All language subtitles for Friend of the Family II (1996)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,160 --> 00:00:19,642 "New Orleans. Raudteejaam. Parkimistsoon". 2 00:00:28,120 --> 00:00:29,963 "New Orleans." 3 00:00:32,280 --> 00:00:35,170 "Õudne kĂ€ttemaks". 4 00:01:45,640 --> 00:01:48,644 "Uvitello. Itaalia restoran". 5 00:01:49,760 --> 00:01:52,000 RÀÀgin ju sulle, Aleks, me töötame koos juba kolm aastat, 6 00:01:52,360 --> 00:01:54,200 kuid pole veel saavutanud seda, mida tahtsime. 7 00:01:54,520 --> 00:01:55,880 Tead, riiklik Ă€ri nĂ”uab palju aega. 8 00:01:57,000 --> 00:01:58,280 Kui me alustasime Jaapaniga tööd, 9 00:01:59,200 --> 00:02:00,361 esimene normaalne tulu tekkis alles seitsme aasta möödumisel. 10 00:02:01,400 --> 00:02:03,846 Jaapani firmade töötajad mĂ”istavad, et see ongi edu. 11 00:02:04,920 --> 00:02:06,960 - Kahju, et ma pole niisugune optimist. - Miks pole? 12 00:02:07,040 --> 00:02:09,240 Sest et ma olen siin, aga minule lasub tööde pĂ”hiraskus. 13 00:02:09,800 --> 00:02:11,080 Aga teie ilmute kaks korda kuus. 14 00:02:12,160 --> 00:02:14,970 KĂŒlastage paar Ă€rilĂ”unat ja minge soojasse voodi tagasi. 15 00:02:16,000 --> 00:02:17,720 Mul on absoluutselt ĂŒkskĂ”ik, mis ta nimi on. 16 00:02:18,120 --> 00:02:21,320 - Kas sa arvad, et mind see huvitab? - Kas sa valetasid mulle? Sa valetasid kĂ”ik! 17 00:02:21,480 --> 00:02:23,960 - Selles pole ei mingit valetamist. - Sa vedasid mind ninapidi. 18 00:02:24,000 --> 00:02:27,240 Kas sa tahad mind veenda, et lihtsalt napsutasid temaga ja kĂ”ik? Kuid see on vale. 19 00:02:27,360 --> 00:02:31,160 Kui oled sellest Ă€ra vĂ€sinud, siis vĂ”id lahkuda. Mine Ă€ra! 20 00:02:32,280 --> 00:02:35,011 - Mille pĂ€rast kĂ”ik see toimub? - Tal on lihtsalt tema armukadedusest 21 00:02:36,160 --> 00:02:38,160 ja skandaalidest kĂ”rini. See on alati nii banaalne. 22 00:02:38,720 --> 00:02:44,682 - Armastuse leek. Missugune kirg. - Oleksid sa minu vanune. 23 00:02:48,360 --> 00:02:52,410 Ja ĂŒldse, mida sa kaebad? Ma nĂ€gin su naist. 24 00:02:53,520 --> 00:02:55,761 Meil on Ă€sja laps sĂŒndinud, kuus kuud tagasi. 25 00:02:56,840 --> 00:02:58,763 - Palju Ă”nne. - AitĂ€h, muidugi. See on tore. 26 00:02:59,840 --> 00:03:02,280 Kuid millestki on puudu sellest ajast alates, kui laps sĂŒndis. 27 00:03:03,400 --> 00:03:05,402 Kas sa pead silmas seksi? 28 00:03:06,560 --> 00:03:09,291 Varsti hakkab kĂ”ik laabuma. 29 00:03:10,920 --> 00:03:13,890 - Ta on vĂ€ga ilus. - Nad on siin kĂ”ik ilusad. 30 00:03:15,080 --> 00:03:19,608 Selles ongi probleem. Noh, arvan, et meil on juba ĂŒksteisest kĂ”rini. 31 00:03:20,800 --> 00:03:23,531 Ma pean hotelli tagasi minema. Kas sa tuled? 32 00:03:24,680 --> 00:03:26,682 Ei ma vist istun siin veel veidi, vĂ”tan napsu. 33 00:03:27,880 --> 00:03:29,530 - Ole tubli. - Jah. 34 00:03:30,720 --> 00:03:33,041 Ma ei saa aru, mida te rÀÀgite. 35 00:03:34,160 --> 00:03:38,165 Pole vaja mu peale karjuda, lihtsalt seletage inglise keeles. 36 00:03:39,240 --> 00:03:44,406 Olgu. Uskuge, ma unustasin raha koju. TĂ”epoolest. 37 00:03:47,760 --> 00:03:52,288 - Kas teil on probleem? - Jah, mu sĂ”ber lahkus ja pole arvet maksnud. 38 00:03:53,440 --> 00:03:56,091 Mul pole raha kaasas. Ma ĂŒritan veenda teda lasta mind koju 39 00:03:57,160 --> 00:03:59,208 et raha vĂ”tta, kuid ta kardab, et ma ei tule tagasi. 40 00:04:00,360 --> 00:04:02,249 - Siis lubage mul aidata teid. - Ei, ei tasu. 41 00:04:03,320 --> 00:04:07,166 Palun. Te vĂ”ite tagastada mulle raha homme vĂ”i mĂ”ni teine kord. 42 00:04:09,480 --> 00:04:13,451 - Mu nimi on Linda. - Aga minu nimi on Aleks. 43 00:04:14,520 --> 00:04:17,444 Olen nĂ”us, kuid lubage mul tagastada raha otse tĂ€na. 44 00:04:18,520 --> 00:04:19,965 HĂ€sti. 45 00:04:21,040 --> 00:04:23,281 Kus te olete? Ma lĂ€hen koju ja toon raha. 46 00:04:24,440 --> 00:04:28,490 Ehk viin teid autoga koju? Nii me sÀÀstame aega. 47 00:04:29,720 --> 00:04:33,486 - Uskuge, ma olen hea mees. - Olen juba aru saanud. 48 00:04:34,600 --> 00:04:39,003 - Noh, mida ĂŒtlete? - LĂ€hme. 49 00:04:54,520 --> 00:04:57,444 Tundke end mugavalt, ma lĂ€hen korraks Ă€ra. 50 00:05:00,120 --> 00:05:03,124 - Teil on siin vĂ€ga kena. - AitĂ€h. 51 00:05:04,280 --> 00:05:06,760 - Kas te elate ĂŒksi? - Jah. 52 00:05:08,400 --> 00:05:11,563 - Siin on teie raha. - Mulle oli meeldiv teie eest maksta. 53 00:05:12,640 --> 00:05:17,601 - Tundub, et teil polnud kĂ”ige parem Ă”htu. - Ärge olge rumal. VĂ”tke raha. 54 00:05:21,000 --> 00:05:25,130 Noh, ma pean vist minema. Head ööd. 55 00:05:26,280 --> 00:05:28,169 - Oodake. Mida? 56 00:05:29,200 --> 00:05:31,168 - Ehk joome tass kohvi? - Olen juba joonud 57 00:05:32,240 --> 00:05:34,560 tĂ€nase Ă”htu jooksul mitu tassi, kuid veel ĂŒks ei tee halba. 58 00:05:35,320 --> 00:05:39,325 HĂ€sti, siis ma teen. 59 00:05:49,360 --> 00:05:52,364 - Teate, olen ĂŒht-teist aru saanud. - Mida siis? 60 00:05:53,440 --> 00:05:56,842 Noh, viimane tund rÀÀkisime tööst ja muust. 61 00:05:57,920 --> 00:06:02,482 - Kuid me ei tunne ĂŒksteist. -Ma pole kindel, kas ma saan teist Ă”igesti aru. 62 00:06:03,640 --> 00:06:05,480 Miks te pole kordagi kĂŒsinud, kes oli see mees, 63 00:06:06,360 --> 00:06:07,361 kellega restoranis tĂŒlli lĂ€ksin? - Loomulikult, huvitas see mind. 64 00:06:08,560 --> 00:06:11,962 Ma ei nĂ€inud teil sĂ”rmust, seepĂ€rast mĂ”tlesingi, et see on teie sĂ”ber. 65 00:06:13,120 --> 00:06:18,524 Tema nimi on Marselle. Ta on mu peigmees. Ma vĂ”tsin sĂ”rmuse maha, kui ta lahkus. 66 00:06:19,680 --> 00:06:23,002 - Mida te tahate temast rÀÀkida? - Siin pole midagi rÀÀkida. 67 00:06:24,160 --> 00:06:27,642 Ma ei saa seda tĂ”endada, kuid tean, et ta petab mind. 68 00:06:28,760 --> 00:06:31,525 - Kust te teate? - Tean seda selle jĂ€rgi, 69 00:06:32,680 --> 00:06:35,923 kuidas ta suudleb mind. Kuidas mulle silma vaatab, 70 00:06:37,120 --> 00:06:39,646 puudutab mind, kui me seksima. 71 00:06:40,760 --> 00:06:42,683 Te olete ilmselt vĂ€ga tundlik naine. 72 00:06:43,800 --> 00:06:49,728 Jah. Ma ei nĂ€e teil sĂ”rmust, kuid ma tunnen, et teil on keegi. 73 00:06:51,320 --> 00:06:53,971 Jah, ma olen abielus. Ma vĂ”tsin sĂ”rmuse maha, kui teid nĂ€gin. 74 00:06:55,080 --> 00:06:59,608 - Miks te seda tegite? - Ma ei tea, kas naised on selles 75 00:07:00,760 --> 00:07:02,600 mĂ”ttes meestega sarnased, kuid ma tahtsin vĂ€ga, 76 00:07:03,200 --> 00:07:05,280 et te rÀÀgiksite minuga. Aga kui te nĂ€eksite sĂ”rmust, 77 00:07:06,200 --> 00:07:07,531 siis poleks midagi Ă”nnestunud. 78 00:07:08,640 --> 00:07:11,803 - Paljud mehed oleksid valetanud. - Teate, Linda, ma ei valda 79 00:07:12,920 --> 00:07:17,050 paljusid keeli, kuid arvan, et te olete vĂ€ga ilus. 80 00:07:25,720 --> 00:07:29,042 Ma tahan seksida sinuga, kuid kĂ”igepealt luba mulle ĂŒks asi. 81 00:07:30,200 --> 00:07:34,842 - Mida iganes. -Luba, et me lihtsalt naudime seda, mitte aga 82 00:07:35,920 --> 00:07:39,447 mĂ”tlema, mis kaalutlustel me seda mĂ”lemad teeme. 83 00:10:28,880 --> 00:10:31,531 - Mida sa tahad? - Mis siin, kurat vĂ”taks, lahti on? 84 00:10:32,640 --> 00:10:34,400 Ütlesin ju sulle, et sa ei puuduta mind enam. 85 00:10:35,400 --> 00:10:41,328 - Ma ei saa. Ma armastan sind. - Sa said mu kirja. 86 00:10:42,480 --> 00:10:45,563 Sa tead, mida ma tunnen. 87 00:10:46,680 --> 00:10:50,526 Ma tahan sinult kuulda. - Muidu ei suuda ma seda uskuda. 88 00:10:51,680 --> 00:10:55,571 - Mida? - Et sa ei armasta mind enam. 89 00:11:02,680 --> 00:11:05,729 Palun, mine Ă€ra. Ma ei taha sinuga rÀÀkida. 90 00:11:06,840 --> 00:11:10,049 Me ju armastame teineteist, Linda. Jah, mĂ”istagi, meil olid probleemid, 91 00:11:11,120 --> 00:11:13,640 kuid ainult seepĂ€rast, et me armastame vĂ€ga kirglikult ĂŒksteist. 92 00:11:14,480 --> 00:11:17,051 Ma ei teadnud, mis asi on armastus, kuni kĂ€esoleva hetkeni. 93 00:11:18,120 --> 00:11:20,009 Mida see tĂ€hendab? 94 00:11:21,200 --> 00:11:25,569 Ma ei armasta sind enam. Ma armastan teist. 95 00:11:26,680 --> 00:11:28,887 Mul on vĂ€ga kahju. 96 00:11:43,600 --> 00:11:47,605 - Ma tahan sinuga minna. - Ei, sa ei saa. 97 00:11:48,760 --> 00:11:50,680 - Ma pean kĂ”ik Maddyle seletama. - Ta saab shoki. 98 00:11:51,120 --> 00:11:52,760 - Kui kaua ma pean ootama? - Paar nĂ€dalat. 99 00:11:53,720 --> 00:11:54,926 See on meie viimane öö koos. 100 00:11:56,080 --> 00:11:58,000 Ei tea isegi, kuidas ma ilma sinuta elama hakkan. 101 00:11:59,000 --> 00:12:01,970 Minu jaoks on see samuti raske. 102 00:12:17,720 --> 00:12:22,726 - Mis sinuga on? - Ei midagi. Mida sa silmas pead? 103 00:12:23,840 --> 00:12:25,922 Vaata ennast. Sa oled kuidagi teistsugune. 104 00:12:27,040 --> 00:12:32,524 Loomulikult, vĂ€he aega on möödunud, kuid ma tean, et see on meie viimane öö. 105 00:12:33,680 --> 00:12:35,648 Ja ma tahan vĂ€ga, et me naudiksime seda tĂ€iega. 106 00:12:36,720 --> 00:12:38,927 Kuid samas ei saa ma mitte kurvastada, ma ju ei tea, 107 00:12:40,080 --> 00:12:41,366 kas ma nĂ€en sind uuesti. 108 00:12:42,600 --> 00:12:44,807 Kuid sa ei lubaju mul niisama kergelt minna? 109 00:12:45,920 --> 00:12:48,600 Tead, meie suhted on jĂ”udnud palju kaugemale, kui ma arvata vĂ”iksin. 110 00:12:49,600 --> 00:12:53,571 - Ma tunnen seda sama. - Ma rÀÀgin tĂ”siselt, Aleks. 111 00:12:54,600 --> 00:12:57,400 Ma ei vĂ”inud isegi ette kujutada, et hakkan sind nii kiiresti igatsema. 112 00:12:58,080 --> 00:13:01,368 Ma armastan sind. Armastan sind vaatamata millelegi. 113 00:13:02,520 --> 00:13:07,128 - Aga kuidas su peigmehega olla? - Ma ei saa temaga iialgi koos olla 114 00:13:08,280 --> 00:13:10,851 pĂ€rast sind. Ma tahan olla sinuga, Aleks, iga pĂ€ev. 115 00:13:12,000 --> 00:13:14,241 - Kogu aeg. - JĂ€relikult, nii saabki olema. 116 00:13:15,360 --> 00:13:17,806 Luba mulle, et me oleme alati koos. 117 00:13:19,000 --> 00:13:19,500 Luban. 118 00:16:34,320 --> 00:16:37,403 - Tere. - Tere. 119 00:16:38,880 --> 00:16:43,044 - Mida sa siin nii vara teed? - Ma tulin esimese lennukiga. 120 00:16:44,160 --> 00:16:46,880 Miks sa pole mulle helistanud? Oleksin sulle lennujaama vastu tulnud. 121 00:16:47,680 --> 00:16:50,047 - Ma ei tahtnud sind tĂŒlitada. - See pole mingi tĂŒlitamine. 122 00:16:51,120 --> 00:16:52,724 Vaata, kui hea meel tal on? Mis juhtus? 123 00:16:53,920 --> 00:16:56,800 Need reaktiivsed lennukid... Ma tahan lihtsalt natukeseks pikali heita. 124 00:16:57,480 --> 00:17:00,643 - Kui sa pole vastu. - Loomulikult. 125 00:17:26,440 --> 00:17:29,569 Tere, see on Marselle. Praegu pole mind kodus. 126 00:17:30,640 --> 00:17:33,291 JĂ€tke oma teade, ma helistan teile tagasi niipea, kui saan. 127 00:17:34,440 --> 00:17:38,650 Palun, Marselle, kui sa oled kodus, vĂ”ta toru. 128 00:17:40,520 --> 00:17:43,603 Palun, Marselle, ma vajan sind nii vĂ€ga. 129 00:18:36,440 --> 00:18:40,490 - Kallis, kas sinuga on kĂ”ik korras? - Mida sa silmas pead? 130 00:18:41,600 --> 00:18:45,321 Ei midagi, lihtsalt sa tundud mulle tĂ€na veidi imelik. 131 00:18:46,400 --> 00:18:50,769 - Sa pole midagi Ă”htust söönud. - Arvan, et see on kĂ”ik 132 00:18:51,840 --> 00:18:55,049 lennude pĂ€rast. 133 00:19:23,000 --> 00:19:28,040 - Mida see tĂ€hendab? -Tahan lihtsalt, et kĂ”ik oleks nagu varem. 134 00:20:08,040 --> 00:20:13,968 - Tere, Aleks, kas see oled sina? - Miks sa helistad nii hilja? 135 00:20:15,040 --> 00:20:16,360 Ei vĂ”i uskuda seda, mida sa tegid. 136 00:20:17,280 --> 00:20:19,440 Kas see ei vĂ”i homseni oodata, kui ma kontorisse tulen? 137 00:20:20,240 --> 00:20:23,687 Kas ta on seal? Ma tahan et sa rÀÀgiksid minuga praegu, 138 00:20:24,720 --> 00:20:26,840 muidu helistan hiljem tagasi ja rÀÀgin talle kĂ”ik Ă€ra. 139 00:20:27,440 --> 00:20:29,807 Olgu, kui te nĂ”uate, kuid arvan, et need paberid on mul 140 00:20:30,960 --> 00:20:33,486 teises toas, oodake ĂŒks hetk. See on mu kliendi sekretĂ€r. 141 00:20:34,600 --> 00:20:37,763 Ütles, et asi on kiire. Tulen kohe tagasi. 142 00:20:48,200 --> 00:20:52,569 - Mis paganat sa teed? - Kuidas sa vĂ”isid minuga niimoodi teha? 143 00:20:53,640 --> 00:20:55,165 Nunnud. Muutumas: 144 00:20:56,280 --> 00:20:58,760 Mul oli sinuga vĂ€ga hea, kuid ma pole sulle kunagi midagi 145 00:21:00,000 --> 00:21:01,680 tĂ”sist lubanud. Kui ma tĂ€na hommikul tulin, 146 00:21:02,400 --> 00:21:03,880 mĂ”tlesin, et ei jĂ€ta teda iialgi maha. 147 00:21:04,800 --> 00:21:07,200 Kuid sa ĂŒtlesid, et armastad mind, ja et me oleme alati koos. 148 00:21:08,200 --> 00:21:10,680 Nii ma mĂ”tlesingi, kui rÀÀkisin, kuid see pole mu jaoks lihtne. 149 00:21:11,160 --> 00:21:14,243 Ma vihkan sind, litapoeg. Sa oled valetaja ja mĂ”rvar. 150 00:21:15,320 --> 00:21:20,042 MĂ”rvar? Sa rÀÀgid jama. - Sa mĂ”rvasid teda ja tapad mind. 151 00:21:21,200 --> 00:21:24,443 - Oled sa purjus vĂ”i? - Litapoeg! 152 00:21:25,600 --> 00:21:27,568 Kuule, Linda, mul on kahju, et kĂ”ik niimoodi lĂ€ks. 153 00:21:28,640 --> 00:21:30,921 Ma helistan sulle homme tagasi, kui sa tunned end paremini 154 00:21:31,520 --> 00:21:33,040 ja ĂŒritan sulle kĂ”ik paremini seletada. 155 00:21:33,720 --> 00:21:36,960 Sa oled petlik vĂ€rdjas. Aga mida kiri tĂ€hendab? Sa jĂ€tsid mu maha ja jĂ€tsid kirja. 156 00:21:37,800 --> 00:21:40,770 Olgu, aitab kĂŒll. See jutt on lĂ€bi. 157 00:21:41,840 --> 00:21:45,890 Ja Ă€ra mulle enam helista. VĂ”i ma lĂŒlitan telefoni vĂ€lja. 158 00:22:06,560 --> 00:22:12,010 - Kas kĂ”ik on korras? - Jah, kĂ”ik on tĂ€iesti korras. 159 00:22:20,360 --> 00:22:23,364 Tahan soovida kĂ”igile siin viibijatele palju Ă”nne. 160 00:22:24,480 --> 00:22:27,404 Me pidasime kĂ”ige edukamaid lĂ€birÀÀkimisi meie koostööst alates. 161 00:22:28,560 --> 00:22:31,166 Paistab, et kĂ”ik meie meeskonna liikmed tegid vĂ€ga ladusat tööd. 162 00:22:32,280 --> 00:22:35,160 Ning erilised tĂ€nud Aleks Madissonile, kes teeb kĂ”ike vĂ”imalikku selleks, 163 00:22:35,800 --> 00:22:37,450 et saavutada Luisianaga head koostööd. 164 00:22:38,800 --> 00:22:43,681 See toob meile palju raha. VĂ€ga hea töö. 165 00:22:44,720 --> 00:22:47,690 JĂ€tkake samas vaimus ja kĂ”ik Ă”nnestub. 166 00:22:48,920 --> 00:22:51,890 VĂ€rdjas. 167 00:22:54,400 --> 00:22:58,291 Pea meeles, mida ma ĂŒtlesin, Aleks. Ma tunnen uhkust su ĂŒle. 168 00:22:59,440 --> 00:23:01,200 - Suur tĂ€nu. - Kuidas lĂ€heb su ilusal naisel? 169 00:23:02,400 --> 00:23:04,120 KĂ”ik on hĂ€sti. Ta kĂŒsib teie kohta kogu aeg. 170 00:23:05,080 --> 00:23:07,048 Tervita teda. Ja ma tahaks vĂ€ga su vĂ€ikest 171 00:23:08,120 --> 00:23:11,567 poega nĂ€ha. - Tal oleks samuti hea meel teiega tutvuda. 172 00:23:22,320 --> 00:23:27,360 - Sa istud mu koha peal. -Jah. LĂ”unas sind armastatakse vĂ€ga, eks ole? 173 00:23:28,840 --> 00:23:31,127 Noh, sellest ma tahtsingi just sinuga rÀÀkida. 174 00:23:32,280 --> 00:23:36,410 Mida sa silmas pead? Mis juhtus? Mis sinuga lahti on, Aleks? 175 00:23:37,520 --> 00:23:39,682 Ma tutvusin naisega, mul oli temaga suhe. 176 00:23:40,800 --> 00:23:43,561 Ja kogu lugu? Aga sa nĂ€ed vĂ€lja nii, nagu oleks midagi tĂ”sistjuhtunud. 177 00:23:44,720 --> 00:23:46,240 See ongi tĂ”sine. Ma armastan oma naist. 178 00:23:47,000 --> 00:23:49,800 Keegi polegi öelnud, et ei armasta. Kuid, mĂ”tle. Sa oled New Orleansis. 179 00:23:50,600 --> 00:23:53,171 Paistab pĂ€ike, jalutavad topless neiud ja otsivad endale 180 00:23:54,280 --> 00:23:55,840 sobivaid mehi. Seda oleks vĂ”inud oodata. 181 00:23:56,840 --> 00:23:59,240 See pole sama. KĂ”ik oli teistmoodi. See polnud lihtsalt seks. 182 00:23:59,760 --> 00:24:02,411 Ta ĂŒtles, et armus minusse. Ma ĂŒtlesin, et ma hoolin temast. 183 00:24:03,520 --> 00:24:06,240 Nii juhtub. Niisugusel hetkel ĂŒtled alati seda, mida tegelikult pole. 184 00:24:07,320 --> 00:24:08,880 Aga eelmisel ööl helistas ta mulle koju. 185 00:24:09,360 --> 00:24:10,960 Mida? Kust ta vĂ”ttis su telefoni numbrit? 186 00:24:11,480 --> 00:24:14,120 - Ei tea. Kuid ta on lausa hulluks lĂ€inud. - Vaheta lihtsalt number 187 00:24:14,840 --> 00:24:16,922 ja probleem on lahendatud. 188 00:24:18,000 --> 00:24:21,891 Jah, arvan, et sul on Ă”igus. AitĂ€h, sĂ”ber. 189 00:24:23,040 --> 00:24:27,489 - Selleks sĂ”brad ongi. - Kasi mu tugitoolist minema. 190 00:24:46,440 --> 00:24:51,924 Muuseas, ta on juba tulnud. Jah, olgu, nĂ€gemist. 191 00:24:59,400 --> 00:25:01,084 Tere. 192 00:25:08,120 --> 00:25:11,124 - Noh, kuidas su pĂ€ev lĂ€ks? - Normaalselt 193 00:25:12,280 --> 00:25:14,400 Ma ei tea lihtsalt, mis minuga viimasel ajal lahti on. 194 00:25:14,800 --> 00:25:16,768 - Ma ei tunne ennast hĂ€sti. - Jah? Ma saan vist su 195 00:25:17,880 --> 00:25:18,881 tuju tĂ”sta. 196 00:25:20,040 --> 00:25:21,963 - Kuidas? - Tahan su kĂ€est midagi kĂŒsida. 197 00:25:23,080 --> 00:25:26,971 - Kahte asja, kui aus olla. - HĂ€sti. 198 00:25:28,040 --> 00:25:29,724 Esiteks. 199 00:25:33,800 --> 00:25:36,849 Mu vend tahab meie juurde suveks tulla. 200 00:25:37,960 --> 00:25:41,123 - Ma ei arva, et see on hea idee. - Kas pole? 201 00:25:42,280 --> 00:25:48,242 - Üldiselt, ta tuleb juba homme. - Olgu, aga teine asi? 202 00:25:51,600 --> 00:25:55,810 - Ma hakkan jĂ€lle töötama. Mida? Kuidas see mĂ”te sulle pĂ€he tuli? 203 00:25:57,000 --> 00:25:59,970 Kuule, see pole spontaanne otsus. Olen juba ammu sellest mĂ”elnud. 204 00:26:01,160 --> 00:26:03,640 Ma arvestasin sellega, et sa istud Mathew'ga kogus mitu aastat. 205 00:26:04,520 --> 00:26:09,287 Tean, kuid mul on igav ilma tööta. Mulle meeldib olla ema, 206 00:26:10,400 --> 00:26:12,209 kuid ma vajan enamat, nagu sinagi. 207 00:26:13,360 --> 00:26:15,680 Kuid need on erinevad asjad. Mathew on ju veel pĂ€ris vĂ€ike. 208 00:26:15,960 --> 00:26:19,442 Tean. Olen juba lapsehoidjate bĂŒroosse helistanud. 209 00:26:20,560 --> 00:26:23,450 Neil on mÔÔdukad hinnad ja nad tagavad hoolitsust 24 tundi ööpĂ€evas. 210 00:26:24,520 --> 00:26:27,364 Kes? Kes tuleb meie majja? Inimene, keda me isegi ei tunne? 211 00:26:28,520 --> 00:26:30,921 Need lapsehoidjad lĂ€bivad palju teste, usu mind, Aleks. 212 00:26:32,080 --> 00:26:35,163 - Olen selle peale kaua mĂ”elnud. - Loomulikult. 213 00:26:55,200 --> 00:26:57,248 Tere. 214 00:27:02,440 --> 00:27:07,480 Tean, et ei suuda teda lihtsalt maha jĂ€tta. Anna andeks. 215 00:27:08,680 --> 00:27:11,081 Ei, hoopis sina anna andeks, et olen su peale karjunud. 216 00:27:12,320 --> 00:27:14,766 Ma armastan sind. 217 00:29:48,320 --> 00:29:51,847 Kuule, kallis, ma pean kella kĂŒmneks tööle jĂ”udma, 218 00:29:53,000 --> 00:29:54,800 ja lĂ”una ajal tuleb meie tulevane lapsehoidja. 219 00:29:55,240 --> 00:29:57,641 Aga Dairen tuleb Ă”htul, on sulle selge? 220 00:29:59,800 --> 00:30:01,962 Ma lĂ€hen ĂŒlesse ja hakkan ennast sĂ€ttima. 221 00:30:03,080 --> 00:30:06,084 Ma tahaks vĂ€ga, et sa tuleksid Ă”htusöögile koos vennaga. 222 00:30:07,760 --> 00:30:10,730 - Ma ĂŒritan. - Ma armastan sind. 223 00:30:11,840 --> 00:30:14,889 Ma armastan sind ka. 224 00:30:38,000 --> 00:30:39,968 Tere. 225 00:30:40,120 --> 00:30:44,011 - Noh, kuidas jĂ”udsid? - Normaalselt, kuid olen nĂ€lga suremas. 226 00:30:45,120 --> 00:30:47,327 Mul sai Las Vegases raha otsa ja bensiini sai osta. 227 00:30:48,480 --> 00:30:49,800 Aga kus Maddy on? - Ta jĂ€i magama. 228 00:30:50,360 --> 00:30:53,762 - Ta vĂ€sis vist Ă€ra. - Jah, kuid varsti on kergem. 229 00:30:54,920 --> 00:30:57,366 Ta lĂ€heb tööle tagasi, aga me palgame lapsehoidja. 230 00:30:58,440 --> 00:30:59,965 Tean, ta lĂ€ks juba tĂ€na pĂ€eval. 231 00:31:01,160 --> 00:31:03,925 - Ja kuidas ta oli? - Nad on kĂ”ik kahte tĂŒĂŒpi. 232 00:31:05,080 --> 00:31:06,840 Vanad nĂ”iamoorid, kes ainult hirmutavad lapsi 233 00:31:07,280 --> 00:31:09,240 ja noored tĂŒdrukud, kes lĂ”hnavad krinimaali jĂ€rgi, 234 00:31:10,160 --> 00:31:12,320 nagu oleksid nad Ă€sja Venemaalt illegaalselt pĂ”genenud. 235 00:31:12,880 --> 00:31:14,600 Keegi ei pĂ”gene enam Venemaalt illegaalselt. 236 00:31:15,640 --> 00:31:19,531 Miks? -Sest et see pole enam kommunistlik riik. 237 00:31:20,640 --> 00:31:23,405 Kust sa tead? Aga millal Ă”htust sööme? 238 00:31:24,560 --> 00:31:29,327 - VĂ”ib-olla tellime pitsat? - Sa kĂ€itud nagu poissmees. 239 00:31:30,480 --> 00:31:33,211 Jah. 240 00:31:34,320 --> 00:31:37,210 Ei, ei, ei. See pole see, mida ma silmas pidasin. 241 00:31:38,320 --> 00:31:40,000 Ma mĂ”tlesin, et meil on kĂ”ik kontrolli all. 242 00:31:40,760 --> 00:31:43,843 Ei, ma kuulsin. Ma mĂ”istan. Kas te olete kindel? Mis kell? 243 00:31:44,920 --> 00:31:47,287 Mu naisele see ei meeldi? 244 00:31:48,480 --> 00:31:50,847 - Mis ei meeldi? - Ei midagi. Hiljem rÀÀgime. 245 00:31:52,000 --> 00:31:53,840 Su vend oli vĂ€ga nĂ€ljane, seepĂ€rast otsustasime 246 00:31:54,200 --> 00:31:55,680 veidi nĂ€ksida. Kas sul oli raske pĂ€ev? 247 00:31:56,560 --> 00:31:58,801 Jah, kĂ”ik need töövestlused ja intervjuud. 248 00:31:59,920 --> 00:32:02,360 - Ma ei mĂ”elnud, et see nii raske on. - Ja milline tulemus on? 249 00:32:03,280 --> 00:32:05,044 Ma vĂ”in tööle asuda niipea, kui soovin. 250 00:32:06,160 --> 00:32:08,680 Kuid mis puudutab lapsehoidjat, siis mulle on vĂ€hesed meeldinud. 251 00:32:09,640 --> 00:32:12,120 - Sa rÀÀgid kuidagi ebakindlalt. - VĂ”ib-olla suhtun ma kĂ”igesse 252 00:32:13,120 --> 00:32:16,283 eelarvamusega? Ma vajan su abi, Aleks. 253 00:32:17,400 --> 00:32:19,360 Homme tulevad kaks lapsehoidjat ja ma tahaks vĂ€ga, 254 00:32:20,000 --> 00:32:21,365 et sa oleksid ka kohal. 255 00:32:22,560 --> 00:32:24,960 Siis pean ma vist sellest telefonikĂ”nest kohe praegu rÀÀkima. 256 00:32:25,520 --> 00:32:27,602 - Mida? - Ma pean jĂ€lle linnast lahkuma. 257 00:32:28,800 --> 00:32:30,370 - Sa oled ju Ă€sja tagasi naasnud. - Jah. 258 00:32:31,600 --> 00:32:32,965 - Ja millal? - TĂ€na Ă”htul. 259 00:32:34,160 --> 00:32:37,084 - Ma pean New Yorki tagasi minema. - Ma tĂ”epoolest vajan su abi 260 00:32:38,200 --> 00:32:39,087 selles asjas, Aleks. 261 00:32:40,280 --> 00:32:43,489 - Tean, kuid vĂ”ib-olla nii on isegi parem. - Ma ei saa kĂ”igega ĂŒksi hakkama. 262 00:32:44,640 --> 00:32:46,529 Ehk Dairen saab sind sellega aidata? 263 00:32:47,680 --> 00:32:50,360 Dairen, sul poleju midagi selle vastu, et aidata oma Ă”de paar pĂ€eva? 264 00:32:50,800 --> 00:32:51,801 Mida? - NĂ€ed ju. 265 00:32:53,000 --> 00:32:56,800 KĂŒll kĂ”ik lĂ€heb hĂ€sti. Kuule, ma pean juba minema asju pakkima. 266 00:34:12,160 --> 00:34:15,926 - Kuidas ma vĂ”in kasulik olla? -Ma pean proua Madissoniga rÀÀkima. 267 00:34:17,280 --> 00:34:18,850 Millest? - See on isiklik vestlus. 268 00:34:19,960 --> 00:34:22,008 Astuge edasi. 269 00:34:23,680 --> 00:34:25,762 Oodake, kohe teda kutsun. 270 00:34:29,560 --> 00:34:33,565 - Hei, Maddy, sinu juurde tuldi. - Tulen kohe alla. 271 00:34:34,760 --> 00:34:36,569 Ta on vist lapsehooldusagentuurist. 272 00:34:37,680 --> 00:34:39,921 Ta pole öelnud. 273 00:34:45,560 --> 00:34:50,646 - Tere, astuge sisse. - Tere, kas te olete proua Madisson? 274 00:34:51,760 --> 00:34:55,003 Kutsuge mind Maddy. VĂ”tke istet. 275 00:35:01,040 --> 00:35:04,010 Peaksin teile vist kohe ĂŒtlema, et olen tĂ€na juba kĂŒmmekond lapsehoidjaga 276 00:35:05,120 --> 00:35:07,726 rÀÀkinud, kuid ĂŒkski nendest pole mulle meeldinud, 277 00:35:08,880 --> 00:35:11,200 siis see, et kui ma ei anna teile tööd, siis asi pole teis, 278 00:35:11,760 --> 00:35:15,810 vaid lihtsalt ma ei suuda seda vĂ€ikest imet maha jĂ€tta. 279 00:35:16,920 --> 00:35:19,969 - Tööd? - Jah, tööd. 280 00:35:21,120 --> 00:35:26,331 - Kas ma vĂ”in teda sĂŒles hoida? - Jah, loomulikult. 281 00:35:32,120 --> 00:35:36,409 Tere. KĂ”ik on korras. 282 00:35:40,720 --> 00:35:44,770 - Te vist meeldite talle. - Mulle ka niimoodi tundub. 283 00:35:55,080 --> 00:35:58,084 - TĂ€na on mul hea hommik. - Mul on samuti hea meel. 284 00:35:59,160 --> 00:36:01,162 Ei tea, kuidas seda seletada, kuid mulle tundub, 285 00:36:02,280 --> 00:36:03,400 et me juba tunneme ĂŒksteist. 286 00:36:04,120 --> 00:36:07,681 Paistab, et te meeldite Mathewle. Ma pean teiega aus olema. 287 00:36:08,840 --> 00:36:10,569 Mul on veel mitu kandidaati sellele kohale, 288 00:36:11,600 --> 00:36:15,207 kuid ma nĂ€en selles rollis ainult teid. Millal te saate alustada? 289 00:36:16,360 --> 00:36:20,570 - Ma vĂ”in juba tĂ€na alustada. - Ma pean veel tĂ€na mitme 290 00:36:21,640 --> 00:36:24,166 inimesega rÀÀkima. Kuidas oleks homme? 291 00:36:25,360 --> 00:36:26,771 - TĂ”epoolest? - Jah. 292 00:36:27,800 --> 00:36:31,725 - Tulen homme hommikul. - Suur tĂ€nu. 293 00:36:32,840 --> 00:36:37,846 - Homme nĂ€eme. - NĂ€gemist 294 00:36:44,880 --> 00:36:48,930 Tere, kas te olete lapsehooldusagentuurist? 295 00:36:50,080 --> 00:36:52,686 Jah. Mina. Ärge aega raisake, olen seal Ă€sja kĂ€inud, 296 00:36:53,920 --> 00:36:54,887 koht on juba kinni. 297 00:36:56,040 --> 00:36:57,007 - Kindel? - Jah. 298 00:36:58,120 --> 00:37:01,090 - Olgu, tĂ€nan. - Pole tĂ€nu vÀÀrt. 299 00:37:05,800 --> 00:37:08,201 Mis see on? Ma palusin ju ilmajuustuta. 300 00:37:09,400 --> 00:37:12,563 - Su nĂ€ovĂ€rv lĂ€heb juba paremaks. - Jah, tĂ€nan. 301 00:37:13,680 --> 00:37:16,240 Arvan, et ma tunnen end juba paremini. Kuid, tead, kui tundub, et 302 00:37:16,800 --> 00:37:18,520 kĂ”ik on laabumas, alati juhtub midagi halba. 303 00:37:19,400 --> 00:37:21,000 Ilmselt rÀÀgid sa millestki konkreetsest. 304 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 - Maddy otsustas tööle tagasi minna. - Ja mis siis? 305 00:37:24,000 --> 00:37:26,924 VĂ”ib-olla on asi minus, kuid praegu ainuke asi, mida ma tahan, on... 306 00:37:28,120 --> 00:37:29,880 Saad aru, see on nagu nuhtlus, nagu karistus, 307 00:37:30,640 --> 00:37:31,721 mida olen Ă€ra teeninud. 308 00:37:32,840 --> 00:37:35,520 Hei, sa oled lihtsalt meelt lahutanud. Aeg on juba see Ă€ra unustada. 309 00:37:35,840 --> 00:37:37,120 - Rahune maha. - Selles asi ongi. 310 00:37:38,120 --> 00:37:40,480 Ma ei saa maha rahuneda. Ma vajan aega, et see Ă€ra unustada. 311 00:37:41,240 --> 00:37:43,320 Kuid ma ei saa ajakĂ€iku aeglustada, et maha rahuneda. 312 00:37:44,280 --> 00:37:45,920 Millele sa vihjad? Et sa jĂ€tad Maddy maha? 313 00:37:46,720 --> 00:37:50,884 Ei, loomulikult, mitte. Ma armastan teda. Ning pealegi on meil vĂ€ike laps. 314 00:37:52,080 --> 00:37:54,240 Kuid kui sa oleks nĂ€inud, kuidas see naine vaatas mind. 315 00:37:55,160 --> 00:37:57,322 See oli tema elu parim lugu, aga ma petsin teda. 316 00:37:58,400 --> 00:38:02,450 Aleks, kuule, sa tegid vea. Kuid see on minevikus. KĂ”ik on lĂ€bi. 317 00:38:03,600 --> 00:38:06,171 Ära lihtsalt muretse selle pĂ€rast, mida ei saa muuta. 318 00:38:07,240 --> 00:38:12,007 - Sellest ei ole kellelgi parem. - Jah, sul on Ă”igus, nagu alati. 319 00:38:13,160 --> 00:38:15,288 Loomulikult, on mul Ă”igus. Aga nĂŒĂŒd söö. 320 00:38:24,560 --> 00:38:29,566 Tere, Maddy. Ma olen köögis kĂ”ik Ă€ra koristanud. Enam mul tegemist pole, 321 00:38:30,640 --> 00:38:31,680 seepĂ€rast lĂ€hen ma magama. 322 00:38:32,800 --> 00:38:34,600 Loomulikult, sa tegid isegi rohkem, kui pidid. 323 00:38:35,320 --> 00:38:38,642 - Köök lausa sĂ€rab. - AitĂ€h. Head ööd siis. 324 00:38:39,720 --> 00:38:42,724 - Kas kĂ”ik on korras? - Jah, kĂ”ik on normaalne. 325 00:38:43,800 --> 00:38:46,485 Tead, ma mĂ”tlesin, mul on vĂ€ga hea meel, et ma vĂ”tsin tööle 326 00:38:47,640 --> 00:38:48,607 just sind. 327 00:38:49,800 --> 00:38:51,245 - AitĂ€h. - Linda, ma tean, et sa 328 00:38:52,360 --> 00:38:55,967 töötad mu juures, kuid ma tahan, et sa kĂ€ituksid nagu mu sĂ”ber. 329 00:38:57,040 --> 00:39:00,249 Ma nĂ€en vĂ€he Aleksit tema töö pĂ€rast ja mul on siin vĂ€he tuttavaid. 330 00:39:01,320 --> 00:39:03,084 Ja ma tĂ”epoolest tahaks inimest, keda ma vĂ”in 331 00:39:04,200 --> 00:39:05,645 usaldada ja rÀÀkida. 332 00:39:06,720 --> 00:39:08,000 Kas sa ei saa oma mehega rÀÀkida? 333 00:39:08,840 --> 00:39:13,368 Ei, ei, saan kĂŒll. Kuid ta on mees ja ta on vĂ€ga hĂ”ivatud. 334 00:39:14,560 --> 00:39:18,610 Aga ma vajan teist inimest peale abikaasat. Lihtsalt sĂ”pra. 335 00:39:19,720 --> 00:39:21,802 Ma ei taha, et sa tunneksid end teenijana. 336 00:39:23,640 --> 00:39:28,931 Arvan, et see oleks kĂŒll tore. Head ööd. 337 00:39:30,840 --> 00:39:33,286 Head ööd. 338 00:40:42,840 --> 00:40:44,490 Maddy! 339 00:40:46,640 --> 00:40:49,371 - Tere. - Mida sa korteriga teinud oled? 340 00:40:50,640 --> 00:40:53,689 - Mis on? - KĂ”ik on nii korras. 341 00:40:54,800 --> 00:40:57,371 Ma ei jĂ”udnud Ă€ra oodata, millal ma teid tutvustan. 342 00:40:58,480 --> 00:41:00,320 Ta on lihtsalt ideaalne. KĂŒll ta sulle meeldib. 343 00:41:01,120 --> 00:41:03,120 - Kas sa leidsid kedagi? - Ta on tuhat korda parem, 344 00:41:03,360 --> 00:41:04,200 kui ma arvata vĂ”isin. 345 00:41:05,200 --> 00:41:07,601 Mathew armastab teda, Dairenile ta meeldib, mulle ta meeldib. 346 00:41:08,760 --> 00:41:10,520 Siis olen kindel, et ka mulle samuti meeldib. 347 00:41:12,200 --> 00:41:14,089 Linda, tule siia, ma tutvustan teid Aleksiga. 348 00:41:23,600 --> 00:41:27,650 Mul on hea meel teiega tutvuda, hĂ€rra Madisson. 349 00:42:20,240 --> 00:42:23,528 Ei ĂŒhtegi sĂ”na. Mis paganat sa siin teed? 350 00:42:24,640 --> 00:42:27,564 - Ma olen ainus uus majahoidja. - Ära rÀÀgi jama. 351 00:42:28,640 --> 00:42:31,962 - Mida sa siin teed? - Ehk seksime? 352 00:42:33,040 --> 00:42:35,960 Oled sa hulluks lĂ€inud vĂ”i? Ma tahan, et sa keriksid siit otsekohe minema. 353 00:42:36,600 --> 00:42:39,922 Ei! Seksime kohe praegu. 354 00:42:42,800 --> 00:42:45,326 Sa kasutasid mind Ă€ra ja seejĂ€rel viskasid prĂŒgimĂ€ele, 355 00:42:46,400 --> 00:42:47,400 nagu kasutut asja, Aleks. 356 00:42:48,240 --> 00:42:50,440 Aga nĂŒĂŒd on minu kord sind kasutada. VĂ”ta riidest lahti. 357 00:42:51,360 --> 00:42:53,400 Ma ei mĂ”ista, mida sa, pagan vĂ”tku, saavutada tahad. 358 00:42:53,920 --> 00:42:57,242 Aitab lobisemisest, vĂ”ta riidest lahti vĂ”i ma lĂ€hen ĂŒles ja rÀÀgin talle kĂ”ik Ă€ra. 359 00:42:58,360 --> 00:43:00,203 - Ta ei usu sind. - Mul on tĂ”endid. 360 00:43:01,400 --> 00:43:03,880 Ta ei vĂ”i mitte uskuda. 361 00:43:05,600 --> 00:43:08,683 Armasta mind samamoodi, nagu siis, kui me koos olime. 362 00:43:09,800 --> 00:43:11,960 - Ma ei armasta sind. - Kuule, nĂŒĂŒd mina seda otsustan. 363 00:43:12,120 --> 00:43:16,330 Pea meeles. Tee, nagu ma ĂŒtlen. VĂ”i purustan su elu. 364 00:43:17,480 --> 00:43:21,644 Usu mind. Aga nĂŒĂŒd vĂ”ta riidest lahti. 365 00:44:56,640 --> 00:44:59,484 - Ma nii vĂ€ga ootan seda nĂ€dalavahetust. - Tere hommikust. 366 00:45:00,680 --> 00:45:02,920 - Aleks, tere hommikust. - Andka andeks, et hiljaks jĂ€in. 367 00:45:03,440 --> 00:45:05,640 Ära selle pĂ€rast muretse. Kuidas lĂ€ks su sĂ”it New Yorki? 368 00:45:06,320 --> 00:45:07,321 - VĂ€ga hĂ€sti. - Olgu. 369 00:45:08,480 --> 00:45:10,160 Kuule, ma pean sinuga paar minutit rÀÀkima. 370 00:45:10,720 --> 00:45:13,530 - Kas me vĂ”ime su kabinetti minna? - Loomulikult. 371 00:45:14,680 --> 00:45:17,684 Kas sa oled kindel, et tunned ennast hĂ€sti? Sa oled nĂ€ost veidi valge. 372 00:45:18,800 --> 00:45:20,960 Tunnen end mitte pĂ€ris hĂ€sti pĂ€rast lennukiga sĂ”itmist. 373 00:45:21,000 --> 00:45:23,367 Kuule, meile tuleb ootamatult ĂŒks partner Jaapanist. 374 00:45:24,560 --> 00:45:25,960 - Nii. - Tema nimi on hĂ€rra Tashimo. 375 00:45:26,880 --> 00:45:28,803 - Selge. - Oleks hea temaga tehing sĂ”lmida. 376 00:45:29,960 --> 00:45:31,880 - Tulu on tohutult suur. - Aga mida ma teha saan? 377 00:45:32,400 --> 00:45:34,160 Ma tahan, et sa vĂ”taksid ta enda kodus vastu. 378 00:45:34,800 --> 00:45:36,720 Ma teeksin seda ka ise, kuid mul on kodus remont. 379 00:45:37,560 --> 00:45:40,040 Mida? Seltskond pole suur, vaid mitu inimest tuleb Ă”htusöögile. 380 00:45:41,040 --> 00:45:44,320 Kas ma vĂ”in arvestada selle peale, et sina ja su naine vĂ”tate hĂ€rra Toshimot vastu? 381 00:45:44,560 --> 00:45:48,167 - Jah, muidugi. SuurepĂ€rane. 382 00:46:06,040 --> 00:46:09,089 - Kallis, kuidas sulle see meeldib? - VĂ€ga hea. 383 00:46:10,480 --> 00:46:13,882 - Aga see? SuurepĂ€rane. 384 00:46:16,640 --> 00:46:19,689 - Kumb nendest siis? - Pole tĂ€htis. 385 00:46:21,720 --> 00:46:23,802 Murumuna: mammu. 386 00:46:24,920 --> 00:46:26,524 Need sinu kĂŒsimused ajavad mu oksele. 387 00:46:27,640 --> 00:46:28,641 Aga mida ma tegema pean? 388 00:46:29,720 --> 00:46:31,200 Sa kĂ€itud nii imelikult viimasel ajal. 389 00:46:31,920 --> 00:46:34,400 Ma kavatsen homme tööle asuda, kuid ma ei saa seda teha, 390 00:46:35,560 --> 00:46:36,520 kui me hakkame riidlema. 391 00:46:37,560 --> 00:46:42,009 Midagi pole juhtunud. Ma pean lihtsalt puhkama. 392 00:47:26,600 --> 00:47:31,606 - Mis kuradit sa teed? -Ma ootasin, et sa tuled tĂ€na ise mu juurde. 393 00:47:32,760 --> 00:47:34,720 Olgu, hĂ€sti. Kuid Ă€ra kunagi mu magamistuppa tule. 394 00:47:35,520 --> 00:47:36,960 Aga kui ta oleks jĂ€rsku ĂŒles Ă€rganud? 395 00:47:37,640 --> 00:47:39,840 KĂŒll sa siis saaksid. Sul vedas, et Ă€rkasid ainult sina, 396 00:47:40,800 --> 00:47:42,404 mitte aga tema. Ma ootan sind voodis. 397 00:47:43,520 --> 00:47:47,002 - Ma tapan su. - Oo, kardan nii vĂ€ga. 398 00:47:52,280 --> 00:47:55,250 - Sa oled hullumeelne lits, vaat kes sa oled. - Mine sa tead kuhu! 399 00:48:19,720 --> 00:48:21,768 - Tere. - Tere. 400 00:48:22,960 --> 00:48:25,531 - Kuidas sa ennast tunned? - Veidi nĂ€rvis. Kuid pean minema. 401 00:48:26,680 --> 00:48:29,889 Kuule, ma tahan, et sa korraldaksid meile Ă”htusöögi sel nĂ€dalal. 402 00:48:31,120 --> 00:48:34,360 - Aga kellega? -HĂ€rra Geits soovib meie juures ĂŒks kĂŒlaline Jaapanist vastu vĂ”tta. 403 00:48:35,160 --> 00:48:37,049 Ütle mulle Lihtslalt millal. - AitĂ€h. 404 00:48:38,120 --> 00:48:41,283 NĂ€gemist, mu musike. NĂ€gemist. 405 00:48:42,400 --> 00:48:44,641 - NĂ€gemist, Dairen. - NĂ€gemist 406 00:49:12,200 --> 00:49:16,091 - Tere. -Miks sa vaatad mind öösiti? 407 00:49:17,280 --> 00:49:19,203 Aga miks sa kepid mu Ă”e mehega? 408 00:49:21,080 --> 00:49:23,367 Sul jÀÀb millestki puudu. 409 00:49:24,760 --> 00:49:27,730 Pole lihtne kogu aeg selles toas istuda. 410 00:49:29,640 --> 00:49:35,568 - Millest sa rÀÀgid? - Ma mĂ”tlen, et sa pole rahuldatud, Dairen. 411 00:49:36,640 --> 00:49:38,961 Sest et sul on elus midagi puudu. 412 00:49:40,040 --> 00:49:41,804 Sest et sa kompenseerid seda teisel moel. 413 00:49:44,120 --> 00:49:49,286 Kas see tĂ”epoolest meeldib sulle? Vaadata neid ajakirju 414 00:49:50,320 --> 00:49:51,880 ja kujutada ette, vaadates mu akendesse? 415 00:49:53,000 --> 00:49:55,207 Ei. 416 00:50:03,680 --> 00:50:05,728 Sa oled ju nii kogenematu, eks ole? 417 00:50:09,960 --> 00:50:13,282 Kas sa tĂ”epoolest ei taha puudutada kedagi veel 418 00:50:14,480 --> 00:50:16,608 peale omaenda? 419 00:50:17,760 --> 00:50:20,286 Vaat nii nĂ€eb vĂ€lja tĂ”eline naine, Dairen. 420 00:50:29,360 --> 00:50:32,330 Puuduta mind. 421 00:50:36,040 --> 00:50:38,566 Tean, et sa unistad minust öösiti. 422 00:50:42,600 --> 00:50:45,126 RÀÀgi mulle oma fantaasiatest, Dairen. 423 00:50:46,920 --> 00:50:51,403 - See ongi mu fantaasia. - Mida sa tahad, et ma teeksin? 424 00:50:52,520 --> 00:50:55,410 KĂ”ik, mida sa tahad. 425 00:52:07,440 --> 00:52:10,011 - Anna andeks, et tĂŒlitan sind, Aleks. - Mis sul on, Mark? 426 00:52:11,160 --> 00:52:15,210 - Kaks asja. Teade ja palve. - Lase kĂ€ia. 427 00:52:16,320 --> 00:52:18,320 HĂ€rra Geits helistas mulle San Franciskost ja palus 428 00:52:18,960 --> 00:52:21,088 öelda sulle edasi, et Ă”htusöök hĂ€rra Tashimoga toimub 429 00:52:22,240 --> 00:52:23,765 homme Ă”htul. mida? - Jah, ma mĂ”istan. 430 00:52:24,840 --> 00:52:26,640 Ta ĂŒtles, et ta vabandab hilise hoiatuse eest, 431 00:52:27,520 --> 00:52:28,920 kuid on kindel, et sa saad hakkama. 432 00:52:29,680 --> 00:52:31,840 Issand, ta on vist hulluks lĂ€inud. Ainult mitte praegu. 433 00:52:32,640 --> 00:52:35,007 MĂ”ni teine aeg, kuid ainult mitte praegu. 434 00:52:36,160 --> 00:52:38,242 Maddy lĂ€ks just uuele tööle. 435 00:52:39,320 --> 00:52:41,527 Siis on aeg vist sind ĂŒhest teenest paluda. 436 00:52:42,600 --> 00:52:43,960 - Noh, rÀÀgi. - Ma tahan olla seal. 437 00:52:45,000 --> 00:52:46,400 - Kus? - Õhtusöögil hĂ€rra Tashimoga. 438 00:52:47,280 --> 00:52:48,566 - Milleks sul seda vaja on? - Sina tegeled Ă”htusöögi korraldamisega, 439 00:52:49,680 --> 00:52:51,091 hĂ€rra Gets vĂ”tab napsu, me rÀÀgime. 440 00:52:52,120 --> 00:52:54,327 Ma olen veenev. Ma tahan su kohale kandideerida, 441 00:52:55,480 --> 00:52:56,606 kui sind edutakse. 442 00:52:57,720 --> 00:52:59,480 - Edutakse? - Jah, su karjÀÀr lĂ€heb ĂŒlesmĂ€ge. 443 00:53:00,200 --> 00:53:01,760 Ta loob uue koha spetsiaalselt su jaoks. 444 00:53:02,600 --> 00:53:05,729 - Sa saad tema paremaks kĂ€eks. - Ma ei saa tema plaanide eest vastutada. 445 00:53:06,880 --> 00:53:08,530 - Noh, mida sa ĂŒtled? - Mille kohta? 446 00:53:09,680 --> 00:53:12,365 - Õhtusöögi kohta. - Jah, sa oled kutsutud, sĂ”ber. 447 00:53:13,520 --> 00:53:16,000 Jah. 448 00:53:18,720 --> 00:53:21,291 Sa ei vĂ”i isegi ette kujutada, kui kaua olen sinust unistanud. 449 00:53:22,640 --> 00:53:24,802 Miks sa pole midagi ette vĂ”tnud? 450 00:53:25,960 --> 00:53:29,362 Ei tea, ma vist kartsin. 451 00:53:33,480 --> 00:53:39,408 - Ma poleks sulle ei öelnud. - Kas ma saan kĂŒsida? 452 00:53:41,600 --> 00:53:44,968 Sa tahad teada, kuidas Aleksiga kĂ”ik algas? 453 00:53:46,480 --> 00:53:48,926 Linda, palun, ĂŒtle mulle. 454 00:53:51,760 --> 00:53:55,970 Kui ma siia kolisin, siis Aleks armus minusse ja hakkas ligi tikkuma. 455 00:53:59,640 --> 00:54:02,883 Ma ĂŒtlesin, et ei taha selle pĂ€rast kohta kaotada, 456 00:54:04,080 --> 00:54:09,484 kuid ta vĂ”ttis mu vĂ€gisi. Ta ĂŒtles, et kui ma temaga ei maga, 457 00:54:10,520 --> 00:54:11,931 siis ta vallandab mu. 458 00:54:13,040 --> 00:54:17,204 - On ikka vĂ€rdjas. - Jah, ma tean. 459 00:54:18,840 --> 00:54:23,129 Mul polnud valikut. Ma ei saa tagasi minna. 460 00:54:24,240 --> 00:54:27,528 Ma aitan sind, ma ei luba tal enam sinuga niimoodi kĂ€ituda. 461 00:54:28,640 --> 00:54:30,881 Palun, Ă€ra midagi rÀÀgi, muidu ta lihtsalt vallandab mu. 462 00:54:31,920 --> 00:54:35,003 Ära selle pĂ€rast muretse. 463 00:54:36,120 --> 00:54:38,407 Ma pean last vaatama. 464 00:54:41,240 --> 00:54:45,245 Jah, ma tean, et sa asusid alles tööle, kuid ma vajan sind homme. 465 00:54:46,320 --> 00:54:48,560 - See on vĂ€ga tĂ€htis. - Miks sa ei taha Lindale helistada 466 00:54:49,120 --> 00:54:50,121 ja temalt abi paluda? 467 00:54:51,280 --> 00:54:53,240 Mida ta teab sellest, kuidas vastuvĂ”tt korraldada? 468 00:54:53,440 --> 00:54:55,840 HĂ€rra Geits arvestab selle peale, et kĂ”ik lĂ€heb tipp-tasemel. 469 00:54:55,880 --> 00:54:58,850 Olgu, ma helistan Lindale ja ta teeb kĂ”ik nii, nagu ma tavaliselt teen. 470 00:54:59,920 --> 00:55:02,491 - HĂ€sti. - Ma armastan sind. 471 00:55:37,200 --> 00:55:39,851 - Mis Ă”htusöök kutsutud inimestele see on? - Linda teeb kĂ”ik 472 00:55:40,960 --> 00:55:41,927 homseks Ă”htuks. 473 00:55:43,080 --> 00:55:45,440 - Kas see on juba homme Ă”htul? - Mu ĂŒlemus tuleb Ă”htusöögile 474 00:55:45,720 --> 00:55:47,882 koos hĂ€rra Tashimo, meie Ă€ripartneriga. 475 00:55:49,080 --> 00:55:51,440 - See on vĂ€ga tĂ€htis. - TĂ€hendab, et ma pole sinna kutsutud? 476 00:55:51,960 --> 00:55:55,089 - TĂ€pselt - Olgu, sööme siis. 477 00:56:02,880 --> 00:56:05,247 See on vĂ€ga maitsev, Linda. 478 00:56:16,880 --> 00:56:21,920 Astu sisse. Pane uks kinni. 479 00:56:29,760 --> 00:56:33,003 Linda, kas Maddy ĂŒtles sulle kĂ”ik Ă”htusöögi valmistamise kohta? 480 00:56:34,120 --> 00:56:35,880 - Jah, ma sain kĂ”ik aru. - Palun, pea meeles, 481 00:56:36,480 --> 00:56:38,720 et see on vĂ€ga tĂ€htis. KĂ”ik peab olema lihtsalt ideaalne. 482 00:56:38,760 --> 00:56:40,524 Ma pean tööle minema. Palun, ĂŒtle Maddyle, 483 00:56:41,600 --> 00:56:42,880 et ta helistaks mulle kontorisse. 484 00:56:43,880 --> 00:56:47,202 Kuidas sa vĂ”id kannatada ja kuulata selle lollpea kĂ€ske? 485 00:56:51,440 --> 00:56:54,410 - Maddy, mis sinuga lahti on? - Millest sa rÀÀgid? 486 00:56:55,560 --> 00:56:58,080 - Sa nĂ€ed kohutavalt vĂ€lja. - AitĂ€h. Ma tunnen ennast samamoodi. 487 00:56:59,960 --> 00:57:03,442 - Ei tea, mis minuga lahti on. - Oota ĂŒks hetk. 488 00:57:06,520 --> 00:57:10,525 - Aga mida sa tĂ€na teha kavatsed? - Ei tea, lĂ€heks randa. 489 00:57:14,520 --> 00:57:16,488 AitĂ€h. 490 00:57:19,520 --> 00:57:25,482 - Noh, kuidas on? - AitĂ€h. Mul on natukene parem. 491 00:57:26,600 --> 00:57:28,560 - Ma pean tööle minema. - Aleks palus edasi öelda, 492 00:57:29,640 --> 00:57:31,720 et sa helistaksid talle kontorisse. Ta on vist nĂ€rvis 493 00:57:32,600 --> 00:57:33,647 tĂ€nase Ă”htusöögi pĂ€rast. 494 00:57:34,760 --> 00:57:38,845 Ma tean. KĂ”ik need lennud. Olgu, hiljem nĂ€eme. 495 00:57:58,480 --> 00:58:00,482 - Linda? - Mida sa tahad? 496 00:58:01,640 --> 00:58:03,640 - Kuidas lĂ€heb? - VĂ€ga hĂ€sti, korter on koristatud. 497 00:58:04,760 --> 00:58:06,760 - Söök on peaaegu valmis. - Kas sa ĂŒtlesid Maddyle, 498 00:58:06,880 --> 00:58:07,847 et ta helistaks mulle? 499 00:58:08,920 --> 00:58:09,967 - Jah, ĂŒtlesin kĂŒll. -Ma olen just kontrollinud, ta pole mulle helistanud. 500 00:58:11,200 --> 00:58:13,851 - Need pole enam minu probleemid, eks ole? - Kuule, Linda, 501 00:58:14,920 --> 00:58:17,280 ma helistan terve pĂ€ev hĂ€rra Tashimole, tee mulle ĂŒks teene, 502 00:58:17,440 --> 00:58:20,762 palu Maddyt mulle tagasi helistada. - Selge. Aga miks sa nii hullad? 503 00:58:21,840 --> 00:58:24,640 Tahan lihtsalt talle öelda, et Ă”htusöök on kell kuus, aga mitte seitse. 504 00:58:25,080 --> 00:58:28,402 Olgu, ma helistan talle. 505 00:58:33,160 --> 00:58:36,164 Jah, kutsuge palun proua Madissoni. 506 00:58:37,200 --> 00:58:39,240 - Teda pole. - Aga millal ma vĂ”iks teda kĂ€tte saada? 507 00:58:39,960 --> 00:58:42,531 Tal on vĂ€iksed probleemid. Ma mĂ”tlen, et ta sĂ”itis haiglasse. 508 00:58:43,640 --> 00:58:46,007 Ma olen tema majahoidja. Miks mulle pole teatatud? 509 00:58:47,120 --> 00:58:49,960 Just hiljuti tundis ta end halvasti ja ta ei tahtnud kellelegi juhtunust 510 00:58:50,960 --> 00:58:54,009 rÀÀkida. Ta on Ă€sja lahkunud. Unustas isegi oma dokumendid maha. 511 00:58:55,200 --> 00:58:58,204 Olgu, tĂ€nan. 512 00:59:11,960 --> 00:59:13,928 Dairen! 513 00:59:16,480 --> 00:59:19,051 Mida? - Ma pean vĂ€lja minema. 514 00:59:20,120 --> 00:59:21,240 Kas sa saaksid last vaadata? 515 00:59:22,280 --> 00:59:24,280 - Kuhu sa lĂ€hed? - Ostan ĂŒht-teist Ă”htusöögi jaoks. 516 00:59:24,520 --> 00:59:26,648 Olgu. 517 00:59:39,600 --> 00:59:42,490 - Mis juhtus? - Sul on probleemid. 518 00:59:43,680 --> 00:59:47,287 - Kuid arst ei tea, milles asi on. - Aga kus Aleks on? 519 00:59:48,520 --> 00:59:50,522 Ta palus edasi öelda, et tuleb niipea kui saab. 520 00:59:51,680 --> 00:59:53,600 KĂ”igepealt peab ta hĂ€rra Tashimo eest hoolitsema. 521 00:59:54,680 --> 00:59:57,160 - Oh, Issand, Ă”htusöök. - Ara selle pĂ€rast muretse. 522 00:59:58,320 --> 01:00:00,840 - Ta tuleb niipea kui vabaneb. - Ma vajan teda kohe praegu siin. 523 01:00:01,880 --> 01:00:04,929 Tean, sa pead natuke puhkama. 524 01:00:17,560 --> 01:00:19,847 - Hallo. - Kas ta on juba tulnud? 525 01:00:20,960 --> 01:00:23,520 Me ei saa teda kuskilt leida, Aleks. Ma helistasin talle tööle... 526 01:00:24,600 --> 01:00:26,840 Kurat vĂ”taks, ta ju teadis, kui tĂ€htis see minu jaoks on. 527 01:00:27,240 --> 01:00:28,480 Haigutama.. Muutun 528 01:00:29,680 --> 01:00:32,445 - Õhtusöök saab olema vĂ”rratu. - Olgu, jĂ€tka tema otsimine. 529 01:00:33,560 --> 01:00:35,600 Aga kui ta ei ilmu, siis peame ilma temata alustama. 530 01:00:36,440 --> 01:00:38,920 Olgu, nĂ€gemist. 531 01:00:40,040 --> 01:00:43,044 Noh, kas see pole kohutav? 532 01:01:01,040 --> 01:01:05,045 HĂ€rra Tashimo, me oleme nii uhked selle ĂŒle, et te olete meie partner. 533 01:01:06,200 --> 01:01:08,961 - Me töötame koos juba nii palju aastaid. - TĂ€nan kĂ”rge hinnangu eest, 534 01:01:09,080 --> 01:01:12,289 hĂ€rra Geits. Arvan, et me peame meie koostööd jĂ€tkama. 535 01:01:13,400 --> 01:01:15,243 - Olen teiega nĂ”us. - HĂ€sti, hĂ€sti. 536 01:01:16,400 --> 01:01:19,244 Arvan, et kĂ”ige tĂ€htsam on teie jaoks ĂŒhendada teie teadmised ja 537 01:01:20,320 --> 01:01:22,840 mikrokiipide vĂ€ljatöötamise oskused meie kvaliteetse tootmisega. 538 01:01:23,520 --> 01:01:26,649 Ning sellest saab juurdepÀÀsu maailma turule. 539 01:01:28,080 --> 01:01:31,243 - Millal me vĂ”ime alustada? - Arvan, et nĂ€dala jooksul. 540 01:01:35,120 --> 01:01:37,168 Tahan, et te tutvuksite lĂ€hemalt Aleksiga, sest et 541 01:01:38,280 --> 01:01:40,089 ta on rahvusvaheline esindaja. 542 01:01:41,280 --> 01:01:44,170 - Mul on rÔÔm seda kuulda. - Mul on vĂ€ga kahju, et pole mu naist, 543 01:01:45,280 --> 01:01:46,760 ei tea isegi, mis temaga juhtuda vĂ”is. 544 01:01:47,560 --> 01:01:48,846 Loodame, et ei midagi tĂ”sist. 545 01:01:50,360 --> 01:01:53,125 Paistab, et teie nĂ€gite siin vaeva. 546 01:01:54,280 --> 01:01:57,284 - AitĂ€h. - VĂ”ib-olla daam ĂŒhineb meiega? 547 01:01:58,520 --> 01:02:00,440 Arvan, et see on suurepĂ€rane idee, hĂ€rra Tashimo. 548 01:02:01,600 --> 01:02:04,126 - Linda. - Hea meelega. 549 01:02:13,240 --> 01:02:16,483 Aleks, miks sa pole mulle öelnud, et niisugune imeilus naine 550 01:02:17,680 --> 01:02:20,729 töötab sul Mathew lapsehoidjana? Tal on kĂ”ik olemas. 551 01:02:21,880 --> 01:02:25,680 Huumorimeel, lĂ€bitungivus, ilu. 552 01:02:26,880 --> 01:02:30,407 - Lisaks on ta hea kokk. - KĂ”igepealt maitske magustoitu, 553 01:02:31,560 --> 01:02:32,880 enne kui lĂ”plikke jĂ€reldusi teete. 554 01:02:33,560 --> 01:02:36,928 Aleks, ma tahaks tĂ€nada teid suurepĂ€rase Ă”htu eest. 555 01:02:38,080 --> 01:02:40,970 Ma olen hĂ€rra Geitsiga nĂ”us. Oli vĂ€ga meeldiv veeta aeg 556 01:02:42,080 --> 01:02:44,242 nii toredas seltskonnas. 557 01:02:45,360 --> 01:02:47,681 Ma lĂ€hen. 558 01:02:59,080 --> 01:03:01,082 Hallo. 559 01:03:02,280 --> 01:03:06,001 See on proua Madissoni arst. Kas ma saaks hĂ€rra Madissoniga rÀÀkida? 560 01:03:11,440 --> 01:03:14,683 Oodake ĂŒks hetk, ta ei saa telefonile vastata. 561 01:03:15,800 --> 01:03:16,767 Ma olen tema majahoidja. 562 01:03:18,000 --> 01:03:19,365 Me jĂ€lgisime Maddyt terve pĂ€eva pĂ€eva ning praegu on tajuba korras. 563 01:03:20,560 --> 01:03:22,000 Ma mĂ”tlen, et see oli toidumĂŒrgistus. 564 01:03:22,840 --> 01:03:24,444 - Mul on hea meel, et temaga on kĂ”ik korras. - Ta on valmis koju sĂ”itma, 565 01:03:25,600 --> 01:03:27,160 niipea kui te saadate kedagi tema jĂ€rgi. 566 01:03:27,600 --> 01:03:28,203 VĂ€ga hea. 567 01:03:29,720 --> 01:03:31,006 Ma proovin vĂ”tta hĂ€rra Madissoniga ĂŒhendust vĂ”imalikult kiiresti. 568 01:03:32,200 --> 01:03:35,682 - Me ootame teie kĂ”net. - AitĂ€h, nĂ€gemist. 569 01:03:37,760 --> 01:03:39,842 Vabandage. 570 01:03:55,200 --> 01:03:58,204 - Kas ma saan teid kuidagi aidata? - Ei, kĂ”ik on korras. 571 01:03:59,400 --> 01:04:02,529 Loodan, et te ei mĂ”tle, et vein mind niimoodi mĂ”jutab, 572 01:04:03,680 --> 01:04:06,040 kuid te olete maailma ilusaim neiu, keda olen kunagi nĂ€inud. 573 01:04:06,840 --> 01:04:09,040 Ma ei mĂ”tle midagi niisugust. Mulle on see vĂ€ga meeldiv. 574 01:04:10,080 --> 01:04:13,607 Noh, paljud naised kĂŒsiksid mu kĂ€est, miks ma olen nii otsekohene. 575 01:04:14,760 --> 01:04:18,242 - Ma ei mĂ”ista. - Noh, paljud naised mĂ”tleksid, 576 01:04:19,360 --> 01:04:20,725 et ma tahan nendega ainult magada. 577 01:04:21,880 --> 01:04:24,804 - Teiega magada? - Jah. 578 01:04:25,920 --> 01:04:30,608 - TĂ€na? - Nojah. 579 01:04:32,720 --> 01:04:37,282 - Arvan, et me jĂ”uame teiega kokku leppida. - Ojaa. 580 01:04:41,800 --> 01:04:45,930 Mul oli tore olla, Mark. Ta teeb nii hĂ€sti sĂŒĂŒa. 581 01:04:47,040 --> 01:04:48,724 Jaa, suurepĂ€raselt. 582 01:04:50,360 --> 01:04:53,603 See oli suurepĂ€rane, Aleks. Sa said kĂ”igega hakkama. 583 01:04:54,800 --> 01:04:55,801 AitĂ€h, hĂ€rra Geits. 584 01:04:57,000 --> 01:05:00,209 Linda, te olete vĂ”rratu tĂ€na, imekena. 585 01:05:06,480 --> 01:05:10,485 - Noh, mida arvad? - AitĂ€h, et aitasid mind tĂ€na. 586 01:05:11,720 --> 01:05:15,406 - Aga nĂŒĂŒd vĂ”ta mu naise kleit seljast Ă€ra. - Ma pean sulle midagi ĂŒtlema. 587 01:05:16,600 --> 01:05:18,887 Mida? - Maddy on haiglas. 588 01:05:20,080 --> 01:05:21,440 Mida? - Temaga on juba kĂ”ik korras. 589 01:05:22,360 --> 01:05:24,480 - Ta sĂ”i lihtsalt midagi. - Miks sa pole mulle öelnud? 590 01:05:25,440 --> 01:05:27,320 Ma ei saanud, see oleks terve Ă”htu Ă€ra rikkunud. 591 01:05:28,160 --> 01:05:30,401 - Mis vahet! Ta on mu naine. - Siis ehk lĂ€hed 592 01:05:31,600 --> 01:05:32,647 ja tood ta Ă€ra? 593 01:05:33,800 --> 01:05:36,201 Ei vĂ”i seda uskuda. Ma mĂ”istan, sa vihkad mind, kuid Maddy. 594 01:05:37,320 --> 01:05:39,120 Ma tegin seda, mida pidasin su jaoks paremaks. 595 01:05:40,200 --> 01:05:43,682 Maddyga on kĂ”ik korras. Aga Ă”htusöök oli tipptasemel. 596 01:06:01,320 --> 01:06:04,767 Anum muda 597 01:06:05,920 --> 01:06:09,891 - Ma tundsin end hĂŒljatuna. - Ma ei teadnud sellest, mis juhtus. 598 01:06:11,040 --> 01:06:13,200 - Linda on mulle just rÀÀkinud. - Kuidas Ă”htusöök lĂ€ks? 599 01:06:14,320 --> 01:06:16,971 HĂ€sti, Ă€ra selle pĂ€rast muretse. Kas sa oled kombes? 600 01:06:18,040 --> 01:06:21,123 KĂ”ik on hĂ€sti. Olen lihtsalt midagi söönud. 601 01:06:22,280 --> 01:06:24,567 Maddy, ma tahan, et me vallandaksime Lindat. 602 01:06:25,640 --> 01:06:28,280 Ta on minu eest tahtlikult varjanud, et sa tundsid ennast halvasti. 603 01:06:28,305 --> 01:06:30,956 - Kuid miks? -Ta ĂŒtles, et see oleks kogu Ă”htusöögi Ă€ra rikkunud. 604 01:06:32,160 --> 01:06:35,323 Mis vahet? Kuule, kĂ”ik on tĂ€na valesti lĂ€inud. 605 01:06:36,440 --> 01:06:38,320 Kuid minuga on kĂ”ik korras. Ohtusöök lĂ€ks hĂ€sti. 606 01:06:39,360 --> 01:06:42,967 SeepĂ€rast sĂ”idame lihtsalt koju. Me peame puhkama, hĂ€sti? 607 01:06:44,200 --> 01:06:46,441 HĂ€sti. 608 01:08:51,680 --> 01:08:57,528 - See oli kĂŒll tore. -Jah, ma vajan samuti niisugust pingelĂ”dvendust. 609 01:08:58,720 --> 01:09:00,760 Tead, ma tulin tĂ€na Ă”htusöögile, et vanameest Geitsi 610 01:09:01,160 --> 01:09:02,440 moosida. Kuid, kui ma sind nĂ€gin, 611 01:09:03,200 --> 01:09:04,760 ei suutnud ma sinust pilgu eemale viia. 612 01:09:05,720 --> 01:09:10,681 - Sa oled vĂ€ga kirglik mees. - Aga kuidas sa hakkasid Aleksi juures töötama? 613 01:09:12,120 --> 01:09:15,203 Ma tutvusin Aleksiga New Orleansis. 614 01:09:16,400 --> 01:09:17,640 - Meil oli suhe. Mida? 615 01:09:18,760 --> 01:09:24,085 Meil oli suhe. Ja seejĂ€rel sĂ”itis ta Ă€ra. Ta valetas mulle. 616 01:09:25,160 --> 01:09:27,970 Kas sul oli Aleksiga suhe? Aleks Madissoniga? 617 01:09:29,080 --> 01:09:31,686 Jah, ta oli komandeeringus New Orleansis. 618 01:09:32,720 --> 01:09:35,291 Ma katkestasin kihlust ja seejĂ€rel laskis mu peigmees end maha. 619 01:09:36,440 --> 01:09:38,681 - Aga milleks sa siia tulid? Mida? 620 01:09:40,000 --> 01:09:42,207 Sa ju ei tulnud siia lihtsalt, et temaga olla? 621 01:09:43,320 --> 01:09:44,400 Ma ei taha sellest rÀÀkida. 622 01:09:45,440 --> 01:09:47,124 Lihtsalt, see nĂ€eb vĂ€lja imelik, et... 623 01:09:48,280 --> 01:09:50,040 - Ma lĂ€hen Ă€ra. - Oota, sa ei pea Ă€ra minema. 624 01:09:50,640 --> 01:09:51,687 See on lihtsalt imelik. 625 01:09:52,880 --> 01:09:54,928 Miks sa ei paneks suu kinni, pagan vĂ”taks! 626 01:09:56,760 --> 01:10:01,891 Ohh, issand. See on tema. See samune. 627 01:10:07,160 --> 01:10:09,288 Aleks, ma pean sinuga rÀÀkima. 628 01:10:10,360 --> 01:10:12,720 - Milles asi on? -Ma magasin su majahoidjaga eelmisel öösel. 629 01:10:13,240 --> 01:10:15,163 - Mida? Lindaga? - Jah. Ma ei oodanud, et 630 01:10:16,400 --> 01:10:17,800 ta rÀÀgib mulle sellest, mis toimub. 631 01:10:18,560 --> 01:10:20,160 Ta on lihtsalt hull. Mida ta sulle ĂŒtles? 632 01:10:20,520 --> 01:10:22,520 Ta ĂŒtles, et teil oli suhe ja et sa jĂ€tsid ta maha. 633 01:10:23,680 --> 01:10:25,320 See on see samune New Orleansist, eks ole? 634 01:10:25,840 --> 01:10:27,760 - Jah, see on tema. - Issand, ja nĂŒĂŒd on ta siin. 635 01:10:28,280 --> 01:10:30,080 Jah, ta tuli siis, kui ma olin komandeeringus, 636 01:10:31,080 --> 01:10:32,400 ja Maddy palkas teda majahoidjaks. 637 01:10:33,280 --> 01:10:36,280 - Kuidas ta pagan vĂ”tku leidis sind ĂŒles? - Ma ei tea, vĂ”ib-olla otsis ta mu 638 01:10:36,400 --> 01:10:37,520 dokumentidega rahakoti lĂ€bi. 639 01:10:38,600 --> 01:10:39,601 Sa peaksid temaga asjad kiiresti joonde ajama, kuni pole liiga hilja. 640 01:10:40,720 --> 01:10:42,120 - Millest sa rÀÀgid? - MĂ”tle ainult, 641 01:10:42,840 --> 01:10:45,969 ta on ĂŒksi kodus su naise ja lapsega. 642 01:10:52,120 --> 01:10:56,648 Sa oled nii ilus. Nii kena. Sa armastad ju mind, eks ole? 643 01:10:57,760 --> 01:10:59,489 Kas sa vĂ”id armastada mind kui su emmet? 644 01:11:01,360 --> 01:11:04,762 Ma hoolitsen su eest, kui su emaga midagi juhtub. 645 01:11:06,200 --> 01:11:10,171 Ma hoolitsen su eest. MĂ”istad mind? 646 01:11:14,080 --> 01:11:17,163 Tere, kallis. Miks sa tulid töölt nii vara? 647 01:11:18,240 --> 01:11:20,000 - Aga kus Linda on? - Ta on oma toas lapsega. 648 01:11:29,000 --> 01:11:32,004 - Kas midagi on juhtunud? - Sina - vaat mis on juhtunud. 649 01:11:33,160 --> 01:11:35,040 Ma tahan, et sa kaoksid siit minema kohe praegu. 650 01:11:35,280 --> 01:11:37,880 VĂ€ga tore, kuid enne, kui ma Ă€ra lĂ€hen, mul on mida Maddyle öelda. 651 01:11:38,520 --> 01:11:40,400 Mul on ĂŒkskĂ”ik. Tee, mida kavatsed, ja kiiresti. 652 01:11:41,040 --> 01:11:42,560 Ja seejĂ€rel kao sellest majast minema. 653 01:11:43,240 --> 01:11:45,320 HĂ€sti, kas ma saaksin teada, mis pani sind nii jĂ€rsku 654 01:11:45,640 --> 01:11:47,840 oma arvamust muutma? Mulle tundus, et kĂ”ik oli laabumas. 655 01:11:48,760 --> 01:11:50,762 Ma rÀÀkisin Ă€sja Markiga. Ta veenis mind selles, 656 01:11:51,840 --> 01:11:53,440 et sa pole see, kellena paista tahaksid. 657 01:12:07,200 --> 01:12:10,044 Tee, mida tahtsid. 658 01:12:16,440 --> 01:12:18,568 Alkes! 659 01:12:35,000 --> 01:12:37,651 - Mis juhtus? - Linda rÀÀkis mulle ainult seda, 660 01:12:38,760 --> 01:12:40,480 et ta nĂ€gi, kuidas Dairen salaja vaatas, kui 661 01:12:41,120 --> 01:12:44,283 ta vĂ”ttis riidest lahti. -Kas tĂ”esti? - Ma tahan, et sa rÀÀgiksid 662 01:12:45,520 --> 01:12:47,841 temaga sellest. - Ma pean tööle tagasi minema. 663 01:13:09,400 --> 01:13:12,722 - Hei, Mark. - Noh, mis oli? 664 01:13:13,880 --> 01:13:15,920 - KĂ”ik on kontrolli all. - Kas sa said temast lahti? 665 01:13:17,000 --> 01:13:21,881 - Ei, ma suutsin temaga kokku leppida. - Ja mida sa teha kavatsed? 666 01:13:22,560 --> 01:13:25,689 Ei tea. MĂ”tlen midagi vĂ€lja. 667 01:13:26,840 --> 01:13:29,286 Kuule, ega sa ei tahaks minna kuhugi ja napsu vĂ”tta? 668 01:13:30,400 --> 01:13:32,920 Tahaks kĂŒll, kui poleks vaja neid aruandeid teha vanamehe jaoks. 669 01:13:33,200 --> 01:13:35,441 - Ehk homme? - Olgu. 670 01:13:36,560 --> 01:13:38,440 Hei, lihtsalt pea meeles, mida ma sulle ĂŒtlesin. 671 01:13:39,080 --> 01:13:42,289 HĂ€sti. 672 01:13:51,560 --> 01:13:54,803 - Aga mida sa siin teed? - Miks sa ĂŒtlesid Aleksile, et 673 01:13:56,000 --> 01:13:58,162 ma olen hull? 674 01:13:59,280 --> 01:14:01,601 Aga mida sa minult ootasid? Aleks on mu parim sĂ”ber. 675 01:14:02,800 --> 01:14:04,450 Sa tegid nii pikka teed New Orleansist, 676 01:14:05,520 --> 01:14:08,251 et tema perekonda terroriseerida. RÀÀgingi, et oled hull. 677 01:14:09,360 --> 01:14:12,842 - Tahad sa hullu nĂ€ha? - Ei, ei, oota! 678 01:14:17,280 --> 01:14:20,363 Vaat see on hullumeelsus. 679 01:14:30,480 --> 01:14:32,919 Hallo. 680 01:14:32,920 --> 01:14:35,890 Aleks, kontoris on midagi kohutavat juhtunud. 681 01:14:37,040 --> 01:14:38,724 Mida? - Keegi on Marki maha lasknud 682 01:14:39,880 --> 01:14:41,405 tema töölaua taga. Ta on surnud. 683 01:14:42,560 --> 01:14:43,920 - Oh, issand. - Kallis, mis juhtus? 684 01:14:44,880 --> 01:14:46,960 See on lihtsalt kohutav. Ma kutsun politsei otsekohe. 685 01:14:48,080 --> 01:14:49,880 - Ma tahan, et sa siia tuleksid. - Juba tulen. 686 01:14:50,640 --> 01:14:52,324 Marki tulistati, ma pean sinna sĂ”itma. 687 01:14:53,440 --> 01:14:57,525 - Issand, kas temaga on kĂ”ik korras? - Ta on surnud. 688 01:15:42,120 --> 01:15:46,125 Kuidas nii, kas ta pole veel kohale jĂ”udnud? Ta lahkus kodunt tund aega tagasi. 689 01:15:47,280 --> 01:15:49,965 Ei vĂ”i seda uskuda. Ei, pole sugugi korras. 690 01:15:53,560 --> 01:15:57,724 - Ei tea isegi, kus ta olla vĂ”iks. - Olen kindel, et tamaga on kĂ”ik korras. 691 01:15:58,840 --> 01:16:01,320 Haiglatest pole mingeid teateid, et keegi oleks nende juurde 692 01:16:02,480 --> 01:16:04,528 viimasel ajal sattunud. Nad rÀÀkisid politseiga. 693 01:16:05,680 --> 01:16:07,842 Pole mingeid teateid katastroofide kohta. 694 01:16:08,960 --> 01:16:10,166 Aitab minust! 695 01:16:11,240 --> 01:16:14,289 Kallis, mis juhtus? 696 01:16:15,640 --> 01:16:21,602 Pean sulle midagi ĂŒtlema. Ma tahan, et sa kuulaks mu Ă€ra. 697 01:16:22,760 --> 01:16:25,081 Mul oli Lindaga suhe, kui ma New Orleansis kĂ€isin. 698 01:16:26,120 --> 01:16:27,920 Ma ĂŒtlesin seda, mida pole tegelikkuses olnud. 699 01:16:28,840 --> 01:16:31,121 Kuule, ma saan aru, kui sa tahad Ă€ra minna, kuid praegu on 700 01:16:32,000 --> 01:16:34,120 tĂ€htsam temast lahti saada. Ta ĂŒritas Ă€sja mind tappa. 701 01:16:35,120 --> 01:16:37,160 Ta rikkus mu pidureid. Ta proovis sind Ă€ra mĂŒrgitada 702 01:16:37,840 --> 01:16:39,400 tol pĂ€eval ja ta on Ă€sja Marki mĂ”rvanud. 703 01:16:40,160 --> 01:16:42,080 - Kallis, mida sa niisugust rÀÀgid? - Sa valetad! 704 01:16:42,480 --> 01:16:44,560 Mida? -Ta pole su pidureid rikkunud, seda tegin mina. 705 01:16:44,840 --> 01:16:46,160 - Anna andeks? - Ma armastan teda. 706 01:16:47,280 --> 01:16:49,362 Ning probleem pole temas, vaid sinus. 707 01:16:50,440 --> 01:16:53,410 Sa kĂŒlvad vaid halba, lits. 708 01:16:54,520 --> 01:16:56,249 Aleks, lĂ”peta Ă€ra. 709 01:17:15,960 --> 01:17:17,928 Aleks, sa tapad ju teda. 710 01:17:22,120 --> 01:17:24,122 Aleks, mida sa teed? 711 01:17:28,960 --> 01:17:33,284 Sa tapad ta, lĂ”peta Ă€ra! 712 01:17:34,440 --> 01:17:38,365 KĂ€ed ĂŒles, lĂ”petage Ă€ra ja minge eemale. otsekohe. 713 01:17:39,440 --> 01:17:41,400 Kallis, tee lihtsalt seda, mida nad ĂŒtlevad, olgu? 714 01:17:42,400 --> 01:17:44,687 Ära tee seda, mida hiljem kahetsed. 715 01:17:49,320 --> 01:17:51,368 Viska pĂŒstol maha. 716 01:17:52,520 --> 01:17:55,967 Ma armastasin sind, Aleks. Vaata, mida sa tegema sunnid. 717 01:17:57,040 --> 01:18:00,522 Viska pĂŒstol maha. 718 01:18:09,280 --> 01:18:11,328 Oh, Issand. 719 01:18:13,920 --> 01:18:16,321 Kallis, kas sa oled kombes? 720 01:18:17,440 --> 01:18:19,090 Jah, kombes. 721 01:18:20,280 --> 01:18:23,363 Ohh, Issand. 722 01:18:24,480 --> 01:18:26,608 Mu laps. 723 01:18:33,920 --> 01:18:36,890 Kallis, kuule, ma ei saa last ĂŒles leida. 724 01:18:43,400 --> 01:18:45,368 Kus laps on? 725 01:18:48,320 --> 01:18:53,645 Tuntumaid? Muutuma 726 01:18:56,240 --> 01:19:01,406 Aleks, mu laps. Kus mu laps on? 62917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.