All language subtitles for Game.of.Thrones.S07E03.720p.BluRay.x264-DEMAND - Queens Justice

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,718 --> 00:01:52,498 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:02:24,522 --> 00:02:32,522 Resynced by bozxphd. Enjoy The Show. 3 00:02:32,819 --> 00:02:34,537 The bastard of Winterfell. 4 00:02:35,501 --> 00:02:37,709 The dwarf of Casterly Rock. 5 00:02:42,959 --> 00:02:45,083 I believe we last saw each other atop the Wall. 6 00:02:45,084 --> 00:02:49,000 You were pissing off the edge if I remember right. 7 00:02:49,001 --> 00:02:51,458 Picked up some scars along the road. 8 00:02:51,459 --> 00:02:55,959 It's been a long road, but we're both still here. 9 00:02:57,959 --> 00:02:59,458 I'm Tyrion Lannister. 10 00:02:59,459 --> 00:03:03,291 - Davos Seaworth. - Ah, the Onion Knight. 11 00:03:03,292 --> 00:03:06,374 We fought on opposite sides at the Battle of Blackwater Bay. 12 00:03:06,375 --> 00:03:08,958 Unluckily for me. 13 00:03:08,959 --> 00:03:12,001 Missandei is the queen's most trusted advisor. 14 00:03:13,667 --> 00:03:15,374 Welcome to Dragonstone. 15 00:03:15,375 --> 00:03:17,208 Our queen knows it is a long journey. 16 00:03:17,209 --> 00:03:20,583 She appreciates the efforts you have made on her behalf. 17 00:03:20,584 --> 00:03:23,334 If you wouldn't mind handing over your weapons. 18 00:03:28,959 --> 00:03:30,334 Of course. 19 00:03:54,959 --> 00:03:56,501 Please, this way. 20 00:04:01,209 --> 00:04:02,833 Where are you from? 21 00:04:02,834 --> 00:04:05,124 I can't place the accent. 22 00:04:05,125 --> 00:04:06,958 I was born on the Island of Naath. 23 00:04:06,959 --> 00:04:10,042 Ah. I hear it's beautiful down there. 24 00:04:10,043 --> 00:04:12,124 Palm trees and butterflies. 25 00:04:12,125 --> 00:04:13,542 Haven't been, myself. 26 00:04:17,709 --> 00:04:19,501 This place has changed. 27 00:04:25,876 --> 00:04:29,000 And Sansa? I hear she's alive and well. 28 00:04:29,001 --> 00:04:31,501 - She is. - Does she miss me terribly? 29 00:04:34,667 --> 00:04:37,083 A sham marriage. And unconsummated. 30 00:04:37,084 --> 00:04:40,249 - I didn't ask. - Well, it was. Wasn't. 31 00:04:40,250 --> 00:04:42,166 Anyway... 32 00:04:42,167 --> 00:04:45,000 she's much smarter than she lets on. 33 00:04:45,001 --> 00:04:47,374 She's starting to let on. 34 00:04:47,375 --> 00:04:48,292 Good. 35 00:04:48,293 --> 00:04:50,333 At some point, 36 00:04:50,334 --> 00:04:54,291 I want to hear how a Night's Watch recruit became King in the North. 37 00:04:54,292 --> 00:04:56,083 As long as you tell me how a Lannister 38 00:04:56,084 --> 00:04:58,875 became Hand to Daenerys Targaryen. 39 00:04:58,876 --> 00:05:01,000 A long and bloody tale. 40 00:05:01,001 --> 00:05:03,751 To be honest, I was drunk for most of it. 41 00:05:06,375 --> 00:05:08,917 My bannermen think I'm a fool for coming here. 42 00:05:08,918 --> 00:05:10,333 Of course they do. 43 00:05:10,334 --> 00:05:13,043 If I was your Hand, I would have advised against it. 44 00:05:15,667 --> 00:05:17,583 General rule of thumb... 45 00:05:17,584 --> 00:05:20,708 Stark men don't fare well when they travel south. 46 00:05:20,709 --> 00:05:22,458 True... 47 00:05:22,459 --> 00:05:24,583 but I'm not a Stark. 48 00:05:38,834 --> 00:05:40,084 I'd say you get used to them... 49 00:05:42,834 --> 00:05:44,292 but you never really do. 50 00:05:47,834 --> 00:05:51,084 Come, their mother is waiting for you. 51 00:06:03,459 --> 00:06:07,042 I wondered why you weren't there to meet our guests. 52 00:06:07,043 --> 00:06:10,042 You begged us to summon the King in the North. 53 00:06:10,043 --> 00:06:12,500 Don't you want to see him again? 54 00:06:12,501 --> 00:06:15,124 I've done my part. 55 00:06:15,125 --> 00:06:17,541 I've brought ice and fire together. 56 00:06:17,542 --> 00:06:19,833 Strange. 57 00:06:19,834 --> 00:06:22,333 You spoke so highly of Jon Snow, 58 00:06:22,334 --> 00:06:26,000 but when he arrives, you hide on a cliff. 59 00:06:26,001 --> 00:06:28,374 I didn't take you for a bashful girl. 60 00:06:28,375 --> 00:06:32,583 My time whispering in the ears of kings has come to an end. 61 00:06:32,584 --> 00:06:35,000 Oh, I doubt that. 62 00:06:35,001 --> 00:06:37,625 Give us common folk one taste of power, 63 00:06:37,626 --> 00:06:40,458 we're like the lion who tasted man. 64 00:06:40,459 --> 00:06:43,708 Nothing is ever so sweet again. 65 00:06:43,709 --> 00:06:46,959 Neither of us is common folk anymore. 66 00:06:49,084 --> 00:06:50,875 I did not part on good terms 67 00:06:50,876 --> 00:06:53,875 with the King in the North or his advisor. 68 00:06:53,876 --> 00:06:54,876 Why? 69 00:06:56,542 --> 00:06:58,584 Because of mistakes I made. 70 00:07:00,709 --> 00:07:02,584 Terrible mistakes. 71 00:07:04,417 --> 00:07:07,541 I would only be a distraction if I stayed. 72 00:07:07,542 --> 00:07:09,750 - So, where will you go? - Volantis. 73 00:07:09,751 --> 00:07:11,750 Good. 74 00:07:11,751 --> 00:07:14,000 If you don't mind my saying, 75 00:07:14,001 --> 00:07:17,750 I don't think you should return to Westeros. 76 00:07:17,751 --> 00:07:20,209 I'm not sure you'd be safe here. 77 00:07:22,125 --> 00:07:25,333 Oh, I will return, dear Spider. 78 00:07:25,334 --> 00:07:27,124 - One last time. - My lady... 79 00:07:27,125 --> 00:07:30,708 I have to die in this strange country. 80 00:07:30,709 --> 00:07:32,542 Just like you. 81 00:08:14,793 --> 00:08:16,416 You stand in the presence 82 00:08:16,417 --> 00:08:19,208 of Daenerys Stormborn of House Targaryen, 83 00:08:19,209 --> 00:08:21,416 rightful heir to the Iron Throne, 84 00:08:21,417 --> 00:08:24,374 rightful Queen of the Andals and the First Men, 85 00:08:24,375 --> 00:08:26,792 Protector of the Seven Kingdoms, 86 00:08:26,793 --> 00:08:28,500 the Mother of Dragons, 87 00:08:28,501 --> 00:08:30,708 the Khaleesi of the Great Grass Sea, 88 00:08:30,709 --> 00:08:34,501 the Unburnt, the Breaker of Chains. 89 00:08:39,626 --> 00:08:41,292 This is Jon Snow. 90 00:08:45,292 --> 00:08:47,084 He's King in the North. 91 00:08:49,793 --> 00:08:51,958 Thank you for traveling so far, my lord. 92 00:08:51,959 --> 00:08:54,208 I hope the seas weren't too rough. 93 00:08:54,209 --> 00:08:55,792 The winds were kind, Your Grace. 94 00:08:55,793 --> 00:08:59,792 Apologies, I have a Flea Bottom accent, I know, 95 00:08:59,793 --> 00:09:02,666 but Jon Snow is King in the North, Your Grace. 96 00:09:02,667 --> 00:09:04,500 - He's not a lord. - Forgive me... 97 00:09:04,501 --> 00:09:06,750 Your Grace, this is Ser Davos Seaworth. 98 00:09:06,751 --> 00:09:08,666 Forgive me, Ser Davos. 99 00:09:08,667 --> 00:09:11,291 I never did receive a formal education, 100 00:09:11,292 --> 00:09:12,625 but I could have sworn I read 101 00:09:12,626 --> 00:09:15,917 the last King in the North was Torrhen Stark, 102 00:09:15,918 --> 00:09:19,083 who bent the knee to my ancestor, Aegon Targaryen. 103 00:09:19,084 --> 00:09:22,291 In exchange for his life and the lives of the Northmen, 104 00:09:22,292 --> 00:09:27,333 Torrhen Stark swore fealty to House Targaryen in perpetuity. 105 00:09:27,334 --> 00:09:28,833 Or do I have my facts wrong? 106 00:09:28,834 --> 00:09:31,166 I wasn't there, Your Grace. 107 00:09:31,167 --> 00:09:33,583 No, of course not. 108 00:09:33,584 --> 00:09:36,166 But still, an oath is an oath. 109 00:09:36,167 --> 00:09:38,583 And perpetuity means... 110 00:09:38,584 --> 00:09:41,042 what does perpetuity mean, Lord Tyrion? 111 00:09:41,043 --> 00:09:42,541 Forever. 112 00:09:42,542 --> 00:09:44,625 Forever. 113 00:09:44,626 --> 00:09:47,458 So I assume, my lord... 114 00:09:47,459 --> 00:09:49,667 ...you're here to bend the knee. 115 00:09:52,209 --> 00:09:53,751 I am not. 116 00:09:55,375 --> 00:09:56,875 Oh. 117 00:09:56,876 --> 00:09:58,709 Well, that is unfortunate. 118 00:10:00,043 --> 00:10:01,708 You've traveled all this way 119 00:10:01,709 --> 00:10:03,875 to break faith with House Targaryen? 120 00:10:03,876 --> 00:10:06,374 Break faith? 121 00:10:06,375 --> 00:10:08,708 Your father burned my grandfather alive. 122 00:10:08,709 --> 00:10:10,416 He burned my uncle alive. 123 00:10:10,417 --> 00:10:11,750 He would have burned the Seven Kingdoms... 124 00:10:11,751 --> 00:10:14,834 My father... was an evil man. 125 00:10:16,667 --> 00:10:18,876 On behalf of House Targaryen... 126 00:10:20,125 --> 00:10:21,750 I ask your forgiveness 127 00:10:21,751 --> 00:10:24,708 for the crimes he committed against your family. 128 00:10:24,709 --> 00:10:27,583 And I ask you not to judge a daughter 129 00:10:27,584 --> 00:10:29,959 by the sins of her father. 130 00:10:31,417 --> 00:10:34,917 Our two houses were allies for centuries, 131 00:10:34,918 --> 00:10:36,792 and those were the best centuries 132 00:10:36,793 --> 00:10:38,917 the Seven Kingdoms have ever known. 133 00:10:38,918 --> 00:10:41,416 Centuries of peace and prosperity 134 00:10:41,417 --> 00:10:44,249 with a Targaryen sitting on the Iron Throne 135 00:10:44,250 --> 00:10:48,249 and a Stark serving as Warden of the North. 136 00:10:48,250 --> 00:10:52,000 I am the last Targaryen, Jon Snow. 137 00:10:52,001 --> 00:10:54,416 Honor the pledge your ancestor made to mine. 138 00:10:54,417 --> 00:10:58,083 Bend the knee and I will name you Warden of the North. 139 00:10:58,084 --> 00:11:00,291 Together, we will save this country 140 00:11:00,292 --> 00:11:02,918 from those who would destroy it. 141 00:11:12,751 --> 00:11:14,792 You're right. 142 00:11:14,793 --> 00:11:17,291 You're not guilty of your father's crimes. 143 00:11:17,292 --> 00:11:22,124 And I'm not beholden to my ancestor's vows. 144 00:11:22,125 --> 00:11:24,124 Then why are you here? 145 00:11:24,125 --> 00:11:26,959 Because I need your help, and you need mine. 146 00:11:30,167 --> 00:11:32,124 Did you see three dragons 147 00:11:32,125 --> 00:11:34,083 flying overhead when you arrived? 148 00:11:34,084 --> 00:11:35,166 I did. 149 00:11:35,167 --> 00:11:37,458 And did you see the Dothraki, 150 00:11:37,459 --> 00:11:39,666 all of whom have sworn to kill for me? 151 00:11:39,667 --> 00:11:41,625 They're hard to miss. 152 00:11:41,626 --> 00:11:45,666 - But still, I need your help? - Not to defeat Cersei. 153 00:11:45,667 --> 00:11:49,000 You could storm King's Landing tomorrow and the city would fall. 154 00:11:49,001 --> 00:11:51,249 Hell, we almost took it and we didn't even have dragons. 155 00:11:51,250 --> 00:11:55,374 - Almost. - But you haven't stormed King's Landing. 156 00:11:55,375 --> 00:11:57,000 Why not? 157 00:11:57,001 --> 00:11:58,708 The only reason I can see 158 00:11:58,709 --> 00:12:00,958 is you don't want to kill thousands of innocent people. 159 00:12:00,959 --> 00:12:03,000 It's the fastest way to win the war, 160 00:12:03,001 --> 00:12:04,833 but you won't do it, 161 00:12:04,834 --> 00:12:08,042 which means, at the very least, 162 00:12:08,043 --> 00:12:09,501 you're better than Cersei. 163 00:12:11,001 --> 00:12:14,375 Still, that doesn't explain why I need your help. 164 00:12:16,250 --> 00:12:20,875 Because right now, you and I and Cersei and everyone else, 165 00:12:20,876 --> 00:12:22,500 we're children playing at a game, 166 00:12:22,501 --> 00:12:24,583 screaming that the rules aren't fair. 167 00:12:24,584 --> 00:12:26,708 - You told me you liked this man. - I do. 168 00:12:26,709 --> 00:12:30,208 In the time since he's met me, he's refused to call me queen, 169 00:12:30,209 --> 00:12:33,083 he's refused to bow, and now he's calling me a child. 170 00:12:33,084 --> 00:12:36,875 I believe he's calling all of us children. Figure of speech. 171 00:12:36,876 --> 00:12:40,208 Your Grace, everyone you know will die before winter's over 172 00:12:40,209 --> 00:12:42,374 if we don't defeat the enemy to the north. 173 00:12:42,375 --> 00:12:45,042 As far as I can see, you are the enemy to the north. 174 00:12:45,043 --> 00:12:46,709 I am not your enemy. 175 00:12:48,125 --> 00:12:50,042 The dead are the enemy. 176 00:12:50,043 --> 00:12:51,584 The dead? 177 00:12:52,876 --> 00:12:54,458 Is that another figure of speech? 178 00:12:54,459 --> 00:12:56,083 The Army of the Dead is on the march. 179 00:12:56,084 --> 00:12:58,166 The Army of the Dead? 180 00:12:58,167 --> 00:13:00,333 You don't know me well, my lord, 181 00:13:00,334 --> 00:13:03,666 but do you think I'm a liar or a madman? 182 00:13:03,667 --> 00:13:06,208 No, I don't think you're either of those things. 183 00:13:06,209 --> 00:13:08,333 The Army of the Dead is real. 184 00:13:08,334 --> 00:13:09,792 The white walkers are real. 185 00:13:09,793 --> 00:13:12,708 The Night King is real. I've seen them. 186 00:13:12,709 --> 00:13:14,249 If they get past the Wall 187 00:13:14,250 --> 00:13:16,751 and we're squabbling amongst ourselves... 188 00:13:19,793 --> 00:13:21,375 we're finished. 189 00:13:26,959 --> 00:13:29,250 I was born at Dragonstone. 190 00:13:30,876 --> 00:13:33,583 Not that I can remember it. 191 00:13:33,584 --> 00:13:37,042 We fled before Robert's assassins could find us. 192 00:13:37,043 --> 00:13:40,249 Robert was your father's best friend, no? 193 00:13:40,250 --> 00:13:44,083 I wonder if your father knew his best friend sent assassins 194 00:13:44,084 --> 00:13:46,626 to murder a baby girl in her crib. 195 00:13:48,084 --> 00:13:50,001 Not that it matters now, of course. 196 00:13:51,542 --> 00:13:55,083 I spent my life in foreign lands. 197 00:13:55,084 --> 00:13:57,458 So many men have tried to kill me, 198 00:13:57,459 --> 00:14:00,958 I don't remember all their names. 199 00:14:00,959 --> 00:14:05,042 I have been sold like a broodmare. 200 00:14:05,043 --> 00:14:08,583 I've been chained and betrayed, 201 00:14:08,584 --> 00:14:11,374 raped and defiled. 202 00:14:11,375 --> 00:14:13,625 Do you know what kept me standing 203 00:14:13,626 --> 00:14:16,583 through all those years in exile? 204 00:14:16,584 --> 00:14:19,541 Faith. 205 00:14:19,542 --> 00:14:21,792 Not in any gods, 206 00:14:21,793 --> 00:14:25,333 not in myths and legends. 207 00:14:25,334 --> 00:14:27,958 In myself. 208 00:14:27,959 --> 00:14:31,124 In Daenerys Targaryen. 209 00:14:31,125 --> 00:14:34,666 The world hadn't seen a dragon in centuries 210 00:14:34,667 --> 00:14:37,042 until my children were born. 211 00:14:37,043 --> 00:14:41,833 The Dothraki hadn't crossed the sea, any sea. 212 00:14:41,834 --> 00:14:44,208 They did for me. 213 00:14:44,209 --> 00:14:48,666 I was born to rule the Seven Kingdoms, 214 00:14:48,667 --> 00:14:50,793 and I will. 215 00:14:53,125 --> 00:14:55,666 You'll be ruling over a graveyard 216 00:14:55,667 --> 00:14:58,001 if we don't defeat the Night King. 217 00:14:59,417 --> 00:15:02,625 The war against my sister has already begun. 218 00:15:02,626 --> 00:15:05,000 You can't expect us to halt hostilities 219 00:15:05,001 --> 00:15:06,833 and join you in fighting 220 00:15:06,834 --> 00:15:08,334 whatever you saw beyond the Wall. 221 00:15:11,209 --> 00:15:12,750 You don't believe him. 222 00:15:12,751 --> 00:15:15,666 I understand that. It sounds like nonsense. 223 00:15:15,667 --> 00:15:19,458 But if destiny has brought Daenerys Targaryen back to our shores, 224 00:15:19,459 --> 00:15:22,666 it has also made Jon Snow King in the North. 225 00:15:22,667 --> 00:15:25,792 You were the first to bring Dothraki to Westeros? 226 00:15:25,793 --> 00:15:29,166 He is the first to make allies of wildlings and Northmen. 227 00:15:29,167 --> 00:15:31,249 He was named Lord Commander of the Night's Watch. 228 00:15:31,250 --> 00:15:32,333 He was named King in the North. 229 00:15:32,334 --> 00:15:33,708 Not because of his birthright. 230 00:15:33,709 --> 00:15:36,083 He has no birthright. He's a damn bastard. 231 00:15:36,084 --> 00:15:41,124 All those hard sons of bitches chose him as their leader 232 00:15:41,125 --> 00:15:42,834 because they believe in him. 233 00:15:44,250 --> 00:15:46,208 All those things you don't believe in, 234 00:15:46,209 --> 00:15:47,750 he faced those things. 235 00:15:47,751 --> 00:15:49,958 He fought those things for the good of his people. 236 00:15:49,959 --> 00:15:51,541 He risked his life for his people. 237 00:15:51,542 --> 00:15:53,333 He took a knife in the heart for his people. 238 00:15:53,334 --> 00:15:55,084 He gave his own... 239 00:16:01,250 --> 00:16:04,000 If we don't put aside our enmities and band together, 240 00:16:04,001 --> 00:16:06,083 we will die. 241 00:16:06,084 --> 00:16:09,750 And then it doesn't matter whose skeleton sits on the Iron Throne. 242 00:16:09,751 --> 00:16:12,083 If it doesn't matter, then you might as well kneel. 243 00:16:12,084 --> 00:16:14,249 Swear your allegiance to Queen Daenerys, 244 00:16:14,250 --> 00:16:15,875 help her to defeat my sister, 245 00:16:15,876 --> 00:16:18,042 and together, our armies will protect the North. 246 00:16:18,043 --> 00:16:19,792 There's no time for that. 247 00:16:19,793 --> 00:16:21,708 There's no time for any of this! 248 00:16:21,709 --> 00:16:23,208 While we stand here, debating... 249 00:16:23,209 --> 00:16:25,166 It takes no time to bend the knee. 250 00:16:25,167 --> 00:16:27,000 Pledge your sword to her cause. 251 00:16:27,001 --> 00:16:28,751 And why would I do that? 252 00:16:31,626 --> 00:16:33,750 I mean no offense, Your Grace, 253 00:16:33,751 --> 00:16:34,958 but I don't know you. 254 00:16:34,959 --> 00:16:36,792 As far as I can tell, 255 00:16:36,793 --> 00:16:40,083 your claim to the throne rests entirely on your father's name, 256 00:16:40,084 --> 00:16:43,417 and my own father fought to overthrow the Mad King. 257 00:16:45,334 --> 00:16:47,208 The lords of the North 258 00:16:47,209 --> 00:16:50,042 placed their trust in me to lead them, 259 00:16:50,043 --> 00:16:54,084 and I will continue to do so as well as I can. 260 00:16:55,334 --> 00:16:56,793 That's fair. 261 00:16:58,292 --> 00:17:00,166 It's also fair to point out 262 00:17:00,167 --> 00:17:04,291 that I'm the rightful Queen of the Seven Kingdoms. 263 00:17:04,292 --> 00:17:08,042 By declaring yourself king of the northernmost kingdom, 264 00:17:08,043 --> 00:17:09,958 you are in open rebellion. 265 00:17:19,918 --> 00:17:22,249 Your Grace, please dismiss your guests. 266 00:17:22,250 --> 00:17:24,334 I have grave news. 267 00:17:26,876 --> 00:17:28,750 You must forgive my manners. 268 00:17:28,751 --> 00:17:31,124 You'll both be tired after your long journey. 269 00:17:31,125 --> 00:17:33,876 We'll have baths drawn for you and supper sent to your rooms. 270 00:17:43,334 --> 00:17:44,667 Am I your prisoner? 271 00:17:48,667 --> 00:17:49,959 Not yet. 272 00:18:07,375 --> 00:18:09,083 Our ironborn and Dornish allies 273 00:18:09,084 --> 00:18:10,541 were attacked en route to Dorne. 274 00:18:10,542 --> 00:18:13,042 - And? - Two or three ships escaped, 275 00:18:13,043 --> 00:18:15,374 the rest, sunk or captured. 276 00:18:15,375 --> 00:18:17,958 Ellaria and the Sand Snakes, dead or captured. 277 00:18:17,959 --> 00:18:20,541 The Greyjoys, dead or captured. 278 00:18:20,542 --> 00:18:22,250 All of them? 279 00:18:25,501 --> 00:18:27,374 - Pull! - Heave! 280 00:18:27,375 --> 00:18:28,750 Pull! 281 00:18:39,001 --> 00:18:40,459 Your sister's dead? 282 00:18:41,959 --> 00:18:44,000 Euron has her. 283 00:18:44,001 --> 00:18:45,375 You saw him take her? 284 00:18:47,667 --> 00:18:51,042 - But you got away? - I couldn't save her. 285 00:18:51,043 --> 00:18:52,542 I tried. 286 00:18:53,834 --> 00:18:55,918 You wouldn't be here if you tried. 287 00:19:00,417 --> 00:19:02,291 Come, men! 288 00:19:02,292 --> 00:19:03,626 Sails up! 289 00:19:12,250 --> 00:19:14,250 Murderer! 290 00:19:25,001 --> 00:19:27,124 Whores! 291 00:19:27,125 --> 00:19:29,459 Traitor! 292 00:19:33,292 --> 00:19:34,584 This is the life. 293 00:19:35,793 --> 00:19:39,458 Look at them, cheering for a Greyjoy. 294 00:19:43,793 --> 00:19:45,374 I have to be honest, 295 00:19:45,375 --> 00:19:47,334 this is making me hard. 296 00:19:50,334 --> 00:19:52,042 Did you see Little Theon's face 297 00:19:52,043 --> 00:19:54,416 right before he jumped overboard? 298 00:19:54,417 --> 00:19:56,958 "Oh, no!" 299 00:19:56,959 --> 00:19:58,417 What a twat. 300 00:20:26,167 --> 00:20:29,125 - Whore! Whore! Whore! - Murderers! 301 00:21:02,417 --> 00:21:05,750 My queen, please accept this gift 302 00:21:05,751 --> 00:21:09,584 on behalf of all of your loyal subjects in the Iron Islands. 303 00:21:14,542 --> 00:21:18,750 I give you what no other man could give... 304 00:21:18,751 --> 00:21:20,875 justice. 305 00:21:20,876 --> 00:21:24,542 Justice for your murdered daughter. 306 00:21:34,084 --> 00:21:38,083 You've proven yourself the greatest captain on the fourteen seas 307 00:21:38,084 --> 00:21:40,750 and a true friend to the crown. 308 00:21:40,751 --> 00:21:43,958 You deserve more than a true friend. 309 00:21:43,959 --> 00:21:47,458 And you deserve a proper reward for your heroism. 310 00:21:47,459 --> 00:21:50,125 There's only one reward I want. 311 00:21:51,417 --> 00:21:54,125 You shall have what your heart desires... 312 00:21:56,167 --> 00:21:57,709 when the war is won. 313 00:22:04,084 --> 00:22:07,541 With Euron Greyjoy commanding our naval forces 314 00:22:07,542 --> 00:22:10,708 and Jaime Lannister leading our armies, 315 00:22:10,709 --> 00:22:12,750 the sons and daughters of Westeros 316 00:22:12,751 --> 00:22:15,042 shall defend our country. 317 00:22:21,542 --> 00:22:24,291 There's nothing quite like it, is there? 318 00:22:24,292 --> 00:22:26,042 The love of the people. 319 00:22:26,043 --> 00:22:28,166 Though I suppose you wouldn't know. 320 00:22:28,167 --> 00:22:31,500 This same mob spat at my sister not long ago. 321 00:22:31,501 --> 00:22:33,249 And if you turn on us, 322 00:22:33,250 --> 00:22:36,458 they'll cheer to see your head mounted on a spike. 323 00:22:36,459 --> 00:22:37,958 Or yours. 324 00:22:37,959 --> 00:22:41,083 They just like severed heads, really. 325 00:22:41,084 --> 00:22:44,333 Listen, if you have any advice at all, 326 00:22:44,334 --> 00:22:45,917 I would love to hear it. 327 00:22:45,918 --> 00:22:48,958 When we have an hour or two to speak as brothers. 328 00:22:48,959 --> 00:22:50,666 Advice? 329 00:22:50,667 --> 00:22:54,333 Does she like it gentle or rough? 330 00:22:54,334 --> 00:22:56,000 A finger in the bum? 331 00:22:56,001 --> 00:22:59,292 Shh, shh, shh, shh, not now. We'll talk later. 332 00:23:17,125 --> 00:23:20,083 I want you to know I understand. 333 00:23:20,084 --> 00:23:21,666 Even though we're enemies, you and I, 334 00:23:21,667 --> 00:23:23,334 I understand the fury that drives you. 335 00:23:24,501 --> 00:23:25,833 I was there that day 336 00:23:25,834 --> 00:23:27,626 when Ser Gregor crushed your lover's head. 337 00:23:30,167 --> 00:23:32,500 If I close my eyes, 338 00:23:32,501 --> 00:23:35,500 I can hear the sound of Oberyn's skull breaking. 339 00:23:35,501 --> 00:23:37,708 The sound of your scream. 340 00:23:37,709 --> 00:23:39,208 I never heard a sound like that. 341 00:23:39,209 --> 00:23:41,167 I thought, "That's true love." 342 00:23:42,751 --> 00:23:45,042 Oberyn looked beautiful that day. He really did. 343 00:23:45,043 --> 00:23:46,416 No one moved like him. 344 00:23:46,417 --> 00:23:49,541 No one had such skill with a spear. 345 00:23:49,542 --> 00:23:52,625 Even Ser Gregor couldn't stop him. 346 00:23:52,626 --> 00:23:55,083 If only he hadn't taunted him. 347 00:23:55,084 --> 00:23:59,042 He could've walked away and left poor Ser Gregor to die. 348 00:23:59,043 --> 00:24:01,083 But that wasn't your lover's way, was it? 349 00:24:01,084 --> 00:24:03,917 Now he's buried somewhere. 350 00:24:03,918 --> 00:24:06,666 And here's Ser Gregor, stronger than ever. 351 00:24:06,667 --> 00:24:08,584 That must be difficult for you. 352 00:24:12,542 --> 00:24:14,541 When my daughter was taken from me, 353 00:24:14,542 --> 00:24:17,666 my only daughter... 354 00:24:17,667 --> 00:24:20,458 well, you can't imagine how that feels 355 00:24:20,459 --> 00:24:22,708 unless you've lost a child. 356 00:24:22,709 --> 00:24:25,374 I fed her at my own breast even though they told me 357 00:24:25,375 --> 00:24:28,083 to give her to the wet nurse. 358 00:24:28,084 --> 00:24:31,583 I couldn't bear to see her in another woman's arms. 359 00:24:31,584 --> 00:24:33,833 I never got to have a mother, 360 00:24:33,834 --> 00:24:35,249 but Myrcella did. 361 00:24:35,250 --> 00:24:38,917 She was mine, and you took her from me. 362 00:24:38,918 --> 00:24:40,959 Why did you do that? 363 00:24:47,542 --> 00:24:48,918 Doesn't matter now. 364 00:24:57,501 --> 00:25:00,249 Your daughter's a beauty, too. 365 00:25:00,250 --> 00:25:02,875 Those brown eyes. 366 00:25:02,876 --> 00:25:04,584 Those lips. 367 00:25:06,209 --> 00:25:08,249 Perfect Dornish beauty. 368 00:25:08,250 --> 00:25:10,124 I imagine she's your favorite. 369 00:25:10,125 --> 00:25:13,291 I know, I know, we're not supposed to have favorites, 370 00:25:13,292 --> 00:25:15,459 but still, we're only human. 371 00:25:16,959 --> 00:25:18,541 We love whom we love. 372 00:25:21,417 --> 00:25:23,416 I'm sorry, I can't understand you. 373 00:25:23,417 --> 00:25:26,792 That gag makes it impossible to understand what you're saying. 374 00:25:26,793 --> 00:25:28,626 It must be frustrating. 375 00:25:31,793 --> 00:25:34,792 We all make our choices. 376 00:25:34,793 --> 00:25:37,208 You chose to murder my daughter. 377 00:25:37,209 --> 00:25:39,458 You must have felt powerful after you made that choice. 378 00:25:39,459 --> 00:25:41,667 Do you feel powerful now? 379 00:25:48,250 --> 00:25:49,625 I don't sleep very well. 380 00:25:49,626 --> 00:25:52,000 Not at all, really. 381 00:25:52,001 --> 00:25:53,917 I lie in bed and I stare at the canopy 382 00:25:53,918 --> 00:25:56,291 and imagine ways of killing my enemies. 383 00:25:56,292 --> 00:26:00,167 How to destroy Ellaria Sand, the woman who murdered my only daughter. 384 00:26:01,667 --> 00:26:03,333 I thought about having Ser Gregor 385 00:26:03,334 --> 00:26:05,500 crush your skull the way he did Oberyn's. 386 00:26:05,501 --> 00:26:10,208 It would be poetic, I suppose, but fast, too fast. 387 00:26:10,209 --> 00:26:13,167 I thought about having him crush your daughter's skull. 388 00:26:14,250 --> 00:26:16,001 She's so beautiful. 389 00:26:17,250 --> 00:26:18,917 The thought of this lovely face 390 00:26:18,918 --> 00:26:21,333 cracking open like a duck egg, 391 00:26:21,334 --> 00:26:23,084 no, it's just not right. 392 00:26:30,542 --> 00:26:31,666 Mama. 393 00:26:42,043 --> 00:26:44,374 Qyburn here is the cleverest man I know. 394 00:26:44,375 --> 00:26:47,458 Clever enough to learn what poison you used to murder Myrcella. 395 00:26:47,459 --> 00:26:49,124 The Long Goodbye, was that it? 396 00:26:49,125 --> 00:26:51,209 - The Long Farewell. - That's the one. 397 00:26:55,542 --> 00:26:57,042 How long does the poison take? 398 00:26:57,043 --> 00:26:59,708 Difficult to say... hours, days. 399 00:26:59,709 --> 00:27:01,583 It depends on the subject's constitution. 400 00:27:01,584 --> 00:27:05,084 - But death is certain? - Oh, yes, Your Grace, quite certain. 401 00:27:10,459 --> 00:27:13,333 Your daughter will die here in this cell, 402 00:27:13,334 --> 00:27:16,458 and you will be here watching when she does. 403 00:27:16,459 --> 00:27:19,250 You'll be here the rest of your days. 404 00:27:21,125 --> 00:27:25,083 If you refuse to eat, we'll force food down your throat. 405 00:27:25,084 --> 00:27:28,792 You will live to watch your daughter rot. 406 00:27:28,793 --> 00:27:32,083 To watch that beautiful face collapse... 407 00:27:32,084 --> 00:27:34,209 ...to bone and dust. 408 00:27:36,584 --> 00:27:39,542 All the while contemplating the choices you've made. 409 00:27:42,626 --> 00:27:45,249 Make sure the guards change the torches every few hours. 410 00:27:45,250 --> 00:27:46,667 I don't want her to miss a thing. 411 00:28:17,667 --> 00:28:18,918 No. 412 00:29:01,167 --> 00:29:02,167 Don't. 413 00:29:14,209 --> 00:29:17,042 What are you doing? No one can see us like this. 414 00:29:17,043 --> 00:29:20,709 I am the Queen of the Seven Kingdoms. I'll do as I please. 415 00:29:26,250 --> 00:29:27,374 Forgive me, Your Grace. 416 00:29:27,375 --> 00:29:29,708 The visitor from Braavos has arrived. 417 00:29:29,709 --> 00:29:32,708 Good. And we'll need fresh sheets for the bed. 418 00:29:32,709 --> 00:29:34,043 At once, Your Grace. 419 00:29:44,918 --> 00:29:47,291 No, thank you. 420 00:29:47,292 --> 00:29:49,000 My condolences, Your Grace, 421 00:29:49,001 --> 00:29:50,958 on the death of your son. 422 00:29:50,959 --> 00:29:53,666 From all reports, he was a fine young man. 423 00:29:53,667 --> 00:29:56,416 The Iron Bank didn't send you here to offer condolences. 424 00:29:56,417 --> 00:29:59,917 Condolences and congratulations. 425 00:29:59,918 --> 00:30:02,875 To become the first ruling Queen of the Seven Kingdoms, 426 00:30:02,876 --> 00:30:04,875 that's quite an accomplishment. 427 00:30:04,876 --> 00:30:08,666 The Iron Bank appreciates how you cast off the yoke of superstition, 428 00:30:08,667 --> 00:30:10,249 freeing the crown from elements 429 00:30:10,250 --> 00:30:12,750 who sought to subvert the rule of law. 430 00:30:12,751 --> 00:30:15,917 The destruction of the Sept of Baelor was a tragic accident. 431 00:30:15,918 --> 00:30:20,124 Indeed, but sometimes tragedies are necessary 432 00:30:20,125 --> 00:30:22,500 to restore order and rational leadership. 433 00:30:22,501 --> 00:30:25,249 The Iron Bank wants its gold back. 434 00:30:25,250 --> 00:30:27,833 Your father never minced words either. 435 00:30:27,834 --> 00:30:31,666 But, yes, your debts are considerable. 436 00:30:31,667 --> 00:30:34,541 And you're now engaged in a conflict on several fronts. 437 00:30:34,542 --> 00:30:37,458 We both know how expensive war can be. 438 00:30:37,459 --> 00:30:39,666 And we both know gold wins wars. 439 00:30:39,667 --> 00:30:41,124 Your vaults are empty. 440 00:30:41,125 --> 00:30:43,625 Your late husband's profligacy saw to that. 441 00:30:43,626 --> 00:30:46,958 Your wealthiest allies, the Tyrells, are now your enemies. 442 00:30:46,959 --> 00:30:50,541 You are surrounded on all sides by rivals for the throne. 443 00:30:50,542 --> 00:30:52,500 And the Iron Bank wants to bet on a winner. 444 00:30:52,501 --> 00:30:54,208 We don't make bets. 445 00:30:54,209 --> 00:30:57,792 We invest in endeavors we deem likely to be successful. 446 00:30:57,793 --> 00:31:00,750 A fancy way of saying "bet." 447 00:31:00,751 --> 00:31:04,500 The war's already begun. I've drawn first blood. 448 00:31:04,501 --> 00:31:07,500 I decapitated the Dornish snake. 449 00:31:07,501 --> 00:31:09,541 My armada owns the Narrow Sea. 450 00:31:09,542 --> 00:31:12,000 Euron Greyjoy's armada owns the Narrow Sea. 451 00:31:12,001 --> 00:31:13,500 Euron Greyjoy is loyal to me. 452 00:31:13,501 --> 00:31:15,708 For now. 453 00:31:15,709 --> 00:31:19,458 Daenerys Targaryen has three full-grown dragons. 454 00:31:19,459 --> 00:31:23,792 How well do wooden ships fare against fire-breathing dragons? 455 00:31:23,793 --> 00:31:28,833 Her dragons might not be as invulnerable as some think. 456 00:31:28,834 --> 00:31:31,208 But let's talk about the Targaryen girl. 457 00:31:31,209 --> 00:31:33,124 You want to invest in her? 458 00:31:33,125 --> 00:31:37,500 I'm guessing the Iron Bank invested considerable gold in the slave trade. 459 00:31:37,501 --> 00:31:39,750 How are your profits 460 00:31:39,751 --> 00:31:42,291 now that Daenerys has freed all the slaves? 461 00:31:42,292 --> 00:31:46,458 The slave trade has entered a downturn, it's true. 462 00:31:46,459 --> 00:31:48,333 From what I gather, she considers herself 463 00:31:48,334 --> 00:31:51,666 more of a revolutionary than a monarch. 464 00:31:51,667 --> 00:31:55,583 In your experience, how do bankers usually fare with revolutionaries? 465 00:31:55,584 --> 00:31:58,583 The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, 466 00:31:58,584 --> 00:32:00,750 but Lannisters always pay their debts. 467 00:32:00,751 --> 00:32:05,167 Do former slaves or Dothraki or dragons? 468 00:32:08,751 --> 00:32:10,750 Your father's daughter, indeed. 469 00:32:10,751 --> 00:32:12,083 Give me a fortnight. 470 00:32:12,084 --> 00:32:14,291 Stay in King's Landing as my honored guest. 471 00:32:14,292 --> 00:32:15,708 And when you return to Braavos, 472 00:32:15,709 --> 00:32:20,167 I swear to you, my debt will be paid in full. 473 00:32:43,793 --> 00:32:47,626 I came down here to brood over my failure to predict the Greyjoy attack. 474 00:32:50,167 --> 00:32:51,708 You're making it difficult. 475 00:32:51,709 --> 00:32:55,375 You look a lot better brooding than I do. 476 00:32:57,084 --> 00:32:59,625 You make me feel like I'm failing at brooding over failing. 477 00:32:59,626 --> 00:33:01,333 I'm a prisoner on this island. 478 00:33:01,334 --> 00:33:05,291 I wouldn't say you're a prisoner on this island. 479 00:33:05,292 --> 00:33:06,792 You're free to walk the castle, 480 00:33:06,793 --> 00:33:08,708 the beaches, to go wherever you want. 481 00:33:08,709 --> 00:33:10,875 Except to my ship. 482 00:33:10,876 --> 00:33:12,291 You took my ship. 483 00:33:12,292 --> 00:33:14,249 I wouldn't say we took your ship. 484 00:33:14,250 --> 00:33:16,750 I'm not playing word games with you. 485 00:33:16,751 --> 00:33:18,625 The dead are coming for us all. 486 00:33:18,626 --> 00:33:20,291 Why don't you figure out what to do 487 00:33:20,292 --> 00:33:22,374 about my missing fleet and murdered allies, 488 00:33:22,375 --> 00:33:25,249 and I'll figure out what to do about your walking dead men. 489 00:33:25,250 --> 00:33:27,458 It's hard for me to fathom. It really is. 490 00:33:27,459 --> 00:33:30,584 If someone told me about the white walkers and the Night King... 491 00:33:38,001 --> 00:33:39,250 You probably don't believe me. 492 00:33:41,709 --> 00:33:43,875 I do, actually. 493 00:33:43,876 --> 00:33:45,417 You didn't before. 494 00:33:47,125 --> 00:33:49,333 "Grumkins and snarks," you called them. 495 00:33:49,334 --> 00:33:51,416 Do you remember? 496 00:33:51,417 --> 00:33:53,500 You said it was all nonsense. 497 00:33:53,501 --> 00:33:56,625 It was nonsense. Everybody knew it. 498 00:33:56,626 --> 00:33:59,750 But then Mormont saw them 499 00:33:59,751 --> 00:34:01,166 and you saw them. 500 00:34:01,167 --> 00:34:02,833 And I trust the eyes of an honest man 501 00:34:02,834 --> 00:34:04,834 more than I trust what everybody knows. 502 00:34:06,167 --> 00:34:08,416 How do I convince people who don't know me 503 00:34:08,417 --> 00:34:11,166 that an enemy they don't believe in is coming to kill them all? 504 00:34:11,167 --> 00:34:14,500 - Good question. - I know it's a good question. 505 00:34:14,501 --> 00:34:16,666 I'm looking for an answer. 506 00:34:16,667 --> 00:34:20,958 People's minds aren't made for problems that large. 507 00:34:20,959 --> 00:34:23,416 White walkers, the Night King, 508 00:34:23,417 --> 00:34:25,500 Army of the Dead... 509 00:34:25,501 --> 00:34:27,124 it's almost a relief to confront 510 00:34:27,125 --> 00:34:30,001 a comfortable, familiar monster like my sister. 511 00:34:32,334 --> 00:34:35,292 I need to help prepare my people for what's coming. 512 00:34:37,001 --> 00:34:39,334 I can't help them from here. 513 00:34:40,834 --> 00:34:42,084 I'd like to leave. 514 00:34:43,542 --> 00:34:46,042 It seems unlikely that you became King in the North 515 00:34:46,043 --> 00:34:47,709 by giving up that easily. 516 00:34:49,876 --> 00:34:53,000 Everyone told me to learn from my father's mistakes. 517 00:34:53,001 --> 00:34:54,792 Don't go south. 518 00:34:54,793 --> 00:34:57,458 Don't answer a summons from the Mad King's daughter, 519 00:34:57,459 --> 00:34:58,876 a foreign invader. 520 00:35:01,250 --> 00:35:03,958 And here I am, 521 00:35:03,959 --> 00:35:05,500 a Northern fool. 522 00:35:05,501 --> 00:35:07,958 Children are not their fathers, 523 00:35:07,959 --> 00:35:09,667 luckily for all of us. 524 00:35:11,167 --> 00:35:13,374 And sometimes there's more to foreign invaders 525 00:35:13,375 --> 00:35:15,583 and Northern fools than meets the eye. 526 00:35:15,584 --> 00:35:19,792 Daenerys could have sailed for Westeros long ago, but she didn't. 527 00:35:19,793 --> 00:35:21,625 Instead, she stayed where she was 528 00:35:21,626 --> 00:35:24,291 and saved many people from horrible fates, 529 00:35:24,292 --> 00:35:26,625 some of whom are on this island with us right now. 530 00:35:26,626 --> 00:35:28,208 While you're our guest here, 531 00:35:28,209 --> 00:35:29,750 you might consider asking them 532 00:35:29,751 --> 00:35:32,500 what they think of the Mad King's daughter. 533 00:35:32,501 --> 00:35:35,583 She protects people from monsters, 534 00:35:35,584 --> 00:35:37,124 just as you do. 535 00:35:37,125 --> 00:35:39,583 It's why she came here. 536 00:35:39,584 --> 00:35:41,124 And she's not about to head north 537 00:35:41,125 --> 00:35:42,583 to fight an enemy she's never seen 538 00:35:42,584 --> 00:35:45,083 on the word of a man she doesn't know. 539 00:35:45,084 --> 00:35:47,500 After a single meeting, 540 00:35:47,501 --> 00:35:50,292 it's not a reasonable thing to ask. 541 00:35:56,667 --> 00:35:58,918 So, do you have anything reasonable to ask? 542 00:36:03,751 --> 00:36:04,917 What do you mean? 543 00:36:04,918 --> 00:36:07,166 Maybe you are a Northern fool. 544 00:36:07,167 --> 00:36:10,834 I'm asking if there's something I can do to help you. 545 00:36:13,793 --> 00:36:15,333 - Dragonglass? - Yes. 546 00:36:15,334 --> 00:36:17,792 Volcanic glass, obsidian. 547 00:36:17,793 --> 00:36:19,792 He says you have a tremendous amount of it here. 548 00:36:19,793 --> 00:36:21,583 Why are we talking about glass? 549 00:36:21,584 --> 00:36:23,458 We just lost two of our allies. 550 00:36:23,459 --> 00:36:26,834 Which is why I was speaking to Jon Snow, a potential ally. 551 00:36:29,209 --> 00:36:32,958 And what does the King in the North want with dragonglass? 552 00:36:32,959 --> 00:36:35,291 Apparently, it can be turned into weapons 553 00:36:35,292 --> 00:36:38,416 that kill white walkers and their foot soldiers. 554 00:36:38,417 --> 00:36:40,583 Or stop them. 555 00:36:40,584 --> 00:36:41,875 Destroy them. 556 00:36:41,876 --> 00:36:43,501 Unsure about the nomenclature. 557 00:36:45,459 --> 00:36:48,416 And what do you think about this Army of the Dead 558 00:36:48,417 --> 00:36:51,291 and white walkers and Night Kings? 559 00:36:51,292 --> 00:36:53,917 I'd very much like to believe that Jon Snow is wrong. 560 00:36:53,918 --> 00:36:57,166 But a wise man once said that you should never believe a thing 561 00:36:57,167 --> 00:36:59,709 simply because you want to believe it. 562 00:37:02,417 --> 00:37:05,583 Which wise man said this? 563 00:37:05,584 --> 00:37:07,458 I don't remember. 564 00:37:07,459 --> 00:37:10,876 Are you trying to present your own statements as ancient wisdom? 565 00:37:12,084 --> 00:37:14,291 I would never do that. 566 00:37:14,292 --> 00:37:15,334 To you. 567 00:37:17,167 --> 00:37:20,833 The reason I believe Jon Snow is because he's here. 568 00:37:20,834 --> 00:37:23,249 All of his advisors would have told him not to come. 569 00:37:23,250 --> 00:37:25,333 I would have told him not to come. 570 00:37:25,334 --> 00:37:27,666 And he's here anyway. 571 00:37:27,667 --> 00:37:30,083 You don't have to believe him. 572 00:37:30,084 --> 00:37:32,124 Let him mine the dragonglass. 573 00:37:32,125 --> 00:37:33,750 If he's wrong, it's worthless. 574 00:37:33,751 --> 00:37:35,833 You didn't even know it was here. 575 00:37:35,834 --> 00:37:38,374 It's nothing to you. 576 00:37:38,375 --> 00:37:41,666 Give him something by giving him nothing. 577 00:37:41,667 --> 00:37:44,374 Take a step toward a more productive relationship 578 00:37:44,375 --> 00:37:46,958 with a possible ally. 579 00:37:46,959 --> 00:37:50,333 Keep him occupied while we focus on the task at hand... 580 00:37:50,334 --> 00:37:51,709 Casterly Rock. 581 00:37:52,959 --> 00:37:54,750 What was that Ser Davos said 582 00:37:54,751 --> 00:37:58,792 about taking a knife in the heart for his people? 583 00:37:58,793 --> 00:38:00,583 Did you notice that? 584 00:38:00,584 --> 00:38:03,042 You must allow them their flights of fancy. 585 00:38:03,043 --> 00:38:05,209 It's dreary in the North. 586 00:38:21,084 --> 00:38:22,584 Amazing thing to see. 587 00:38:24,084 --> 00:38:27,125 I named them for my brothers, Viserys and Rhaegar. 588 00:38:28,250 --> 00:38:29,751 They're both gone now. 589 00:38:32,043 --> 00:38:33,417 You lost two brothers as well. 590 00:38:36,584 --> 00:38:39,459 People thought dragons were gone forever, but here they are. 591 00:38:41,209 --> 00:38:44,043 Perhaps we should all be examining what we think we know. 592 00:38:50,001 --> 00:38:52,291 You've been talking to Tyrion. 593 00:38:52,292 --> 00:38:55,042 He is my Hand. 594 00:38:55,043 --> 00:38:57,667 - He enjoys talking. - We all enjoy what we're good at. 595 00:38:59,125 --> 00:39:00,626 I don't. 596 00:39:05,626 --> 00:39:08,625 You know I'm not going to let Cersei stay on the Iron Throne. 597 00:39:08,626 --> 00:39:09,792 I never expected that you would. 598 00:39:09,793 --> 00:39:11,042 And I haven't changed my mind 599 00:39:11,043 --> 00:39:13,124 about which kingdoms belong to that throne. 600 00:39:13,125 --> 00:39:14,959 I haven't either. 601 00:39:24,292 --> 00:39:28,500 I will allow you to mine the dragonglass and forge weapons from it. 602 00:39:28,501 --> 00:39:31,501 Any resources or men you need, I will provide for you. 603 00:39:35,001 --> 00:39:36,001 Thank you. 604 00:39:42,501 --> 00:39:46,167 So you believe me, then, about the Night King and the Army of the Dead? 605 00:39:49,334 --> 00:39:52,043 You'd better get to work, Jon Snow. 606 00:40:16,709 --> 00:40:18,333 How much do we have? 607 00:40:18,334 --> 00:40:20,416 4,000 bushels, my lady. 608 00:40:20,417 --> 00:40:21,583 What does that mean? 609 00:40:21,584 --> 00:40:23,666 For the current occupants of the castle, 610 00:40:23,667 --> 00:40:27,333 it's enough food for a year, perhaps more. 611 00:40:27,334 --> 00:40:30,750 And what's the longest winter in the past hundred years? 612 00:40:30,751 --> 00:40:33,208 Uh, I'm not entirely certain. 613 00:40:33,209 --> 00:40:35,042 I-I'll check Maester Luwin's records. 614 00:40:35,043 --> 00:40:38,541 He kept a copy of every raven scroll. 615 00:40:38,542 --> 00:40:40,666 You're telling me we don't have enough food, 616 00:40:40,667 --> 00:40:43,876 especially not if the armies of the North come back to defend Winterfell? 617 00:40:45,125 --> 00:40:47,374 No, my lady, most likely not. 618 00:40:47,375 --> 00:40:49,500 Then we must prepare for that eventuality. 619 00:40:49,501 --> 00:40:51,583 Whatever direction the threat comes from, 620 00:40:51,584 --> 00:40:53,875 this is the best place to be. 621 00:40:53,876 --> 00:40:55,833 We need to start building up our grain stores 622 00:40:55,834 --> 00:40:58,416 with regular shipments from every keep in the North. 623 00:40:58,417 --> 00:41:00,708 If we don't use it by winter's end, we'll give it back to them. 624 00:41:00,709 --> 00:41:03,042 But if the entire North has to flee to Winterfell, 625 00:41:03,043 --> 00:41:06,750 they won't have enough time to bring wagonloads of grain with them. 626 00:41:06,751 --> 00:41:08,166 Very wise, my lady. 627 00:41:08,167 --> 00:41:09,959 Maester Wolkan, you'll see to it? 628 00:41:13,751 --> 00:41:16,249 Are they covering those breastplates in leather? 629 00:41:16,250 --> 00:41:17,625 No, my lady. 630 00:41:17,626 --> 00:41:20,708 Well, shouldn't they be? Once the real cold comes? 631 00:41:20,709 --> 00:41:22,124 They should, indeed. 632 00:41:22,125 --> 00:41:24,333 Pardon me, my lady. 633 00:41:24,334 --> 00:41:26,918 You there, why isn't there leather on these? 634 00:41:28,918 --> 00:41:30,709 Command suits you. 635 00:41:32,417 --> 00:41:34,500 The Northerners are all facing north, 636 00:41:34,501 --> 00:41:36,583 worried about the threat from beyond the Wall. 637 00:41:36,584 --> 00:41:38,124 So they should be. 638 00:41:38,125 --> 00:41:40,792 I know Cersei better than anyone here. 639 00:41:40,793 --> 00:41:42,875 If you turn your back on her... 640 00:41:42,876 --> 00:41:45,444 You don't know Cersei better than anyone here. 641 00:41:46,004 --> 00:41:47,274 I only meant to say... 642 00:41:47,394 --> 00:41:50,333 That the woman who murdered my mother, father, and brother is dangerous? 643 00:41:50,334 --> 00:41:52,417 Thank you for your wise counsel. 644 00:41:53,709 --> 00:41:55,917 One of two things will happen... 645 00:41:55,918 --> 00:41:58,208 either the dead will defeat the living, 646 00:41:58,209 --> 00:42:00,166 in which case... 647 00:42:00,167 --> 00:42:02,249 all our troubles come to an end, 648 00:42:02,250 --> 00:42:04,625 or life will win out. 649 00:42:04,626 --> 00:42:06,625 And what then? 650 00:42:06,626 --> 00:42:10,626 Don't fight in the North or the South. 651 00:42:12,209 --> 00:42:17,084 Fight every battle, everywhere, always, in your mind. 652 00:42:19,001 --> 00:42:20,875 Everyone is your enemy, 653 00:42:20,876 --> 00:42:23,792 everyone is your friend... 654 00:42:23,793 --> 00:42:27,917 every possible series of events is happening all at once. 655 00:42:27,918 --> 00:42:31,500 Live that way and nothing will surprise you. 656 00:42:31,501 --> 00:42:34,083 Everything that happens will be something 657 00:42:34,084 --> 00:42:36,001 that you've seen before. 658 00:42:38,250 --> 00:42:41,001 Lady Sansa, at the gate. 659 00:43:13,542 --> 00:43:14,709 Hello, Sansa. 660 00:43:35,584 --> 00:43:37,708 I wish Jon were here. 661 00:43:37,709 --> 00:43:40,584 Yes, I need to speak to him. 662 00:43:44,751 --> 00:43:47,375 You're Father's last living trueborn son. 663 00:43:49,209 --> 00:43:52,083 You're Lord of Winterfell now. 664 00:43:52,084 --> 00:43:55,333 I can never be Lord of Winterfell. 665 00:43:55,334 --> 00:43:57,166 I can never be lord of anything. 666 00:43:57,167 --> 00:43:58,417 I'm the Three-Eyed Raven. 667 00:44:00,501 --> 00:44:02,291 I don't know what that means. 668 00:44:02,292 --> 00:44:04,708 It's difficult to explain. 669 00:44:04,709 --> 00:44:06,918 Try. Please, for me. 670 00:44:08,626 --> 00:44:11,583 It means I can see everything. 671 00:44:11,584 --> 00:44:13,917 Everything that's ever happened to everyone. 672 00:44:13,918 --> 00:44:16,917 Everything that's happening right now. 673 00:44:16,918 --> 00:44:21,708 It's all pieces now, fragments. 674 00:44:21,709 --> 00:44:23,917 I need to learn to see better. 675 00:44:23,918 --> 00:44:27,333 When the Long Night comes again, 676 00:44:27,334 --> 00:44:28,959 I need to be ready. 677 00:44:32,001 --> 00:44:34,416 How do you know all this? 678 00:44:34,417 --> 00:44:35,958 The Three-Eyed Raven taught me. 679 00:44:35,959 --> 00:44:37,875 I thought you were the Three-Eyed Raven. 680 00:44:37,876 --> 00:44:40,625 I told you it's difficult to explain. 681 00:44:42,793 --> 00:44:44,291 Bran... 682 00:44:44,292 --> 00:44:46,666 I'm sorry for all that's happened to you. 683 00:44:46,667 --> 00:44:50,667 I'm sorry it had to happen here in our home. 684 00:44:55,876 --> 00:44:57,959 It was so beautiful that night. 685 00:44:59,959 --> 00:45:03,959 Snow falling, just like now. 686 00:45:07,209 --> 00:45:09,043 And you were so beautiful... 687 00:45:11,001 --> 00:45:12,793 in your white wedding dress. 688 00:45:16,667 --> 00:45:18,542 I have to go back inside, Bran. 689 00:45:19,918 --> 00:45:21,626 I'll stay a bit longer. 690 00:45:35,334 --> 00:45:36,876 Hmm. 691 00:45:45,375 --> 00:45:47,209 Hmm. 692 00:45:52,667 --> 00:45:54,541 Does it hurt? 693 00:45:54,542 --> 00:45:57,250 A bit. Less than before. 694 00:45:59,043 --> 00:46:01,666 The infection no longer appears to be active. 695 00:46:03,250 --> 00:46:05,083 Unusual. 696 00:46:05,084 --> 00:46:06,541 Unlikely. 697 00:46:06,542 --> 00:46:08,541 One could almost be forgiven 698 00:46:08,542 --> 00:46:12,124 for thinking that the entire upper layer of diseased skin was debrided 699 00:46:12,125 --> 00:46:16,500 and the underlying region treated with some sort of unguent. 700 00:46:16,501 --> 00:46:19,792 Don't know anything about that. 701 00:46:19,793 --> 00:46:21,875 I just started feeling better. 702 00:46:21,876 --> 00:46:25,542 I assumed it was the rest that did it. 703 00:46:27,501 --> 00:46:30,124 And the climate. 704 00:46:30,125 --> 00:46:32,083 The climate. 705 00:46:32,084 --> 00:46:33,875 You're free to go, ser. 706 00:46:33,876 --> 00:46:35,917 This chamber is needed for the infectious, 707 00:46:35,918 --> 00:46:37,625 which you are no longer. 708 00:46:37,626 --> 00:46:41,125 Tarly, I'd like to speak with you in my study this evening. 709 00:46:44,084 --> 00:46:45,375 How bad is it? 710 00:46:47,043 --> 00:46:48,417 Suppose I'll find out this evening. 711 00:46:53,542 --> 00:46:56,249 Where will you go? 712 00:46:56,250 --> 00:46:59,959 I surrendered to this sickness the moment I first saw it. 713 00:47:01,417 --> 00:47:04,249 I knew it would kill me 714 00:47:04,250 --> 00:47:06,917 or I'd kill myself before it could. 715 00:47:06,918 --> 00:47:10,166 Daenerys Stormborn convinced me otherwise. 716 00:47:10,167 --> 00:47:13,792 The only place for me is back with her. 717 00:47:13,793 --> 00:47:16,208 I owe her my life. 718 00:47:16,209 --> 00:47:18,792 Her and you. 719 00:47:21,001 --> 00:47:23,333 Your father saved me more than once. 720 00:47:23,334 --> 00:47:25,125 It's the least I could do. 721 00:47:26,626 --> 00:47:30,000 Perhaps our paths will cross again. 722 00:47:30,001 --> 00:47:31,417 I hope they do. 723 00:47:58,542 --> 00:48:02,000 - You treated him? - Yes. 724 00:48:02,001 --> 00:48:04,500 Who told you to treat him? 725 00:48:04,501 --> 00:48:05,833 No one. 726 00:48:05,834 --> 00:48:09,124 Who forbade you, or anyone, to attempt to treat him? 727 00:48:09,125 --> 00:48:11,833 I seem to remember you. 728 00:48:11,834 --> 00:48:14,667 - But you treated him anyway? - I did, yes. 729 00:48:16,334 --> 00:48:19,458 I forbade it because it is dangerous and rarely successful, 730 00:48:19,459 --> 00:48:21,792 especially on someone of that age. 731 00:48:21,793 --> 00:48:24,000 You could have infected yourself and others. 732 00:48:24,001 --> 00:48:27,459 You could have devastated the entire Citadel. 733 00:48:29,751 --> 00:48:31,666 But you didn't. 734 00:48:31,667 --> 00:48:34,291 It's a meticulous, difficult procedure. 735 00:48:34,292 --> 00:48:37,708 Many maesters whose chains are heavy with healing links 736 00:48:37,709 --> 00:48:40,166 have attempted it and failed. 737 00:48:40,167 --> 00:48:42,249 Yet you succeeded. 738 00:48:42,250 --> 00:48:43,375 How? 739 00:48:45,375 --> 00:48:48,667 I read the books and followed the instructions. 740 00:48:59,043 --> 00:49:01,250 That man is alive because of you. 741 00:49:03,542 --> 00:49:05,167 You should be proud. 742 00:49:08,250 --> 00:49:10,750 Thank you, Archmaester. 743 00:49:10,751 --> 00:49:11,751 Come here. 744 00:49:15,709 --> 00:49:19,374 All these manuscripts and scrolls are rotting away. 745 00:49:19,375 --> 00:49:22,043 I need you to make copies of them. 746 00:49:26,334 --> 00:49:28,417 You were expecting a reward. 747 00:49:30,125 --> 00:49:33,918 Your reward is not being immediately expelled from the Citadel. 748 00:49:35,084 --> 00:49:37,083 You'd better get started. 749 00:49:37,084 --> 00:49:38,750 And careful of the paper mites. 750 00:49:38,751 --> 00:49:40,084 They like flesh as well. 751 00:49:47,334 --> 00:49:50,708 We need to find Euron Greyjoy's fleet and sink it. 752 00:49:50,709 --> 00:49:54,208 Your Grace, he's already destroyed a good portion of our fleet. 753 00:49:54,209 --> 00:49:55,750 To send our remaining ships after him... 754 00:49:55,751 --> 00:49:58,417 I'm not talking about sending our ships after him. 755 00:50:02,250 --> 00:50:03,792 Would you have to go yourself? 756 00:50:03,793 --> 00:50:05,792 Euron's ships could be anywhere 757 00:50:05,793 --> 00:50:07,792 or in more than one place. 758 00:50:07,793 --> 00:50:10,208 You'd be flying around the open seas alone 759 00:50:10,209 --> 00:50:11,249 for who knows how long. 760 00:50:11,250 --> 00:50:12,875 I wouldn't be alone. 761 00:50:12,876 --> 00:50:15,458 I would have Drogon, Viserion, and Rhaegal. 762 00:50:15,459 --> 00:50:17,249 What can anyone do to them? 763 00:50:17,250 --> 00:50:19,249 They can still do something to you. 764 00:50:19,250 --> 00:50:21,042 It only takes one arrow. 765 00:50:21,043 --> 00:50:23,584 It's too great a risk. You're too important. 766 00:50:25,918 --> 00:50:28,042 What about Casterly Rock? 767 00:50:28,043 --> 00:50:30,000 The Unsullied will be there soon. 768 00:50:30,001 --> 00:50:32,583 And what will they face? 769 00:50:32,584 --> 00:50:35,000 A difficult situation. 770 00:50:35,001 --> 00:50:37,124 They know we're coming. 771 00:50:37,125 --> 00:50:40,458 Yes. Cersei believes my sole purpose in life 772 00:50:40,459 --> 00:50:42,083 is to destroy House Lannister. 773 00:50:42,084 --> 00:50:43,834 She will be ready. 774 00:50:47,834 --> 00:50:50,458 - No one has ever taken the Rock. - Archers! 775 00:50:50,459 --> 00:50:52,833 The Lannister Army is still the army my father built. 776 00:50:52,834 --> 00:50:55,166 - Come on! - Well-trained and well-provisioned. 777 00:50:55,167 --> 00:50:56,958 10,000 men at least. 778 00:50:56,959 --> 00:50:57,959 They will see us coming. 779 00:51:02,501 --> 00:51:04,166 They will be ready. 780 00:51:07,459 --> 00:51:09,501 - Draw! Loose! - Loose! 781 00:51:11,709 --> 00:51:14,834 The gates of Casterly Rock are impregnable. 782 00:51:22,542 --> 00:51:24,792 The fight up the walls will be hard. 783 00:51:24,793 --> 00:51:26,334 We will be at a disadvantage. 784 00:51:27,709 --> 00:51:29,375 Many men will die. 785 00:51:31,542 --> 00:51:33,584 Just as my father said they would. 786 00:51:35,751 --> 00:51:38,374 Interesting thing about my father... 787 00:51:38,375 --> 00:51:40,291 he built our house up from near ruin. 788 00:51:40,292 --> 00:51:44,458 He built our army, he built Casterly Rock as we know it, 789 00:51:44,459 --> 00:51:46,541 but he didn't build the sewers. 790 00:51:46,542 --> 00:51:48,625 That was beneath him, 791 00:51:48,626 --> 00:51:51,500 so he gave the job to the lowest person he could find... 792 00:51:51,501 --> 00:51:53,042 me. 793 00:51:53,043 --> 00:51:54,875 He was right, I was low. 794 00:51:54,876 --> 00:51:57,000 The company I kept, low. 795 00:51:57,001 --> 00:51:58,541 Women, mostly. 796 00:51:58,542 --> 00:52:00,208 They weren't welcome at the Rock. 797 00:52:00,209 --> 00:52:02,500 Father disapproved of that sort of behavior. 798 00:52:02,501 --> 00:52:04,124 Couldn't walk them through the front gates, 799 00:52:04,125 --> 00:52:05,583 I couldn't have them in my chambers, 800 00:52:05,584 --> 00:52:07,833 so in the process of building the sewers, 801 00:52:07,834 --> 00:52:10,584 I threw in something for myself. 802 00:52:12,626 --> 00:52:14,625 It was a passage that began 803 00:52:14,626 --> 00:52:16,333 in an out of the way cove by the sea 804 00:52:16,334 --> 00:52:19,750 and ended beneath one of the main guard towers. 805 00:52:19,751 --> 00:52:22,959 No better place for low pursuits than beneath the ground. 806 00:52:24,584 --> 00:52:28,333 Casterly Rock is an impregnable fortress. 807 00:52:30,584 --> 00:52:34,249 But as a good friend of mine once said, 808 00:52:34,250 --> 00:52:38,208 "Give me 10 good men and I'll impregnate the bitch." 809 00:52:43,751 --> 00:52:44,959 And so it begins. 810 00:52:51,709 --> 00:52:54,583 They will face the bulk of the Lannister forces. 811 00:52:54,584 --> 00:52:56,458 They will be outnumbered. 812 00:52:56,459 --> 00:52:58,793 They will have less armor and fewer weapons. 813 00:53:03,751 --> 00:53:07,541 But my sister's armies fight for her out of fear. 814 00:53:07,542 --> 00:53:10,500 The Unsullied will be fighting for something greater. 815 00:53:10,501 --> 00:53:12,500 They will be fighting for freedom 816 00:53:12,501 --> 00:53:14,291 and the person who gave it to them. 817 00:53:14,292 --> 00:53:16,792 They will be fighting for you. 818 00:53:16,793 --> 00:53:19,250 And that is why they will triumph. 819 00:53:35,250 --> 00:53:37,001 _ 820 00:53:38,459 --> 00:53:40,667 _ 821 00:53:41,853 --> 00:53:43,472 _ 822 00:54:06,001 --> 00:54:07,208 Where are they?! 823 00:54:07,209 --> 00:54:09,834 Where are the rest of the Lannisters? 824 00:55:38,709 --> 00:55:40,959 - It's done. - It is. 825 00:55:42,834 --> 00:55:46,959 And now the rains weep o'er our halls. 826 00:55:49,292 --> 00:55:50,750 Did we fight well? 827 00:55:50,751 --> 00:55:53,792 Uh, as well as could be expected. 828 00:55:53,793 --> 00:55:55,917 It was never our forte. 829 00:55:55,918 --> 00:55:58,001 Golden roses, indeed. 830 00:55:59,918 --> 00:56:01,958 Your brother and his new queen 831 00:56:01,959 --> 00:56:04,875 thought you would be defending Casterly Rock. 832 00:56:04,876 --> 00:56:08,166 The truth is Casterly Rock isn't worth much anymore. 833 00:56:08,167 --> 00:56:09,750 Well, it is to me, 834 00:56:09,751 --> 00:56:12,083 but my fond childhood memories 835 00:56:12,084 --> 00:56:13,625 won't keep Cersei on the throne. 836 00:56:13,626 --> 00:56:15,750 So you just let them take it? 837 00:56:15,751 --> 00:56:17,792 For now. They won't be able to hold it. 838 00:56:17,793 --> 00:56:20,333 Euron Greyjoy's navy burned their ships, 839 00:56:20,334 --> 00:56:22,333 we emptied the larders before we left. 840 00:56:22,334 --> 00:56:24,583 Eventually, they'll be forced to abandon their position 841 00:56:24,584 --> 00:56:28,000 and march all the way across Westeros. 842 00:56:28,001 --> 00:56:31,166 And you took your army, your real army, 843 00:56:31,167 --> 00:56:33,042 and went where they weren't. 844 00:56:33,043 --> 00:56:36,374 As Robb Stark did to me at Whispering Wood. 845 00:56:36,375 --> 00:56:38,416 There are always lessons in failures. 846 00:56:38,417 --> 00:56:42,001 Yes. You must be very wise by now. 847 00:56:43,292 --> 00:56:46,166 My father always said I was a slow learner. 848 00:56:46,167 --> 00:56:47,917 If he was so clever, 849 00:56:47,918 --> 00:56:49,666 why didn't he take Highgarden 850 00:56:49,667 --> 00:56:53,374 the moment your gold mines ran dry? 851 00:56:54,918 --> 00:56:58,833 I suppose I'll be able to ask him myself soon enough. 852 00:56:58,834 --> 00:57:01,918 No more learning from my mistakes, eh? 853 00:57:04,375 --> 00:57:06,875 How will you do it? 854 00:57:06,876 --> 00:57:09,333 With that sword? 855 00:57:09,334 --> 00:57:11,708 That was Joffrey's sword, wasn't it? 856 00:57:11,709 --> 00:57:14,042 Not that he ever used it. 857 00:57:14,043 --> 00:57:15,709 What did he call it? 858 00:57:17,334 --> 00:57:19,666 Widow's Wail. 859 00:57:19,667 --> 00:57:21,876 He really was a cunt, wasn't he? 860 00:57:23,501 --> 00:57:28,875 I did unspeakable things to protect my family. 861 00:57:28,876 --> 00:57:32,917 Or watched them being done on my orders. 862 00:57:32,918 --> 00:57:36,083 I never lost a night's sleep over them. 863 00:57:36,084 --> 00:57:38,124 They were necessary. 864 00:57:38,125 --> 00:57:40,166 And whatever I imagined necessary 865 00:57:40,167 --> 00:57:44,083 for the safety of House Tyrell, I did. 866 00:57:44,084 --> 00:57:48,709 But your sister has done things... 867 00:57:50,375 --> 00:57:52,708 I was incapable of imagining. 868 00:57:52,709 --> 00:57:55,541 That was my prize mistake... 869 00:57:55,542 --> 00:57:58,084 a failure of imagination. 870 00:57:59,417 --> 00:58:01,875 She's a monster, you do know that? 871 00:58:01,876 --> 00:58:04,042 To you, I'm sure. 872 00:58:04,043 --> 00:58:05,917 To others as well. 873 00:58:05,918 --> 00:58:09,416 But after we've won and there's no one left to oppose us, 874 00:58:09,417 --> 00:58:13,750 when people are living peacefully in the world she built, 875 00:58:13,751 --> 00:58:17,459 do you really think they'll wring their hands over the way she built it? 876 00:58:19,876 --> 00:58:22,083 You love her. 877 00:58:22,084 --> 00:58:23,875 You really do love her. 878 00:58:23,876 --> 00:58:26,333 You poor fool. 879 00:58:26,334 --> 00:58:28,083 She'll be the end of you. 880 00:58:28,084 --> 00:58:30,625 Possibly. 881 00:58:30,626 --> 00:58:32,416 Not much to be gained 882 00:58:32,417 --> 00:58:34,458 from discussing it with you, though, is there? 883 00:58:34,459 --> 00:58:37,166 What better person to discuss it with? 884 00:58:37,167 --> 00:58:39,083 What better guarantee could you have 885 00:58:39,084 --> 00:58:43,124 that the things you say will never leave this room? 886 00:58:43,125 --> 00:58:46,166 But perhaps you're right. 887 00:58:46,167 --> 00:58:47,750 If she's driven you this far, 888 00:58:47,751 --> 00:58:50,167 it's gone beyond your control. 889 00:58:51,459 --> 00:58:53,458 Yes. 890 00:58:53,459 --> 00:58:54,918 It has. 891 00:58:56,001 --> 00:58:58,042 She's a disease. 892 00:58:58,043 --> 00:59:01,000 I regret my role in spreading it. 893 00:59:01,001 --> 00:59:02,583 You will, too. 894 00:59:02,584 --> 00:59:04,334 I think we're done here. 895 00:59:07,751 --> 00:59:08,793 How will it happen? 896 00:59:10,334 --> 00:59:12,249 Cersei had several ideas. 897 00:59:12,250 --> 00:59:13,666 Whipping you through the streets 898 00:59:13,667 --> 00:59:16,333 and beheading you in front of the Red Keep. 899 00:59:16,334 --> 00:59:20,167 Flaying you alive and hanging you from the walls of King's Landing. 900 00:59:23,334 --> 00:59:25,125 I talked her out of those. 901 00:59:42,375 --> 00:59:43,792 Will there be pain? 902 00:59:43,793 --> 00:59:46,374 No. I made sure of that. 903 00:59:46,375 --> 00:59:47,709 That's good. 904 01:00:00,501 --> 01:00:02,501 I'd hate to die like your son. 905 01:00:03,709 --> 01:00:05,166 Clawing at my neck, 906 01:00:05,167 --> 01:00:08,042 foam and bile spilling from my mouth, 907 01:00:08,043 --> 01:00:11,875 eyes bloodred, skin purple. 908 01:00:11,876 --> 01:00:14,249 Must have been horrible for you, 909 01:00:14,250 --> 01:00:17,708 as a Kingsguard, as a father. 910 01:00:17,709 --> 01:00:20,291 It was horrible enough for me. 911 01:00:20,292 --> 01:00:22,958 A shocking scene. 912 01:00:22,959 --> 01:00:25,751 Not at all what I intended. 913 01:00:27,709 --> 01:00:32,292 You see, I had never seen the poison work before. 914 01:00:37,250 --> 01:00:39,416 Tell Cersei. 915 01:00:39,417 --> 01:00:41,876 I want her to know it was me. 916 01:00:57,497 --> 01:01:08,125 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 67620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.