830
00:59:46,917 --> 00:59:49,833
Zij was het die vertrok met een lelijkerd
en ook nog arm, op de koop toe.
831
00:59:49,958 --> 00:59:52,458
En wat zegt ze nu?
Dat ik haar negeerde.
832
00:59:52,708 --> 00:59:57,000
Ze bedriegt mij en het is mijn schuld.
Ze is een "Negationiste", dat is wat ze is.
833
01:00:00,083 --> 01:00:02,792
De grot ligt 3 km van hier,
richting Jeruzalem.
834
01:00:02,917 --> 01:00:05,083
Je moet daar heen gaan,
zodra je aankomt.
835
01:00:06,292 --> 01:00:08,292
En hoe moet ik dat vinden?
- Google Earth.
836
01:00:08,792 --> 01:00:12,125
Ik volg je via de oortjes.
Zijn we Mossad of niet?
837
01:00:14,875 --> 01:00:18,250
Wat als het fout gaat?
- Zoals gewoonlijk...
838
01:00:18,958 --> 01:00:20,375
Dat is dan klote.
- Dat is dan klote.
839
01:01:24,083 --> 01:01:26,542
Prachtig.
Het is nu aan jou, Norbert.
840
01:01:27,542 --> 01:01:30,042
Waarom is dit scherm zwart?
- Dat?
841
01:01:30,458 --> 01:01:35,125
Het is jouw subjectieve kijk. Zodra hij wakker wordt,
zullen zijn ogen die van jou zijn.
842
01:01:35,750 --> 01:01:39,042
Zijn we Mossad of niet?
- Er beweegt iets nabij Norbert.
843
01:01:44,042 --> 01:01:45,333
Het is een man.
844
01:01:48,667 --> 01:01:52,583
Hij is jong, hij is groot.
845
01:01:54,417 --> 01:01:55,708
Gespierd.
846
01:01:58,667 --> 01:02:00,000
En hij slaapt.
847
01:02:05,333 --> 01:02:06,667
Het is een man.
848
01:02:10,667 --> 01:02:14,917
Wat is me dat?
- Subjectief zicht actief.
849
01:02:24,542 --> 01:02:25,542
Norbert?
850
01:02:28,792 --> 01:02:31,708
Norbert, kun je me horen?
Hoe voel je je?
851
01:02:37,375 --> 01:02:38,458
Zoals bij jetlag.
852
01:02:39,958 --> 01:02:41,250
Jetlag.
853
01:02:42,042 --> 01:02:43,833
Jetlag.
- Jetlag.
854
01:02:44,125 --> 01:02:47,542
Jetlag.
- Jetlag.
855
01:02:47,917 --> 01:02:51,375
Komende uit de hemel,
in een dergelijk voertuig. Het is de Messias!
856
01:02:51,500 --> 01:02:53,833
Het is de Messias.
- Het is de Messias.
857
01:03:09,250 --> 01:03:10,458
Wat is er aan de hand?
858
01:03:12,292 --> 01:03:13,458
Wat is er aan de hand?
859
01:03:17,750 --> 01:03:20,167
De spatio-temporele transmissie
zit in de problemen.
860
01:03:20,292 --> 01:03:21,667
GEEN SIGNAAL
861
01:03:35,583 --> 01:03:37,167
Klaar.
We zijn live.
862
01:03:40,417 --> 01:03:41,750
Waar is die idioot?
863
01:03:43,667 --> 01:03:45,125
Vind Norbert.
864
01:03:54,917 --> 01:03:56,125
Norbert.
865
01:03:57,875 --> 01:03:59,250
Norbert, luister je?
866
01:04:00,250 --> 01:04:01,542
Norbert?
867
01:04:02,583 --> 01:04:04,083
Waar brengen ze je naartoe?
868
01:04:07,500 --> 01:04:10,333
De Messias!
- De Messias!
869
01:04:10,458 --> 01:04:15,333
De Messias! De Messias!
- De Messias! De Messias!
870
01:04:15,542 --> 01:04:20,708
De Messias! De Messias!
- De Messias! De Messias!
871
01:04:20,833 --> 01:04:23,458
De Messias! Hij is hier!
De Messias!
872
01:04:27,542 --> 01:04:32,417
Norbert, luister. Dit is het slechtst mogelijk scenario.
Ze denken dat jij de Messias bent.
873
01:04:32,542 --> 01:04:36,333
Hoor je ze niet? Je moet je terugtrekken
of je bent dood.
874
01:04:37,417 --> 01:04:38,875
Maar ik ben dood.
875
01:04:40,583 --> 01:04:44,250
Moshe, je hebt me naar het paradijs gezonden.
Kijk dan toch.
876
01:04:52,208 --> 01:04:55,000
Die oortjes zijn waterbestendig.
Waarom nam die stomkop ze uit?
877
01:05:07,583 --> 01:05:08,667
Goede morgen.
878
01:05:15,375 --> 01:05:16,625
Het is goed.
879
01:05:18,208 --> 01:05:19,667
Wilt u niet zwemmen?
880
01:05:21,750 --> 01:05:23,250
Bent u de Messias?
881
01:05:24,583 --> 01:05:26,583
Ze zeggen dat u uit de hemel neerdaalde.
882
01:05:32,708 --> 01:05:36,250
Zij weer.
Ze is altijd al een makkelijke.
883
01:05:37,417 --> 01:05:41,292
Wie? Maria? Niets nieuw.
Ze heeft geen limieten.
884
01:05:42,250 --> 01:05:45,292
Maar met de Messias dan nog.
Kan je je dat voorstellen?
885
01:05:49,125 --> 01:05:51,542
Eerlijk gezegd, weet ik niet wat
Jozef in haar heeft gezien.
886
01:05:54,000 --> 01:05:55,625
Hij zou het uitmaken moest hij dit weten.
887
01:05:59,625 --> 01:06:01,375
Doe dit niet nog een keer, klootzak.
888
01:06:04,750 --> 01:06:06,917
Ze is wondermooi.
- Ja, ze is mooi.
889
01:06:07,167 --> 01:06:10,000
Je hebt een missie. Je bent niet op
vakantie op het strand van Tel Aviv.
890
01:06:11,833 --> 01:06:13,167
Norbert.
891
01:06:14,333 --> 01:06:15,583
Norbert!
892
01:06:17,208 --> 01:06:18,208
Wacht even!
893
01:06:19,250 --> 01:06:20,458
Meisje!
894
01:06:22,333 --> 01:06:24,250
Wacht even!
895
01:06:25,875 --> 01:06:27,250
Blijf nog wat langer.
896
01:06:27,375 --> 01:06:29,042
Hou op.
- Hou ermee op, zei ze je.
897
01:06:29,375 --> 01:06:31,542
Jij pervert.
- Komaan.
898
01:06:31,750 --> 01:06:34,000
Nee.
- Ze is 2.000 jaar ouder dan jij.
899
01:06:34,125 --> 01:06:36,042
Het is hetzelfde als dat je aanpapt
met een achterlijk iemand.
900
01:06:36,208 --> 01:06:38,042
Begrijp je dat, achterlijk?
- Ja.
901
01:06:38,375 --> 01:06:40,875
Nee, Norbert.
Als u de Messias bent, gedraag u dan.
902
01:06:42,708 --> 01:06:44,042
Daarom juist.
903
01:06:44,917 --> 01:06:48,458
De Messias heeft lief.
De Messias is liefde. Alles is liefde.
904
01:06:48,583 --> 01:06:51,250
We moeten van elkaar houden.
Maar de anderen weten dat nog steeds niet.
905
01:06:51,375 --> 01:06:54,708
En nu speelt hij Jezus voor Jezus.
Het is plagiaat.
906
01:06:55,250 --> 01:06:56,583
Puur plagiaat.
907
01:06:57,042 --> 01:06:59,250
Hoe dan ook, ik geloof niet
dat u de Messias bent.
908
01:06:59,875 --> 01:07:03,042
Nee?
- Als u de Messias was, zou u mirakels verrichten.
909
01:07:04,375 --> 01:07:06,833
Nu zit je in de stront h�, sul.
- Helemaal niet.
910
01:07:07,792 --> 01:07:08,833
Helemaal niet wat?
911
01:07:10,167 --> 01:07:11,833
De Messias doet geen mirakels.
912
01:07:13,167 --> 01:07:15,625
De Messias is de boodschapper van God.
Hij praat met Hem.
913
01:07:16,958 --> 01:07:19,667
Het is in constante dialoog met God.
Wil je Hem horen?
914
01:07:19,958 --> 01:07:22,333
Zet het maar uit je hoofd, makker.
915
01:07:23,125 --> 01:07:24,417
Gaat God met me praten?
916
01:07:25,792 --> 01:07:26,833
Met mij?
917
01:07:30,208 --> 01:07:32,917
Of je praat met haar of ik ga weg.
- Wat zegt u?
918
01:07:39,083 --> 01:07:41,042
Hij zal het je zelf vertellen,
919
01:07:42,125 --> 01:07:43,542
dat alles liefde is.
920
01:07:54,292 --> 01:07:56,125
De Messias heeft lief.
921
01:07:58,000 --> 01:08:00,167
De Messias is liefde.
922
01:08:01,833 --> 01:08:03,083
Alles is liefde.
923
01:08:05,625 --> 01:08:09,000
We moeten elkaar liefhebben.
924
01:08:22,333 --> 01:08:23,750
Nee.
- Toch.
925
01:08:25,875 --> 01:08:27,000
Nee, nee.
926
01:08:27,583 --> 01:08:30,542
Norbert, ik kan dit niet doen.
- Dat kan je wel. Kom.
927
01:08:30,917 --> 01:08:33,125
Ik wil jou. Ik begeer je!
- Maria!
928
01:08:33,917 --> 01:08:34,917
Jozef!
929
01:08:38,292 --> 01:08:40,583
Jozef?
- Haast je. Die deur daar.
930
01:08:45,750 --> 01:08:46,958
Maria!
931
01:08:47,625 --> 01:08:49,042
Norbert, wacht.
932
01:08:51,875 --> 01:08:57,375
Norbert, neem mijn zoon mee en wacht op mij
bij de uitgang van het dorp. Alsjeblieft.
933
01:08:58,875 --> 01:09:00,875
Hij heet Jezus.
- Maria.
934
01:09:08,167 --> 01:09:11,667
Je bent een genie, Norbert.
Je hebt Jezus in handen.
935
01:09:12,500 --> 01:09:14,167
Wat deed hij hier?
- Wie?
936
01:09:14,458 --> 01:09:16,625
Wie... De Messias.
- De Messias?
937
01:09:17,000 --> 01:09:19,125
Pas op, Maria.
Neem me niet voor een dwaas
938
01:09:19,250 --> 01:09:20,875
Vooruit. Wurg haar.
939
01:09:21,875 --> 01:09:24,333
Maak er komaf mee, verdomme.
940
01:09:25,667 --> 01:09:27,792
Een jaar geleden heb je me met God bedrogen.
En nu met de Messias?
941
01:09:27,917 --> 01:09:29,500
Ik heb je niet bedrogen, Jozef.
942
01:09:30,042 --> 01:09:32,833
En ik bleef maagd na met God te zijn geweest.
Dat weet je heel goed.
943
01:09:33,125 --> 01:09:35,417
Blijf je dat volhouden?
En hoe ben je dan zwanger geworden?
944
01:09:36,042 --> 01:09:38,708
Dat was het werk van de Heilige Geest.
Ik heb het je duizend keer verteld.
945
01:09:49,958 --> 01:09:51,333
Is hij gek geworden of wat?
946
01:09:52,208 --> 01:09:53,375
Waar ga je heen? Kom terug!
947
01:10:34,792 --> 01:10:36,208
Kijk die daar.
948
01:10:37,167 --> 01:10:38,583
Waar?
- Daar.
949
01:10:40,583 --> 01:10:43,333
Die met dat soort toga?
- Ja, hij is knap.
950
01:10:43,542 --> 01:10:45,750
Het lijkt op Jezus.
- Je bent echt gek, h�.
951
01:10:52,042 --> 01:10:53,167
Zoveel te beter.
952
01:11:05,583 --> 01:11:08,167
Dag. Maria.
953
01:11:10,000 --> 01:11:11,000
Trut.
954
01:11:32,125 --> 01:11:33,500
BETHLEHEM
955
01:11:54,500 --> 01:11:56,250
Goedemorgen, mijn zoon.
- Goedemorgen.
956
01:12:00,500 --> 01:12:01,708
Kan ik u helpen?
957
01:12:08,083 --> 01:12:09,708
Ik denk altijd aan haar.
958
01:12:11,875 --> 01:12:13,417
Ik denk dag en nacht aan haar.
959
01:12:15,417 --> 01:12:18,333
Je zou naar huis moeten gaan,
wat uitrusten.
960
01:12:34,917 --> 01:12:36,125
Ze houdt van me.
961
01:12:43,417 --> 01:12:45,583
Ze houdt van me.
Ik weet het zeker.
962
01:12:45,917 --> 01:12:48,375
Natuurlijk houdt ze van u.
Natuurlijk.
963
01:12:49,375 --> 01:12:50,917
Ze houdt van ons allemaal.
- Nee.
964
01:12:52,667 --> 01:12:53,875
Ze houdt van mij.
965
01:12:56,042 --> 01:12:58,292
Ze wilde dat ik op haar wachtte.
bij de uitgang van het dorp.
966
01:12:59,625 --> 01:13:03,169
Ze wilde dat ik haar zoon meenam.
- Haar zoon.
967
01:13:04,292 --> 01:13:05,458
De kleine Jezus.
968
01:13:07,542 --> 01:13:09,208
Hij houdt ook van u, weet u?
969
01:13:11,833 --> 01:13:13,417
Ze wilde dat ik Hem zou meenemen.
970
01:13:14,542 --> 01:13:15,875
Maar Hij is daar.
971
01:13:16,500 --> 01:13:19,500
U hebt er goed aan gedaan hem mee te nemen.
- Nee, ik heb hem juist niet meegenomen.
972
01:13:19,667 --> 01:13:22,792
Ik liet Hem op de grond liggen. Ik wilde
het kind niet doden. Ik wilde niet.
973
01:13:23,500 --> 01:13:27,167
Dat is goed, mijn zoon. Heel goed.
- Bedankt.
974
01:13:33,292 --> 01:13:35,583
Oh, mijn God.
Mijn god.
975
01:13:37,792 --> 01:13:39,792
Ik moet mijn moeder bellen.
- Ja.
976
01:13:41,542 --> 01:13:44,875
Zal ik haar bellen om u op te halen?
- Nee. Ik bel wel.
977
01:14:18,167 --> 01:14:21,583
Je hebt gelijk, mijn zoon.
Ze is erg mooi.
978
01:14:43,042 --> 01:14:45,292
Norbert! Hoe gaat het met je?
979
01:14:46,417 --> 01:14:48,417
Beter. Veel beter.
980
01:14:50,458 --> 01:14:51,958
Nog last van jetlag?
981
01:14:54,708 --> 01:14:58,292
Moshe, ik moet terug.
Ik word hier gek.
982
01:14:59,375 --> 01:15:01,875
En wat ga ik de baas vertellen?
Je hebt het verpest.
983
01:15:02,417 --> 01:15:03,833
Ja, ik heb het verpest.
984
01:15:04,542 --> 01:15:06,958
Dat is waar.
Maar zeg me nu eens, Moshe...
985
01:15:07,875 --> 01:15:10,167
We waren niet voorbereid.
We gingen veel te snel.
986
01:15:11,917 --> 01:15:13,125
Moshe.
987
01:15:14,292 --> 01:15:17,500
Stuur me daar nog een keer heen.
Ik draai de klootzak zijn nek om en kom terug.
988
01:15:19,958 --> 01:15:21,792
Zijn we Mossad of niet?
989
01:15:25,875 --> 01:15:29,458
Als je naar me geluisterd had, had hij Hem al lang geleden
ge�limineerd. Spreek me nooit meer over hem.
990
01:15:29,917 --> 01:15:32,917
Je weet goed dat hij de enige capabele agent is
om de missie "revi-zionisme" te doen slagen.
991
01:15:33,125 --> 01:15:35,875
Hoe weten we dat hij zijn kipje niet gaat opzoeken?
- Maria?
992
01:15:37,167 --> 01:15:38,458
Ik heb een ideetje.
993
01:15:42,833 --> 01:15:46,125
Gaat het, Norbert?
Ontvang je mij 5 op 5?
994
01:15:48,292 --> 01:15:50,125
Norbert? Hoor je me?
995
01:15:50,917 --> 01:15:53,042
Ja, ja. Ik hoor je...
996
01:15:54,625 --> 01:15:56,792
Maar slecht. Hoor je mij?
997
01:15:57,083 --> 01:15:59,833
Ja, Norbert. We horen je
en we zien je perfect.
998
01:16:01,958 --> 01:16:06,042
Ik kan je niet horen. Ik stop met luisteren.
- We horen je, Norbert.
999
01:16:06,250 --> 01:16:10,208
Ik hoor niets. Moshe?
- Ja, Norbert. Ik ben er.
1000
01:16:11,708 --> 01:16:14,458
Ik ben je kwijt.
- Norbert. Norbert!
1001
01:16:22,958 --> 01:16:24,792
Hoe heb ik je kunnen vertrouwen?
1002
01:16:36,583 --> 01:16:37,583
Maria.
1003
01:16:43,250 --> 01:16:45,500
Maria.
- Ja?
1004
01:16:45,958 --> 01:16:49,375
Ik ben het, Norbert.
- Norbert?
1005
01:16:50,667 --> 01:16:51,667
Ik kom zo.
1006
01:17:01,917 --> 01:17:04,417
Excuseer me, mevrouw.
Ik zoek Maria.
1007
01:17:06,542 --> 01:17:09,792
Norbert.
Jij bent het.
1008
01:17:18,417 --> 01:17:20,833
Judas. Judas! Wakker worden.
1009
01:17:21,208 --> 01:17:23,875
De ware Messias is teruggekeerd.
Zijn naam is Norbert.
1010
01:17:26,250 --> 01:17:28,458
In Bethlehem praten ze alleen over hem.
1011
01:17:29,417 --> 01:17:31,333
Ze schilderen zijn portret overal.
1012
01:17:31,583 --> 01:17:33,792
Ze willen hem zien en aanraken.
Het is maf.
1013
01:17:34,542 --> 01:17:38,000
Hij is de ware Messias.
- Zoek deze Norbert.
1014
01:17:45,083 --> 01:17:46,250
Norbert!
1015
01:18:35,333 --> 01:18:38,792
Jullie maken een grote vergissing.
Een enorme.
1016
01:18:42,167 --> 01:18:43,333
Hitler, h�?
1017
01:18:44,958 --> 01:18:46,208
Het is verleidelijk.
1018
01:18:47,883 --> 01:18:49,167
Jammer genoeg was dat een beter idee.
1019
01:18:53,125 --> 01:18:54,120
Norbert.
1020
01:18:54,292 --> 01:18:57,583
De wereld haat ons sindsdien omdat we
beschuldigd werden van het doden van Norbert.
1021
01:18:57,958 --> 01:18:59,708
Dat is de oorzaak van het probleem.
1022
01:19:06,000 --> 01:19:09,000
Norbert
1023
01:19:09,292 --> 01:19:13,958
is mijn verloren
1024
01:19:14,083 --> 01:19:16,750
geluk
1025
01:19:20,167 --> 01:19:24,875
In Jouw naam
1026
01:19:25,083 --> 01:19:30,458
Voor altijd en altijd
1027
01:19:41,875 --> 01:19:45,558
En hier ga ik opnieuw.
Dit is de tweede keer deze week.
1028
01:19:46,458 --> 01:19:51,417
Twee sessies met de psycholoog
per week. Dat alles om over de joden te praten.
1029
01:19:52,542 --> 01:19:53,875
Ik kan het niet meer aan.
1030
01:19:55,625 --> 01:19:58,833
En hij, de sukkelaar.
Misschien zal dat ook niet meer blijven duren.
1031
01:19:59,875 --> 01:20:01,583
Maar hoeveel ik ook om hem geef...
1032
01:20:02,250 --> 01:20:07,125
Ik praat ook nergens anders over.
De joden, de joden, de joden...
1033
01:20:07,292 --> 01:20:08,833
Natuurlijk kan hij het niet langer uitstaan.
1034
01:20:09,708 --> 01:20:12,917
Ik ben geobsedeerd. Kijk me aan.
Ik kan niet stoppen.
1035
01:20:13,458 --> 01:20:15,708
...de wetten die God aan Mozes gaf.
1036
01:20:15,917 --> 01:20:17,208
Mozes?
1037
01:20:17,458 --> 01:20:20,875
En waarom ook niet?
En Adam en Eva trouwens?
1038
01:20:21,542 --> 01:20:26,167
Ik ben helemaal verdwaald.
Ik word gek. Het kan echt niet meer.
1039
01:20:26,333 --> 01:20:29,333
Ik word ziek van joden.
Ik ben het beu om jood te zijn.
1040
01:20:29,500 --> 01:20:31,208
Ik droom ervan Goy te zijn.
1041
01:20:31,708 --> 01:20:34,833
Ik droom er zelfs van antisemiet te zijn,
alleen al om de trip te ervaren.
1042
01:20:35,417 --> 01:20:38,292
Ik droom dat de joden de anderen zijn.
1043
01:20:38,458 --> 01:20:41,917
en ze zien complotten smeden rondom mij.
1044
01:20:42,042 --> 01:20:45,208
Om mij heen.
- Goedemorgen, meneer.
1045
01:20:45,375 --> 01:20:47,083
Het joodse complot, bestaat dat?
1046
01:20:47,250 --> 01:20:50,417
Denk je dat alle zwarten antisemieten zijn
zoals die andere eikel?
1047
01:20:51,292 --> 01:20:54,292
Bedankt.
- Nee. Kom terug. Kom terug.
1048
01:20:54,417 --> 01:20:56,292
Zou je zo'n vraag aan een jood stellen?
1049
01:20:57,958 --> 01:21:01,708
Ik vraag of u zo 'n vraag aan een jood zou stellen.
Nee?
1050
01:21:02,500 --> 01:21:08,042
Dus... wie verzekert u dat ik geen jood ben?
Omdat ik een zwarte ben? Is dat het?
1051
01:21:10,375 --> 01:21:11,542
Imbeciel.
1052
01:21:12,167 --> 01:21:14,000
De beruchte samenzwering van de Joden.
1053
01:21:14,542 --> 01:21:18,958
Ik kan dat niet zeggen. De dokter
die mijn dochter heeft geopereerd is joods.
1054
01:21:19,708 --> 01:21:23,333
En hij redde haar leven.
- De samenzwering van de joden, bestaat die?
1055
01:21:26,458 --> 01:21:28,750
Wel, iedereen zou moeten samenzweren zoals zij.
1056
01:21:29,125 --> 01:21:31,750
Greenbaum, weet je wel?
Hij is mijn advocaat.
1057
01:21:32,208 --> 01:21:34,417
Hij heeft me eens uit een zaak gehaald.
U heeft er geen idee van.
1058
01:21:34,667 --> 01:21:37,000
Is het omdat ik Arabier ben
dat u mij die vraag stelt?
1059
01:21:38,292 --> 01:21:39,833
Omdat ik moslim ben?
1060
01:21:42,542 --> 01:21:45,292
"Ik ben Charlie".
"Ik ben een flik".
1061
01:21:46,042 --> 01:21:47,250
"Ik ben Joods".
1062
01:21:47,542 --> 01:21:50,417
Goedemorgen. De samenzwering
van joden, bestaat die?
1063
01:21:51,375 --> 01:21:54,458
Ik weet het niet.
Samenzwering van de joden of niet.
1064
01:21:54,667 --> 01:21:57,667
Maar over joden gesproken...
Yvan Attal...
1065
01:21:59,125 --> 01:22:03,120
...die kan altijd met mij samenzweren,
wanneer hij maar wil.
1066
01:22:03,542 --> 01:22:05,083
Zou dat niet fantastisch zijn?
1067
01:22:05,833 --> 01:22:09,583
Een wonderlijke wereld zonder antisemieten
waar alle vrouwen dol op me zijn.
1068
01:22:10,083 --> 01:22:13,750
Ik zal de vraag herhalen.
Hebt u die droom vaak?
1069
01:22:14,542 --> 01:22:15,542
Welke?
1070
01:22:18,125 --> 01:22:20,792
Is het zo belangrijk voor u?
- Wat?
1071
01:22:21,167 --> 01:22:23,583
Joods zijn.
- En u?
1072
01:22:24,083 --> 01:22:27,792
We hebben het over u.
- Akkoord, maar ik stel u de vraag.
1073
01:22:28,292 --> 01:22:30,792
Dewelke?
- Is het zo belangrijk om joods te zijn?
1074
01:22:31,083 --> 01:22:34,042
Wat is dat, joods zijn?
- Nu hangt u de jood uit.
1075
01:22:34,500 --> 01:22:37,208
U beantwoordt de ene vraag met de andere.
- Maar wat is de vraag?
1076
01:22:38,542 --> 01:22:40,042
Wat is dat, een jood te zijn?
1077
01:22:43,625 --> 01:22:47,208
Sommigen zeggen dat we joden zijn
als de moeders joods zijn.
1078
01:22:48,750 --> 01:22:53,417
Anderen zeggen dat we joden zijn als de
vaders joden zijn omdat we hun naam dragen.
1079
01:22:53,792 --> 01:22:58,583
Maar de Talmoed zegt dat we joden zijn
als onze kinderen joden zijn.
1080
01:22:59,333 --> 01:23:01,542
Joods zijn is een wisselwerking.
1081
01:23:02,558 --> 01:23:07,958
"Maar nee, ik vind dat ze ongelijk heeft
en dat ze zich gedraagt als een idioot".
1082
01:23:09,083 --> 01:23:10,333
"En dat is het".
1083
01:23:10,792 --> 01:23:14,292
"Tatatata, zei Madame Verdurin.
Wat weet jij daarvan"...
1084
01:23:14,875 --> 01:23:16,042
"Dat er niet is"?
1085
01:23:16,708 --> 01:23:18,833
"We zijn er toch heen gegaan, of niet"?
1086
01:23:19,208 --> 01:23:20,375
"Madame Verdurin..."
1087
01:23:26,917 --> 01:23:29,875
Goed.
Zien we elkaar volgende week?
1088
01:23:30,042 --> 01:23:31,542
Ja.
- Ja.
1089
01:23:33,250 --> 01:23:34,750
Ik ben ermee weg.
1090
01:23:35,958 --> 01:23:39,458
Bedankt in hun plaats. Echt.
Het is dat kleine beetje dat hen blij maakt.
1091
01:23:39,875 --> 01:23:42,500
Ik dacht dat ze alles vergaten
omdat ze Alzheimer hebben.
1092
01:23:42,708 --> 01:23:44,000
Nee. Er blijven dingen hangen.
1093
01:23:45,750 --> 01:23:48,708
Wel, als ik hen er een plezier mee kan doen...
Goede avond.
1094
01:23:49,375 --> 01:23:50,958
Voor u ook goede avond.
- Bedankt.
1095
01:23:54,500 --> 01:23:56,625
Dames en heren, goede avond.
1096
01:24:51,292 --> 01:24:54,083
Wist je dat er joden in China zijn?
- Nee.
1097
01:24:54,583 --> 01:24:57,042
Welnu, die zijn er. Zelfs daar.
1098
01:24:57,550 --> 01:24:59,333
En die idioten zingen er ook nog.
1099
01:25:00,292 --> 01:25:03,417
In het Chinees?
- Nee. In het Hebreeuws, met een Chinees accent.
1100
01:25:03,792 --> 01:25:05,625
Dat moet echt pijn doen aan de oren.
1101
01:25:07,042 --> 01:25:09,792
Ik kan hun gezeur niet meer horen.
- Roger.
1102
01:25:10,250 --> 01:25:12,833
Wat?
- Je kunt zo niet praten.
1103
01:25:13,042 --> 01:25:15,792
Ik praat precies zoals ik wil praten, Christiane.
1104
01:25:16,000 --> 01:25:17,500
We wonen hier al twintig jaar.
1105
01:25:17,667 --> 01:25:20,292
Al 20 jaar, zie je alle dagen joden
1106
01:25:20,500 --> 01:25:24,042
met joodse toespraken
joodse ceremonies...
1107
01:25:24,333 --> 01:25:25,708
joodse kaarsen aansteken...
1108
01:25:26,083 --> 01:25:28,167
Ik krijg op alle uren van de dag joden te slikken.
1109
01:25:28,333 --> 01:25:31,583
Sorry, maar ik kan dit niet meer aan.
Ik ga ooit nog mijn geduld verliezen.
1110
01:25:31,792 --> 01:25:34,375
Maar dat is geen reden om het
geluid van de televisie te verhogen.
1111
01:25:34,625 --> 01:25:37,917
De conci�rge zag de buurvrouw vertrekken naar
het politiebureau om klacht in te dienen.
1112
01:25:38,167 --> 01:25:42,708
En dan? Laat haar maar klacht indienen
Dat ze maar klacht indient.
1113
01:25:43,000 --> 01:25:45,625
Moge het haar voldoening schenken.
Ik zal ook eens klacht indienen.
1114
01:25:45,958 --> 01:25:48,375
Tegen de buurvrouw?
- Nee, tegen de joden.
1115
01:25:48,875 --> 01:25:51,250
Tegen al die joden
met hun verknipt geheugen.
1116
01:25:51,375 --> 01:25:55,208
Alsof zij de enigen in de geschiedenis
van de mensheid zijn, die geleden hebben.
1117
01:25:55,333 --> 01:25:56,917
Zo is het toch.
- Roger.
1118
01:25:57,250 --> 01:25:59,875
Wat, Christiane?
Waren zij de enige?
1119
01:26:00,417 --> 01:26:04,500
Ik denk het niet. Hebben de joden
het monopolie van het lijden? Antwoord.
1120
01:26:05,667 --> 01:26:10,292
En de zwarten? En de Arabieren? En de zigeuners?
En de Italianen, de Armeni�rs, de Polen?
1121
01:26:10,458 --> 01:26:13,667
Hebben zij niet geleden? Die niet dan?
En ik? Heb ik niet geleden?
1122
01:26:14,875 --> 01:26:16,667
Waardoor heb jij geleden, Roger?
1123
01:26:22,583 --> 01:26:23,667
Ik heb geleden.
1124
01:26:27,250 --> 01:26:30,917
Ik heb geleden omdat ik ros haar had.
1125
01:26:34,542 --> 01:26:38,375
Lach niet. Ik meen het.
Ik heb het nooit aan iemand verteld.
1126
01:26:42,792 --> 01:26:48,375
Het was een enorm leed om geboren te zijn
als roodharige in een wereld van blond en donker.
1127
01:26:49,083 --> 01:26:52,125
Ik werd uitgelachen, uitgescholden,
belachelijk gemaakt.
1128
01:26:52,625 --> 01:26:56,042
In de zomer zeiden ze dat ik zonnebaadde
onder een afdruipplaat.
1129
01:26:56,375 --> 01:27:00,250
En denk je dat er ooit iemand ��n keer
slechts ��n keer, en ik zeg ook niet twee,
1130
01:27:00,542 --> 01:27:03,375
eraan gedacht heeft om er eens
bij stil te staan over mijn lijden.
1131
01:27:03,542 --> 01:27:06,083
Nooit.
En weet je waarom?
1132
01:27:06,625 --> 01:27:09,958
Omdat ze alleen aan de joden denken.
Ze denken alleen aan de joden.
1133
01:27:14,500 --> 01:27:17,708
Weet je wat?
Richt een vereniging op.
1134
01:27:18,417 --> 01:27:20,542
Een gedenkteken zelfs.
1135
01:27:31,167 --> 01:27:33,833
Heb je journalisten?
- De vakbondsradio zal iemand sturen.
1136
01:27:33,958 --> 01:27:38,125
Er is de krant van het volleybalteam en een
die video's op internet zet, een vriend.
1137
01:27:38,708 --> 01:27:39,917
In orde, we gaan.
1138
01:27:40,833 --> 01:27:42,625
Na de holocaust dag,
1139
01:27:42,750 --> 01:27:45,750
de vrouwendag en de dag
van de blinden, willen wij...
1140
01:27:45,917 --> 01:27:48,875
De dag van de rossen!
1141
01:27:49,208 --> 01:27:53,000
Een dag van erkenning,
herdenking en waardering.
1142
01:27:53,292 --> 01:27:57,333
De dag van de rossen!
1143
01:27:57,958 --> 01:28:00,875
De dag van de rossen!
1144
01:28:01,167 --> 01:28:07,167
De dag van de rossen!
1145
01:28:09,542 --> 01:28:11,000
Rosser kan ik niet.
1146
01:28:11,458 --> 01:28:14,042
Nu bent u echt roodharig.
Ik verzeker het u.
1147
01:28:16,917 --> 01:28:18,375
Het is vreselijk.
1148
01:28:19,583 --> 01:28:20,750
Het is ros.
1149
01:28:21,625 --> 01:28:23,250
Maar het staat u goed.
1150
01:28:24,667 --> 01:28:26,167
Het is origineel.
1151
01:28:28,500 --> 01:28:30,458
Luister.
U hoeft niet zo te blijven.
1152
01:28:30,625 --> 01:28:33,708
Als het u niet bevalt, verven we het
gewoon terug bruin.
1153
01:28:34,417 --> 01:28:38,250
Mijn man zal me thuis niet binnenlaten.
als ik geen roodharige ben.
1154
01:28:40,083 --> 01:28:44,875
Sinds hij die vereniging heeft opgericht
denkt hij, droomt hij en ademt hij roodharig.
1155
01:28:46,875 --> 01:28:50,208
Elke zondag organiseert hij
bedevaarten, marsen...
1156
01:28:50,750 --> 01:28:53,792
Hij denkt er zelfs aan om een groot festival
te organiseren, komende zomer.
1157
01:28:54,958 --> 01:28:58,750
We hebben geen leven buiten de
wereld van roodharigen. Niets anders.
1158
01:29:00,167 --> 01:29:02,958
Ik heb niet eens meer het recht
een brunette te zijn.
1159
01:29:04,042 --> 01:29:06,917
Ik kan het niet meer aan.
- Dat is getikt.
1160
01:29:07,667 --> 01:29:11,833
Luister. Ik voel me als blondine echt
aangetast in mijn waardigheid door wat u zegt.
1161
01:29:12,083 --> 01:29:16,000
Ik heb de ganse tijd gezwegen maar...
- Ja, mevrouw heeft gelijk.
1162
01:29:16,333 --> 01:29:18,625
We kunnen niet accepteren
dat ze ons de hele dag verloochenen.
1163
01:29:18,833 --> 01:29:21,917
Het spijt me, maar blondharigen moeten
dezelfde rechten hebben als roodharigen.
1164
01:29:22,250 --> 01:29:24,875
Wat heeft uw man al bereikt
met zijn vereniging?
1165
01:29:27,042 --> 01:29:30,042
Wel, de 12e april is de dag der roodharigen.
1166
01:29:30,333 --> 01:29:31,667
Niet slecht...
1167
01:29:33,500 --> 01:29:38,375
En ze gaan een standbeeld oprichten
op het gemeenteplein van Drancy.
1168
01:29:39,375 --> 01:29:42,292
En zij denken aan
een project voor een museum.
1169
01:29:43,833 --> 01:29:45,750
De roodharigen doorheen de geschiedenis.
1170
01:29:46,992 --> 01:29:47,667
Te gek.
1171
01:29:48,625 --> 01:29:50,917
En waarom kunnen wij blondharigen
geen museum hebben?
1172
01:29:51,042 --> 01:29:54,917
Blondjes zijn goud!
1173
01:29:55,125 --> 01:29:59,167
Blondjes zijn goud!
1174
01:29:59,833 --> 01:30:01,750
Roodharigen!
1175
01:30:01,875 --> 01:30:07,750
Onze vlam is rood!
Onze vlam is rood!
1176
01:30:07,875 --> 01:30:11,958
Onze vlam is rood!
- Blondjes zijn goud!
1177
01:30:12,208 --> 01:30:14,042
Revolutie!
1178
01:30:23,333 --> 01:30:25,292
Ik weet niet wat ik moet doen, Chantal.
1179
01:30:25,958 --> 01:30:29,083
18 gewonden gisteravond. Vijf auto's uitgebrand.
De politie heeft handen tekort.
1180
01:30:29,458 --> 01:30:30,958
Waar gaan we eindigen?
1181
01:30:31,167 --> 01:30:34,917
Kijk. De albino's. De dwergen.
1182
01:30:36,042 --> 01:30:38,833
De geamputeerden. De ��nogigen.
1183
01:30:40,292 --> 01:30:43,833
En de blinden die zich nu
"ontzegden van twee ogen" noemen.
1184
01:30:46,917 --> 01:30:48,833
De Alzheimer's Associatie.
1185
01:30:49,625 --> 01:30:52,208
Ze zeggen dat er geen excuus is.
Ze willen ook hun dag.
1186
01:30:52,875 --> 01:30:57,083
Herinneringsdag van hun geheugenverlies
- Wacht. Wat is dat nu weer voor gekheid?
1187
01:30:57,208 --> 01:30:58,708
Je kunt het hen niet weigeren.
1188
01:30:59,958 --> 01:31:02,083
De ziekte van Alzheimer
is tot nationale aangelegenheid verklaard.
1189
01:31:02,208 --> 01:31:04,167
Als u weigert, brengen ze de zaak
tot bij de minister.
1190
01:31:04,292 --> 01:31:06,167
De verenigingen klagen het gemeentebestuur aan
en u wordt niet herkozen.
1191
01:31:06,292 --> 01:31:07,417
Wat willen ze precies?
1192
01:31:07,708 --> 01:31:11,458
Uw aanwezigheid en maandelijkse
workshops, overal verspreid in de hele stad,
1193
01:31:11,625 --> 01:31:13,583
in het geheugen
van hun verloren geheugen.
1194
01:31:15,917 --> 01:31:19,750
Het geheugen, dat is de herinnering
van onze persoonlijke geschiedenis.
1195
01:31:19,875 --> 01:31:24,708
Het is wat de mens definieert
en ons onderscheidt van de dieren.
1196
01:31:24,917 --> 01:31:26,667
Maar het geheugen is selectief.
1197
01:31:26,792 --> 01:31:31,458
Dat wil zeggen dat het enkel de belangrijkste feiten
bewaart van het leven van de mens.
1198
01:31:31,958 --> 01:31:35,625
De rest wordt niet voor lange tijd opgeslagen.
1199
01:31:35,833 --> 01:31:39,542
In het geval van de ziekte van Alzheimer
er is niets meer over.
1200
01:31:39,750 --> 01:31:43,917
De zieke kan zich herinneren dat hij
van de trap gevallen is toen hij vijf was,
1201
01:31:44,042 --> 01:31:47,958
maar onthoudt zijn telefoonnummer niet,
iets onmisbaars in het dagelijks leven.
1202
01:31:49,458 --> 01:31:52,750
Op deze dag van de herinnering
van het geheugenverlies,
1203
01:31:52,917 --> 01:31:56,458
werken we aan de herinnering
van dit soort dingen.
1204
01:31:56,708 --> 01:32:00,000
Naam, adres, identiteit,
telefoonnummer.
1205
01:32:00,208 --> 01:32:04,417
We hebben ze op muziek gezet
met recitaties van onze pati�nten,
1206
01:32:04,583 --> 01:32:07,458
alsof het kinderliedjes waren.
1207
01:32:07,708 --> 01:32:12,120
U zal zien dat het resultaat verrassend is.
Laten we eens luisteren.
1208
01:32:52,708 --> 01:32:53,875
Klaar?
1209
01:32:59,208 --> 01:33:00,625
Ook ik
1210
01:33:01,417 --> 01:33:04,208
heb een mobiel nummer 06
1211
01:33:05,875 --> 01:33:07,458
En een 3
1212
01:33:07,708 --> 01:33:10,417
in huis nummer 69
1213
01:33:11,833 --> 01:33:13,625
een vrachtwagen
1214
01:33:14,208 --> 01:33:16,500
is echt een 9
1215
01:33:17,792 --> 01:33:19,458
en dat alles
1216
01:33:19,792 --> 01:33:24,250
maakt 06-3-6-9-7.
1217
01:33:25,000 --> 01:33:28,042
...80..
- 99.
1218
01:33:30,917 --> 01:33:33,750
97, weet ik het nog.
1219
01:33:33,875 --> 01:33:35,250
Nee, 99.
1220
01:33:36,375 --> 01:33:38,333
Nee. Volgens mij is het...
1221
01:33:39,292 --> 01:33:40,625
99.
1222
01:33:44,667 --> 01:33:48,375
Lucien, 99.
1223
01:33:50,958 --> 01:33:53,333
Ja, 97.
1224
01:33:53,958 --> 01:33:56,333
Nee. Lucien.
1225
01:33:56,958 --> 01:33:59,208
Luister naar de muziek en volg mij.
1226
01:34:02,833 --> 01:34:06,000
... 06-97
1227
01:34:06,583 --> 01:34:09,583
Nee.
- 36-23...
1228
01:34:11,375 --> 01:34:15,833
Heel goed, Lucien. Laten we naar de volgende gaan.
- Nee. Het is 97 zeg ik u!
1229
01:34:21,333 --> 01:34:22,875
Mijn nummer is...
1230
01:34:24,125 --> 01:34:25,250
...is...
1231
01:34:39,000 --> 01:34:43,625
Ik herinner het me.
Ik ben bij mijn vader.
1232
01:34:45,875 --> 01:34:47,833
Met mijn kleine broertje.
1233
01:34:50,792 --> 01:34:53,167
Ze zeggen ons dat we onze arm moeten strekken.
1234
01:34:58,458 --> 01:35:02,083
En mijn vader heeft me doen beloven
het nooit te vergeten.
1235
01:35:14,375 --> 01:35:15,667
Hier is het.
1236
01:35:17,792 --> 01:35:19,125
Ik ben...
1237
01:35:20,042 --> 01:35:22,833
36-97...
1238
01:35:23,875 --> 01:35:25,083
23.
1239
01:35:31,542 --> 01:35:34,417
Laten we samen zingen.
1240
01:35:50,000 --> 01:35:51,458
Het staat hier geschreven.
1241
01:36:12,250 --> 01:36:14,125
Heb je geen zin om vandaag te praten?
1242
01:36:19,833 --> 01:36:21,000
Waarom nog?
1243
01:36:23,042 --> 01:36:24,292
En uw werk?
1244
01:36:25,833 --> 01:36:27,000
Dat gaat.
1245
01:36:27,833 --> 01:36:30,208
Ik zie nog steeds de film
over antisemitisme.
1246
01:36:31,625 --> 01:36:33,333
Het is ingewikkeld, maar het gaat.
1247
01:36:34,750 --> 01:36:36,417
Hebt u een beslissing genomen?
1248
01:36:39,458 --> 01:36:40,833
Verlaat u Frankrijk?
1249
01:36:43,458 --> 01:36:45,083
Weet u wat Billy Wilder zei?
1250
01:36:45,625 --> 01:36:47,792
U kent Billy Wilder, de regisseur?
1251
01:36:49,083 --> 01:36:52,500
Hij zei: "De pessimisten zijn in Hollywood,
de optimisten in Auschwitz".
1252
01:36:56,625 --> 01:36:59,042
Ik denk dat ik me kan veroorloven
een beetje optimistisch te zijn.
1253
01:37:01,292 --> 01:37:02,750
Omdat ik van Frankrijk hou.
1254
01:37:04,931 --> 01:37:06,063
Ik geloof erin.
1255
01:37:17,958 --> 01:37:20,333
Zoals u weet, verbetert de situatie niet.
1256
01:37:21,375 --> 01:37:24,708
We hebben alles geprobeerd.
Zowel links als rechts.
1257
01:37:25,958 --> 01:37:28,958
De Fransen werken hard,
heel hard.
1258
01:37:30,167 --> 01:37:35,208
Ze verdragen werkloosheid, inflatie,
de vermindering van de groei,
1259
01:37:35,792 --> 01:37:37,458
van hun koopkracht.
1260
01:37:39,208 --> 01:37:43,625
Het is beter om het meteen toe te geven.
We kunnen voor niemand goed doen.
1261
01:37:44,542 --> 01:37:46,208
We hebben allemaal gefaald.
1262
01:37:48,333 --> 01:37:51,542
Na uren... Uren?
Dagen, weken van bezinning,
1263
01:37:52,375 --> 01:37:54,083
kwam ik tot volgende conclusie.
1264
01:37:55,583 --> 01:37:58,542
We moeten innoveren,
de geplaveide paden verlaten.
1265
01:37:59,000 --> 01:38:02,625
Nieuwe dingen proberen, sterke dingen,
radicale dingen.
1266
01:38:04,750 --> 01:38:08,667
Ik denk dat ik een oplossing heb gevonden,
maar ik heb de steun van iedereen nodig.
1267
01:38:10,583 --> 01:38:13,167
Wil alstublieft mijn idee
tot op het einde aanhoren.
1268
01:38:14,250 --> 01:38:19,667
Ik weet dat sommigen onder u brutale reacties
zullen hebben, maar ik smeek u nogmaals...
1269
01:38:20,958 --> 01:38:22,625
laat me tot het einde uitpraten.
1270
01:38:24,958 --> 01:38:27,375
Als we goed kijken naar de situatie,
1271
01:38:28,583 --> 01:38:32,333
stellen we vast dat
alleen de joden ermee wegkomen.
1272
01:38:35,500 --> 01:38:39,667
Laat me uitpraten.
Laat me alsjeblieft uitpraten.
1273
01:38:42,958 --> 01:38:47,120
Niet alleen hebben ze geld,
maar ze helpen ook elkaar.
1274
01:38:48,958 --> 01:38:51,750
Wat ik daaruit besluit...
1275
01:38:54,958 --> 01:38:58,167
en wat ik voorstel is heel eenvoudig.
1276
01:39:01,458 --> 01:39:06,583
Aangezien de joden rijk zijn
en solidair...
1277
01:39:09,042 --> 01:39:10,917
laten we dan allemaal joden worden.
1278
01:39:23,458 --> 01:39:24,542
Het is logisch.
1279
01:39:25,208 --> 01:39:26,708
Het is geweldig.
- Het is duidelijk.
1280
01:39:26,875 --> 01:39:27,917
Waarom niet?
1281
01:39:29,250 --> 01:39:32,625
Alstublieft!
Stilte alstublieft.
1282
01:39:32,792 --> 01:39:33,917
Alstublieft.
1283
01:39:34,042 --> 01:39:37,208
De vraag die zich nu stelt...
1284
01:39:38,542 --> 01:39:40,958
is hoe kunnen we zulke hervorming
moeten doorvoeren.
1285
01:39:42,667 --> 01:39:44,042
Met een referendum.
1286
01:39:44,833 --> 01:39:46,480
Het is aan het volk om te beslissen.
1287
01:39:51,542 --> 01:39:53,083
LATEN WE ALLEMAAL JODEN WORDEN
1288
01:39:55,667 --> 01:39:57,500
REFERENDUM:
DE FRANSEN ZULLEN BESLISSEN
1289
01:40:03,250 --> 01:40:04,792
STEM JA
1290
01:40:09,167 --> 01:40:11,708
In het bijzonder,
jood zijn, ondersteunt...
1291
01:40:11,833 --> 01:40:12,917
IK BEN JA
1292
01:40:15,167 --> 01:40:16,167
JOOD WORDEN?
NEE
1293
01:40:37,167 --> 01:40:40,667
Maar hoe dwaas is dat?
Wat hebben ze gesnoven?
1294
01:40:41,417 --> 01:40:42,708
De Fransen zijn gek.
1295
01:40:43,417 --> 01:40:45,625
Het stinkt zeg ik je.
1296
01:40:46,708 --> 01:40:48,417
Ik heb een slecht gevoel.
1297
01:40:48,625 --> 01:40:50,500
Doe het rustig aan.
Je maakt je altijd te veel zorgen.
1298
01:40:50,958 --> 01:40:52,500
Het is slecht voor ons.
1299
01:40:54,708 --> 01:40:56,625
Binnen enkele ogenblikken, om 20:00 uur
1300
01:40:56,750 --> 01:41:00,417
kunnen we u de resultaten meedelen
van het referendum.
1301
01:41:00,542 --> 01:41:04,083
Ik kan u reeds de cijfers van de
opkomst meegeven en die zijn uitzonderlijk.
1302
01:41:04,208 --> 01:41:06,792
98 procent van de Fransen heeft gestemd,
1303
01:41:07,042 --> 01:41:09,500
waarover de overheid uiteraard verheugd is.
1304
01:41:09,792 --> 01:41:14,542
Nog slechts 10 seconden om het
definitieve resultaat te kennen. Negen...
1305
01:41:14,792 --> 01:41:18,458
Acht. Zeven. Zes. Vijf...
1306
01:41:18,792 --> 01:41:22,250
Vier. Drie. Twee. E�n.
1307
01:41:23,708 --> 01:41:27,833
De Fransen stemden JA op het referendum,
met 68 procent van de stemmen.
1308
01:41:28,667 --> 01:41:29,917
Shalom, broeders.
1309
01:42:20,750 --> 01:42:25,000
6 MAANDEN LATER
1310
01:42:36,833 --> 01:42:40,375
Heeft hij het gezegd of niet?
Wanneer er ergens joden zijn...
1311
01:42:40,542 --> 01:42:42,708
komt het antisemitisme terug.
1312
01:42:43,000 --> 01:42:45,083
Was het dan ooit weg?
1313
01:42:47,167 --> 01:42:49,292
Was het dan ooit weg?
1314
01:43:03,542 --> 01:43:06,542
Ik heb een aanbod gekregen voor
een rol als moslim in een toneelstuk.
1315
01:43:06,833 --> 01:43:08,208
Een fantastische rol.
1316
01:43:09,792 --> 01:43:12,375
Het verhaal van een man,
perfect ge�ntegreerd,
1317
01:43:13,333 --> 01:43:15,000
wiens dochter religieus wordt
1318
01:43:15,917 --> 01:43:19,083
en zich op slag geconfronteerd ziet
met alle clich�s over de islam.
1319
01:43:22,167 --> 01:43:25,583
Ik identificeerde me volledig met hem,
met wat hij voelt.
1320
01:43:27,250 --> 01:43:30,500
Zijn bezorgdheden, zijn paranoia.
1321
01:43:31,792 --> 01:43:33,875
Alle onderwerpen waarover
wij niet langer kunnen spreken.
1322
01:43:37,167 --> 01:43:40,750
Ik ben hem.
Hij is mijn broeder.
1323
01:43:42,667 --> 01:43:44,458
Maar ik weet niet of ik het zou moeten accepteren.
1324
01:43:46,042 --> 01:43:48,292
Ik ben bang dat men me zal verwijten
bij het spelen van deze rol.
1325
01:43:49,042 --> 01:43:51,750
Me verwijten omdat ik het niet kan
verdedigen met oprechtheid.
1326
01:43:51,958 --> 01:43:54,417
Dat ze zullen zeggen dat ik niet
geloofwaardig ben, een jood zijnde.
1327
01:43:54,833 --> 01:43:56,333
Want dat is het echte probleem.
1328
01:43:56,667 --> 01:43:58,667
We zien onszelf vandaag alleen op deze manier.
1329
01:43:59,500 --> 01:44:02,292
Joden, moslims, katholieken,
1330
01:44:02,750 --> 01:44:06,375
zwarten, homo's
zwaarlijvigen, roodharigen...
1331
01:44:09,000 --> 01:44:11,833
Ik zou graag willen denken dat het
gewoon het verhaal van een man is, toch?
1332
01:44:13,917 --> 01:44:15,500
Ik zou graag ja zeggen.
1333
01:44:20,542 --> 01:44:21,750
Ik ga ja zeggen.
1334
01:44:24,583 --> 01:44:27,125
Voor Elie Attal
1335
01:44:33,667 --> 01:44:36,667
Ondertitels: "B�re"
1336
01:44:37,305 --> 01:44:43,718
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
110430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.