All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E07.The.Broken.Man.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:12,009 That's it. Get it right to the top. 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,606 Steady. Steady. 3 00:00:49,800 --> 00:00:50,961 Up she goes. 4 00:00:51,040 --> 00:00:53,327 Hey, come on. Put your back into it. 5 00:00:54,840 --> 00:00:55,966 Here you are, son. 6 00:00:58,760 --> 00:01:00,967 - Oh, gentlemen, please. - To my right. 7 00:01:03,040 --> 00:01:04,610 And you lot, come on. Come on, get it moving. 8 00:01:04,680 --> 00:01:06,205 Come on, come on. 9 00:03:51,000 --> 00:03:54,402 In all my days I've never seen a man swing an ax like that. 10 00:03:55,320 --> 00:03:57,846 How many men did it take to cut you down? 11 00:03:59,000 --> 00:04:00,047 Just one. 12 00:04:00,280 --> 00:04:01,281 Whoa! 13 00:04:02,000 --> 00:04:04,002 He must have been some kind of monster. 14 00:04:06,000 --> 00:04:07,331 He was a woman. 15 00:04:49,160 --> 00:04:51,606 I think some of the men are a bit afraid of you. 16 00:04:52,640 --> 00:04:53,846 I'm used to it. 17 00:04:55,880 --> 00:04:58,406 When I found you, I thought you'd been dead for days. 18 00:04:59,720 --> 00:05:03,167 Well, you were stinking already, and you had bugs all over you 19 00:05:03,280 --> 00:05:05,567 and bone was coming through right there. 20 00:05:09,320 --> 00:05:11,766 I was gonna give you a proper burial, and then you coughed. 21 00:05:11,880 --> 00:05:13,166 Ha! Nearly shit myself. 22 00:05:14,240 --> 00:05:16,049 I reckoned you were gonna die 23 00:05:16,120 --> 00:05:18,600 by the time I loaded you on the wagon, but you didn't. 24 00:05:18,680 --> 00:05:22,605 Now, I reckoned you'd die a dozen more times over the next few days, but you didn't. 25 00:05:22,680 --> 00:05:23,966 What kept you going? 26 00:05:28,120 --> 00:05:29,167 Hate. 27 00:05:30,920 --> 00:05:33,651 No, there's a reason you're still here. 28 00:05:33,720 --> 00:05:36,326 Aye, there's a reason. I'm a big fucker and I'm tough to kill. 29 00:05:36,440 --> 00:05:37,441 No, a reason. 30 00:05:39,760 --> 00:05:41,171 Gods aren't done with you yet. 31 00:05:43,560 --> 00:05:45,164 I've heard that before. 32 00:05:45,760 --> 00:05:47,728 Man was talking about a different god, though. 33 00:05:48,800 --> 00:05:51,644 Well, maybe he was right. I don't know much about the gods. 34 00:05:52,440 --> 00:05:54,090 You're in the wrong line of work. 35 00:05:54,160 --> 00:05:56,003 There's plenty of pious sons of bitches 36 00:05:56,080 --> 00:05:58,731 who think they know the word of god or gods. 37 00:05:58,800 --> 00:06:01,280 I don't. I don't even know their real names. 38 00:06:01,920 --> 00:06:05,402 Maybe it is the Seven. Or maybe it's the Old Gods. 39 00:06:05,480 --> 00:06:07,721 Or maybe it's the Lord of Light. 40 00:06:07,800 --> 00:06:10,406 Or maybe they're all the same fucking thing. 41 00:06:10,480 --> 00:06:11,766 I don't know. 42 00:06:12,360 --> 00:06:14,601 What matters, I believe, 43 00:06:14,680 --> 00:06:17,081 is that there's something greater than us. 44 00:06:17,800 --> 00:06:21,725 And whatever it is, it's got plans for Sandor Clegane. 45 00:06:25,960 --> 00:06:28,566 You didn't know me back in my time. 46 00:06:30,360 --> 00:06:32,328 You don't know the things I've done. 47 00:06:34,080 --> 00:06:35,809 I've heard stories. 48 00:06:38,000 --> 00:06:39,570 If the gods are real, 49 00:06:42,320 --> 00:06:44,129 why haven't they punished me? 50 00:06:46,880 --> 00:06:48,166 They have. 51 00:07:03,600 --> 00:07:04,761 Your Grace. 52 00:07:06,040 --> 00:07:07,769 What are we reading today? 53 00:07:08,400 --> 00:07:10,368 The Book of the Mother, Your Holiness. 54 00:07:10,720 --> 00:07:12,484 Chapter three, verse 12. 55 00:07:12,560 --> 00:07:13,846 Ah... 56 00:07:13,920 --> 00:07:16,764 "As water rounds the stones, smoothing..." 57 00:07:16,840 --> 00:07:18,808 "Smoothing what was jagged, 58 00:07:18,880 --> 00:07:22,521 "so does a woman's love calm a man's brute nature. 59 00:07:23,360 --> 00:07:25,601 "A wife salves her husband's wounds, 60 00:07:25,680 --> 00:07:28,047 "a mother sings her son to sleep." 61 00:07:29,040 --> 00:07:30,041 You learn quickly. 62 00:07:31,520 --> 00:07:34,922 You know, there are some who know every verse of the sacred text, 63 00:07:35,760 --> 00:07:38,445 but don't have a drop of the Mother's mercy in their blood, 64 00:07:38,560 --> 00:07:41,564 and savages who can't read at all 65 00:07:42,120 --> 00:07:44,043 who understand the Father's wisdom. 66 00:07:46,720 --> 00:07:52,124 For years I pretended to love the poor, the afflicted. 67 00:07:52,240 --> 00:07:56,165 I had pity for them, but I never loved them. 68 00:07:57,360 --> 00:07:59,124 They disgusted me. 69 00:07:59,200 --> 00:08:01,202 They are hard to love. 70 00:08:02,000 --> 00:08:05,163 The poor disgust us because they are us, 71 00:08:05,240 --> 00:08:06,924 shorn of our illusions. 72 00:08:07,880 --> 00:08:11,009 They show us what we'd look like without our fine clothes. 73 00:08:11,080 --> 00:08:13,082 How we'd smell without perfume. 74 00:08:16,400 --> 00:08:18,050 Can I ask you about a personal matter? 75 00:08:19,600 --> 00:08:20,601 Of course. 76 00:08:23,760 --> 00:08:29,085 The King mentioned that since your reunion you haven't joined him in the marriage bed. 77 00:08:30,920 --> 00:08:31,921 No. 78 00:08:32,320 --> 00:08:34,049 You have a duty, Your Grace. 79 00:08:35,040 --> 00:08:37,691 To your husband, your king, your country, 80 00:08:38,440 --> 00:08:39,726 to the gods themselves. 81 00:08:40,840 --> 00:08:42,001 It's just... 82 00:08:43,480 --> 00:08:47,201 The desires that once drove me no longer do. 83 00:08:48,920 --> 00:08:52,367 Congress does not require desire on the woman's part, 84 00:08:53,240 --> 00:08:54,480 only patience. 85 00:08:55,960 --> 00:08:57,644 The King must have an heir 86 00:08:58,640 --> 00:09:00,847 if we are to continue our good work. 87 00:09:02,360 --> 00:09:03,566 Forgive me. 88 00:09:04,240 --> 00:09:06,607 Sometimes the true path is hard to find. 89 00:09:07,840 --> 00:09:10,650 Hard to find and harder still to walk upon. 90 00:09:12,360 --> 00:09:14,362 But you've made great progress. 91 00:09:16,000 --> 00:09:19,288 I only pray your grandmother follows your lead. 92 00:09:22,280 --> 00:09:23,281 My grandmother? 93 00:09:23,920 --> 00:09:24,967 Yes. 94 00:09:25,640 --> 00:09:29,326 The Queen of Thorns is a remarkable woman, a strong woman, 95 00:09:30,400 --> 00:09:32,004 and an unrepentant sinner. 96 00:09:32,560 --> 00:09:34,801 You must teach her the new way 97 00:09:34,880 --> 00:09:36,484 as she taught you the old. 98 00:09:37,400 --> 00:09:39,323 Or I fear for her safety, 99 00:09:39,880 --> 00:09:41,245 body and soul. 100 00:09:46,920 --> 00:09:48,729 Does it move or talk? 101 00:09:49,560 --> 00:09:51,688 I want to speak with you alone. 102 00:09:52,000 --> 00:09:54,844 Septa Unella has been my true friend and counselor. 103 00:09:54,920 --> 00:09:56,684 This is madness! 104 00:10:04,120 --> 00:10:06,805 You're not in your sanctuary now, my dear. 105 00:10:06,880 --> 00:10:10,601 All I have to do is whistle and my men will stroll in here and bash you about... 106 00:10:10,680 --> 00:10:12,603 - Grandmother. -...until I tell them to stop. 107 00:10:13,200 --> 00:10:14,804 If I tell them to stop. 108 00:10:15,520 --> 00:10:18,922 - You could use a good bashing. - Grandmother, please. 109 00:10:19,000 --> 00:10:20,331 What have they done to you? 110 00:10:20,400 --> 00:10:23,131 You marched against the High Sparrow, against the Faith. 111 00:10:23,200 --> 00:10:24,361 We marched for you. 112 00:10:24,440 --> 00:10:27,284 The gods could have punished you and Father, but they didn't. 113 00:10:27,360 --> 00:10:29,124 - They showed mercy. - And what about your brother? 114 00:10:29,200 --> 00:10:30,929 What mercy did they show him? 115 00:10:31,000 --> 00:10:35,050 Loras' only hope is to confess his crimes and repent. 116 00:10:35,120 --> 00:10:38,044 If he does, the Faith will allow him to return to Highgarden. 117 00:10:38,560 --> 00:10:40,642 He'll have to renounce his name and title... 118 00:10:40,720 --> 00:10:43,371 - Have you lost your mind? -...and live his life as a penitent. 119 00:10:43,440 --> 00:10:47,001 He is the heir to Highgarden, the future of House Tyrell. 120 00:10:47,080 --> 00:10:48,525 He can begin again. 121 00:10:48,600 --> 00:10:50,170 As a mindless fanatic. 122 00:10:50,240 --> 00:10:51,969 As a free man. 123 00:10:53,680 --> 00:10:55,808 You will leave for Highgarden today. 124 00:10:55,880 --> 00:10:58,406 There is no law that says you must stay here. 125 00:10:59,960 --> 00:11:01,485 I am the Queen. 126 00:11:01,880 --> 00:11:04,963 It is my duty to serve my husband, the King. 127 00:11:09,200 --> 00:11:10,690 But you should leave, Grandmother. 128 00:11:11,640 --> 00:11:13,210 Your place is at home. 129 00:11:13,760 --> 00:11:16,127 I will never leave you. Never. 130 00:11:16,200 --> 00:11:17,201 You must. 131 00:11:19,960 --> 00:11:21,724 Go home. 132 00:11:23,280 --> 00:11:25,931 Find comfort in prayer and good works. 133 00:11:29,160 --> 00:11:31,208 The Mother watches over us all. 134 00:11:38,480 --> 00:11:40,289 I'll see you soon, my dear. 135 00:11:46,640 --> 00:11:48,244 Seven blessings to you, Grandmother. 136 00:12:00,320 --> 00:12:01,651 Shall we pray? 137 00:12:19,160 --> 00:12:23,131 We said we'd fight with you, King Crow, when the time comes, and we meant it, 138 00:12:23,200 --> 00:12:24,929 but this isn't what we agreed to. 139 00:12:25,240 --> 00:12:26,571 These aren't White Walkers. 140 00:12:26,680 --> 00:12:28,364 This isn't an army of the dead. 141 00:12:28,800 --> 00:12:30,450 This isn't our fight. 142 00:12:32,160 --> 00:12:34,970 If it weren't for him, none of us would be here. 143 00:12:35,960 --> 00:12:38,440 All of you would be meat in the Night King's army. 144 00:12:38,520 --> 00:12:41,603 And I'd be a pile of charred bones, just like Mance. 145 00:12:42,640 --> 00:12:44,085 Remember Mance's camp? 146 00:12:44,200 --> 00:12:46,362 It stretched all the way to the horizon. 147 00:12:46,840 --> 00:12:48,444 And look at us now. 148 00:12:48,920 --> 00:12:50,524 Look what's left of us. 149 00:12:51,560 --> 00:12:54,086 And if we lose this, we're gone. 150 00:12:54,800 --> 00:12:58,043 Dozens of tribes, hundreds of generations. 151 00:12:59,040 --> 00:13:00,929 Be like we were never there at all. 152 00:13:01,000 --> 00:13:02,843 We'll be the last of the free folk. 153 00:13:05,240 --> 00:13:07,402 That's What'll happen to you if we lose. 154 00:13:09,640 --> 00:13:12,007 The Boltons, the Karstarks, the Umbers, 155 00:13:12,640 --> 00:13:14,005 they know you're here. 156 00:13:14,360 --> 00:13:17,045 They know that more than half of you are women and children. 157 00:13:17,400 --> 00:13:19,562 After they finish with me, they'll come for you. 158 00:13:21,240 --> 00:13:22,366 You're right. 159 00:13:22,440 --> 00:13:24,124 This isn't your fight. 160 00:13:24,960 --> 00:13:26,689 You shouldn't have to come to Winterfell with me. 161 00:13:26,760 --> 00:13:28,489 I shouldn't be asking you. 162 00:13:28,560 --> 00:13:30,130 It's not the deal we made. 163 00:13:31,880 --> 00:13:34,247 I need you with me if we're going to beat them, 164 00:13:34,320 --> 00:13:37,324 and we need to beat them if you're going to survive. 165 00:13:42,080 --> 00:13:45,562 The crows killed him because he spoke for the free folk 166 00:13:46,080 --> 00:13:47,570 when no other Southerners would. 167 00:13:48,920 --> 00:13:50,410 He died for us. 168 00:13:51,680 --> 00:13:55,571 If we are not willing to do the same for him, we're cowards. 169 00:13:57,160 --> 00:13:58,889 And if that's what we are, 170 00:13:58,960 --> 00:14:01,486 we deserve to be the last of the free folk. 171 00:14:18,440 --> 00:14:19,601 Snow. 172 00:15:03,160 --> 00:15:04,605 Are you sure they'll come? 173 00:15:06,440 --> 00:15:08,727 We're not clever like you Southerners. 174 00:15:08,800 --> 00:15:11,849 When we say we'll do something, we do it. 175 00:15:29,600 --> 00:15:31,443 I heard you were leaving King's Landing. 176 00:15:32,800 --> 00:15:34,723 That is hardly your concern. 177 00:15:35,920 --> 00:15:37,763 Your grandson is still a prisoner. 178 00:15:37,840 --> 00:15:39,604 You'll leave him rotting in a cell? 179 00:15:39,680 --> 00:15:43,002 Loras rots in a cell because of you. 180 00:15:43,080 --> 00:15:46,527 The High Sparrow rules this city because of you. 181 00:15:46,600 --> 00:15:49,365 Our two ancient houses face collapse 182 00:15:49,440 --> 00:15:52,842 because of you and your stupidity. 183 00:15:54,160 --> 00:15:55,161 You're right. 184 00:15:57,480 --> 00:16:00,529 I made a terrible mistake. I carry it with me every single day. 185 00:16:01,280 --> 00:16:02,327 Good. 186 00:16:02,440 --> 00:16:05,250 I delivered an army of fanatics onto our doorstep. 187 00:16:06,120 --> 00:16:08,168 And now we must fight them together. 188 00:16:10,760 --> 00:16:12,046 We need each other. 189 00:16:14,880 --> 00:16:17,850 I wonder if you're the worst person I've ever met. 190 00:16:18,360 --> 00:16:20,840 At a certain age, it's hard to recall. 191 00:16:21,240 --> 00:16:25,564 But the truly vile do stand out through the years. 192 00:16:26,320 --> 00:16:27,845 Do you remember the way you smirked at me 193 00:16:27,920 --> 00:16:31,766 when my grandson and granddaughter were dragged off to their cells? 194 00:16:31,880 --> 00:16:34,565 I do. I'll never forget it. 195 00:16:35,000 --> 00:16:36,240 You love your granddaughter. 196 00:16:37,920 --> 00:16:39,445 I love my son. 197 00:16:40,240 --> 00:16:41,924 It's the only truth I know. 198 00:16:43,000 --> 00:16:44,570 We must defend them. 199 00:16:45,680 --> 00:16:48,604 I'm leaving this wretched city as fast as I can, 200 00:16:48,680 --> 00:16:52,605 before that shoeless zealot throws me into one of his cells. 201 00:16:52,960 --> 00:16:56,362 If you're half as bright as you think you are, you'll find a way out of here, too. 202 00:16:56,440 --> 00:16:57,521 Never. 203 00:16:58,280 --> 00:16:59,645 I'll never leave my son. 204 00:17:00,200 --> 00:17:01,725 What'll you do, then? 205 00:17:02,280 --> 00:17:04,851 You have no support. Not anymore. 206 00:17:04,960 --> 00:17:07,964 Your brother's gone. The High Sparrow saw to that. 207 00:17:08,480 --> 00:17:10,960 The rest of your family have abandoned you. 208 00:17:11,040 --> 00:17:13,042 The people despise you. 209 00:17:13,120 --> 00:17:15,441 You're surrounded by enemies, thousands of them. 210 00:17:15,560 --> 00:17:17,449 You're going to kill them all by yourself? 211 00:17:19,200 --> 00:17:20,690 You've lost, Cersei. 212 00:17:21,280 --> 00:17:24,284 It's the only joy I can find in all this misery. 213 00:17:32,320 --> 00:17:33,810 Pick the pace up. 214 00:17:34,720 --> 00:17:35,721 Keep going. 215 00:17:40,400 --> 00:17:41,845 Keep it moving! 216 00:18:18,320 --> 00:18:20,527 Now, that is a sorry attempt at a siege. 217 00:18:20,840 --> 00:18:24,162 Someone needs to teach those sad twats how to dig trenches. 218 00:18:24,240 --> 00:18:26,129 Someone certainly does. 219 00:18:27,680 --> 00:18:29,808 No, no. Not me. 220 00:18:29,920 --> 00:18:31,604 I'm just an up-jumped sellsword. 221 00:18:31,680 --> 00:18:34,331 You're an anointed knight. There's quite a difference. 222 00:18:34,400 --> 00:18:36,402 Aye, knights don't get paid. 223 00:18:36,520 --> 00:18:39,569 You have better instincts than any officer in the Lannister army. 224 00:18:40,440 --> 00:18:44,240 That's like saying I have a bigger cock than anyone in the Unsullied army. 225 00:18:45,760 --> 00:18:48,889 I expect to command all the Lannister forces before long. 226 00:18:49,560 --> 00:18:50,925 You can be the right hand I lost. 227 00:18:55,480 --> 00:18:58,131 You promise me a lordship and a castle 228 00:18:58,240 --> 00:19:00,208 and a highborn beauty for a wife. 229 00:19:00,280 --> 00:19:02,760 And you'll get all three. A Lannister always... 230 00:19:02,840 --> 00:19:05,730 Don't say it. Don't fucking say it. 231 00:19:23,800 --> 00:19:26,406 Come out and fight us, Blackfish. 232 00:19:27,960 --> 00:19:29,803 We have Lord Edmure. 233 00:19:31,720 --> 00:19:34,485 Yield the castle or we'll hang him. 234 00:19:53,680 --> 00:19:55,682 This is your last warning. 235 00:19:56,280 --> 00:19:57,964 Yield the castle. 236 00:20:10,280 --> 00:20:12,362 You think I won't do it, old man? 237 00:20:15,640 --> 00:20:18,041 I sliced your niece's throat from ear to ear. 238 00:20:18,120 --> 00:20:21,920 And where were you? Running and hiding like a fucking coward. 239 00:20:24,400 --> 00:20:28,325 Yield the castle or I cut his throat. 240 00:20:38,520 --> 00:20:41,171 Go on, then. Cut his throat. 241 00:21:03,120 --> 00:21:04,406 Lothar, is it? 242 00:21:06,080 --> 00:21:07,241 Ser Jaime. 243 00:21:08,240 --> 00:21:09,605 We didn't know you were coming. 244 00:21:09,680 --> 00:21:11,045 'Cause you didn't set a proper perimeter. 245 00:21:11,520 --> 00:21:14,444 You just allowed 8,000 men to approach unchallenged. 246 00:21:14,840 --> 00:21:18,287 Good thing we're friends or we'd be fucking you in the ass right now. 247 00:21:18,360 --> 00:21:20,044 Have Lord Edmure bathed and fed. 248 00:21:20,120 --> 00:21:21,121 Whoa, whoa! 249 00:21:22,600 --> 00:21:23,681 Walder. 250 00:21:26,120 --> 00:21:28,885 Edmure is a prisoner of House Frey. 251 00:21:31,360 --> 00:21:34,648 Only a fool makes threats he's not prepared to carry out. 252 00:21:34,720 --> 00:21:37,644 Now, let's say I threatened to hit you 253 00:21:37,720 --> 00:21:40,485 unless you shut your mouth, but you kept talking. 254 00:21:40,560 --> 00:21:42,403 - What do you think I'd do? - I don't give a rat's... 255 00:21:45,320 --> 00:21:47,527 I'm here by the King's command to take back this castle. 256 00:21:48,280 --> 00:21:50,044 Have him bathed and fed. 257 00:21:50,560 --> 00:21:52,562 Unless you'd like to take his place. 258 00:21:54,280 --> 00:21:55,770 Apologies, Ser Jaime. 259 00:21:55,840 --> 00:21:57,330 Do as he says. 260 00:21:57,640 --> 00:21:59,722 The siege is now under my command. 261 00:22:00,200 --> 00:22:02,567 The next time the Blackfish looks out from those ramparts, 262 00:22:02,640 --> 00:22:05,371 he'll see an army at his gates, not whatever this is. 263 00:22:05,840 --> 00:22:07,888 Have your lads start digging perimeter trenches. 264 00:22:07,960 --> 00:22:09,564 Set pickets every hundred yards. 265 00:22:09,680 --> 00:22:12,126 And work double-time on those siege towers and trebuchets. 266 00:22:12,200 --> 00:22:13,440 Those are our siege towers... 267 00:22:13,560 --> 00:22:16,040 As I said, the siege is under my command. 268 00:22:16,880 --> 00:22:18,689 If that's not to your liking, go home. 269 00:22:25,120 --> 00:22:27,009 Get word to the Blackfish. 270 00:22:27,640 --> 00:22:29,005 I want a parley. 271 00:22:29,480 --> 00:22:30,811 A parley or a fight? 272 00:22:32,600 --> 00:22:33,886 He's an old man. 273 00:22:34,400 --> 00:22:35,925 You've got one hand. 274 00:22:36,360 --> 00:22:37,885 My money's on the old boy. 275 00:22:57,840 --> 00:22:59,171 Lady Mormont. 276 00:23:00,720 --> 00:23:02,290 Welcome to Bear Island. 277 00:23:09,640 --> 00:23:11,927 I remember when you were born, my lady. 278 00:23:12,000 --> 00:23:13,684 You were named for my Aunt Lyanna. 279 00:23:13,760 --> 00:23:16,331 It was said she was a great beauty. I'm sure you will be, too. 280 00:23:16,400 --> 00:23:17,401 I doubt it. 281 00:23:17,480 --> 00:23:20,245 My mother wasn't a great beauty or any other kind of beauty. 282 00:23:20,320 --> 00:23:22,209 She was a great warrior, though. 283 00:23:22,640 --> 00:23:24,608 She died fighting for your brother Robb. 284 00:23:28,560 --> 00:23:31,803 I served under your uncle at Castle Black, Lady Lyanna. 285 00:23:31,880 --> 00:23:34,929 He was also a great warrior and an honorable man. 286 00:23:35,000 --> 00:23:36,684 I was his steward. In fact... 287 00:23:36,760 --> 00:23:39,684 I think we've had enough small talk. Why are you here? 288 00:23:42,600 --> 00:23:45,171 Stannis Baratheon garrisoned at Castle Black 289 00:23:45,240 --> 00:23:47,891 before he marched on Winterfell and was killed. 290 00:23:47,960 --> 00:23:50,611 He showed me the letter you wrote to him when he petitioned for men. 291 00:23:50,680 --> 00:23:52,523 - It said... - I remember what it said. 292 00:23:52,640 --> 00:23:54,244 "Bear Island knows no king 293 00:23:54,320 --> 00:23:56,846 "but the King in the North whose name is Stark." 294 00:23:59,520 --> 00:24:03,081 Robb is gone, but House Stark is not. 295 00:24:03,520 --> 00:24:06,490 And it needs your support now more than ever. 296 00:24:06,560 --> 00:24:10,042 I've come with my sister to ask for House Mormont's allegiance. 297 00:24:22,040 --> 00:24:25,487 As far as I understand, you're a Snow, and Lady Sansa is a Bolton. 298 00:24:26,080 --> 00:24:27,445 Or is she a Lannister? 299 00:24:28,000 --> 00:24:29,729 I've heard conflicting reports. 300 00:24:30,280 --> 00:24:33,124 I did what I had to do to survive, my lady. 301 00:24:33,520 --> 00:24:35,966 But I am a Stark. I will always be a Stark. 302 00:24:36,040 --> 00:24:37,201 If you say so. 303 00:24:37,720 --> 00:24:40,326 In any case, you don't just want my allegiance. 304 00:24:40,400 --> 00:24:41,640 You want my fighting men. 305 00:24:41,720 --> 00:24:44,564 Ramsay Bolton cannot be allowed to keep Winterfell, my lady. 306 00:24:44,840 --> 00:24:46,524 It is our duty to stop him. 307 00:24:46,600 --> 00:24:50,241 Even more so because he holds our brother, Rickon Stark, as prisoner. 308 00:24:53,480 --> 00:24:55,209 What you have to understand, my lady, is that... 309 00:24:55,280 --> 00:24:59,251 I understand that I'm responsible for Bear Island and all who live here. 310 00:24:59,320 --> 00:25:03,564 So why should I sacrifice one more Mormont life for someone else's war? 311 00:25:09,640 --> 00:25:11,210 If it please my lady, 312 00:25:12,840 --> 00:25:14,410 I understand how you feel. 313 00:25:14,800 --> 00:25:17,007 I don't know you, Ser... 314 00:25:17,080 --> 00:25:19,162 Davos, my lady, of House Seaworth. 315 00:25:19,600 --> 00:25:21,682 You needn't ask your maester about my house. 316 00:25:21,760 --> 00:25:23,250 It's rather new. 317 00:25:25,960 --> 00:25:28,486 All right, Ser Davos of House Seaworth. 318 00:25:28,560 --> 00:25:30,449 How is it you understand how I feel? 319 00:25:31,880 --> 00:25:34,531 You never thought you'd find yourself in your position. 320 00:25:35,440 --> 00:25:38,808 Being responsible for so many lives at such a young age. 321 00:25:38,880 --> 00:25:40,644 I never thought I'd be in my position. 322 00:25:40,720 --> 00:25:43,803 I was a crabber's son, then I was a smuggler. 323 00:25:45,400 --> 00:25:49,007 And now I find myself addressing the lady of a great house in time of war. 324 00:25:49,560 --> 00:25:53,690 But I'm here because this isn't someone else's war. 325 00:25:54,960 --> 00:25:56,450 It's our war. 326 00:25:58,480 --> 00:25:59,891 Go on, Ser Davos. 327 00:26:02,120 --> 00:26:03,531 Your uncle, Lord Commander Mormont, 328 00:26:04,480 --> 00:26:06,448 made that man his steward. 329 00:26:06,720 --> 00:26:08,245 He chose Jon to be his successor 330 00:26:08,320 --> 00:26:10,641 because he knew he had the courage to do what was right, 331 00:26:11,920 --> 00:26:14,048 even if it meant giving his life. 332 00:26:15,080 --> 00:26:18,402 Because Jeor Mormont and Jon Snow both understood 333 00:26:18,480 --> 00:26:21,689 that the real war isn't between a few squabbling houses. 334 00:26:23,160 --> 00:26:25,322 It's between the living and the dead. 335 00:26:26,920 --> 00:26:28,922 And make no mistake, my lady, 336 00:26:29,680 --> 00:26:31,011 the dead are coming. 337 00:26:33,720 --> 00:26:34,846 Is this true? 338 00:26:37,160 --> 00:26:39,731 Your uncle fought them at the Fist of the First Men. 339 00:26:39,800 --> 00:26:41,370 I fought them at Hardhome. 340 00:26:42,400 --> 00:26:43,845 We both lost. 341 00:26:45,240 --> 00:26:48,801 As long as the Boltons hold Winterfell, the North is divided. 342 00:26:48,880 --> 00:26:52,487 And a divided North won't stand a chance against the Night King. 343 00:26:54,360 --> 00:26:56,761 You want to protect your people, my lady. I understand. 344 00:26:57,320 --> 00:26:59,288 But there's no hiding from this. 345 00:26:59,720 --> 00:27:01,245 We have to fight, 346 00:27:01,560 --> 00:27:03,881 and we need to do it together. 347 00:27:14,440 --> 00:27:17,887 House Mormont has kept faith with House Stark for 1,000 years. 348 00:27:21,400 --> 00:27:23,243 We will not break faith today. 349 00:27:28,680 --> 00:27:30,330 Thank you, my lady. 350 00:27:31,440 --> 00:27:33,363 How many fighting men can we expect? 351 00:27:40,440 --> 00:27:41,441 Sixty-two. 352 00:27:45,120 --> 00:27:47,726 - Sixty-two? - We are not a large house, 353 00:27:47,800 --> 00:27:49,211 but we're a proud one. 354 00:27:49,280 --> 00:27:53,604 And every man from Bear Island fights with the strength of 10 mainlanders. 355 00:27:54,520 --> 00:27:58,605 If they're half as ferocious as their lady, the Boltons are doomed. 356 00:29:15,840 --> 00:29:16,921 Kingslayer. 357 00:29:18,520 --> 00:29:19,646 Blackfish. 358 00:29:20,160 --> 00:29:24,529 I assume you're here to fulfill the vow you gave my niece. 359 00:29:25,400 --> 00:29:27,926 I don't see Sansa and Arya. 360 00:29:28,000 --> 00:29:30,002 - I don't have them. - Pity. 361 00:29:31,400 --> 00:29:34,131 Do you wish to resume your captivity? 362 00:29:35,360 --> 00:29:37,886 - Then why are you here? - You know why I'm here. 363 00:29:38,520 --> 00:29:40,124 This castle belongs to House Frey. 364 00:29:40,200 --> 00:29:41,804 You're trespassing. 365 00:29:41,880 --> 00:29:44,611 In the name of King Tommen, I order you to surrender or... 366 00:29:44,720 --> 00:29:46,768 Or you'll kill Edmure? 367 00:29:48,520 --> 00:29:51,126 My nephew's marked for death no matter what. 368 00:29:51,200 --> 00:29:52,611 Hang him and be done with it. 369 00:29:52,680 --> 00:29:54,489 It won't stop with Edmure. 370 00:29:54,560 --> 00:29:56,449 You'll force me to storm the castle. 371 00:29:56,520 --> 00:29:57,885 Hundreds will die. 372 00:29:58,680 --> 00:30:01,968 Hundreds of mine. Thousands of yours. 373 00:30:02,040 --> 00:30:04,361 If you can breach the walls. 374 00:30:04,960 --> 00:30:08,521 We'll breach them and kill every last one of you. 375 00:30:10,200 --> 00:30:11,645 But if you surrender, 376 00:30:12,520 --> 00:30:14,921 I'll spare the lives of your men. 377 00:30:15,040 --> 00:30:16,371 On my honor. 378 00:30:16,440 --> 00:30:18,204 Your honor? 379 00:30:18,280 --> 00:30:21,409 Bargaining with oathbreakers is like building on quicksand. 380 00:30:21,520 --> 00:30:23,409 The war is over, Ser. 381 00:30:23,480 --> 00:30:25,482 Why sacrifice living men to a lost cause? 382 00:30:31,680 --> 00:30:35,651 As long as I'm standing, the war is not over. 383 00:30:37,080 --> 00:30:39,048 This is my home. 384 00:30:39,120 --> 00:30:42,249 I was born in this castle and I'm ready to die in it. 385 00:30:43,120 --> 00:30:45,168 So you can either attack 386 00:30:46,080 --> 00:30:48,082 or try to starve us out. 387 00:30:49,240 --> 00:30:51,447 We have enough provisions for two years. 388 00:30:53,480 --> 00:30:56,768 Do you have two years, Kingslayer? 389 00:31:02,520 --> 00:31:05,410 You clearly have no intention of saving your men's lives. 390 00:31:06,000 --> 00:31:07,126 Why did you come treat with me? 391 00:31:08,480 --> 00:31:10,130 Sieges are dull. 392 00:31:10,960 --> 00:31:14,043 And I wanted to see you in person, get the measure of you. 393 00:31:15,480 --> 00:31:16,720 Well, now you have. 394 00:31:16,800 --> 00:31:18,928 Aye, now I have. 395 00:31:19,840 --> 00:31:21,490 I'm disappointed. 396 00:31:31,920 --> 00:31:33,046 The answer is no. 397 00:31:33,160 --> 00:31:34,650 Lord Glover, if you could just hear us out. 398 00:31:34,720 --> 00:31:36,245 I've heard enough. 399 00:31:36,320 --> 00:31:38,891 We've only just taken back this castle from the ironborn. 400 00:31:39,000 --> 00:31:41,162 The Boltons helped us do it. 401 00:31:41,240 --> 00:31:43,049 Now you want me to fight against them? 402 00:31:43,120 --> 00:31:45,088 I could be skinned for even talking to you. 403 00:31:45,160 --> 00:31:47,481 The Boltons are traitors. Roose Bolton... 404 00:31:47,560 --> 00:31:50,450 Have other northern houses pledged to fight for you? 405 00:31:51,680 --> 00:31:53,364 House Mormont. 406 00:31:54,400 --> 00:31:55,606 And? 407 00:31:56,480 --> 00:31:58,084 We sent ravens to Houses Manderly... 408 00:31:58,160 --> 00:31:59,844 I don't care about ravens. 409 00:32:01,320 --> 00:32:03,448 You're asking me to join your army. 410 00:32:03,520 --> 00:32:06,330 Who is fighting in this army? 411 00:32:12,360 --> 00:32:14,567 The bulk of the force is made up of wildlings. 412 00:32:18,120 --> 00:32:19,804 Then the rumors are true. 413 00:32:21,360 --> 00:32:23,124 I didn't dare believe them. 414 00:32:27,200 --> 00:32:30,044 I received you out of respect for your father. 415 00:32:30,560 --> 00:32:32,483 Now I would like you to leave. 416 00:32:32,560 --> 00:32:35,689 House Glover will not abandon its ancestral home 417 00:32:35,760 --> 00:32:38,366 to fight alongside wildlings. 418 00:32:40,360 --> 00:32:42,283 - Lord Glover... - There's nothing else to say. 419 00:32:42,360 --> 00:32:46,524 I would remind you that House Glover is pledged to House Stark. 420 00:32:47,040 --> 00:32:49,202 Sworn to answer when called upon. 421 00:32:59,640 --> 00:33:03,690 Yes, my family served House Stark for centuries. 422 00:33:03,760 --> 00:33:06,684 We wept when we heard of your father's death. 423 00:33:07,240 --> 00:33:11,086 When my brother was lord of this castle, he answered Robb's call 424 00:33:11,160 --> 00:33:13,242 and hailed him King in the North. 425 00:33:18,400 --> 00:33:23,281 And where was King Robb when the ironborn attacked this castle? 426 00:33:24,080 --> 00:33:27,209 When they threw my wife and children in prison 427 00:33:27,760 --> 00:33:30,764 and brutalized and killed our subjects? 428 00:33:32,520 --> 00:33:35,524 Taking up with a foreign whore. 429 00:33:35,600 --> 00:33:39,241 Getting himself, and those who followed him, killed. 430 00:33:44,520 --> 00:33:46,602 I served House Stark once, 431 00:33:46,680 --> 00:33:48,887 but House Stark is dead. 432 00:34:47,880 --> 00:34:49,689 Why did we have to come here? 433 00:34:50,160 --> 00:34:51,889 Some of us still like it. 434 00:34:56,840 --> 00:34:57,966 Have a drink at least. 435 00:34:58,480 --> 00:34:59,606 I don't want one. 436 00:35:02,040 --> 00:35:03,371 Don't go far, love. 437 00:35:05,200 --> 00:35:06,565 I'll find you in a bit. 438 00:35:12,080 --> 00:35:15,243 Nothing on the Iron Islands has an ass like that. 439 00:35:16,160 --> 00:35:17,366 Doesn't interest you anymore? 440 00:35:20,960 --> 00:35:23,850 I'm sorry. I won't joke about it. 441 00:35:25,920 --> 00:35:29,163 I'll never hurt you, little brother. Don't you know that? 442 00:35:33,680 --> 00:35:35,489 You think Uncle Euron's hunting for us? 443 00:35:35,560 --> 00:35:36,891 Of course he is. 444 00:35:36,960 --> 00:35:38,883 As long as we're alive, we're a threat. 445 00:35:39,600 --> 00:35:40,806 He'll find us. 446 00:35:40,880 --> 00:35:43,645 It's a great big world and we have fast ships. 447 00:35:43,720 --> 00:35:44,881 Drink. 448 00:35:45,280 --> 00:35:46,566 I don't want any. 449 00:35:46,640 --> 00:35:48,529 I don't care what you want. Drink. 450 00:35:52,000 --> 00:35:53,411 Drink it all. 451 00:35:56,480 --> 00:35:57,811 You're ironborn, Theon. 452 00:35:58,440 --> 00:36:01,091 - I know you've had some bad years. - Some bad years? 453 00:36:01,160 --> 00:36:04,482 But I'm tired of watching you cower like a beat dog. 454 00:36:04,560 --> 00:36:05,766 Drink the goddamn ale. 455 00:36:11,040 --> 00:36:12,485 Now listen to me. 456 00:36:13,080 --> 00:36:14,206 I need you. 457 00:36:14,280 --> 00:36:17,762 The real Theon Greyjoy, not this rat-shit pretender. 458 00:36:18,320 --> 00:36:19,924 Can you find him for me? 459 00:36:21,400 --> 00:36:22,401 Drink. 460 00:36:24,760 --> 00:36:26,125 You escaped. You hear me? 461 00:36:26,600 --> 00:36:29,251 You got away and you're never going back. 462 00:36:29,320 --> 00:36:30,526 We'll get justice for you. 463 00:36:30,600 --> 00:36:33,490 If I got justice, my burnt body would hang over the gates of Winterfell. 464 00:36:33,560 --> 00:36:35,881 Fuck justice, then. We'll get revenge. Drink. 465 00:36:41,200 --> 00:36:42,565 Listen to me. 466 00:36:43,160 --> 00:36:45,970 If you're so broken that there's no coming back, 467 00:36:46,520 --> 00:36:48,329 take a knife and cut your wrists. 468 00:36:49,720 --> 00:36:50,960 End it. 469 00:36:52,360 --> 00:36:55,807 But if you're staying, Theon, I need you. 470 00:36:56,560 --> 00:36:58,562 We're gonna sail to Meereen. 471 00:36:58,640 --> 00:37:00,802 We're gonna make a pact with this Dragon Queen. 472 00:37:02,360 --> 00:37:04,840 And we're gonna take back the Iron Islands. 473 00:37:07,520 --> 00:37:08,567 Are you with me? 474 00:37:10,720 --> 00:37:12,802 Are you really with me? 475 00:37:30,760 --> 00:37:34,481 Now, since it's my last night ashore for a long while, 476 00:37:34,560 --> 00:37:36,324 I'm gonna go fuck the tits off this one. 477 00:37:48,560 --> 00:37:51,291 Stannis camped here on his way to Winterfell. 478 00:37:52,040 --> 00:37:53,690 And that's a good thing? 479 00:37:54,560 --> 00:37:57,086 He was the most experienced commander in Westeros. 480 00:37:57,600 --> 00:37:59,602 He chose this place for a reason. 481 00:38:00,360 --> 00:38:02,442 Those mountains are a natural fortification. 482 00:38:02,520 --> 00:38:04,329 There's a stream down there for the horses. 483 00:38:04,400 --> 00:38:06,164 We're not staying here long. 484 00:38:06,240 --> 00:38:08,004 Another storm could hit any day. 485 00:38:08,080 --> 00:38:12,210 Aye, the snows defeated Stannis as much as the Boltons did. 486 00:38:13,080 --> 00:38:16,209 We have to march on Winterfell now, while we still can. 487 00:38:17,160 --> 00:38:19,208 Two thousand wildlings, 488 00:38:19,280 --> 00:38:22,011 200 Hornwoods, 143 Mazins... 489 00:38:22,080 --> 00:38:23,764 Sixty-two Mormonts. 490 00:38:24,880 --> 00:38:26,723 It's not what we'd hoped for. 491 00:38:28,240 --> 00:38:31,722 But we still have a chance, if we're careful and smart. 492 00:38:34,080 --> 00:38:35,605 For fuck's sake. 493 00:38:39,040 --> 00:38:41,520 So he's your most trusted advisor now? 494 00:38:42,120 --> 00:38:45,329 Because he secured 62 men from a 10-year-old? 495 00:38:45,400 --> 00:38:47,880 Ser Davos is the reason I'm standing here talking to you 496 00:38:47,960 --> 00:38:50,042 and he served Stannis for years. 497 00:38:50,440 --> 00:38:54,001 Stannis who lost the Blackwater, who murdered his own brother, 498 00:38:54,080 --> 00:38:55,684 who doesn't have a head? 499 00:38:56,640 --> 00:38:59,644 It's not enough. We need more men. 500 00:39:01,120 --> 00:39:02,167 There's no time. 501 00:39:02,240 --> 00:39:04,402 If we went down to Castle Cerwyn, I know that Lord... 502 00:39:04,480 --> 00:39:06,721 We fight with the army we have. 503 00:39:10,000 --> 00:39:12,207 Friends, this is not worth fighting over! 504 00:39:14,400 --> 00:39:15,606 This'll be it, now. 505 00:39:15,680 --> 00:39:16,886 Right, now we don't need to be fighting... 506 00:39:18,280 --> 00:39:19,884 - Who the fuck are you? - Hold on. 507 00:39:20,000 --> 00:39:21,650 Yeah, who the fuck are you? 508 00:40:06,320 --> 00:40:08,527 I was a soldier once. 509 00:40:08,600 --> 00:40:11,809 All my superiors thought I was brave. 510 00:40:11,880 --> 00:40:15,123 I wasn't. I mean, I never ran from a fight. 511 00:40:15,200 --> 00:40:18,249 Only because I was afraid my friends would see I was afraid. 512 00:40:18,320 --> 00:40:20,402 That's all I was, a coward. 513 00:40:20,520 --> 00:40:24,286 Who followed orders no matter the orders. 514 00:40:25,000 --> 00:40:26,604 Burn that village. 515 00:40:26,680 --> 00:40:29,160 Fine, I'm your arsonist. 516 00:40:29,520 --> 00:40:31,966 Steal that farmer's crops. Good, I'm your thief. 517 00:40:32,400 --> 00:40:36,041 Kill those young lads so they won't take up arms against us. 518 00:40:37,680 --> 00:40:38,886 I'm your murderer. 519 00:40:40,400 --> 00:40:43,370 I remember once a woman screaming at us, 520 00:40:43,440 --> 00:40:47,126 calling us animals, as we dragged her son from their hut. 521 00:40:47,880 --> 00:40:49,450 But we weren't animals. 522 00:40:50,200 --> 00:40:54,728 Animals are true to their nature, and we had betrayed ours. 523 00:40:57,920 --> 00:41:00,730 I cut that young boy's throat myself 524 00:41:00,800 --> 00:41:04,521 as his mother screamed and my friends held her back. 525 00:41:08,200 --> 00:41:09,725 That night... 526 00:41:12,000 --> 00:41:13,764 I felt such shame. 527 00:41:15,200 --> 00:41:19,762 Shame was so heavy on me, I couldn't eat, I couldn't sleep. 528 00:41:20,840 --> 00:41:23,605 All I could do was stare into that dark sky 529 00:41:23,680 --> 00:41:27,048 and listen to that mother screaming her son's name. 530 00:41:32,640 --> 00:41:35,120 I'll hear her screaming the rest of my life. 531 00:41:39,760 --> 00:41:41,649 Now, I know I can never bring that lad back. 532 00:41:41,720 --> 00:41:46,487 All I can do with time I've got left is bring a little goodness into the world. 533 00:41:46,920 --> 00:41:48,809 That's all any of us can do, isn't it? 534 00:41:48,880 --> 00:41:53,169 Never too late to stop robbing people, to stop killing people, 535 00:41:53,280 --> 00:41:54,930 and start helping people. 536 00:41:56,360 --> 00:41:58,601 It's never too late to come back. 537 00:42:13,280 --> 00:42:16,727 And it's not about waiting for the gods to answer your prayers. 538 00:42:16,800 --> 00:42:18,211 It's not even about the gods. 539 00:42:18,280 --> 00:42:19,486 It's about you. 540 00:42:20,600 --> 00:42:23,444 Learning you have to answer your prayers yourself. 541 00:42:26,600 --> 00:42:28,443 Seven save you, friends. 542 00:42:30,440 --> 00:42:31,885 How can we help you? 543 00:42:35,320 --> 00:42:36,685 What are you doing here? 544 00:42:37,280 --> 00:42:38,725 Well, we're talking about life. 545 00:42:39,960 --> 00:42:40,961 You? 546 00:42:41,640 --> 00:42:42,926 Protecting the people. 547 00:42:43,640 --> 00:42:45,768 Well, we thank you for your protection. 548 00:42:47,120 --> 00:42:48,770 Who are you protecting us from? 549 00:42:51,640 --> 00:42:52,971 Do you have any horses? 550 00:42:53,840 --> 00:42:57,561 No horses. No gold. No steel. 551 00:42:58,360 --> 00:42:59,441 Food, then. 552 00:42:59,840 --> 00:43:01,763 Protecting the people is hungry work. 553 00:43:01,840 --> 00:43:03,490 I'm sure it is. 554 00:43:04,040 --> 00:43:07,806 You're welcome to stay for supper, but we have hungry mouths here. 555 00:43:15,720 --> 00:43:17,165 Stay safe. 556 00:43:18,240 --> 00:43:19,969 The night is dark and full of terrors. 557 00:43:44,320 --> 00:43:46,721 "Seven save you, friends." 558 00:43:47,520 --> 00:43:50,091 I'm a fucking Septon. What was I supposed to say? 559 00:43:50,160 --> 00:43:51,286 They don't believe in your Seven. 560 00:43:51,360 --> 00:43:53,886 They're from the Brotherhood. They follow the Red God. 561 00:43:53,960 --> 00:43:55,928 Aye, well, all are welcome here. 562 00:43:56,440 --> 00:43:58,010 Anyway, we got nothing for them. 563 00:43:58,080 --> 00:44:02,210 Sure, you do. You've got food, you've got steel, even if you say you don't, 564 00:44:02,680 --> 00:44:03,761 and you've got women. 565 00:44:03,840 --> 00:44:06,411 What do you want to do? Fight them? 566 00:44:06,920 --> 00:44:08,285 Kill them? 567 00:44:08,360 --> 00:44:09,805 It'd be you against all of them. 568 00:44:09,880 --> 00:44:11,723 I mean, these people don't know how to fight. 569 00:44:12,720 --> 00:44:13,721 You do. 570 00:44:14,400 --> 00:44:16,528 I'm done with fighting. 571 00:44:16,600 --> 00:44:17,840 Even if it's to protect yourself? 572 00:44:19,200 --> 00:44:21,487 Violence is a disease. 573 00:44:21,560 --> 00:44:24,769 You don't cure a disease by spreading it to more people. 574 00:44:25,760 --> 00:44:27,888 You don't cure it by dying, either. 575 00:44:30,280 --> 00:44:32,760 You've done enough work for one day. Come on up for some supper. 576 00:44:34,920 --> 00:44:36,490 It's gonna be a cold night. 577 00:44:37,080 --> 00:44:39,162 We'll need firewood. 578 00:44:39,280 --> 00:44:41,362 I'll save you a bowl of stew. 579 00:44:41,840 --> 00:44:43,444 Might even have some ale hidden away. 580 00:44:52,400 --> 00:44:56,041 He's not a lying man. He says the Iron Fleet's in Slaver's Bay. 581 00:44:56,120 --> 00:44:58,043 I'm inclined to believe him. 582 00:44:58,120 --> 00:45:00,600 I'm not going anywhere near those mad fuckers. 583 00:45:00,680 --> 00:45:02,603 You're Westerosi. 584 00:45:02,720 --> 00:45:04,370 What do you care? 585 00:45:04,440 --> 00:45:06,090 I want to book passage home. 586 00:45:07,200 --> 00:45:09,362 You? Can't afford it. 587 00:45:17,240 --> 00:45:18,401 Where'd you steal this from? 588 00:45:18,480 --> 00:45:19,891 What do you care? 589 00:45:21,000 --> 00:45:22,604 We leave in two days. 590 00:45:23,040 --> 00:45:25,122 You can have a hammock in steerage. 591 00:45:27,320 --> 00:45:28,651 I want a cabin. 592 00:45:29,120 --> 00:45:30,610 And we'll leave at dawn. 593 00:45:32,160 --> 00:45:33,571 See you at sunrise. 594 00:45:54,640 --> 00:45:55,687 Sweet girl. 595 00:46:00,000 --> 00:46:03,000 Ripped by: Mr.Scudester (AsapSubs) 44784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.