All language subtitles for Gotham - 05x01 - Year Zero.WEB-TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,977 --> 00:00:02,179 Previously on Gotham... 2 00:00:02,234 --> 00:00:05,734 RA'S AL GHUL: I saw a vision of a cataclysmic event. 3 00:00:05,797 --> 00:00:06,921 (gunshot) 4 00:00:06,946 --> 00:00:09,265 BRUCE: We will create a legacy in this city. 5 00:00:09,334 --> 00:00:12,502 I think you could be so strong. 6 00:00:12,571 --> 00:00:14,470 He sees it, too. 7 00:00:14,539 --> 00:00:16,406 BULLOCK: Jeremiah escaped. He's got Bruce. 8 00:00:16,474 --> 00:00:18,641 JEROME: I have bombs planted around the city. 9 00:00:18,710 --> 00:00:21,668 I know seeing is believing, and I do want you to believe me, 10 00:00:21,706 --> 00:00:22,872 so... 11 00:00:24,616 --> 00:00:26,482 HARLAN: Now, the governor's declared the city off-limits 12 00:00:26,551 --> 00:00:28,651 until the situation can be evaluated. 13 00:00:28,720 --> 00:00:30,189 In two hours, this city's gonna be a battleground. 14 00:00:30,213 --> 00:00:31,322 Well, I'm not leaving. 15 00:00:31,323 --> 00:00:34,257 RA'S AL GHUL: Gotham is soon to be each man for himself, 16 00:00:34,392 --> 00:00:35,658 a more savage place. 17 00:00:35,727 --> 00:00:40,296 - (grunts) - What should I do with you? 18 00:00:40,365 --> 00:00:42,532 OSWALD: You took away the one person I loved, 19 00:00:42,634 --> 00:00:45,401 so I took the one person you love. 20 00:00:45,470 --> 00:00:47,604 Out of this crucible of blood 21 00:00:47,706 --> 00:00:50,506 will rise the dark knight that your city needs. 22 00:00:50,575 --> 00:00:53,293 Gotham falls. We rise. 23 00:00:53,340 --> 00:00:55,445 (horns honking) 24 00:01:17,348 --> 00:01:20,702 (sirens wailing) 25 00:01:20,727 --> 00:01:23,998 _ 26 00:01:24,022 --> 00:01:26,753 _ 27 00:01:26,778 --> 00:01:28,711 ♪ ♪ 28 00:01:32,284 --> 00:01:36,386 - ♪ We'll meet again ♪ - (gunshots) 29 00:01:36,488 --> 00:01:39,255 ♪ Don't know where ♪ 30 00:01:39,324 --> 00:01:42,290 ♪ Don't know when ♪ 31 00:01:42,353 --> 00:01:47,079 ♪ But I know we'll meet again ♪ 32 00:01:47,174 --> 00:01:54,665 ♪ Some sunny day ♪ 33 00:01:54,739 --> 00:01:56,739 (record skips, music stops) 34 00:02:06,384 --> 00:02:08,351 (sirens wailing) 35 00:02:30,442 --> 00:02:32,408 ♪ ♪ 36 00:02:44,656 --> 00:02:46,622 ♪ ♪ 37 00:03:11,549 --> 00:03:13,516 ♪ ♪ 38 00:03:39,095 --> 00:03:41,627 Fire on my command! 39 00:03:41,713 --> 00:03:44,280 (guns clicking) 40 00:03:44,572 --> 00:03:46,619 For Gotham. 41 00:04:00,201 --> 00:04:05,100 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 42 00:04:06,914 --> 00:04:08,471 MAN (over radio): Listen, Gordon. 43 00:04:08,540 --> 00:04:11,788 Your people decided to ignore evacuation orders... 44 00:04:11,858 --> 00:04:12,929 GORDON: No, no, no, no, no. 45 00:04:12,983 --> 00:04:14,510 It is clear you don't understand. 46 00:04:14,579 --> 00:04:16,479 MAN: What's to understand, Mr. Gordon? 47 00:04:16,548 --> 00:04:18,481 I'm afraid you are not making your... 48 00:04:18,550 --> 00:04:19,656 GORDON: For the last time, 49 00:04:20,382 --> 00:04:22,492 after the bridges blew and the government 50 00:04:22,587 --> 00:04:24,654 declared Gotham off-limits, 51 00:04:24,722 --> 00:04:27,020 the city was up for grabs. 52 00:04:27,459 --> 00:04:29,965 Given over to criminals and murderers. 53 00:04:30,662 --> 00:04:33,043 Now, territory is controlled by whoever has 54 00:04:33,120 --> 00:04:35,020 enough power to hold it. 55 00:04:35,300 --> 00:04:38,534 (scoffs) I mean, we have Penguin in City Hall, for God's sakes. 56 00:04:40,572 --> 00:04:43,272 He raided the armory and stockpiled weapons, 57 00:04:43,374 --> 00:04:46,442 then repurposed a factory to manufacture ammunition. 58 00:04:51,483 --> 00:04:52,548 (gunshot) 59 00:04:58,189 --> 00:05:00,556 It's made him unassailable. 60 00:05:00,758 --> 00:05:05,461 Barbara and the Sirens control an area around their club. 61 00:05:05,530 --> 00:05:08,011 It's the only place in Gotham not suffering for food, 62 00:05:08,087 --> 00:05:09,573 or booze. 63 00:05:09,634 --> 00:05:12,468 Barbara trades mainly in information. 64 00:05:12,537 --> 00:05:15,538 Just be gone by midnight. 65 00:05:15,607 --> 00:05:19,408 It's women only, but men can buy windows of time. 66 00:05:21,246 --> 00:05:24,347 It's two minutes past pumpkin time, sweetheart. 67 00:05:24,391 --> 00:05:25,491 - Wait. - GORDON: Word is... 68 00:05:25,548 --> 00:05:26,737 (grunting) 69 00:05:26,819 --> 00:05:29,346 ...she enforces her rule with an iron hand. 70 00:05:29,893 --> 00:05:33,422 To the west is Jonathan Crane, 71 00:05:33,491 --> 00:05:35,424 the Scarecrow. 72 00:05:35,493 --> 00:05:36,659 (grunting and groaning) 73 00:05:36,728 --> 00:05:38,628 (growls) 74 00:05:38,730 --> 00:05:41,264 (man whimpering, pleading indistinctly) 75 00:05:41,332 --> 00:05:43,299 (all cheering) 76 00:05:46,304 --> 00:05:48,237 (screaming) 77 00:05:48,926 --> 00:05:53,276 Victor Fries is further north and warring with Firefly. 78 00:05:53,344 --> 00:05:56,279 And to date, there have been no confirmed sightings 79 00:05:56,347 --> 00:05:57,946 of Jeremiah Valeska. 80 00:06:00,752 --> 00:06:02,485 Then there's us. 81 00:06:03,150 --> 00:06:07,108 GCPD controls a ten-block area around the precinct, 82 00:06:07,194 --> 00:06:10,459 where we feed and protect 150 civilians. 83 00:06:10,528 --> 00:06:12,954 That number could grow as who knows how many others 84 00:06:13,032 --> 00:06:14,630 are trapped around the city. 85 00:06:14,699 --> 00:06:16,465 These are people who couldn't get out 86 00:06:16,541 --> 00:06:17,640 when the city was abandoned. 87 00:06:17,702 --> 00:06:20,436 The poor, the sick, whole families. 88 00:06:20,505 --> 00:06:21,637 The government has a duty. 89 00:06:22,293 --> 00:06:24,996 You have a duty to help them. 90 00:06:25,082 --> 00:06:26,342 MAN: Mr. Gordon... 91 00:06:26,406 --> 00:06:27,699 Captain Gordon. 92 00:06:27,777 --> 00:06:30,379 We've been over this time and time again. 93 00:06:30,448 --> 00:06:32,809 No one is allowed in or out of Gotham. 94 00:06:32,878 --> 00:06:34,575 People we are protecting are not criminals. 95 00:06:34,652 --> 00:06:37,145 And anyone who stayed after the evacuation order 96 00:06:37,205 --> 00:06:39,152 is no longer the government's responsibility. 97 00:06:39,231 --> 00:06:41,122 We are surrounded by hostile forces. 98 00:06:41,231 --> 00:06:43,207 We are running out of food, ammunition. 99 00:06:43,254 --> 00:06:45,494 There are children here. You have to evacuate them. 100 00:06:45,563 --> 00:06:47,496 A committee is being formed 101 00:06:47,565 --> 00:06:49,632 regarding the situation in Gotham. 102 00:06:49,701 --> 00:06:51,491 (quietly): Committee. 103 00:06:52,795 --> 00:06:55,405 At least let us resupply ourselves. 104 00:06:55,673 --> 00:06:58,441 We understand the situation. 105 00:06:58,509 --> 00:06:59,575 You don't understand. 106 00:06:59,644 --> 00:07:00,818 If you did, you would do something. 107 00:07:00,843 --> 00:07:02,671 Just say we're on our own. 108 00:07:02,719 --> 00:07:05,221 (radio static warbling and crackling) 109 00:07:19,026 --> 00:07:21,330 DOCTOR: Paralysis aside, we need to operate 110 00:07:21,399 --> 00:07:24,266 before her spine collapses upon itself. 111 00:07:24,369 --> 00:07:26,235 In truth, she should have been evacuated. 112 00:07:26,304 --> 00:07:27,988 ALFRED: Yeah, well, we tried to get her out 113 00:07:28,076 --> 00:07:30,110 the night that everything went to hell. 114 00:07:30,250 --> 00:07:32,517 And then they blew the bloody bridges. 115 00:07:32,710 --> 00:07:35,277 BRUCE: Can you operate here? 116 00:07:36,381 --> 00:07:38,523 I don't think we have a choice. 117 00:07:43,914 --> 00:07:45,554 Selena? 118 00:07:46,624 --> 00:07:48,524 (shuddering breaths) 119 00:07:48,593 --> 00:07:51,460 - The doctor wants to operate. - Fine. 120 00:07:54,565 --> 00:07:56,632 Whatever. 121 00:08:07,357 --> 00:08:10,191 I'm gonna be here the whole time. 122 00:08:17,388 --> 00:08:18,421 (angry shouting) 123 00:08:18,489 --> 00:08:19,422 Enough! 124 00:08:19,490 --> 00:08:20,523 You cops are getting fat 125 00:08:20,591 --> 00:08:22,258 while the rest of us are starving! 126 00:08:22,326 --> 00:08:23,325 That's right. 127 00:08:23,394 --> 00:08:25,100 While the rest of us are starving! 128 00:08:25,125 --> 00:08:26,629 - You hungry? Yeah? - (clamoring continues) 129 00:08:26,682 --> 00:08:28,912 - The cops get more! - I got something you can chew on! 130 00:08:28,975 --> 00:08:30,209 Harvey! May I? May I? 131 00:08:30,274 --> 00:08:32,373 Everyone. Sir? 132 00:08:32,421 --> 00:08:34,241 Everyone gets the same share, 133 00:08:34,310 --> 00:08:35,696 - police and civilians alike. - (others jeering) 134 00:08:35,743 --> 00:08:38,962 If we start handing out more, the supplies will not last. 135 00:08:39,040 --> 00:08:41,477 You're lying. He's lying! 136 00:08:41,508 --> 00:08:42,719 The cops get more. 137 00:08:42,751 --> 00:08:44,471 - You shut up! - GORDON: That's enough! 138 00:08:44,534 --> 00:08:46,601 (clamoring quiets) 139 00:08:50,746 --> 00:08:53,681 You don't like the rules, leave. 140 00:08:55,056 --> 00:08:58,783 - I'm just saying... - Say it walking, putz. 141 00:08:59,564 --> 00:09:00,663 (scattered shouts) 142 00:09:00,732 --> 00:09:02,583 - MEN: Come on! - MAN: You look well fed! 143 00:09:02,625 --> 00:09:04,692 Come on. Let's go. 144 00:09:05,389 --> 00:09:07,632 OFFICER: Hey, come on, listen up. Move it out of here. 145 00:09:07,702 --> 00:09:09,438 Move it. 146 00:09:09,507 --> 00:09:12,208 (door closes) 147 00:09:12,276 --> 00:09:15,411 GORDON: So, how we doing? 148 00:09:15,480 --> 00:09:17,230 LUCIUS: Well, we got a month of food left. 149 00:09:17,323 --> 00:09:19,292 Less if refugees keep coming. 150 00:09:19,350 --> 00:09:22,276 What'd the Department of Douchebaggery say? 151 00:09:22,301 --> 00:09:23,419 Same as always. 152 00:09:23,488 --> 00:09:24,587 Not sending any help. 153 00:09:24,655 --> 00:09:26,598 Not letting anyone leave. I had to try. 154 00:09:26,645 --> 00:09:29,425 I swear to God, I am never paying taxes again. 155 00:09:29,494 --> 00:09:31,193 And if people ask? 156 00:09:31,814 --> 00:09:33,295 Tell 'em sooner or later, 157 00:09:33,397 --> 00:09:35,531 the government will do the right thing. 158 00:09:35,600 --> 00:09:37,399 Rebuild the bridges, take back the city. 159 00:09:37,486 --> 00:09:38,827 Just have to be patient. 160 00:09:38,868 --> 00:09:41,403 And the truth? We're on our own. 161 00:09:41,506 --> 00:09:44,540 The truth is we have no idea what might happen. 162 00:09:44,609 --> 00:09:48,310 And our job is to keep ourselves... 163 00:09:48,379 --> 00:09:50,047 and everyone else alive. 164 00:09:50,140 --> 00:09:52,414 We're down to our last rounds of ammo. What if... 165 00:09:52,483 --> 00:09:54,483 Penguin or someone else decides to make a move? 166 00:09:54,552 --> 00:09:56,418 We're sitting ducks here, man. 167 00:09:56,487 --> 00:09:59,555 ♪ ♪ 168 00:10:01,733 --> 00:10:03,699 (birds squawking, buoy bell clanging) 169 00:10:06,531 --> 00:10:08,297 (snores, moans) 170 00:10:08,366 --> 00:10:10,533 (wings fluttering, pigeons cooing) 171 00:10:11,569 --> 00:10:13,302 (gasps, grunts) 172 00:10:13,371 --> 00:10:15,304 (sofa creaking) 173 00:10:15,373 --> 00:10:19,208 (siren whooping, engine revving) 174 00:10:19,277 --> 00:10:21,343 ♪ ♪ 175 00:10:21,412 --> 00:10:22,711 (gasps) 176 00:10:24,549 --> 00:10:25,681 (sighs) 177 00:10:25,750 --> 00:10:27,283 - (dog growling) - (gasps) 178 00:10:27,351 --> 00:10:29,318 (barking) 179 00:10:31,656 --> 00:10:33,622 ♪ ♪ 180 00:10:43,601 --> 00:10:44,600 NYGMA: Okay. 181 00:10:44,669 --> 00:10:46,635 Where was I? 182 00:10:46,704 --> 00:10:48,304 Happened again. 183 00:10:48,372 --> 00:10:50,506 This time, woke up on a rooftop. 184 00:10:50,608 --> 00:10:52,641 Same thing. 185 00:10:52,710 --> 00:10:54,376 No idea how I got there 186 00:10:54,445 --> 00:10:56,802 or what happened during the preceding hours. 187 00:11:03,588 --> 00:11:05,588 Show yourself. 188 00:11:06,300 --> 00:11:09,018 I know it's you inside there, Ed. 189 00:11:12,597 --> 00:11:14,563 Show yourself. 190 00:11:17,401 --> 00:11:20,104 Idiot Ed still won't appear. 191 00:11:20,671 --> 00:11:22,073 Coward. 192 00:11:22,886 --> 00:11:26,508 But I know it's him controlling me when I'm sleeping. 193 00:11:29,175 --> 00:11:30,546 Why? 194 00:11:31,548 --> 00:11:33,548 What is he doing? 195 00:11:43,999 --> 00:11:46,595 You know, you could get someone else to turn on the spotlight. 196 00:11:49,125 --> 00:11:50,991 I like doing it. 197 00:11:51,309 --> 00:11:53,576 Because it reminds people that even in darkness, 198 00:11:53,638 --> 00:11:55,571 there is light. 199 00:11:55,640 --> 00:11:58,340 And it reminds me. 200 00:11:59,710 --> 00:12:02,278 We're low on supplies. 201 00:12:02,346 --> 00:12:05,247 Government won't evac, won't send in help. 202 00:12:06,584 --> 00:12:08,651 It doesn't make sense. 203 00:12:10,388 --> 00:12:12,211 I imagine, from where they sit, 204 00:12:12,282 --> 00:12:14,938 it's pretty easy to ignore people's suffering. 205 00:12:19,146 --> 00:12:21,497 I gave Lucius permission to raid the Wayne Enterprises R & D lab 206 00:12:21,576 --> 00:12:23,565 for whatever he could scavenge. 207 00:12:23,668 --> 00:12:25,607 He's working on night vision goggles for your men. 208 00:12:25,685 --> 00:12:27,834 - It's not much. - Everything helps. 209 00:12:29,817 --> 00:12:33,218 Bruce, we stayed because people here still here need protection. 210 00:12:33,265 --> 00:12:35,000 That hasn't changed. 211 00:12:40,427 --> 00:12:42,370 I should go. 212 00:12:43,387 --> 00:12:46,222 The doctor's worried Selina's condition is getting worse. 213 00:12:46,698 --> 00:12:48,972 They're going to operate. 214 00:12:50,435 --> 00:12:52,193 Let me know how it goes. 215 00:12:58,703 --> 00:13:00,569 Are you sorry you stayed? 216 00:13:04,257 --> 00:13:05,623 No. 217 00:13:06,075 --> 00:13:07,241 You? 218 00:13:09,131 --> 00:13:11,018 Hell no. 219 00:13:32,452 --> 00:13:35,165 MR. PENN: Mr. Cobblepot offers a thousand rounds 220 00:13:35,190 --> 00:13:38,101 of freshly minted nine-millimeter stock 221 00:13:38,133 --> 00:13:41,051 for a thousand pounds of grade-A steak. 222 00:13:41,106 --> 00:13:44,340 Hmm, so what we're hearing is true. 223 00:13:44,377 --> 00:13:46,577 Cupboard's a bit bare in Penguinland? 224 00:13:46,827 --> 00:13:49,661 Absolutely not. 225 00:13:49,726 --> 00:13:52,860 Mr. Cobblepot just had a hankering for red meat. 226 00:13:52,895 --> 00:13:55,595 (scoffs) Please. Ozzie wants to get fat on rib eye 227 00:13:55,631 --> 00:13:58,077 while his minions starve. Shocker. 228 00:13:58,124 --> 00:13:59,452 TABITHA: I have a question. 229 00:13:59,499 --> 00:14:03,737 Why hasn't your boss left his citadel since the bridges blew? 230 00:14:03,772 --> 00:14:05,960 He scared I'm gonna stick him in the throat? 231 00:14:06,019 --> 00:14:07,772 BARBARA: Tabby's still raw from when Penguin 232 00:14:07,851 --> 00:14:09,368 murdered Butch right in front of her, 233 00:14:09,399 --> 00:14:12,236 so it'll have to be 2,000 rounds. 234 00:14:12,296 --> 00:14:14,230 Barbara, we're not giving that bastard anything. 235 00:14:14,265 --> 00:14:18,200 Exactly. We're trading for something we need. 236 00:14:18,269 --> 00:14:19,501 No. 237 00:14:21,205 --> 00:14:24,239 Honey, no one is asking you 238 00:14:24,309 --> 00:14:26,043 to forget what happened, 239 00:14:26,090 --> 00:14:29,111 but how do we protect the women who come in here every day 240 00:14:29,146 --> 00:14:30,546 looking for safety? 241 00:14:30,615 --> 00:14:32,548 We need this. 242 00:14:32,583 --> 00:14:35,251 Penguin's time will come. 243 00:14:35,301 --> 00:14:37,268 I promise. 244 00:14:38,322 --> 00:14:39,488 (scoffs) 245 00:14:49,467 --> 00:14:52,234 He's gonna regret giving me this. 246 00:14:55,669 --> 00:14:58,570 Better make it 3,000 rounds. 247 00:15:02,476 --> 00:15:04,543 (indistinct radio chatter) 248 00:15:06,613 --> 00:15:08,813 OFFICER: Something's out there. 249 00:15:09,307 --> 00:15:12,651 - There. See? The shadow moved. - (second officer laughs) 250 00:15:13,362 --> 00:15:15,589 It's just a shadow, man. 251 00:15:15,729 --> 00:15:19,323 No. Something's out there. 252 00:15:22,837 --> 00:15:24,837 There. See? 253 00:15:26,600 --> 00:15:27,599 (growls) 254 00:15:27,634 --> 00:15:30,468 (screaming) 255 00:15:30,504 --> 00:15:31,670 Hey, you okay? 256 00:15:31,705 --> 00:15:33,805 (screaming continues) 257 00:15:33,840 --> 00:15:35,124 You okay? 258 00:15:35,187 --> 00:15:37,632 Would you like me to make it stop? 259 00:15:37,711 --> 00:15:39,955 (whimpering): Yes. 260 00:15:40,002 --> 00:15:42,119 Open this door. 261 00:15:42,144 --> 00:15:43,146 (grunting) 262 00:15:43,197 --> 00:15:44,790 No, no, no! Don't open the gate! 263 00:15:44,818 --> 00:15:47,686 (alarm buzzing) 264 00:15:47,721 --> 00:15:51,623 (groaning) 265 00:15:51,692 --> 00:15:54,526 Split up. Take what we came for. 266 00:15:55,154 --> 00:15:58,496 Kill whoever stands in your way. 267 00:15:58,532 --> 00:16:02,334 Show these fools the face of fear. 268 00:16:02,369 --> 00:16:04,336 (others shouting) 269 00:16:04,371 --> 00:16:05,827 These here are the weak points. 270 00:16:05,874 --> 00:16:09,015 Reinforce all barriers that front Penguin's territory. 271 00:16:09,040 --> 00:16:10,619 I want to be ready. 272 00:16:10,644 --> 00:16:12,644 (electrical buzzing and whirring) 273 00:16:17,112 --> 00:16:18,642 HARPER: What the hell? 274 00:16:18,685 --> 00:16:20,652 (quiet, indistinct chatter) 275 00:16:25,718 --> 00:16:27,425 Find Lucius. 276 00:16:27,453 --> 00:16:29,826 Tell him to meet me at the generator. 277 00:16:31,632 --> 00:16:34,399 (machine beeping) 278 00:16:50,484 --> 00:16:52,450 Lights are out everywhere. 279 00:16:52,486 --> 00:16:53,685 Well, don't you worry, Master Bruce. 280 00:16:53,720 --> 00:16:55,587 Clinic's got its own backup generator. 281 00:16:55,622 --> 00:16:59,424 (clanking, electrical buzzing) 282 00:16:59,459 --> 00:17:00,444 You see? 283 00:17:00,491 --> 00:17:02,635 Everything's shipshape and Bristol fashion. 284 00:17:02,663 --> 00:17:03,728 No. 285 00:17:04,624 --> 00:17:06,364 Something's wrong. 286 00:17:06,400 --> 00:17:08,700 Men in the basement. 287 00:17:08,735 --> 00:17:10,635 They're stealing all the medicine. 288 00:17:11,085 --> 00:17:13,218 Alfred, stay with Selina. 289 00:17:13,245 --> 00:17:14,815 Of course, but you can't go down there. 290 00:17:14,870 --> 00:17:17,709 It's gonna be pitch black. Gonna need a torch or something. 291 00:17:17,744 --> 00:17:19,964 Lucius gave me something better. 292 00:17:22,408 --> 00:17:23,941 - Careful. - (door closes) 293 00:17:25,552 --> 00:17:27,452 (door creaking) 294 00:17:30,824 --> 00:17:32,590 (door closes) 295 00:17:32,626 --> 00:17:34,826 (buzzing, crackling) 296 00:17:53,814 --> 00:17:56,548 (metallic scraping and clanging; grunting) 297 00:17:57,398 --> 00:17:59,584 I know what you're thinking, Captain. 298 00:18:00,358 --> 00:18:02,554 I have so few bullets. 299 00:18:02,599 --> 00:18:05,022 Do I spend one on him? 300 00:18:05,128 --> 00:18:07,053 Is it worth it? 301 00:18:07,694 --> 00:18:09,686 I already know it's not. 302 00:18:10,718 --> 00:18:12,430 My other question is: 303 00:18:12,466 --> 00:18:15,202 Why are you here? It's not to steal the generator. 304 00:18:15,233 --> 00:18:17,216 Why would I want light? 305 00:18:17,241 --> 00:18:20,338 Fear lives in darkness. 306 00:18:20,407 --> 00:18:22,902 So what then? You came for our supplies? 307 00:18:23,017 --> 00:18:24,283 Exactly so. 308 00:18:24,397 --> 00:18:27,550 But since I'm here, I'll also take your life. 309 00:18:27,637 --> 00:18:30,671 (grunting) 310 00:18:39,516 --> 00:18:43,128 It's been a while since you tasted my toxin, Captain. 311 00:18:43,188 --> 00:18:45,653 What are you scared of now? 312 00:18:45,693 --> 00:18:47,706 Not you. 313 00:18:49,402 --> 00:18:51,603 (screaming) 314 00:18:54,441 --> 00:18:56,474 (explosive whoosh) 315 00:19:00,447 --> 00:19:03,303 - (frantic chatter) - Hey! Hey! 316 00:19:03,328 --> 00:19:04,975 - (gunfire, bullets ricocheting) - Hey! 317 00:19:08,814 --> 00:19:11,154 They got the beans. 318 00:19:11,241 --> 00:19:13,408 (quiet, indistinct chatter) 319 00:19:13,693 --> 00:19:15,493 Go. The lights are back up. 320 00:19:15,529 --> 00:19:16,594 Go! Move! Go! 321 00:19:16,630 --> 00:19:18,596 (high-pitched whirring) 322 00:19:20,500 --> 00:19:22,852 (gasps) Did... did you hear that? 323 00:19:23,460 --> 00:19:25,159 (yells) 324 00:19:36,550 --> 00:19:38,583 (grunting) 325 00:19:40,953 --> 00:19:42,649 Hello? 326 00:19:44,114 --> 00:19:45,696 Scag? 327 00:19:45,797 --> 00:19:47,559 Hey... hey, guys? 328 00:19:48,203 --> 00:19:49,436 Scag? 329 00:19:52,069 --> 00:19:54,936 Hey, guys, this isn't... this isn't funny. 330 00:19:59,673 --> 00:20:01,573 (grunting) 331 00:20:01,608 --> 00:20:02,740 - (high-pitched ringing) - (screams) 332 00:20:02,768 --> 00:20:04,701 (grunting, gasping) 333 00:20:04,744 --> 00:20:07,228 Go back! Go back! 334 00:20:07,253 --> 00:20:09,220 (panting, frantic chatter) 335 00:20:19,670 --> 00:20:20,836 (clamoring) 336 00:20:20,871 --> 00:20:23,106 First their government abandons them, 337 00:20:23,131 --> 00:20:25,371 and then some freak dressed like a scarecrow 338 00:20:25,396 --> 00:20:26,575 steals their grub. 339 00:20:26,610 --> 00:20:28,544 I'd be pissed, too. 340 00:20:28,579 --> 00:20:29,611 So where are we? 341 00:20:29,647 --> 00:20:31,580 At current consumption, 342 00:20:31,615 --> 00:20:33,649 we've got a week of food. 343 00:20:33,684 --> 00:20:34,966 Go to half rations. 344 00:20:34,991 --> 00:20:36,552 We're already at half rations. 345 00:20:36,587 --> 00:20:38,595 Cut 'em again. 346 00:20:38,620 --> 00:20:41,619 - The people won't be happy. - I haven't been happy in ten years. 347 00:20:41,644 --> 00:20:43,087 At least they'll be alive. 348 00:20:43,112 --> 00:20:45,627 All right, that buys us two weeks. Then what? 349 00:20:45,663 --> 00:20:46,993 Jim, at this point, 350 00:20:47,018 --> 00:20:48,798 the bastards across the river are gonna have to 351 00:20:48,823 --> 00:20:50,487 - step up and help. - Why start now? 352 00:20:50,541 --> 00:20:51,588 They haven't before. 353 00:20:51,659 --> 00:20:53,702 For the love of God, we... because we stayed 354 00:20:53,737 --> 00:20:54,980 to do the job they wouldn't. 355 00:20:55,082 --> 00:20:57,539 Huh? And now they're just gonna sit back and watch 356 00:20:57,575 --> 00:20:59,410 while we starve or tear ourselves apart? 357 00:20:59,435 --> 00:21:00,576 Because that's what's gonna happen. 358 00:21:00,611 --> 00:21:01,710 I know, Harv. 359 00:21:01,779 --> 00:21:03,933 But right now, we have to tell these people something. 360 00:21:03,988 --> 00:21:05,848 BRUCE: Tell them help is coming. 361 00:21:06,951 --> 00:21:08,717 I'll fly in supplies. 362 00:21:09,753 --> 00:21:11,487 We tried that. 363 00:21:11,555 --> 00:21:13,555 We couldn't even get permission to take off. 364 00:21:13,591 --> 00:21:15,226 Zero tolerance. Nothing in or out. 365 00:21:15,265 --> 00:21:16,658 BRUCE: Well, I'm not asking for permission. 366 00:21:16,694 --> 00:21:18,660 It's ready. 367 00:21:18,696 --> 00:21:20,562 Alfred's already radioed to have it delivered 368 00:21:20,598 --> 00:21:21,830 from our east bay hangar. 369 00:21:21,866 --> 00:21:24,466 We can have a supply chopper here within hours. 370 00:21:26,024 --> 00:21:28,824 Man, it is nice to have a billionaire around. 371 00:21:28,849 --> 00:21:29,948 Even if it succeeds, 372 00:21:29,973 --> 00:21:31,525 the government's gonna find out. 373 00:21:31,550 --> 00:21:32,908 It's a one-time solution. 374 00:21:32,943 --> 00:21:35,564 Scarecrow's men didn't just take food. 375 00:21:37,486 --> 00:21:39,586 They stole medicine from the clinic. 376 00:21:41,752 --> 00:21:43,952 There are people in pain. 377 00:21:48,726 --> 00:21:51,465 Harvey, tell the people help is on the way. 378 00:21:51,496 --> 00:21:52,594 You got it. 379 00:21:56,667 --> 00:21:57,733 How's Selina? 380 00:22:01,572 --> 00:22:03,213 She's strong. 381 00:22:04,531 --> 00:22:06,697 She'll pull through. 382 00:22:18,416 --> 00:22:21,350 Doc says the surgery was a success. 383 00:22:22,259 --> 00:22:24,939 My spine's not gonna turn to jelly. 384 00:22:26,708 --> 00:22:28,841 Still never be able to walk again, so... 385 00:22:29,265 --> 00:22:31,174 that's a bummer. 386 00:22:33,434 --> 00:22:35,768 There's limited resources here. 387 00:22:36,399 --> 00:22:38,607 But there's hope once we join the mainland. 388 00:22:39,643 --> 00:22:40,776 Gee. 389 00:22:41,727 --> 00:22:43,912 For a second there, I was worried. 390 00:22:45,749 --> 00:22:47,716 Selina, I know you're in pain. 391 00:22:49,553 --> 00:22:51,922 Some medicine is on its way. 392 00:22:52,489 --> 00:22:54,489 You know what's funny? 393 00:22:57,338 --> 00:23:00,506 Jeremiah shot me to get to you. 394 00:23:03,867 --> 00:23:06,602 After all the things I've done... 395 00:23:08,639 --> 00:23:11,540 ...what did me in was being your friend. 396 00:23:17,234 --> 00:23:19,658 I just wish Jeremiah killed me. 397 00:23:38,019 --> 00:23:39,701 Doctors can't help her. 398 00:23:43,328 --> 00:23:46,296 She needs the witch. 399 00:23:49,880 --> 00:23:51,680 (indistinct chatter) 400 00:23:51,749 --> 00:23:53,582 MAN: Thank you. 401 00:23:54,652 --> 00:23:55,784 How's the mood? 402 00:23:55,853 --> 00:23:58,520 They're hanging in there. 403 00:23:58,589 --> 00:24:00,395 They love their Jim Gordon. 404 00:24:00,891 --> 00:24:04,693 But if that chopper doesn't come, it'll be bad. 405 00:24:09,667 --> 00:24:11,412 It'll come. 406 00:24:12,670 --> 00:24:14,636 (operatic music playing) 407 00:24:15,839 --> 00:24:17,572 (groans) 408 00:24:23,914 --> 00:24:25,675 Feels good. 409 00:24:26,750 --> 00:24:29,418 Missing something, though. 410 00:24:30,688 --> 00:24:32,654 Put a knife on it. 411 00:24:34,758 --> 00:24:36,792 - (laughing) - (door opens) 412 00:24:36,835 --> 00:24:39,721 Another shutdown at the factory. 413 00:24:39,791 --> 00:24:43,565 A worker fell into a hydraulic press. 414 00:24:43,600 --> 00:24:45,845 It appears he passed out from hunger. 415 00:24:45,886 --> 00:24:49,298 Sir, I worry if we don't increase the food allowance... 416 00:24:49,351 --> 00:24:50,310 Mr. Penn, 417 00:24:50,353 --> 00:24:53,125 I feel for all of our workers. 418 00:24:53,158 --> 00:24:56,545 But I cannot give what I do not have. 419 00:25:02,747 --> 00:25:04,820 Overcooked! 420 00:25:04,855 --> 00:25:06,421 (dog pants, whines) 421 00:25:06,457 --> 00:25:07,489 (sighs) 422 00:25:08,064 --> 00:25:09,591 Edward. 423 00:25:09,626 --> 00:25:11,426 (laughs) 424 00:25:13,564 --> 00:25:16,565 Such a good boy. 425 00:25:16,600 --> 00:25:18,567 (laughing) 426 00:25:19,510 --> 00:25:22,440 Quality at the factory is also suffering. 427 00:25:22,502 --> 00:25:25,190 - More misfires... - Nonsense. 428 00:25:25,215 --> 00:25:26,475 - (gunshot) - (whimpers) 429 00:25:26,510 --> 00:25:28,643 Our rounds are fine. 430 00:25:28,712 --> 00:25:30,746 And now you've upset Edward. 431 00:25:30,781 --> 00:25:31,847 - (pops) - (groans) 432 00:25:32,510 --> 00:25:34,310 As you see, 433 00:25:34,335 --> 00:25:35,817 more misfires. 434 00:25:35,886 --> 00:25:39,250 - Sir, if we don't give better quality... - Shut up. 435 00:25:39,324 --> 00:25:40,648 Sir? 436 00:25:42,124 --> 00:25:44,281 - Sir? - Shh, shut up! 437 00:25:44,343 --> 00:25:45,892 Shut up. 438 00:25:45,924 --> 00:25:47,462 Do you hear that? 439 00:25:47,531 --> 00:25:49,698 (exhales) 440 00:25:49,733 --> 00:25:53,213 You said yourself, Penguin has locked himself in City Hall 441 00:25:53,267 --> 00:25:55,122 - with a small army. - I know that. 442 00:25:55,169 --> 00:25:57,247 - And I know you miss Butch. - Do you? 443 00:25:57,302 --> 00:25:58,911 Because he only did it to hurt me. 444 00:26:00,587 --> 00:26:02,420 That's why I have to make it right. 445 00:26:02,479 --> 00:26:04,846 And how are you gonna do that and not get killed? 446 00:26:07,718 --> 00:26:09,493 I need you, too. 447 00:26:09,853 --> 00:26:12,521 (helicopter whirring faintly in distance) 448 00:26:12,556 --> 00:26:13,822 (whirring grows closer) 449 00:26:14,469 --> 00:26:16,276 Tabby, you hear me? 450 00:26:17,136 --> 00:26:19,103 Is that a chopper? 451 00:26:27,905 --> 00:26:29,675 There it is. 452 00:26:32,119 --> 00:26:33,610 This is Bruce Wayne. 453 00:26:33,677 --> 00:26:36,116 I'm at the GCPD. We can see you. 454 00:26:36,616 --> 00:26:38,496 PILOT (over radio): Copy that, Mr. Wayne. 455 00:26:38,551 --> 00:26:40,434 We'll meet you at the rendezvous point. 456 00:26:50,772 --> 00:26:52,459 PILOT: Mayday! Mayday! 457 00:26:52,522 --> 00:26:53,975 We've been hit! We're going down hard. 458 00:26:54,000 --> 00:26:55,856 - Harvey, the chopper went down. - PILOT: Mayday! Mayday! 459 00:26:55,881 --> 00:26:57,532 GORDON: Get a team together now. 460 00:26:57,601 --> 00:26:59,880 PILOT: Ready for evac. Going down. 461 00:26:59,920 --> 00:27:01,943 Oh, my God. 462 00:27:08,627 --> 00:27:11,064 Chopper went down in Lo Boyz territory. 463 00:27:11,135 --> 00:27:13,235 I expect we'll have to fight our way in and out. 464 00:27:13,297 --> 00:27:14,463 I know it's a lot to ask, 465 00:27:14,532 --> 00:27:16,265 but without those supplies, we're done. 466 00:27:16,334 --> 00:27:18,289 Can we get some more ammo? We're running dry down here. 467 00:27:18,344 --> 00:27:20,164 Be happy you got what you got, and get in. 468 00:27:20,214 --> 00:27:22,282 GORDON: Alfred, I expected to see Bruce here, 469 00:27:22,337 --> 00:27:24,457 - wanting to come along. - Well, you'd think, wouldn't you? 470 00:27:24,535 --> 00:27:26,239 I mean, his chopper, his pilots. 471 00:27:26,308 --> 00:27:27,863 Maybe he thought you wouldn't allow it. 472 00:27:27,895 --> 00:27:29,596 (engines starting) 473 00:27:29,621 --> 00:27:31,970 Just keep an eye on things while I'm gone. 474 00:27:31,995 --> 00:27:34,796 (sirens whooping) 475 00:27:41,204 --> 00:27:43,938 (whirring, crackling) 476 00:27:44,007 --> 00:27:46,007 (indistinct chatter) 477 00:27:50,080 --> 00:27:52,080 (tires squealing) 478 00:27:59,856 --> 00:28:01,823 (car doors open) 479 00:28:04,251 --> 00:28:06,076 Hello. 480 00:28:06,963 --> 00:28:10,405 The Lo Boyz, is it? 481 00:28:10,430 --> 00:28:11,633 (chuckles) 482 00:28:11,658 --> 00:28:13,558 I suspect you know who I am. 483 00:28:13,737 --> 00:28:15,637 This ain't your turf, bird man. 484 00:28:15,733 --> 00:28:17,264 OSWALD: Be that as it may, 485 00:28:17,328 --> 00:28:19,312 I'm here to claim that. 486 00:28:21,745 --> 00:28:23,011 Like hell. 487 00:28:23,113 --> 00:28:25,113 (sighs) 488 00:28:28,952 --> 00:28:30,118 (men shouting, grunting) 489 00:28:32,685 --> 00:28:34,885 Get it in the truck. 490 00:28:35,025 --> 00:28:36,891 (tires squeal, siren whoops) 491 00:28:42,358 --> 00:28:44,065 Oswald! 492 00:28:44,413 --> 00:28:45,800 Jim. 493 00:28:45,838 --> 00:28:48,657 I thought you might show up. 494 00:28:49,401 --> 00:28:52,369 It is so good to see you, old friend. 495 00:28:52,867 --> 00:28:55,969 How are you faring in these troubled times? 496 00:28:56,044 --> 00:28:58,578 Tell your men to step away from the chopper. 497 00:28:58,640 --> 00:29:01,708 Sorry. Mouths to feed. 498 00:29:01,760 --> 00:29:04,795 And you know all about that, don't you? 499 00:29:04,857 --> 00:29:06,477 I hear you are up 500 00:29:06,555 --> 00:29:08,822 to your ears in refugees. 501 00:29:09,017 --> 00:29:11,429 We're protecting children, families. 502 00:29:11,476 --> 00:29:12,859 We need those supplies. 503 00:29:12,937 --> 00:29:15,015 You shouldn't have shot it down, Oswald. 504 00:29:15,648 --> 00:29:17,890 You think I did this? (laughs) 505 00:29:17,959 --> 00:29:19,892 No, no, no, no, no. 506 00:29:19,961 --> 00:29:22,895 That would mean that I knew a chopper was coming, 507 00:29:22,964 --> 00:29:25,125 which I did not. I mean, don't get me wrong, 508 00:29:25,164 --> 00:29:26,617 we're still taking everything, 509 00:29:26,648 --> 00:29:29,226 but I did not fire the shot. 510 00:29:29,281 --> 00:29:30,488 It was an RPG. 511 00:29:30,543 --> 00:29:32,309 Who else has that kind of firepower? 512 00:29:33,004 --> 00:29:34,774 Fair point. 513 00:29:34,843 --> 00:29:37,010 But if it was me, 514 00:29:37,078 --> 00:29:38,811 wouldn't I just admit it? 515 00:29:39,598 --> 00:29:41,014 (laughing): I mean, 516 00:29:41,082 --> 00:29:43,916 it's not like I'm going to be arrested. 517 00:29:45,329 --> 00:29:48,020 - Then who was it? - No idea. 518 00:29:48,091 --> 00:29:50,434 Now, nice as it was catching up, 519 00:29:50,512 --> 00:29:52,182 it's time you skedaddle. 520 00:29:52,240 --> 00:29:54,907 While you can. 521 00:29:54,971 --> 00:29:57,385 We are, uh, kind of outgunned here, partner. 522 00:29:57,422 --> 00:29:58,706 OSWALD: Listen to Harvey. 523 00:29:58,800 --> 00:30:01,018 After all we have been through, 524 00:30:01,057 --> 00:30:03,850 do not make me kill you. 525 00:30:03,918 --> 00:30:05,885 Not like this. 526 00:30:12,894 --> 00:30:15,261 - (whooshing) - (men groaning) 527 00:30:25,273 --> 00:30:27,907 (grunting and groaning) 528 00:30:32,013 --> 00:30:33,112 (gasping) 529 00:30:33,214 --> 00:30:35,248 - You should've stayed home. - Listen to me. 530 00:30:36,055 --> 00:30:39,043 - I know you're upset about Butch. - (grunts) 531 00:30:39,120 --> 00:30:41,120 He thought you were his friend! 532 00:30:41,189 --> 00:30:43,055 - I was his friend! - Liar! 533 00:30:43,124 --> 00:30:45,423 You put a knife in my mother's back. 534 00:30:45,478 --> 00:30:48,160 His blood is on your hands! 535 00:30:48,229 --> 00:30:51,821 You really think that I expected to come here and walk away? 536 00:30:54,235 --> 00:30:56,035 Jim, are you just going to let her 537 00:30:56,104 --> 00:30:57,937 kill me like this in cold blood? 538 00:30:58,006 --> 00:31:00,340 Jim, listen to me. You are not the only one 539 00:31:00,395 --> 00:31:01,809 keeping Gotham from the abyss. 540 00:31:01,856 --> 00:31:04,202 - I am! I provide stability! - (gasps, pants) 541 00:31:07,882 --> 00:31:09,841 I may have pulled the trigger, 542 00:31:10,151 --> 00:31:12,490 but you killed Butch. 543 00:31:14,896 --> 00:31:16,997 Shut up and die. 544 00:31:17,158 --> 00:31:20,126 (pops, crackles) 545 00:31:22,864 --> 00:31:25,197 (laughing) 546 00:31:28,870 --> 00:31:30,002 (grunting) 547 00:31:30,027 --> 00:31:32,475 Now, if that was one of my bullets, 548 00:31:32,553 --> 00:31:35,865 I will certainly be having a word with my foreman. 549 00:31:35,936 --> 00:31:38,144 Unacceptable! 550 00:31:39,314 --> 00:31:42,328 Say hello to Butch. 551 00:31:42,376 --> 00:31:44,042 (strained grunting) 552 00:31:48,022 --> 00:31:51,433 BARBARA: No...! 553 00:31:52,894 --> 00:31:54,860 ♪ ♪ 554 00:32:11,212 --> 00:32:13,212 ♪ ♪ 555 00:32:16,684 --> 00:32:18,059 (whispering): Barbara... 556 00:32:18,165 --> 00:32:19,566 don't... 557 00:32:24,092 --> 00:32:26,058 (screaming) 558 00:32:33,037 --> 00:32:36,013 - (screaming) - (gunshots) 559 00:32:52,449 --> 00:32:54,182 - I'm out. - Me, too. 560 00:32:54,229 --> 00:32:55,295 OSWALD: Uh-oh, Jim! 561 00:32:55,320 --> 00:32:57,487 Sounding a little quiet over there! 562 00:32:59,258 --> 00:33:01,491 What the hell do we do now? 563 00:33:02,694 --> 00:33:04,394 (gunfire continues in distance) 564 00:33:07,666 --> 00:33:10,200 (grunting and groaning) 565 00:33:16,275 --> 00:33:18,275 (gunfire continues in distance) 566 00:33:25,384 --> 00:33:27,517 (screaming) 567 00:33:28,487 --> 00:33:30,353 (yells in pain) 568 00:33:32,105 --> 00:33:34,891 I know, I shouldn't be here. But look. 569 00:33:34,938 --> 00:33:37,260 Penguin had a truck out back. I took these. 570 00:33:37,296 --> 00:33:38,495 And there's more. 571 00:33:38,558 --> 00:33:40,532 I could kiss you, kid. 572 00:33:40,557 --> 00:33:42,921 OSWALD: For the record, this is not 573 00:33:42,953 --> 00:33:44,226 how I wanted things to go. 574 00:33:44,251 --> 00:33:45,601 You son of a bitch. 575 00:33:45,626 --> 00:33:48,249 I will rip out your heart! 576 00:33:48,284 --> 00:33:51,091 Quiet. Now, that is exactly the kind of talk 577 00:33:51,116 --> 00:33:52,463 that's gonna force my hand. 578 00:33:52,488 --> 00:33:56,023 But for old time's sake, I will give you a chance. 579 00:33:56,059 --> 00:33:58,926 Can we move past this? 580 00:33:58,970 --> 00:34:03,072 Say the whole Tabitha-Butch chapter is over? 581 00:34:04,140 --> 00:34:07,603 I am gonna feed your guts 582 00:34:07,674 --> 00:34:09,259 to the rats, 583 00:34:09,307 --> 00:34:12,342 you beaky-nosed freak! 584 00:34:13,392 --> 00:34:15,161 So, no. 585 00:34:17,315 --> 00:34:19,416 What's the plan, boss? 586 00:34:20,012 --> 00:34:21,856 Cover me. 587 00:34:22,320 --> 00:34:24,154 GORDON: Oswald! 588 00:34:24,196 --> 00:34:26,396 I want to make a deal. 589 00:34:26,925 --> 00:34:29,272 (chuckling): A deal, Jim? 590 00:34:30,195 --> 00:34:33,229 We split whatever's in the chopper 50-50... 591 00:34:34,366 --> 00:34:37,167 ...and you let Barbara go. 592 00:34:37,202 --> 00:34:38,268 No. 593 00:34:38,691 --> 00:34:41,592 He does not get to limp out of here alive! 594 00:34:41,617 --> 00:34:44,374 - (grunts) - Shh! 595 00:34:45,047 --> 00:34:47,187 I got a deal for you, Jim. 596 00:34:47,500 --> 00:34:51,695 She dies, I take everything, and you go home and reflect 597 00:34:51,734 --> 00:34:53,965 long and hard 598 00:34:54,012 --> 00:34:55,652 on my generosity. 599 00:34:55,707 --> 00:34:58,121 And if I say no? 600 00:34:58,156 --> 00:35:00,023 What happens when the government finds out 601 00:35:00,058 --> 00:35:02,851 you murdered the only cops left in Gotham? 602 00:35:04,306 --> 00:35:06,288 (laughing): Nothing. 603 00:35:07,065 --> 00:35:08,804 Jim, as far as I can tell, 604 00:35:08,874 --> 00:35:12,011 you have nothing to offer, and you're out of ammo. 605 00:35:15,764 --> 00:35:17,697 (shrieking) 606 00:35:17,722 --> 00:35:19,800 Not anymore. 607 00:35:21,416 --> 00:35:23,656 Truth is, I was never gonna make that deal. 608 00:35:23,697 --> 00:35:26,331 I need all those supplies. Load up! 609 00:35:27,219 --> 00:35:28,284 (screams) 610 00:35:37,105 --> 00:35:39,239 (dogs barking) 611 00:35:39,264 --> 00:35:41,404 MAN: We got it. Here we go, people. 612 00:35:41,429 --> 00:35:44,484 - Heads up. - WOMAN: Finally, here we are. 613 00:35:45,170 --> 00:35:47,070 BULLOCK: You think Penguin's gonna pull through? 614 00:35:47,105 --> 00:35:48,939 Cockroaches are hard to kill. 615 00:35:49,087 --> 00:35:50,798 But at least he'll be out of commission for a while. 616 00:35:50,829 --> 00:35:51,845 You had him dead to rights. 617 00:35:51,884 --> 00:35:53,309 You could've put him down for good. 618 00:35:53,360 --> 00:35:55,501 Yeah, shot a man without warning. 619 00:35:55,564 --> 00:35:57,213 Three months ago, I would've lost my badge for that. 620 00:35:57,249 --> 00:35:59,529 Three months ago, we weren't fighting for our survival. 621 00:35:59,554 --> 00:36:01,184 You think it didn't cross my mind? 622 00:36:01,219 --> 00:36:02,920 I know what we're up against, Harvey. 623 00:36:02,945 --> 00:36:04,849 No one is coming to help. 624 00:36:04,885 --> 00:36:06,233 Then why didn't you do us all a favor 625 00:36:06,258 --> 00:36:08,872 and put that murdering son of a bitch in a hole? 626 00:36:08,919 --> 00:36:11,098 You want rules for this game? I'll tell you. 627 00:36:11,123 --> 00:36:13,329 I'll make it simple, okay? You win or you die. 628 00:36:13,365 --> 00:36:15,298 Next time, shoot to kill. 629 00:36:15,333 --> 00:36:18,268 ♪ ♪ 630 00:36:18,332 --> 00:36:19,728 Everything all right? 631 00:36:19,753 --> 00:36:22,152 No, but we're alive, so that's something. What's up? 632 00:36:22,214 --> 00:36:24,040 The-the medicine's just been taken to the clinic. 633 00:36:24,075 --> 00:36:25,375 I need to check on Selina. 634 00:36:25,410 --> 00:36:26,894 Yeah, sure. I'll get you a ride. 635 00:36:26,919 --> 00:36:29,245 - Hey! Let me know how she is. - All right. 636 00:36:29,281 --> 00:36:31,147 And, Bruce? 637 00:36:33,285 --> 00:36:35,985 Next time you want to help, just ask. 638 00:36:36,021 --> 00:36:38,121 You've earned a place here. 639 00:36:43,428 --> 00:36:45,361 ♪ ♪ 640 00:37:01,647 --> 00:37:03,413 WOMAN (over radio): Captain Gordon? 641 00:37:03,448 --> 00:37:06,566 Hello? Captain Gordon, come in. 642 00:37:06,591 --> 00:37:08,558 (radio static warbling and crackling) 643 00:37:11,235 --> 00:37:14,000 Captain Gordon, do you read me? 644 00:37:15,193 --> 00:37:18,227 Hello? Come in. 645 00:37:18,296 --> 00:37:20,966 This is James Gordon. Who am I speaking to? 646 00:37:20,998 --> 00:37:23,232 A friend who wants you to know 647 00:37:23,268 --> 00:37:25,304 you have allies across the river. 648 00:37:25,331 --> 00:37:27,084 We will find a way to help you. 649 00:37:27,138 --> 00:37:29,076 And who are you? 650 00:37:29,107 --> 00:37:31,040 (radio crackling) 651 00:37:37,368 --> 00:37:40,269 ♪ ♪ 652 00:38:00,858 --> 00:38:03,892 (muttering, humming) 653 00:38:07,316 --> 00:38:09,516 - (grunts) - (cat meowing nearby) 654 00:38:09,585 --> 00:38:11,418 (gasps) 655 00:38:12,437 --> 00:38:14,503 - Get out of here! - (gasps, whimpers) 656 00:38:18,225 --> 00:38:19,942 Really? 657 00:38:20,016 --> 00:38:22,016 A dumpster? 658 00:38:22,380 --> 00:38:24,513 (panting) 659 00:38:29,487 --> 00:38:30,553 (sighs): Okay. 660 00:38:36,211 --> 00:38:37,293 (shouts) 661 00:38:37,362 --> 00:38:40,196 What are you doing to me?! 662 00:38:40,246 --> 00:38:42,213 Show yourself! 663 00:38:43,468 --> 00:38:45,894 What is happening to me? 664 00:38:46,437 --> 00:38:48,371 ♪ ♪ 665 00:39:24,609 --> 00:39:26,990 I promise... 666 00:39:28,923 --> 00:39:31,360 if it's the last thing I do... 667 00:39:33,633 --> 00:39:36,519 I will kill him! 668 00:39:36,554 --> 00:39:38,939 (Oswald screaming) 669 00:39:38,964 --> 00:39:40,799 Aah! My leg! 670 00:39:40,824 --> 00:39:44,672 He shot my leg! I just fixed this! 671 00:39:44,697 --> 00:39:47,097 Mr. Cobblepot, if you could hold still, I... 672 00:39:47,122 --> 00:39:48,199 Put out the word. 673 00:39:48,224 --> 00:39:52,268 100,000 rounds of ammunition to whoever kills Jim Gordon. 674 00:39:52,303 --> 00:39:54,603 I want his head. 675 00:39:54,639 --> 00:39:56,338 (screaming) 676 00:40:01,746 --> 00:40:03,646 (wheels squeaking) 677 00:40:20,598 --> 00:40:22,665 (door creaks shut) 678 00:40:24,702 --> 00:40:26,635 (gasps, grunts) 679 00:40:26,671 --> 00:40:28,671 (grunts) 680 00:40:29,741 --> 00:40:31,707 (Selina screaming, sobbing) 681 00:40:33,377 --> 00:40:34,643 No! 682 00:40:34,679 --> 00:40:36,245 No! 683 00:40:36,280 --> 00:40:37,443 - Selina. - DOCTOR: Help! 684 00:40:37,468 --> 00:40:39,489 Let me go! 685 00:40:39,517 --> 00:40:41,429 - Selina. Selina. - Let me go! 686 00:40:41,454 --> 00:40:42,518 Selina... 687 00:40:42,553 --> 00:40:44,448 (crying): You can't do this. Please. 688 00:40:44,473 --> 00:40:45,885 (crying continues) 689 00:40:45,910 --> 00:40:49,176 I have no reason to... I can't... 690 00:40:49,208 --> 00:40:51,174 (gasping) 691 00:40:59,091 --> 00:41:01,771 You should've just let me do it. 692 00:41:04,071 --> 00:41:05,370 Let her do what? 693 00:41:05,399 --> 00:41:07,098 What happened? 694 00:41:07,134 --> 00:41:09,436 She was trying to kill herself. 695 00:41:10,624 --> 00:41:13,071 I'll get restraints for when she wakes. 696 00:41:16,109 --> 00:41:18,043 ♪ ♪ 697 00:41:19,546 --> 00:41:22,180 (door creaks open) 698 00:41:22,460 --> 00:41:25,594 I told you, you want to cure her, 699 00:41:25,715 --> 00:41:27,748 you have to go to the witch. 700 00:41:30,190 --> 00:41:32,223 And where do I find this witch? 701 00:41:33,327 --> 00:41:35,260 (birds squawking) 702 00:41:37,635 --> 00:41:39,563 - Thank you so much. - No problem. 703 00:41:39,588 --> 00:41:40,544 Thank you very much. 704 00:41:40,569 --> 00:41:42,802 Saint Jim of Gotham. All right. 705 00:41:44,678 --> 00:41:47,973 Hey. Every new refugee who comes in, I want questioned. 706 00:41:47,998 --> 00:41:49,731 I need information on Jeremiah Valeska. 707 00:41:49,756 --> 00:41:50,956 I haven't heard that clown's name 708 00:41:50,991 --> 00:41:52,991 in three months. Why now? 709 00:41:53,026 --> 00:41:54,993 Just call it a hunch. 710 00:41:55,028 --> 00:41:57,963 Well, rather than a week of food, we've got six weeks. 711 00:41:57,998 --> 00:41:59,064 It's not a lot. 712 00:41:59,099 --> 00:42:00,739 Yeah, but it's better than we were. 713 00:42:00,764 --> 00:42:02,059 Don't give up hope. 714 00:42:02,094 --> 00:42:03,412 MAN: Captain Gordon! 715 00:42:03,451 --> 00:42:04,918 Captain Gordon! 716 00:42:06,973 --> 00:42:08,707 What's going on? 717 00:42:09,234 --> 00:42:12,082 MAN: I was on duty at the Thompson Street barricade. 718 00:42:12,107 --> 00:42:13,587 (panting): He just appeared. 719 00:42:13,612 --> 00:42:15,244 He said he needed to see you. 720 00:42:15,645 --> 00:42:17,478 What happened, son? 721 00:42:17,570 --> 00:42:18,869 Where'd you come from? 722 00:42:20,013 --> 00:42:22,101 (whispers): Past the train station. 723 00:42:22,126 --> 00:42:23,425 BULLOCK: That's on the other side of town. 724 00:42:23,450 --> 00:42:24,505 This kid must've made it through 725 00:42:24,530 --> 00:42:26,430 half a dozen sectors to get here. 726 00:42:26,717 --> 00:42:28,817 My brothers and sisters. 727 00:42:28,962 --> 00:42:30,996 They're killing us. 728 00:42:31,031 --> 00:42:32,731 Who is? 729 00:42:32,799 --> 00:42:35,013 You have to help us. 730 00:42:35,078 --> 00:42:36,711 Whoa, whoa. 731 00:42:36,770 --> 00:42:38,770 Get him to the clinic. 732 00:42:38,805 --> 00:42:40,772 (gasps, coughs) 733 00:42:55,434 --> 00:42:57,732 I know you're all asking, why are we still here 734 00:42:57,757 --> 00:42:59,572 when our own government won't help us? 735 00:43:00,774 --> 00:43:02,674 It's simple. 736 00:43:05,087 --> 00:43:07,194 We're supposed to be giving these people hope. 737 00:43:09,109 --> 00:43:12,678 Hope that if they're in danger, someone will come. 738 00:43:14,564 --> 00:43:16,497 We will come. 739 00:43:18,745 --> 00:43:20,465 Suit up! 740 00:43:24,603 --> 00:43:29,603 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 50669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.