All language subtitles for Game.of.Thrones.S05E03.High Sparrow.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,720 --> 00:01:58,245 (WATER DRIPPING) 2 00:02:07,040 --> 00:02:08,565 (VOICES WHISPERING) 3 00:02:50,920 --> 00:02:53,844 Valar Morghulis. 4 00:02:53,920 --> 00:02:56,127 Valar Dohaeris. 5 00:03:32,560 --> 00:03:35,530 I've been sweeping this floor for days. 6 00:03:35,600 --> 00:03:36,647 Good. 7 00:03:36,720 --> 00:03:38,609 I didn't come here to sweep floors. 8 00:03:39,640 --> 00:03:42,007 No? Why come, then? 9 00:03:43,000 --> 00:03:44,525 You said I could be your apprentice. 10 00:03:45,920 --> 00:03:48,651 You said you'd teach me how to be a Faceless Man. 11 00:03:48,800 --> 00:03:50,689 A man teaches a girl. 12 00:03:52,680 --> 00:03:56,890 Valar Dohaeris. All men must serve. 13 00:03:56,960 --> 00:03:59,042 Faceless Men most of all. 14 00:04:00,560 --> 00:04:03,006 I want to serve. 15 00:04:05,920 --> 00:04:08,082 A girl wants to serve herself. 16 00:04:08,160 --> 00:04:10,288 Here we serve the Many-Faced God. 17 00:04:10,360 --> 00:04:11,850 To serve well, 18 00:04:12,520 --> 00:04:14,488 a girl must become no one. 19 00:04:14,560 --> 00:04:16,130 Which one's the Many-Faced God? 20 00:04:17,040 --> 00:04:21,523 I see the Stranger. I see the Drowned God. I see the weirwood face. 21 00:04:21,600 --> 00:04:24,001 There is only one god. 22 00:04:24,080 --> 00:04:25,241 A girl knows his name. 23 00:04:26,680 --> 00:04:28,967 And all men know his gift. 24 00:05:06,600 --> 00:05:08,602 Where are they taking him? 25 00:05:21,480 --> 00:05:23,562 - (BELLS TOLLING) - (PEOPLE SHOUTING) 26 00:05:26,160 --> 00:05:30,643 - Queen Margaery! - Queen Margaery! 27 00:05:35,600 --> 00:05:37,568 MAN: Queen Margaery! 28 00:05:39,560 --> 00:05:41,722 Queen Margaery! 29 00:05:42,240 --> 00:05:43,287 Queen Margaery! 30 00:05:48,600 --> 00:05:51,649 - MARGAERY: I am his and he is mine. - TOMMEN: I am hers and she is mine. 31 00:05:51,720 --> 00:05:55,122 BOTH: From this day until the end of my days. 32 00:06:28,720 --> 00:06:30,768 (BREATHING HEAVILY) 33 00:06:39,360 --> 00:06:40,850 Did I hurt you? 34 00:06:40,960 --> 00:06:43,327 No. You were lovely. 35 00:06:43,400 --> 00:06:46,643 - It all happened so fast. - Yes. (CHUCKLES) 36 00:06:46,760 --> 00:06:48,000 I was scared maybe I hurt you. 37 00:06:48,320 --> 00:06:51,085 - It sounded like... - No, no, no. 38 00:06:51,160 --> 00:06:52,650 You're very sweet. 39 00:06:53,320 --> 00:06:56,005 The sweetest king who ever lived. 40 00:06:56,680 --> 00:07:00,924 This is all I want to do all day, every day, for the rest of my life. 41 00:07:01,200 --> 00:07:03,680 (LAUGHS) Wouldn't that be glorious? 42 00:07:05,240 --> 00:07:06,890 Shouldn't we rest a little while? 43 00:07:06,960 --> 00:07:09,770 Just to catch our breath? There's no rush, is there? 44 00:07:09,840 --> 00:07:10,966 Of course not. 45 00:07:12,360 --> 00:07:13,566 Are you hungry? 46 00:07:13,640 --> 00:07:16,086 Should I have them bring you some cake or pomegranate juice? 47 00:07:16,160 --> 00:07:18,083 No, I'm fine. 48 00:07:18,160 --> 00:07:21,004 I just want you all to myself. 49 00:07:21,080 --> 00:07:26,849 I want to know everything there is to know about King Tommen, First of His Name. 50 00:07:26,920 --> 00:07:28,649 King Tommen. 51 00:07:28,760 --> 00:07:31,604 Still sounds strange to me. 52 00:07:31,720 --> 00:07:34,769 Does Queen Margaery sound strange to you? 53 00:07:35,360 --> 00:07:37,601 So strange. 54 00:07:37,680 --> 00:07:39,603 - Husband. - Wife. 55 00:07:39,680 --> 00:07:40,806 (LAUGHS) 56 00:07:42,760 --> 00:07:44,967 Sometimes it feels odd. 57 00:07:45,040 --> 00:07:46,644 I'm the king, 58 00:07:46,720 --> 00:07:50,008 I've married the most beautiful woman in the world, 59 00:07:51,040 --> 00:07:52,485 and it's all because my brother died. 60 00:07:54,080 --> 00:07:56,003 I understand. 61 00:07:56,120 --> 00:07:59,363 But it's not your fault. You know that, don't you? 62 00:07:59,440 --> 00:08:01,204 You mustn't feel guilty. 63 00:08:02,520 --> 00:08:04,249 I don't feel guilty. 64 00:08:05,200 --> 00:08:06,565 That's what's odd. 65 00:08:10,000 --> 00:08:11,206 Do you like to sail? 66 00:08:12,040 --> 00:08:13,201 I love to sail. 67 00:08:13,520 --> 00:08:15,522 I do, too. 68 00:08:15,920 --> 00:08:18,571 I think we're going to be very happy, you and I. 69 00:08:19,240 --> 00:08:20,651 I do, too. 70 00:08:23,600 --> 00:08:27,491 Living in a tower so high it touches the clouds. 71 00:08:29,600 --> 00:08:32,524 Of course, my grandmother couldn't wait to go home. 72 00:08:32,600 --> 00:08:35,206 The capital's not for everyone, I suppose. 73 00:08:37,440 --> 00:08:39,408 Does your mother like it here? 74 00:08:40,560 --> 00:08:42,050 I don't think so. 75 00:08:42,160 --> 00:08:44,447 She told me never to trust anyone in King's Landing. 76 00:08:46,760 --> 00:08:49,923 It's so wonderful to have her watching over you. 77 00:08:50,000 --> 00:08:52,128 A lioness guarding her cub. 78 00:08:52,440 --> 00:08:54,647 Well, but I'm a man now. 79 00:08:57,800 --> 00:08:59,211 You are. 80 00:09:00,920 --> 00:09:02,285 And the king. 81 00:09:04,800 --> 00:09:07,690 But you'll always be her baby boy. 82 00:09:07,760 --> 00:09:09,205 I suppose. 83 00:09:10,160 --> 00:09:13,960 I adore her. She's always been so generous with me, so kind. 84 00:09:15,120 --> 00:09:17,088 And the horrors she's had to endure... 85 00:09:17,760 --> 00:09:20,969 Losing her husband, her eldest child, and her father. 86 00:09:21,080 --> 00:09:23,651 It's no wonder she's so protective of you. 87 00:09:23,720 --> 00:09:26,451 She'll never let you out of her sight. 88 00:09:29,800 --> 00:09:31,928 CERSEI: You look very much in love. 89 00:09:32,000 --> 00:09:34,287 The first days of marriage are often so blissful. 90 00:09:35,160 --> 00:09:38,130 She's certainly very pretty, isn't she? 91 00:09:38,200 --> 00:09:41,170 Like a doll. She smiles quite a lot. 92 00:09:42,920 --> 00:09:45,082 Do you think she's intelligent? 93 00:09:45,800 --> 00:09:47,564 I can't quite tell. 94 00:09:48,520 --> 00:09:49,760 Not that it matters. 95 00:09:49,840 --> 00:09:51,410 Do you ever miss Casterly Rock? 96 00:09:51,480 --> 00:09:53,608 There's nothing for me in Casterly Rock. 97 00:09:54,400 --> 00:09:55,890 That's where you grew up. 98 00:09:57,880 --> 00:09:59,882 You always told me that you liked the people there better. 99 00:10:00,880 --> 00:10:03,929 You said that King's Landing smelled of horse dung and sour milk. 100 00:10:04,040 --> 00:10:05,166 (CHUCKLES) 101 00:10:07,240 --> 00:10:09,129 Why are we speaking of Casterly Rock? 102 00:10:09,640 --> 00:10:12,041 The way that you talked about it, 103 00:10:12,120 --> 00:10:14,407 I always thought that you missed it. 104 00:10:14,480 --> 00:10:16,130 That you... 105 00:10:16,200 --> 00:10:17,201 That it was your real home. 106 00:10:17,280 --> 00:10:20,409 This is my real home now, where my family lives. 107 00:10:21,760 --> 00:10:23,888 I want you to be happy, Mother. 108 00:10:25,040 --> 00:10:26,565 I know that. 109 00:10:27,880 --> 00:10:30,645 I know you do. My sweet boy. 110 00:10:30,720 --> 00:10:32,802 But wouldn't you be happier in Casterly Rock? 111 00:10:35,560 --> 00:10:38,928 MARGAERY: I said, "Darling, surely four times is enough. 112 00:10:39,000 --> 00:10:40,889 - "Are you trying to set a new record?" - (WOMEN GIGGLING) 113 00:10:40,960 --> 00:10:44,567 He said, "Well, what is the record? I'm sure we can break it." 114 00:10:50,080 --> 00:10:51,570 Mother. 115 00:10:52,160 --> 00:10:53,491 Welcome. 116 00:10:54,560 --> 00:10:57,370 Don't you look lovely? Marriage agrees with you. 117 00:10:57,440 --> 00:11:00,171 Can we bring you anything to eat or drink? 118 00:11:00,240 --> 00:11:03,050 I wish we had some wine for you. It's a bit early in the day for us. 119 00:11:05,600 --> 00:11:08,001 No, no, I can't stay. 120 00:11:08,920 --> 00:11:13,687 I just wanted to let you know if there's ever anything I can do for you... 121 00:11:13,760 --> 00:11:15,683 You are very sweet. 122 00:11:15,760 --> 00:11:17,762 Tommen seems quite taken with his new queen. 123 00:11:17,840 --> 00:11:20,446 I absolutely adore him. 124 00:11:20,880 --> 00:11:24,043 You raised a gallant young man. I'm forever grateful. 125 00:11:24,160 --> 00:11:25,491 Good. 126 00:11:26,720 --> 00:11:29,246 Good. I'm glad to hear you're happy. 127 00:11:29,320 --> 00:11:31,766 Ecstatic. I really am. 128 00:11:31,840 --> 00:11:33,604 - Exhausted, to be honest. - (WOMEN GIGGLE) 129 00:11:33,680 --> 00:11:37,969 But what could I expect? He is half lion, half stag. 130 00:11:38,120 --> 00:11:39,360 (WOMEN LAUGH) 131 00:11:39,640 --> 00:11:41,529 I'll leave you to it, then. 132 00:11:41,640 --> 00:11:43,563 Oh, forgive me. 133 00:11:43,680 --> 00:11:46,160 I haven't been at court for long. I get so confused. 134 00:11:46,240 --> 00:11:48,402 What's the proper way to address you now? 135 00:11:48,520 --> 00:11:50,841 Queen Mother or Dowager Queen? 136 00:11:52,680 --> 00:11:54,409 There's no need for such formalities. 137 00:11:54,480 --> 00:11:57,962 In any event, judging from the king's enthusiasm, 138 00:11:58,040 --> 00:12:00,088 the Queen Mother will be a Queen Grandmother soon. 139 00:12:00,160 --> 00:12:01,764 Won't that be a lovely day? 140 00:12:01,840 --> 00:12:05,890 Can you imagine the celebrations? They'll ring the bells all day and night. 141 00:12:05,960 --> 00:12:07,644 Remember, 142 00:12:08,840 --> 00:12:11,047 anything you need. 143 00:12:20,680 --> 00:12:22,250 (WOMEN GIGGLING) 144 00:12:24,520 --> 00:12:25,885 (LAUGHTER ECHOING) 145 00:12:26,320 --> 00:12:27,446 (HORSE NEIGHS) 146 00:12:33,000 --> 00:12:34,445 (MEN SHOUTING) 147 00:12:43,360 --> 00:12:45,010 (ANIMALS SQUAWKING) 148 00:13:15,600 --> 00:13:16,726 (FLIES BUZZING) 149 00:13:24,680 --> 00:13:25,681 (CAWS) 150 00:13:25,760 --> 00:13:28,331 BOLTON: We can't hold the North with terror alone. 151 00:13:28,400 --> 00:13:30,926 RAMSAY: You can't hold the North if you let these lesser lords insult us. 152 00:13:31,000 --> 00:13:33,651 BOLTON: I sent you there to collect taxes, not bodies. 153 00:13:33,720 --> 00:13:36,610 RAMSAY: Lord Cerwyn refused to pay. 154 00:13:36,720 --> 00:13:39,041 Said the Warden of the North would always be a Stark, 155 00:13:39,120 --> 00:13:41,691 and he'd be damned if he'd kiss a traitor's boot. 156 00:13:44,320 --> 00:13:46,482 BOLTON: He left you no choice. 157 00:13:46,560 --> 00:13:50,451 I flayed him living, along with his wife and brother. 158 00:13:50,520 --> 00:13:52,488 Made his son watch. 159 00:13:53,880 --> 00:13:55,041 And? 160 00:13:55,120 --> 00:13:57,441 The new Lord Cerwyn paid his taxes. 161 00:14:04,280 --> 00:14:06,442 I've something important to tell you. 162 00:14:07,680 --> 00:14:08,761 Stop eating and listen. 163 00:14:18,960 --> 00:14:23,363 We don't have enough men to hold the North if the other houses rise up against us. 164 00:14:23,440 --> 00:14:24,726 Do you understand that? 165 00:14:24,840 --> 00:14:26,365 Our pact with the Lannisters protects... 166 00:14:26,440 --> 00:14:28,442 I had a pact with Tywin Lannister. 167 00:14:28,520 --> 00:14:30,887 And Tywin Lannister is dead. 168 00:14:30,960 --> 00:14:33,964 The remaining Lannisters are a thousand miles away dealing with that fact. 169 00:14:34,560 --> 00:14:36,847 They've never once, in the history of the Seven Kingdoms, 170 00:14:36,920 --> 00:14:38,843 sent their army this far north. 171 00:14:38,920 --> 00:14:41,002 If you think they will for us, you're a fool. 172 00:14:42,920 --> 00:14:46,402 We've become a great house by entering into alliances with other houses, 173 00:14:46,480 --> 00:14:49,768 and parlaying those alliances into greater power. 174 00:14:49,840 --> 00:14:54,880 The best way to forge a lasting alliance isn't by peeling a man's skin off. 175 00:14:54,960 --> 00:14:56,450 The best way is marriage. 176 00:14:57,800 --> 00:15:01,247 Now that you're a Bolton by royal decree, 177 00:15:01,320 --> 00:15:04,051 it's high time you married a suitable bride. 178 00:15:07,400 --> 00:15:09,164 And as it happens, 179 00:15:09,240 --> 00:15:12,483 I've found the perfect girl to solidify our hold on the North. 180 00:15:34,760 --> 00:15:36,125 SANSA: That's Moat Cailin. 181 00:15:36,200 --> 00:15:39,647 Yes, a bit shabby, isn't it? 182 00:15:39,720 --> 00:15:41,961 You've been here before? 183 00:15:42,040 --> 00:15:46,045 On our way down to King's Landing with my father and Arya. 184 00:15:46,880 --> 00:15:48,041 Where are you taking me? 185 00:15:48,120 --> 00:15:49,645 Home. 186 00:15:51,560 --> 00:15:53,244 The Boltons have Winterfell. 187 00:15:57,040 --> 00:15:59,281 Your marriage proposal, it wasn't for you. 188 00:16:00,640 --> 00:16:01,641 No. 189 00:16:03,000 --> 00:16:07,324 Roose Bolton murdered my brother. He betrayed my family. 190 00:16:07,400 --> 00:16:08,925 He did. 191 00:16:09,000 --> 00:16:10,889 He serves the Lannisters. 192 00:16:10,960 --> 00:16:12,325 For now. 193 00:16:12,400 --> 00:16:14,687 - I won't go. - Winterfell is your home. 194 00:16:14,760 --> 00:16:17,240 - Not anymore. - Always. 195 00:16:17,320 --> 00:16:20,324 You're a Stark. Dying your hair doesn't change that. 196 00:16:20,400 --> 00:16:25,247 You're Sansa Stark, eldest surviving child of Ned and Catelyn Stark. 197 00:16:25,320 --> 00:16:26,651 Your place is in the North. 198 00:16:26,720 --> 00:16:30,884 I can't marry him. You can't make me. He is a traitor. A murderer! 199 00:16:30,960 --> 00:16:32,928 You're not marrying Roose Bolton. 200 00:16:33,000 --> 00:16:36,447 No, you'll be marrying his son and heir, Ramsay. 201 00:16:36,560 --> 00:16:38,369 One day he'll be Warden of the North and you... 202 00:16:38,440 --> 00:16:39,726 - No. - Sansa. 203 00:16:39,800 --> 00:16:44,522 No, you can't make me. I will starve myself. I will die before I have to go there. 204 00:16:44,600 --> 00:16:47,888 I won't force you to do anything. 205 00:16:47,960 --> 00:16:50,566 Don't you know by now how much I care for you? 206 00:16:51,440 --> 00:16:53,966 Say the word and we turn the horses around, but listen to me. 207 00:16:54,040 --> 00:16:55,644 Listen. 208 00:16:55,920 --> 00:16:57,809 You've been running all your life. 209 00:16:59,120 --> 00:17:01,851 Terrible things happen to your family and you weep. 210 00:17:01,920 --> 00:17:05,049 You sit alone in a darkened room mourning their fates. 211 00:17:05,120 --> 00:17:09,523 You've been a bystander to tragedy from the day they executed your father. 212 00:17:09,600 --> 00:17:12,171 Stop being a bystander. Do you hear me? 213 00:17:12,240 --> 00:17:13,446 Stop running. 214 00:17:18,560 --> 00:17:20,961 There's no justice in the world. 215 00:17:21,440 --> 00:17:23,249 Not unless we make it. 216 00:17:24,960 --> 00:17:26,724 You loved your family. 217 00:17:28,280 --> 00:17:30,487 Avenge them. 218 00:18:11,240 --> 00:18:12,446 (HORSE NEIGHS) 219 00:18:12,520 --> 00:18:13,885 MAN: Banners! 220 00:18:31,200 --> 00:18:32,770 PODRICK: How do we get through there? 221 00:18:32,880 --> 00:18:34,006 BRIENNE: We don't. 222 00:18:34,320 --> 00:18:35,970 We go around. 223 00:18:36,040 --> 00:18:38,520 Takes us miles out of the way. 224 00:18:38,600 --> 00:18:39,840 We'll lose sight of them. 225 00:18:39,920 --> 00:18:42,969 BRIENNE: Doesn't matter. I know where they're going. 226 00:18:46,880 --> 00:18:49,281 Aren't you getting a bit old to be a squire? 227 00:18:53,600 --> 00:18:55,568 How did you end up squiring for the Imp? 228 00:18:56,400 --> 00:18:57,447 He hates that nickname. 229 00:18:57,680 --> 00:18:59,887 Well, he's not here to complain about it, is he? 230 00:19:04,600 --> 00:19:08,241 I squired for a knight named Ser Lorimer during the War of the Five Kings. 231 00:19:08,320 --> 00:19:11,483 One night, he had a bit too much to drink, 232 00:19:11,560 --> 00:19:14,166 and he was famished, so he borrowed a ham. 233 00:19:14,240 --> 00:19:15,321 He borrowed it? 234 00:19:15,400 --> 00:19:16,686 He wasn't a thief. 235 00:19:16,800 --> 00:19:19,041 He was drunk, and hungry, and he wasn't thinking. 236 00:19:19,400 --> 00:19:21,368 I was drunk, too. 237 00:19:21,440 --> 00:19:22,487 He gave me half the ham. 238 00:19:24,880 --> 00:19:28,646 Next morning, one of the guards saw him passed out 239 00:19:29,040 --> 00:19:31,691 under a wagon with the hambone still in his hand. 240 00:19:32,920 --> 00:19:34,729 They hanged him that afternoon. 241 00:19:36,040 --> 00:19:37,280 They tied the noose for me, too, 242 00:19:37,720 --> 00:19:40,405 but Lord Tywin heard my family name was Payne, 243 00:19:40,480 --> 00:19:41,766 so he pardoned me, 244 00:19:41,840 --> 00:19:44,320 and sent me to King's Landing to squire for his son. 245 00:19:44,400 --> 00:19:47,722 As punishment for both of you. 246 00:19:47,800 --> 00:19:49,689 It didn't seem that way. 247 00:19:49,760 --> 00:19:51,524 Lord Tyrion was always very good to me. 248 00:19:51,600 --> 00:19:53,921 Yes, all your lords have been very kind to you. 249 00:19:54,000 --> 00:19:55,684 All except me. 250 00:19:55,760 --> 00:19:58,127 Sorry, you had to squire for such a nasty person. 251 00:19:58,200 --> 00:20:00,282 I'm not sorry. You're the best fighter I've ever seen. 252 00:20:01,400 --> 00:20:02,845 You beat the Hound. 253 00:20:04,000 --> 00:20:06,002 I'm proud to be your squire. 254 00:20:11,040 --> 00:20:13,281 I'm sorry I'm always snapping at you. 255 00:20:13,360 --> 00:20:15,681 If you didn't snap at me, I wouldn't learn anything. 256 00:20:19,560 --> 00:20:20,561 You want to be a knight, Pod? 257 00:20:22,720 --> 00:20:23,721 Yes. 258 00:20:23,800 --> 00:20:26,565 Starting tomorrow, we'll train with the sword twice a day, 259 00:20:26,640 --> 00:20:29,246 before we ride in the morning and after you make camp in the evening. 260 00:20:30,280 --> 00:20:32,044 And I'm going to show you how to ride properly. 261 00:20:32,120 --> 00:20:33,121 Thank you. 262 00:20:33,200 --> 00:20:35,601 I can't knight you, but I can teach you how to fight. 263 00:20:35,680 --> 00:20:37,523 I suppose that's more important. 264 00:20:50,120 --> 00:20:52,202 You weren't a knight, 265 00:20:52,280 --> 00:20:55,045 but you were a Kingsguard to Renly Baratheon, weren't you? 266 00:20:56,240 --> 00:20:57,605 I was. 267 00:20:57,680 --> 00:21:00,001 Lord Tyrion said he was a good man. 268 00:21:02,280 --> 00:21:03,520 He was. 269 00:21:05,120 --> 00:21:06,804 How did you end up serving Renly? 270 00:21:13,480 --> 00:21:16,211 When I was a girl, my father held a ball. 271 00:21:16,280 --> 00:21:19,966 I'm his only living child, so he wanted to make a good match for me. 272 00:21:20,040 --> 00:21:22,611 He invited dozens of young lords to Tarth. 273 00:21:22,680 --> 00:21:25,490 I didn't want to go, but he dragged me to the ballroom. 274 00:21:28,800 --> 00:21:30,643 And it was wonderful. 275 00:21:32,880 --> 00:21:36,601 None of the boys noticed how mulish and tall I was. 276 00:21:37,520 --> 00:21:39,648 They shoved each other and threatened to duel 277 00:21:39,720 --> 00:21:42,007 when they thought it was their turn to dance. 278 00:21:43,560 --> 00:21:45,449 They whispered in my ear 279 00:21:45,520 --> 00:21:49,161 how they wanted to marry me and take me back to their castles. 280 00:21:51,280 --> 00:21:54,523 My father smiled at me, and I smiled at him. 281 00:21:56,080 --> 00:21:58,287 I had never been so happy. 282 00:22:01,560 --> 00:22:03,881 Till I saw a few of the boys sniggering. 283 00:22:06,000 --> 00:22:07,365 And then they all started to laugh. 284 00:22:07,440 --> 00:22:10,489 They couldn't keep the game going any longer. 285 00:22:10,560 --> 00:22:12,244 They were toying with me. 286 00:22:13,640 --> 00:22:17,281 "Brienne the Beauty," they called me. Great joke. 287 00:22:18,920 --> 00:22:22,527 And I realized I was the ugliest girl alive. 288 00:22:23,480 --> 00:22:26,450 A great lumbering beast. 289 00:22:31,000 --> 00:22:34,766 I tried to run away, but Renly Baratheon took me in his arms. 290 00:22:35,640 --> 00:22:38,450 "Don't let them see your tears," he told me. 291 00:22:38,520 --> 00:22:40,363 "They're nasty little shits, 292 00:22:40,440 --> 00:22:43,330 "and nasty little shits aren't worth crying over." 293 00:22:44,680 --> 00:22:46,887 He danced with me, and none of the other boys could say a word. 294 00:22:49,080 --> 00:22:51,128 Renly was the king's brother after all. 295 00:22:53,640 --> 00:22:55,404 But wasn't he... 296 00:22:57,480 --> 00:22:59,244 Lord Tyrion said he was... 297 00:23:01,200 --> 00:23:03,123 Yes, Pod, he liked men. I'm not an idiot. 298 00:23:04,160 --> 00:23:05,889 He didn't love me. He didn't want me. 299 00:23:05,960 --> 00:23:09,681 He danced with me because he was kind, and didn't want to see me hurt. 300 00:23:10,640 --> 00:23:13,644 He saved me from being a joke. 301 00:23:13,720 --> 00:23:17,281 From that day until his last day. 302 00:23:19,880 --> 00:23:22,247 And I couldn't save him in return. 303 00:23:25,840 --> 00:23:29,401 Nothing's more hateful than failing to protect the one you love. 304 00:23:31,520 --> 00:23:33,682 One day I will avenge King Renly. 305 00:23:34,320 --> 00:23:36,607 But you said a shadow murdered him. 306 00:23:37,680 --> 00:23:38,727 How do you fight a shadow? 307 00:23:39,000 --> 00:23:41,287 A shadow with the face of Stannis Baratheon. 308 00:23:42,880 --> 00:23:46,646 I know it was Stannis. I know it in my heart. 309 00:23:49,680 --> 00:23:51,842 Stannis is a man, not a shadow. 310 00:23:52,680 --> 00:23:56,526 And a man can be killed. 311 00:23:59,200 --> 00:24:01,441 - Lord Commander. - Your Grace. 312 00:24:01,520 --> 00:24:03,363 I'd like to speak alone. 313 00:24:03,440 --> 00:24:05,681 Olly is my steward now, 314 00:24:05,760 --> 00:24:08,047 as I was Lord Commander Mormont's. 315 00:24:08,680 --> 00:24:12,526 I want him to attend my meetings to learn from men with experience. 316 00:24:14,760 --> 00:24:16,728 One day he might command. 317 00:24:20,360 --> 00:24:21,361 Very well. 318 00:24:21,640 --> 00:24:23,608 Have you considered my offer? 319 00:24:25,080 --> 00:24:26,286 I have. 320 00:24:26,400 --> 00:24:28,448 And I thank you for it. You do me great honor. 321 00:24:29,720 --> 00:24:31,961 All my life I wanted to be Jon Stark. 322 00:24:32,160 --> 00:24:33,605 Say the word and you will be. 323 00:24:35,760 --> 00:24:37,330 But I have to refuse you. 324 00:24:38,880 --> 00:24:41,406 I'm Lord Commander of the Night's Watch. 325 00:24:41,720 --> 00:24:43,131 My place is here. 326 00:24:43,200 --> 00:24:46,090 I'm giving you the chance to avenge your family, 327 00:24:47,120 --> 00:24:49,691 to take back the castle where you grew up. 328 00:24:51,680 --> 00:24:53,842 To rule the North. 329 00:24:53,920 --> 00:24:56,241 I wish I could fight beside you. 330 00:24:56,320 --> 00:24:58,209 Believe me, I do. 331 00:24:58,280 --> 00:25:01,409 But I swore a sacred vow at the godswood. 332 00:25:01,720 --> 00:25:04,610 I pledged my life to the Night's Watch. 333 00:25:04,680 --> 00:25:06,603 You're as stubborn as your father. 334 00:25:07,600 --> 00:25:08,601 And as honorable. 335 00:25:09,480 --> 00:25:10,845 I can imagine no higher praise. 336 00:25:10,920 --> 00:25:12,081 I didn't mean it as praise. 337 00:25:12,880 --> 00:25:14,564 Honor got your father killed. 338 00:25:15,520 --> 00:25:17,443 But if your mind's made up, I won't try and dissuade you. 339 00:25:17,520 --> 00:25:20,842 May I ask how long you plan to stay at Castle Black? 340 00:25:20,920 --> 00:25:22,490 Are you bored of us already? 341 00:25:24,040 --> 00:25:27,442 You saved us from Mance Rayder's army. We will never forget that. 342 00:25:28,040 --> 00:25:29,690 But it's a question of survival. 343 00:25:29,760 --> 00:25:32,411 The Night's Watch can't continue to feed your men 344 00:25:32,480 --> 00:25:35,211 and the wildling prisoners indefinitely. 345 00:25:36,200 --> 00:25:37,361 Winter is coming. 346 00:25:39,280 --> 00:25:40,645 I know it. 347 00:25:40,720 --> 00:25:44,930 We march on Winterfell within the fortnight, before the snows trap us here. 348 00:25:46,240 --> 00:25:47,366 And the wildlings? 349 00:25:47,480 --> 00:25:49,642 If they'd rather burn than fight for me, so be it. 350 00:25:49,720 --> 00:25:50,960 I leave their fate to you. 351 00:25:52,200 --> 00:25:55,044 You could execute them. That's the safest course. 352 00:25:59,320 --> 00:26:01,129 Or you could see if this Tormund fellow 353 00:26:01,200 --> 00:26:03,851 is more willing to compromise than Mance ever was. 354 00:26:03,920 --> 00:26:07,288 I assume the brothers of the Night's Watch would rather see the wildlings dead. 355 00:26:07,360 --> 00:26:09,249 Most of the brothers, yes. 356 00:26:10,640 --> 00:26:12,961 There's little love for the free folk here. 357 00:26:13,040 --> 00:26:16,647 You're the Lord Commander. Your decision. 358 00:26:16,800 --> 00:26:17,847 (DOOR OPENS) 359 00:26:18,080 --> 00:26:19,764 You have many enemies in Castle Black. 360 00:26:19,840 --> 00:26:22,844 Have you considered sending Alliser Thorne elsewhere? 361 00:26:24,280 --> 00:26:26,806 Give him command of Eastwatch-by-the-Sea. 362 00:26:26,880 --> 00:26:29,247 I heard it was best to keep your enemies close. 363 00:26:29,320 --> 00:26:31,641 Whoever said that didn't have many enemies. 364 00:26:39,680 --> 00:26:41,330 DAVOS: He sees something in you. 365 00:26:42,960 --> 00:26:46,851 Might not be apparent from his tone, but it's the truth. 366 00:26:46,920 --> 00:26:48,206 He believes in you. 367 00:26:48,320 --> 00:26:50,448 I'm sorry I disappointed him. 368 00:26:54,560 --> 00:26:56,688 The king is a complicated man, 369 00:26:57,960 --> 00:27:00,281 but he wants to do what's right for the Seven Kingdoms. 370 00:27:00,360 --> 00:27:01,725 As long as he's ruling them. 371 00:27:01,800 --> 00:27:03,529 He's the one true king. 372 00:27:04,360 --> 00:27:06,169 He has a blood right to that throne. 373 00:27:06,240 --> 00:27:09,926 I've sworn to stay clear of the politics of the Seven Kingdoms. 374 00:27:10,000 --> 00:27:11,240 Have you now? 375 00:27:14,520 --> 00:27:16,887 How does the Night's Watch vow go again? 376 00:27:17,400 --> 00:27:19,926 I'll bet you've got it memorized since you got here. 377 00:27:22,520 --> 00:27:24,648 Night gathers and now my watch begins. 378 00:27:24,720 --> 00:27:27,644 No, not that bit. The bit at the end. 379 00:27:28,400 --> 00:27:30,801 I am the sword in the darkness, 380 00:27:30,880 --> 00:27:32,644 the watcher on the walls, 381 00:27:32,720 --> 00:27:34,563 the shield that guards the realms of men. 382 00:27:34,920 --> 00:27:36,649 - I pledge my life... - Right, that's enough. 383 00:27:36,720 --> 00:27:39,121 The shield that guards the realms of men. 384 00:27:40,160 --> 00:27:41,241 That's what you swore to be. 385 00:27:41,960 --> 00:27:43,325 Now, I'm not a learned man, 386 00:27:43,400 --> 00:27:44,686 but the best way to help the most people 387 00:27:44,760 --> 00:27:47,923 might not be sitting in a frozen castle at the edge of the world. 388 00:27:48,240 --> 00:27:51,926 It just might mean wading in the muck, getting your boots dirty, 389 00:27:52,000 --> 00:27:53,968 and doing what needs to be done. 390 00:27:54,040 --> 00:27:55,371 And what needs to be done? 391 00:27:55,440 --> 00:27:59,286 As long as the Boltons rule the North, the North will suffer. 392 00:28:00,720 --> 00:28:02,290 Just one man's opinion. 393 00:28:10,200 --> 00:28:11,326 (DOOR CLOSES) 394 00:28:20,560 --> 00:28:21,721 (DOOR OPENS) 395 00:28:31,960 --> 00:28:32,961 What do you want? 396 00:28:34,160 --> 00:28:35,924 Who are you? 397 00:28:36,240 --> 00:28:37,241 What? 398 00:28:37,560 --> 00:28:40,723 You, who walk in here with a coin you never earned, 399 00:28:40,800 --> 00:28:42,802 whose value you do not respect. 400 00:28:48,360 --> 00:28:49,361 Who are you? 401 00:28:52,000 --> 00:28:53,001 No one. 402 00:28:53,720 --> 00:28:54,721 Ow! 403 00:28:54,800 --> 00:28:55,847 - Cunt! - A lie. 404 00:28:56,320 --> 00:28:58,163 A sad little lie. Who are you? 405 00:28:58,240 --> 00:28:59,321 I told you, I'm... 406 00:29:00,080 --> 00:29:01,286 Do that again, and... 407 00:29:02,480 --> 00:29:03,925 Who are you? 408 00:29:04,320 --> 00:29:06,084 You're about to find out. 409 00:29:07,320 --> 00:29:09,209 What are you doing? 410 00:29:09,280 --> 00:29:11,965 We were only playing. The Game of Faces. 411 00:29:12,160 --> 00:29:14,162 - A girl is not ready. - Clearly not. 412 00:29:14,640 --> 00:29:15,641 I am ready. 413 00:29:17,680 --> 00:29:18,727 For what? 414 00:29:19,120 --> 00:29:20,406 For whatever you want. 415 00:29:20,520 --> 00:29:23,171 To be a Faceless Man. To be no one. 416 00:29:28,360 --> 00:29:30,249 JAQEN: Whose sword is that? 417 00:29:30,320 --> 00:29:31,765 It belongs to Arya Stark. 418 00:29:31,840 --> 00:29:35,970 Arya Stark's sword, clothes, stolen silver. 419 00:29:36,040 --> 00:29:38,247 A man wonders, 420 00:29:38,320 --> 00:29:43,531 how is it that no one came to be surrounded by Arya Stark's things? 421 00:30:55,480 --> 00:30:56,606 (SIGHS) 422 00:33:01,040 --> 00:33:02,041 (DOOR CLOSES) 423 00:33:48,120 --> 00:33:50,726 What do we do with them after we wash them? 424 00:34:21,720 --> 00:34:22,846 MAN 1: Open gate! 425 00:34:26,800 --> 00:34:29,167 MAN 2: Honor guard, stand to! 426 00:34:36,760 --> 00:34:39,001 MAN 3: Hold up. Easy. 427 00:34:55,920 --> 00:34:58,651 Lady Sansa. Welcome. 428 00:35:05,360 --> 00:35:06,771 Lord Bolton. 429 00:35:08,400 --> 00:35:12,121 May I introduce my son, Ramsay Bolton? 430 00:35:14,920 --> 00:35:18,367 It's an honor to meet you, my lady. 431 00:35:33,520 --> 00:35:37,491 I'll bring you a bowl of hot water. You must want to wash. 432 00:35:38,560 --> 00:35:39,925 Thank you. 433 00:35:43,040 --> 00:35:45,520 Welcome home, Lady Stark. 434 00:35:47,280 --> 00:35:49,248 The North remembers. 435 00:35:54,200 --> 00:35:55,565 (MEN CHATTING) 436 00:36:01,920 --> 00:36:02,967 Sam? 437 00:36:05,040 --> 00:36:06,405 Maester Aemon? 438 00:36:06,480 --> 00:36:08,608 He apologizes for not being here. 439 00:36:09,280 --> 00:36:10,930 He's not feeling well. 440 00:36:11,000 --> 00:36:12,206 Take good care of him. 441 00:36:14,400 --> 00:36:15,765 - Brothers. - (CHATTER STOPS) 442 00:36:16,800 --> 00:36:20,725 As you all know too well, it's long past time to dig a new latrine pit. 443 00:36:20,800 --> 00:36:22,040 (MEN LAUGHING) 444 00:36:24,760 --> 00:36:27,923 First Builder Yarvvyck and I have decided to appoint a latrine captain 445 00:36:28,000 --> 00:36:29,843 to oversee this crucial task. 446 00:36:30,040 --> 00:36:31,280 (MEN LAUGH) 447 00:36:37,640 --> 00:36:39,085 Brian. 448 00:36:39,400 --> 00:36:41,607 Seems like a good job for a ginger. 449 00:36:46,000 --> 00:36:48,128 - That's him! - That's him. 450 00:36:48,760 --> 00:36:49,761 Ser Alliser. 451 00:36:54,360 --> 00:36:57,648 You have more experience than any other ranger at Castle Black. 452 00:36:57,720 --> 00:37:00,087 You proved your valor many times over 453 00:37:00,160 --> 00:37:02,288 while defending the Wall from the wildling attack. 454 00:37:05,600 --> 00:37:07,443 I name you First Ranger. 455 00:37:08,440 --> 00:37:09,646 MEN: Hear, hear! 456 00:37:10,200 --> 00:37:11,770 (POUNDING ON TABLES) 457 00:37:14,400 --> 00:37:17,768 Lord Janos. I'm giving you command of Greyguard. 458 00:37:19,440 --> 00:37:20,680 Greyguard is a ruin. 459 00:37:20,800 --> 00:37:24,805 Yes, the fort is in a sorry state. Restore it as best you can. 460 00:37:24,880 --> 00:37:26,689 First Builder Yarvvyck can spare 10 of his... 461 00:37:26,760 --> 00:37:28,364 JANOS: I was charged with the defense of King's Landing 462 00:37:28,440 --> 00:37:30,408 when you were soiling your swaddling clothes. 463 00:37:30,480 --> 00:37:31,686 Keep your ruin. 464 00:37:32,720 --> 00:37:33,960 (MEN SHOUTING) 465 00:37:35,360 --> 00:37:38,921 - All right! That's enough of that. - (SHOUTING STOPS) 466 00:37:39,000 --> 00:37:40,684 You mistake me, my lord. 467 00:37:42,480 --> 00:37:44,562 That was a command, not an offer. 468 00:37:45,480 --> 00:37:48,848 Pack your arms and armor, say your farewells, 469 00:37:49,320 --> 00:37:51,402 and ride for Greyguard. 470 00:37:53,760 --> 00:37:56,570 I will not go meekly off to freeze and die. 471 00:37:56,720 --> 00:37:59,690 Give it to one of the fools who cast a stone for you. 472 00:37:59,760 --> 00:38:04,129 I will not have it. Did you hear me, boy? I will not have it! 473 00:38:04,200 --> 00:38:06,726 Are you refusing to obey my order? 474 00:38:12,640 --> 00:38:15,723 You can stick your order up your bastard ass. 475 00:38:16,040 --> 00:38:17,371 (MEN MURMURING) 476 00:38:23,120 --> 00:38:24,406 Take Lord Janos outside. 477 00:38:27,240 --> 00:38:28,480 Olly, bring me my sword. 478 00:38:51,080 --> 00:38:52,081 - Get out. - You cannot do this! 479 00:38:52,640 --> 00:38:56,645 Get your hands off me! Scum, all of you! 480 00:39:00,680 --> 00:39:03,604 If the boy thinks he can frighten me, he's mistaken. 481 00:39:03,680 --> 00:39:04,920 Yes, very mistaken. 482 00:39:07,920 --> 00:39:09,684 Disgrace! 483 00:39:09,760 --> 00:39:12,161 I have friends. Important friends in the capital. 484 00:39:12,280 --> 00:39:13,691 - You'll see. - Kneel! 485 00:39:49,480 --> 00:39:53,883 If you have any last words, my lord, now's the time. 486 00:39:57,040 --> 00:40:01,409 I was wrong. You're the Lord Commander. We all serve you. I'm sorry. 487 00:40:01,480 --> 00:40:04,689 Not only for this, for all I've done and said. 488 00:40:06,200 --> 00:40:07,725 I was wrong. 489 00:40:08,920 --> 00:40:11,082 My lord, please! Mercy! Mercy! 490 00:40:12,200 --> 00:40:13,804 I'll go! I will! (SOBBING) 491 00:40:14,320 --> 00:40:15,481 Please. 492 00:40:16,320 --> 00:40:17,446 I'm afraid. 493 00:40:18,040 --> 00:40:19,166 (WHIMPERING) 494 00:40:19,240 --> 00:40:21,607 I've always been afraid. 495 00:40:46,520 --> 00:40:47,442 (WOMEN GIGGLING) 496 00:41:05,320 --> 00:41:08,449 You have served us well, my son. 497 00:41:08,760 --> 00:41:09,886 Thank you, Father. 498 00:41:10,400 --> 00:41:13,006 Which of the Seven will you worship today? 499 00:41:13,080 --> 00:41:14,127 The Maiden. 500 00:41:14,880 --> 00:41:15,881 Always the Maiden. 501 00:41:17,600 --> 00:41:19,170 SEPTON: And the Stranger. 502 00:41:19,600 --> 00:41:22,444 - Two is extra, you realize? - Yes, yes. 503 00:41:22,520 --> 00:41:23,681 (SNAPS FINGERS) 504 00:41:33,040 --> 00:41:34,041 (GASPS) 505 00:41:34,120 --> 00:41:35,167 What are you doing? 506 00:41:35,280 --> 00:41:37,886 This establishment belongs to Lord Petyr Baelish. You can't... 507 00:41:37,960 --> 00:41:39,007 (GROANS) 508 00:41:39,080 --> 00:41:41,003 You have profaned our faith, 509 00:41:41,280 --> 00:41:44,124 the faith of our fathers and forefathers. 510 00:41:44,200 --> 00:41:46,282 I am the High Septon of the... 511 00:41:46,360 --> 00:41:48,522 - You are a sinner. - (GROANS) 512 00:41:48,600 --> 00:41:50,443 And you shall be punished. 513 00:42:01,960 --> 00:42:03,041 - (CRACKs) - Ah! 514 00:42:03,120 --> 00:42:04,281 (WOMAN LAUGHS) 515 00:42:05,160 --> 00:42:07,288 - Sinner. - SPARROWS: Sinner. 516 00:42:07,360 --> 00:42:09,044 - Sinner. Sinner. - MAN 1: Repent! 517 00:42:09,120 --> 00:42:10,326 Sinner. 518 00:42:10,720 --> 00:42:12,370 - Sinner. - (GROANS) 519 00:42:12,440 --> 00:42:14,807 Sinner. Sinner. 520 00:42:14,880 --> 00:42:17,087 - MAN 2: Shame on you. - SPARROWS: Sinner. 521 00:42:24,960 --> 00:42:26,291 (DOORS CLOSE) 522 00:42:28,640 --> 00:42:31,644 Your Grace, Grand Maester, Lord Tyrell... 523 00:42:32,320 --> 00:42:33,321 Uh... 524 00:42:33,600 --> 00:42:35,045 it doesn't matter. 525 00:42:35,960 --> 00:42:38,247 As the High Septon of the Faith of the Seven, 526 00:42:38,320 --> 00:42:43,247 I give voice to the will of the gods and am their foremost servant in this world. 527 00:42:43,320 --> 00:42:46,290 An insult to me is an insult to the gods. 528 00:42:46,400 --> 00:42:50,530 An assault on my person is an assault on our very religion. 529 00:42:50,600 --> 00:42:52,170 - You were assaulted? - I was. 530 00:42:52,320 --> 00:42:54,687 By those fanatics who call themselves Sparrows. 531 00:42:55,320 --> 00:42:56,924 They humiliated me, they beat me, 532 00:42:57,000 --> 00:43:00,004 they left me naked and bleeding on the cobblestones. 533 00:43:00,080 --> 00:43:01,650 I am lucky to be alive. 534 00:43:01,720 --> 00:43:04,690 I heard this assault began in Littlefinger's brothel. 535 00:43:06,000 --> 00:43:08,651 This is a rather shocking thing to hear. 536 00:43:08,720 --> 00:43:11,451 SEPTON: I tend to both the highest born and the lowliest amongst us. 537 00:43:11,520 --> 00:43:13,761 Even prostitutes may earn the mercy of the Mother. 538 00:43:13,840 --> 00:43:17,606 So, you were ministering to the needs of these devout prostitutes? 539 00:43:17,680 --> 00:43:20,729 A man's private affairs ought to stay private. 540 00:43:22,480 --> 00:43:24,209 What do you want from us, High Septon? 541 00:43:24,280 --> 00:43:25,805 Justice. 542 00:43:25,880 --> 00:43:27,120 I ask that you protect our faith 543 00:43:27,200 --> 00:43:31,046 by arresting these criminals and throwing them in the Black Cells. 544 00:43:31,120 --> 00:43:34,920 I ask that you execute their leader, this so-called High Sparrow. 545 00:43:35,000 --> 00:43:38,288 He's a threat to everything we hold sacred. If he goes unpunished... 546 00:43:38,360 --> 00:43:39,964 And where do I find this man? 547 00:43:40,880 --> 00:43:42,803 This High Sparrow? 548 00:43:52,040 --> 00:43:53,963 I don't think this is a good idea. 549 00:43:54,040 --> 00:43:57,169 Nonsense, Ser Meryn. These are deeply religious people. 550 00:43:57,280 --> 00:43:59,567 Where can I find the High Sparrow? 551 00:44:01,600 --> 00:44:03,443 MAN 1: Seven blessings. 552 00:44:03,520 --> 00:44:05,249 - (PEOPLE COUGHING) - (FLIES BUZZING) 553 00:44:07,920 --> 00:44:09,251 (BABY CRYING) 554 00:44:16,120 --> 00:44:18,407 - MAN 2: Thank you. - MAN 3: Just a little more. 555 00:44:18,480 --> 00:44:19,641 (BABY CONTINUES CRYING) 556 00:44:19,760 --> 00:44:21,091 WOMAN 1: Thank you. 557 00:44:23,800 --> 00:44:24,881 MAN 4: Thank you. 558 00:44:26,000 --> 00:44:28,401 A young man said I'd find the High Sparrow back here. 559 00:44:28,480 --> 00:44:31,484 - Where is he? - High Sparrow? 560 00:44:31,560 --> 00:44:32,971 Sounds ridiculous, doesn't it? 561 00:44:33,280 --> 00:44:36,762 Like Lord Duckling or King Turtle. 562 00:44:36,840 --> 00:44:38,604 Still, it's meant to. 563 00:44:38,680 --> 00:44:41,684 We're often stuck with the names our enemies give to us. 564 00:44:41,840 --> 00:44:45,208 The notion that we're all equal in the eyes of the Seven 565 00:44:45,280 --> 00:44:48,602 doesn't sit well with some, so they belittle me. 566 00:44:48,680 --> 00:44:49,886 WOMAN 2: Seven blessings to you. 567 00:44:49,960 --> 00:44:52,122 Seven blessings to you, my dear. 568 00:44:53,000 --> 00:44:56,527 It's only a name. Quite an easy burden to bear. 569 00:44:56,600 --> 00:44:58,523 Far easier than hers. 570 00:45:01,480 --> 00:45:02,641 CERSEI: Why no shoes? 571 00:45:02,760 --> 00:45:06,128 Because I gave them away to someone who needed them more. 572 00:45:07,120 --> 00:45:08,201 We all do that. 573 00:45:08,600 --> 00:45:11,922 It stops us from forgetting what we really are. 574 00:45:12,000 --> 00:45:14,731 Is that why you came to King's Landing? 575 00:45:14,800 --> 00:45:16,245 To remind everyone? 576 00:45:16,320 --> 00:45:19,608 Everyone? Hard enough job reminding myself. 577 00:45:19,680 --> 00:45:24,049 Well, I tell them no one's special, and they think I'm special for telling them so. 578 00:45:25,800 --> 00:45:26,801 Perhaps they're right. 579 00:45:28,320 --> 00:45:31,164 It would be comforting to believe that, wouldn't it? 580 00:45:32,160 --> 00:45:34,686 Have the gods sent you here to tempt me? 581 00:45:36,160 --> 00:45:37,525 I hope not. 582 00:45:38,640 --> 00:45:42,611 I had assumed you'd only come here to arrest me 583 00:45:42,680 --> 00:45:44,523 for that incident with the High Septon. 584 00:45:45,360 --> 00:45:47,886 An unacceptable way to treat the chosen representative 585 00:45:47,960 --> 00:45:50,611 of the gods in this world, wouldn't you say? 586 00:45:50,680 --> 00:45:53,047 Hypocrisy is a boil. 587 00:45:53,120 --> 00:45:56,647 Lancing a boil is never pleasant. 588 00:45:56,720 --> 00:45:59,121 Although they could have been more careful with the blade. 589 00:46:00,640 --> 00:46:03,610 The High Septon came to speak to me today. 590 00:46:05,160 --> 00:46:07,606 He doesn't want me to arrest you. He wants me to execute you. 591 00:46:10,520 --> 00:46:13,729 I wouldn't presume to know your thoughts on the matter. 592 00:46:17,640 --> 00:46:19,722 My thoughts on the matter are in line with your own. 593 00:46:20,400 --> 00:46:24,246 The High Septon's behavior was corrosive, as was his attitude. 594 00:46:24,360 --> 00:46:28,365 Having a man like that reside in the sept eats away at the faith from the inside. 595 00:46:29,720 --> 00:46:32,803 So now he resides in the Red Keep dungeons instead. 596 00:46:34,560 --> 00:46:37,962 The faith and the crown are the two pillars that hold up this world. 597 00:46:38,040 --> 00:46:40,122 One collapses, so does the other. 598 00:46:41,720 --> 00:46:45,770 We must do everything necessary to protect one another. 599 00:46:50,400 --> 00:46:51,606 (SQUEAKING) 600 00:47:00,320 --> 00:47:02,129 - ( FLESH SQUELCHES) - ( RAT SQUEALS) 601 00:47:04,600 --> 00:47:05,647 Your Grace. 602 00:47:05,760 --> 00:47:08,366 Send a raven with this message to Littlefinger at the Eyrie, 603 00:47:08,440 --> 00:47:10,647 or wherever he's slithering about. 604 00:47:13,680 --> 00:47:15,205 At once, Your Grace. 605 00:47:16,400 --> 00:47:17,686 How's your work coming along? 606 00:47:17,760 --> 00:47:19,205 Very well. 607 00:47:19,280 --> 00:47:20,884 You've made progress? 608 00:47:20,960 --> 00:47:22,530 More than I expected. 609 00:47:22,720 --> 00:47:25,246 - Still a way to go, but... - Very good. 610 00:47:25,360 --> 00:47:26,930 I'll leave you to it, then. 611 00:47:27,000 --> 00:47:31,289 Make sure Littlefinger is clear on the meaning of the word "immediately." 612 00:47:45,120 --> 00:47:46,610 (BOTTLES RATTLE) 613 00:47:47,600 --> 00:47:48,931 Shh. 614 00:47:50,800 --> 00:47:52,643 Easy, friend. 615 00:47:54,680 --> 00:47:56,045 (PEOPLE SHOUTING) 616 00:48:16,120 --> 00:48:17,963 RAMSAY: She really is lovely. 617 00:48:19,000 --> 00:48:20,809 I hope I can make her happy. 618 00:48:20,880 --> 00:48:22,928 I hope so, too. 619 00:48:23,000 --> 00:48:26,925 I've become quite fond of Lady Sansa during our travels together. 620 00:48:27,000 --> 00:48:29,241 She's suffered enough. 621 00:48:29,320 --> 00:48:32,847 I'll never hurt her. You have my word. 622 00:48:35,160 --> 00:48:37,049 I've heard very little about you, 623 00:48:37,920 --> 00:48:41,049 which makes you quite a rare thing as lords go. 624 00:48:42,000 --> 00:48:44,765 I haven't been a lord very long. 625 00:48:44,840 --> 00:48:46,365 I was a bastard. 626 00:48:46,440 --> 00:48:48,044 And you're not anymore. 627 00:48:49,440 --> 00:48:51,727 Allow me a moment alone with Lord Baelish. 628 00:48:51,800 --> 00:48:53,040 Yes, Father. 629 00:48:53,200 --> 00:48:54,804 And thank you, Lord Baelish. 630 00:48:55,480 --> 00:48:57,244 I'm forever in your debt. 631 00:49:03,280 --> 00:49:05,123 He seems pleased. 632 00:49:05,200 --> 00:49:06,201 Shouldn't he be? 633 00:49:07,880 --> 00:49:09,530 I assure you, she's still a virgin. 634 00:49:10,200 --> 00:49:13,727 Tyrion never consummated the marriage. By the law of the land, she is no man's wife. 635 00:49:15,800 --> 00:49:17,040 Inspect her, if you must. 636 00:49:17,120 --> 00:49:20,841 I'll leave that to the brothel keeper. It's her name I need, not her virtue. 637 00:49:21,160 --> 00:49:23,242 Then I have delivered everything I promised. 638 00:49:24,720 --> 00:49:27,007 And you're prepared for the consequences 639 00:49:27,080 --> 00:49:29,651 when the Lannisters hear I've wed Sansa Stark to Ramsay? 640 00:49:29,720 --> 00:49:32,371 The Lannister name doesn't mean what it once did. 641 00:49:32,440 --> 00:49:33,930 Tywin is dead. 642 00:49:34,000 --> 00:49:36,890 He kept his house in power through sheer will. 643 00:49:36,960 --> 00:49:40,282 Without him, Jaime has one hand and no allies. 644 00:49:40,840 --> 00:49:45,129 Tommen is a soft boy, not a king to fear. 645 00:49:45,200 --> 00:49:46,565 The queen will be enraged. 646 00:49:46,680 --> 00:49:48,603 Queen Margaery adores Sansa. 647 00:49:49,920 --> 00:49:51,729 Cersei is Queen Mother, 648 00:49:51,840 --> 00:49:54,491 a title whose importance wanes with each passing day. 649 00:49:54,560 --> 00:49:56,324 And yet she still has friends, 650 00:49:56,400 --> 00:49:59,961 men in important places whom she can ask for favors. 651 00:50:00,040 --> 00:50:03,044 A message for you from Cersei Lannister. 652 00:50:03,720 --> 00:50:07,167 A rider arrived from the Eyrie shortly before dawn. 653 00:50:07,240 --> 00:50:08,924 Apparently she thinks you're still in the Vale. 654 00:50:09,760 --> 00:50:11,842 A message for me, you say? 655 00:50:12,480 --> 00:50:13,766 Strange that the seal is broken. 656 00:50:14,240 --> 00:50:16,607 I'm sure you understand my position, Lord Baelish. 657 00:50:16,720 --> 00:50:18,722 If you receive word in the night from the Queen Mother, 658 00:50:19,680 --> 00:50:22,286 it does make me question our new alliance. 659 00:50:23,200 --> 00:50:25,771 The Lannisters made you one of the great lords of Westeros, 660 00:50:26,520 --> 00:50:29,091 yet here you are in the North undermining them. 661 00:50:29,600 --> 00:50:31,170 Why gamble with your position? 662 00:50:32,960 --> 00:50:35,008 Every ambitious move is a gamble. 663 00:50:35,880 --> 00:50:38,611 You gambled when you drove a dagger into Robb Stark's heart. 664 00:50:41,280 --> 00:50:43,089 It appears that your gamble paid off. 665 00:50:43,360 --> 00:50:44,885 You're Warden of the North. 666 00:50:44,960 --> 00:50:46,962 I had Tywin Lannister's backing. 667 00:50:47,040 --> 00:50:49,168 Who supports me now? You? 668 00:50:49,920 --> 00:50:51,763 The Eyrie is mine. 669 00:50:52,240 --> 00:50:56,723 The last time the lords of the Eyrie formed an alliance with the lords of the North, 670 00:50:56,800 --> 00:51:00,009 they brought down the greatest dynasty this world has ever known. 671 00:51:03,320 --> 00:51:05,322 I'd like to borrow one of your birds. 672 00:51:05,720 --> 00:51:07,609 Cersei will expect a reply. 673 00:51:08,320 --> 00:51:10,049 I'd like to read the reply. 674 00:51:32,920 --> 00:51:34,729 I have to get out of this wheelhouse. 675 00:51:34,800 --> 00:51:36,165 Volantis is a large city. 676 00:51:36,680 --> 00:51:38,444 I have to get out of this wheelhouse. 677 00:51:38,520 --> 00:51:42,525 The likelihood of you being spotted here increases a hundredfold. 678 00:51:42,600 --> 00:51:44,011 Mmm, I have to get out of this wheelhouse. 679 00:51:44,440 --> 00:51:46,807 (SIGHS) I'm not sure how many new ways I can find of saying this. 680 00:51:50,760 --> 00:51:56,324 I will not be of any use to Daenerys Targaryen if I lose my mind. 681 00:51:56,400 --> 00:51:59,722 I can't remember the last face I saw that wasn't yours. 682 00:51:59,880 --> 00:52:01,484 It's a perfectly good face. 683 00:52:01,880 --> 00:52:03,245 I am losing my mind. 684 00:52:03,320 --> 00:52:05,607 If anyone recognizes you, you'll lose more than that. 685 00:52:05,680 --> 00:52:09,002 Look, we are thousands of miles from Westeros. 686 00:52:11,520 --> 00:52:12,521 What am I? 687 00:52:13,720 --> 00:52:15,688 One more drunk dwarf. 688 00:52:15,880 --> 00:52:17,086 (KNOCKS) 689 00:52:17,160 --> 00:52:18,844 - DRIVER: Whoa! - (HORSES NEIGH) 690 00:52:21,720 --> 00:52:23,449 (SEAGULL SCREECHING) 691 00:52:43,480 --> 00:52:44,970 (PEOPLE SHOUTING) 692 00:52:45,520 --> 00:52:46,601 WOMAN: We have to go now. 693 00:52:46,680 --> 00:52:48,842 Come on, hold it. Hold it. 694 00:52:48,920 --> 00:52:50,046 Are you ready? 695 00:52:52,480 --> 00:52:53,606 Slaves. 696 00:52:53,680 --> 00:52:57,605 Yes, the Volantene masters are very organized. 697 00:52:58,520 --> 00:53:00,090 Flies for dung shovelers. 698 00:53:01,560 --> 00:53:02,925 Hammers for builders. 699 00:53:03,920 --> 00:53:06,048 Tears for whores. 700 00:53:06,160 --> 00:53:07,924 Lest they forget. 701 00:53:08,280 --> 00:53:10,282 (WOMAN SPEAKING VALYRIAN) 702 00:53:12,960 --> 00:53:17,682 (SPEAKING VALYRIAN) Lord cast your light upon us. 703 00:53:17,760 --> 00:53:18,841 (CROWD REPEATING) 704 00:53:19,320 --> 00:53:21,800 For the night is dark and full of terrors. 705 00:53:21,920 --> 00:53:24,082 We should keep moving. 706 00:53:25,760 --> 00:53:27,205 (CROWD REPEATING) 707 00:53:31,360 --> 00:53:33,283 I was once as you are now. 708 00:53:33,960 --> 00:53:35,928 Bought and sold, 709 00:53:36,480 --> 00:53:38,369 scourged and branded, 710 00:53:38,920 --> 00:53:42,811 The only red priest we had in King's Landing was Thoros of Myr. 711 00:53:42,880 --> 00:53:43,881 This one's much better-looking. 712 00:53:43,960 --> 00:53:46,008 The Lord of Light hears your voice. 713 00:53:46,960 --> 00:53:49,884 He hears the king as he hears the slave; 714 00:53:50,120 --> 00:53:52,282 he hears the Stone Men in their misery. 715 00:53:52,440 --> 00:53:54,204 Stone men. 716 00:53:54,280 --> 00:53:57,727 Good luck stopping the spread of greyscale with prayer. 717 00:53:57,800 --> 00:53:59,928 You'd have better luck dancing away the plague. 718 00:54:00,000 --> 00:54:01,570 He has sent you a savior! 719 00:54:01,960 --> 00:54:06,170 From the fire she was reborn to remake the world! 720 00:54:06,720 --> 00:54:09,929 The Dragon Queen! 721 00:54:10,000 --> 00:54:13,641 We're going to meet the savior. You should have told me. 722 00:54:13,720 --> 00:54:16,166 Who doesn't want to meet the savior? 723 00:54:31,400 --> 00:54:32,401 Come on. 724 00:54:34,120 --> 00:54:35,849 Let's find a brothel. 725 00:54:39,360 --> 00:54:41,488 - (PEOPLE SHOUTING) - (ANIMALS CALLING) 726 00:54:42,240 --> 00:54:44,686 MAN: Build your house in a day. 727 00:54:56,240 --> 00:54:59,403 (SPEAKING VALYRIAN) It's good luck to rub a dwarf's head. 728 00:54:59,680 --> 00:55:02,889 It's even better luck to suck a dwarf's cock. 729 00:55:06,840 --> 00:55:09,844 See? We blend right in. 730 00:55:09,920 --> 00:55:13,242 Just two more travelers mad with lust. 731 00:55:18,240 --> 00:55:19,685 VARYS: Thank you. 732 00:55:19,760 --> 00:55:20,921 (SNIFFING) 733 00:55:28,400 --> 00:55:30,368 What curious hair. 734 00:55:32,360 --> 00:55:33,407 The Mother of Dragons! 735 00:55:34,600 --> 00:55:35,931 (MEN LAUGH) 736 00:55:36,840 --> 00:55:40,208 It appears you're not the only Targaryen supporter. 737 00:55:41,080 --> 00:55:43,003 We were just heading east to see you. 738 00:55:43,080 --> 00:55:44,809 I've got a dragon for you. 739 00:55:44,880 --> 00:55:47,087 How much to make him spit fire? 740 00:55:50,600 --> 00:55:55,003 Someone who inspires priests and whores is worth taking seriously. 741 00:55:55,120 --> 00:55:56,565 What makes you worth that much? 742 00:55:56,640 --> 00:55:59,120 - I'm magic. - I'll bet you bloody are. 743 00:55:59,280 --> 00:56:00,611 (LAUGHING) 744 00:56:02,160 --> 00:56:04,606 Well, she's taken. 745 00:56:06,360 --> 00:56:07,407 Where are you going? 746 00:56:07,760 --> 00:56:09,922 I need to speak to someone with hair. 747 00:56:12,360 --> 00:56:13,771 - Hello. - Hello. 748 00:56:14,200 --> 00:56:15,201 You've got no drink. 749 00:56:15,280 --> 00:56:17,044 You've got no money. 750 00:56:17,120 --> 00:56:19,202 Do I look like a man without money? 751 00:56:20,800 --> 00:56:22,643 Never trust looks. 752 00:56:22,720 --> 00:56:25,530 Until quite recently, I was one of the richest men in the world. 753 00:56:25,600 --> 00:56:26,761 (LAUGHS) 754 00:56:27,800 --> 00:56:30,804 But who needs wealth when you can make a woman laugh? 755 00:56:33,080 --> 00:56:34,969 I always pay my debts. 756 00:56:35,400 --> 00:56:36,811 I'm well known for it. 757 00:56:37,160 --> 00:56:38,321 (LAUGHTER) 758 00:56:41,720 --> 00:56:43,165 You like her. 759 00:56:44,240 --> 00:56:46,083 They all like her. 760 00:56:46,160 --> 00:56:47,321 They all want to fuck a queen. 761 00:56:47,880 --> 00:56:49,211 That's because they've never met a queen. 762 00:56:49,280 --> 00:56:50,566 You're just saying that. 763 00:56:50,640 --> 00:56:52,324 You know how to spot a liar. 764 00:56:53,280 --> 00:56:55,726 If I could pick any girl here, 765 00:56:55,800 --> 00:56:57,245 I would pick you. 766 00:56:58,320 --> 00:56:59,685 Why? 767 00:57:00,240 --> 00:57:02,607 Because you have a skeptical mind. 768 00:57:07,040 --> 00:57:10,601 All right, then. I'm warning you, we're going to have to wash you first. 769 00:57:11,360 --> 00:57:12,361 Come on. 770 00:57:21,600 --> 00:57:23,329 I'm sorry, I can't. 771 00:57:24,680 --> 00:57:27,160 Of course you can. You're shy. 772 00:57:28,280 --> 00:57:29,725 I'm not. 773 00:57:31,160 --> 00:57:32,446 Have another drink. 774 00:57:32,520 --> 00:57:35,330 Gladly, but this, I can't do. 775 00:57:35,400 --> 00:57:38,324 Believe me, no one is more shocked than I am. 776 00:57:38,400 --> 00:57:40,368 I hope it passes. 777 00:57:41,160 --> 00:57:43,561 What will I do in my spare time? 778 00:57:46,520 --> 00:57:49,251 Go for a piss. That's a start. 779 00:57:56,680 --> 00:57:57,841 (URINATING) 780 00:58:03,640 --> 00:58:04,880 (MUG SPLASHES) 781 00:58:07,800 --> 00:58:10,087 No need to worry. I was just... 782 00:58:10,240 --> 00:58:11,241 Oh. 783 00:58:11,960 --> 00:58:13,610 I thought you were someone else. 784 00:58:14,800 --> 00:58:16,006 Shaw's almost over. 785 00:58:16,760 --> 00:58:20,321 I'm sure there are girls inside who'd be happy to oblige. 786 00:58:21,240 --> 00:58:22,366 You've made some kind of mistake. 787 00:58:22,440 --> 00:58:25,250 Why don't you tell me what you think you're doing, and then... 788 00:58:27,040 --> 00:58:29,088 I'm taking you to the queen. 58213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.