All language subtitles for Freakish s02e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,961 --> 00:00:03,678 GROVER: Last season on "Freakish"... 2 00:00:03,703 --> 00:00:05,445 The chemical plant's on fire! 3 00:00:05,610 --> 00:00:06,611 [EXPLOSION BOOMS] 4 00:00:06,636 --> 00:00:08,541 [SCREAMING] 5 00:00:08,566 --> 00:00:10,522 We have to stay inside, keep the windows closed 6 00:00:10,547 --> 00:00:12,132 and we cannot breathe that air. 7 00:00:12,157 --> 00:00:13,784 No, no, no, no. You can't go out in that. 8 00:00:13,785 --> 00:00:15,997 - Move out of the way. - People, no. 9 00:00:15,998 --> 00:00:17,457 [GROWLING] 10 00:00:17,458 --> 00:00:18,711 These are all useless. 11 00:00:18,712 --> 00:00:20,005 All of them except this one. 12 00:00:20,006 --> 00:00:22,760 So only one of us can leave. 13 00:00:22,761 --> 00:00:24,764 The primary goal is to get to the fire station. 14 00:00:24,765 --> 00:00:26,685 - If it's still there. - Good luck, man. 15 00:00:26,686 --> 00:00:28,899 - Let's do it. - [KNOCK AT DOOR] 16 00:00:30,569 --> 00:00:32,739 John Collins, Rescue and Recovery. 17 00:00:32,740 --> 00:00:34,325 GROVER: 20 more minutes in this place. 18 00:00:34,326 --> 00:00:36,546 - We have a vaccine. - Just a pinch. 19 00:00:36,547 --> 00:00:37,587 Okay. 20 00:00:39,336 --> 00:00:41,470 Proof he's not with the government. 21 00:00:41,674 --> 00:00:43,218 Collins works for Keller? 22 00:00:43,219 --> 00:00:44,849 It's not a vaccine. 23 00:00:44,874 --> 00:00:46,809 It's a poison. He's here to kill us. 24 00:00:46,810 --> 00:00:49,773 - They're breaking through! - Hey! 25 00:00:49,774 --> 00:00:52,780 [GROWLING] 26 00:00:55,478 --> 00:00:58,566 Oh, LeShawn. Oh, my God, is that you? 27 00:00:58,676 --> 00:00:59,969 They followed me here. 28 00:01:00,068 --> 00:01:02,757 [TENSE MUSIC] 29 00:01:05,125 --> 00:01:08,961 ? ? 30 00:01:10,276 --> 00:01:11,628 _ 31 00:01:25,680 --> 00:01:28,518 ? ? 32 00:01:31,691 --> 00:01:34,697 - [GRUNTS] - [GROWLING] 33 00:01:37,076 --> 00:01:39,998 [STRUGGLING EFFORTS] 34 00:01:39,999 --> 00:01:43,005 [GROWLING] 35 00:01:43,548 --> 00:01:46,303 [GRUNTING] 36 00:01:47,973 --> 00:01:49,642 [GRUNTS] 37 00:01:49,894 --> 00:01:52,695 ? ? 38 00:01:56,073 --> 00:01:58,661 - [GROWLS] - Ah! 39 00:01:58,662 --> 00:02:01,376 [ENGINE TURNS OVER] 40 00:02:09,850 --> 00:02:12,855 [TENSE TONE] 41 00:02:13,379 --> 00:02:16,393 ? ? 42 00:02:28,053 --> 00:02:31,058 [DRAMATIC TONE] 43 00:02:31,059 --> 00:02:34,073 ? ? 44 00:03:02,831 --> 00:03:05,423 I need help. 45 00:03:27,923 --> 00:03:30,428 - Take it easy, you're safe. - Where am I at? 46 00:03:30,652 --> 00:03:32,487 - What are you putting in me? - It's a saline drip. 47 00:03:32,512 --> 00:03:34,936 You were severely dehydrated. We also gave you insulin. 48 00:03:34,937 --> 00:03:36,982 Your sugars were dangerously high. 49 00:03:36,983 --> 00:03:39,612 - How long have I been out? - 12 hours. 50 00:03:39,815 --> 00:03:42,194 I can't be out for 12 hours. My friends need help. 51 00:03:42,219 --> 00:03:43,992 You came in alone. 52 00:03:46,168 --> 00:03:48,087 My friends in the high school. 53 00:03:48,088 --> 00:03:50,468 We ran out of water yesterday. 54 00:03:50,750 --> 00:03:53,921 Shit. Yo, how'd you let me sleep for 12 hours? 55 00:03:54,017 --> 00:03:55,728 I can have people go get them. 56 00:03:55,729 --> 00:03:57,690 - How many were there? - Six. 57 00:03:57,804 --> 00:04:00,726 - Is the school secure? - Yeah, we blocked the doors. 58 00:04:00,727 --> 00:04:02,479 But other than water, they're safe? 59 00:04:02,480 --> 00:04:04,817 They have weapons? They can protect themselves? 60 00:04:04,818 --> 00:04:06,529 Just the ones we made. 61 00:04:06,530 --> 00:04:09,076 - So no guns. - [DOOR OPENS] 62 00:04:11,428 --> 00:04:13,960 [WHISPERS] No details about what happened in that lab. 63 00:04:13,961 --> 00:04:16,340 Not one likely cooperated? 64 00:04:16,341 --> 00:04:18,553 And you have no idea where he is? 65 00:04:18,554 --> 00:04:19,888 Or the girl? 66 00:04:25,317 --> 00:04:28,657 I have some matters that need my attention. 67 00:04:28,658 --> 00:04:29,806 Drink slowly. 68 00:04:30,001 --> 00:04:31,829 I'll be back soon to debrief you. 69 00:04:31,830 --> 00:04:34,246 You sending people to the high school right away? 70 00:04:36,606 --> 00:04:38,712 Of course. 71 00:04:41,265 --> 00:04:42,951 [DARK TONE] 72 00:04:43,731 --> 00:04:45,275 [DOOR LOCKS] 73 00:04:49,121 --> 00:04:52,135 ? ? 74 00:05:21,722 --> 00:05:24,727 [TENSE MUSIC] 75 00:05:24,728 --> 00:05:27,742 ? ? 76 00:05:36,250 --> 00:05:39,256 [INDISTINCT CHATTER] 77 00:05:41,219 --> 00:05:44,230 ? ? 78 00:05:46,996 --> 00:05:49,417 We're ready to extract. 79 00:05:49,653 --> 00:05:52,427 Project Wednesday, Participant 302. 80 00:05:53,201 --> 00:05:55,997 Retrieved five days post release. 81 00:05:55,998 --> 00:05:59,012 ? ? 82 00:06:05,685 --> 00:06:08,691 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 83 00:06:14,536 --> 00:06:16,539 MAN: You'll never find it. 84 00:06:16,540 --> 00:06:18,762 It'll find you. 85 00:06:20,506 --> 00:06:21,841 [GRUNTS] 86 00:06:21,842 --> 00:06:24,847 [TENSE MUSIC] 87 00:06:24,848 --> 00:06:27,862 ? ? 88 00:06:41,574 --> 00:06:43,452 I'm checking upstairs. 89 00:06:43,570 --> 00:06:46,365 ? ? 90 00:06:46,390 --> 00:06:48,687 [INDISTINCT SHOUTING] 91 00:06:54,239 --> 00:06:56,159 I need keys! 92 00:06:56,160 --> 00:06:57,370 I got him. 93 00:06:57,371 --> 00:07:00,343 ? ? 94 00:07:18,831 --> 00:07:21,845 ? ? 95 00:07:28,843 --> 00:07:30,663 _ 96 00:07:31,593 --> 00:07:33,137 Run. 97 00:07:33,294 --> 00:07:34,669 Now. 98 00:07:37,451 --> 00:07:39,857 [EERIE MUSIC] 99 00:07:40,061 --> 00:07:43,412 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 100 00:07:48,974 --> 00:07:50,728 [ALL PANTING] 101 00:07:54,359 --> 00:07:55,625 What happened here? 102 00:07:55,650 --> 00:07:57,949 They got let out of the shelter. Keller tried to kill us. 103 00:07:57,950 --> 00:07:59,746 They still might. 104 00:08:03,301 --> 00:08:05,255 - They're gone. - Gone? 105 00:08:05,256 --> 00:08:07,511 - Where'd they go? - So they're not coming inside. 106 00:08:07,512 --> 00:08:09,556 Best guess they're assessing the situation? 107 00:08:09,557 --> 00:08:11,104 They wanna see what they're dealing with 108 00:08:11,129 --> 00:08:12,831 before they enter. LeShawn, what did you tell them? 109 00:08:12,856 --> 00:08:14,848 - I told them my friends were here. - Did you give details? 110 00:08:14,873 --> 00:08:16,209 I just told them we needed help. 111 00:08:16,210 --> 00:08:17,479 - That's it. - You're sure? 112 00:08:17,557 --> 00:08:18,857 Look, if it's something you wanna 113 00:08:18,882 --> 00:08:20,319 say to me, you should just say it. 114 00:08:20,344 --> 00:08:23,142 - I need specifics. - You brought these people here. 115 00:08:23,143 --> 00:08:24,979 I beat them here so I could warn you about them! 116 00:08:24,980 --> 00:08:26,731 Because you revealed our location. 117 00:08:26,756 --> 00:08:27,928 Okay, stop it! 118 00:08:27,953 --> 00:08:29,131 Both of you. 119 00:08:29,824 --> 00:08:31,451 The others don't know what's going on. 120 00:08:31,452 --> 00:08:33,341 So go. 121 00:08:33,957 --> 00:08:36,504 [SCOFFS] 122 00:08:39,677 --> 00:08:41,721 A lot can change in a day, huh? 123 00:08:41,722 --> 00:08:43,642 I mean, yeah. You're still alive. 124 00:08:43,643 --> 00:08:44,930 I saw how you was looking at 125 00:08:44,955 --> 00:08:46,785 that pencil dick when I got here. 126 00:08:46,941 --> 00:08:48,735 - Barrett? - Yeah, Barrett. 127 00:08:48,736 --> 00:08:50,196 And you were hugged up on the couch. 128 00:08:50,197 --> 00:08:51,783 I wasn't even gone for two days. 129 00:08:51,784 --> 00:08:53,186 On the couch. 130 00:08:53,705 --> 00:08:55,248 You mean when he was comforting me 131 00:08:55,249 --> 00:08:57,503 after my best friend died? 132 00:08:57,714 --> 00:08:58,810 Natalie died? 133 00:08:59,622 --> 00:09:01,636 That's what you're jealous of? 134 00:09:01,637 --> 00:09:03,446 That he was just sitting with me 135 00:09:03,471 --> 00:09:06,180 after I watched her get eaten? 136 00:09:07,106 --> 00:09:08,474 I didn't know. 137 00:09:08,959 --> 00:09:10,578 Look, I'm sorry. Come here. 138 00:09:11,699 --> 00:09:12,922 I'm sorry. 139 00:09:13,495 --> 00:09:15,714 I couldn't do what Natalie did. 140 00:09:16,381 --> 00:09:18,843 I mean, I'd wanna help everybody, 141 00:09:18,922 --> 00:09:20,926 but to go like that... 142 00:09:23,305 --> 00:09:25,582 I don't know how Diesel can deal. 143 00:09:27,188 --> 00:09:29,192 It's gonna take time. 144 00:09:31,572 --> 00:09:33,366 He'll figure it out. 145 00:09:33,367 --> 00:09:35,232 It's awful, isn't it? 146 00:09:36,269 --> 00:09:37,704 Being so close to someone. 147 00:09:37,729 --> 00:09:39,552 To have it taken away. 148 00:09:42,343 --> 00:09:44,634 Makes me think it's not even worth it. 149 00:09:45,432 --> 00:09:47,682 Of course it's worth it. 150 00:09:48,606 --> 00:09:51,277 I mean, Diesel hurts now, but... 151 00:09:51,278 --> 00:09:53,657 I mean, at least he had someone. 152 00:09:53,658 --> 00:09:54,826 Maybe. 153 00:09:57,465 --> 00:09:58,774 Hey, if I lost you, 154 00:09:58,799 --> 00:10:01,435 I would be crushed, but... 155 00:10:01,882 --> 00:10:04,261 I would still be glad that we had this. 156 00:10:04,465 --> 00:10:07,478 ? ? 157 00:10:11,276 --> 00:10:13,614 You wouldn't be glad that we had this? 158 00:10:13,615 --> 00:10:15,451 Of course I would. 159 00:10:15,452 --> 00:10:16,640 But? 160 00:10:18,791 --> 00:10:20,211 It's nothing. 161 00:10:21,087 --> 00:10:22,362 It's just hard. 162 00:10:25,930 --> 00:10:28,084 Yeah, we're all vulnerable. 163 00:10:29,228 --> 00:10:30,365 Yeah. 164 00:10:31,066 --> 00:10:32,582 Hey... 165 00:10:33,696 --> 00:10:35,815 You know I'm not going anywhere, right? 166 00:10:38,163 --> 00:10:40,250 I'm not gonna hurt you. 167 00:10:47,465 --> 00:10:49,093 Shit. Is that another one? 168 00:10:49,509 --> 00:10:50,720 Go, go. 169 00:10:50,745 --> 00:10:52,660 This way, this way. 170 00:10:54,571 --> 00:10:56,742 Okay, come on. 171 00:11:04,132 --> 00:11:06,512 [SIGHS] 172 00:11:12,386 --> 00:11:14,139 You need to come out here. 173 00:11:14,802 --> 00:11:16,481 Come on. Let's go. 174 00:11:27,261 --> 00:11:29,640 - Dude, what the hell happened? - What's up, man? 175 00:11:29,641 --> 00:11:31,603 - Talk later. - We can't stay here. 176 00:11:31,604 --> 00:11:32,914 - They're coming in. - Come on, come on. 177 00:11:32,939 --> 00:11:34,942 Go, go, go! Let's go! 178 00:11:34,943 --> 00:11:37,948 [TENSE MUSIC] 179 00:11:37,949 --> 00:11:40,963 ? ? 180 00:12:03,875 --> 00:12:05,879 [DOOR OPENS] 181 00:12:11,306 --> 00:12:14,311 [TENSE TONE BUILDING] 182 00:12:14,312 --> 00:12:17,280 ? ? 183 00:12:19,281 --> 00:12:20,407 [BUMPS TABLE] 184 00:12:20,408 --> 00:12:23,335 ? ? 185 00:12:26,015 --> 00:12:28,976 Don't shoot. You got me. 186 00:12:29,424 --> 00:12:31,024 Walk. 187 00:12:49,380 --> 00:12:51,524 This would go a lot easier if you cooperate. 188 00:12:51,525 --> 00:12:53,945 [INHALES SHARPLY] 189 00:12:54,162 --> 00:12:55,873 Where are your friends? 190 00:12:55,898 --> 00:12:57,304 I don't know. 191 00:12:58,873 --> 00:13:01,546 So they just disappeared? 192 00:13:02,352 --> 00:13:04,355 After you went all the way out in this muck 193 00:13:04,380 --> 00:13:06,844 to find help for them. 194 00:13:08,476 --> 00:13:10,437 Nice friends. 195 00:13:10,438 --> 00:13:12,858 [FEEDBACK SQUEALS] 196 00:13:12,859 --> 00:13:14,779 Hello out there. 197 00:13:14,953 --> 00:13:17,415 - I have your friend here. - What the hell is she doing? 198 00:13:17,440 --> 00:13:20,530 And he wants to talk to me. 199 00:13:27,001 --> 00:13:30,007 Are you right handed or left? 200 00:13:31,513 --> 00:13:34,183 Doesn't matter, I guess. 201 00:13:34,348 --> 00:13:36,696 I'm gonna ask you again. 202 00:13:38,524 --> 00:13:41,529 Where are your friends? 203 00:13:41,530 --> 00:13:43,950 I told you. Looks like some of them turned freak, 204 00:13:43,951 --> 00:13:45,850 the other ones must have left. 205 00:13:48,851 --> 00:13:50,688 - Ahh! - Ah! 206 00:13:50,924 --> 00:13:52,551 Wrong answer. 207 00:13:52,552 --> 00:13:55,223 - Where are they? - I told you! 208 00:13:55,224 --> 00:13:57,060 - [SICKENING THUDS] - [SCREAMING] 209 00:13:57,061 --> 00:13:58,522 We have to do something to help him. 210 00:13:58,523 --> 00:14:01,360 - Shh. We can't. - We should rush her. 211 00:14:01,361 --> 00:14:03,155 Hey, maybe you're right. 212 00:14:03,402 --> 00:14:04,780 I mean, she can't shoot all of us. 213 00:14:04,805 --> 00:14:06,119 I have a better idea. 214 00:14:06,120 --> 00:14:08,792 We might be able to call her away if I can get to my radio. 215 00:14:08,793 --> 00:14:11,840 [TENSE MUSIC] 216 00:14:11,841 --> 00:14:14,812 ? ? 217 00:14:18,813 --> 00:14:21,902 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 218 00:14:29,710 --> 00:14:31,137 Stay here. 219 00:14:31,755 --> 00:14:34,769 ? ? 220 00:15:06,324 --> 00:15:09,293 ? ? 221 00:15:12,294 --> 00:15:14,240 Nice try. 222 00:15:15,718 --> 00:15:18,430 - We should talk about this. - On your knees. 223 00:15:18,431 --> 00:15:20,735 Keep your hands where I can see them. 224 00:15:23,050 --> 00:15:25,136 _ 225 00:15:34,296 --> 00:15:36,619 That changes things. [GRUNTS] 226 00:15:36,644 --> 00:15:38,813 Diesel, stop! 227 00:15:44,651 --> 00:15:46,567 I couldn't get their band on my radio. 228 00:15:49,368 --> 00:15:50,856 Doesn't matter. 229 00:15:51,519 --> 00:15:53,732 We got something better. 230 00:15:58,896 --> 00:16:00,565 I was with y'all for the last couple days. 231 00:16:00,590 --> 00:16:02,092 - I don't know where they went. - [RADIO CRACKLES] 232 00:16:02,117 --> 00:16:04,580 GROVER: Need backup, science wing. 233 00:16:07,614 --> 00:16:10,243 Hey, come on, help me with this. 234 00:16:25,483 --> 00:16:27,276 Oh, that's my friend, Diesel. 235 00:16:27,277 --> 00:16:29,322 He must've turned when I was gone. 236 00:16:29,323 --> 00:16:30,706 Keep moving. 237 00:16:30,784 --> 00:16:32,343 There's a freak. 238 00:16:32,845 --> 00:16:34,500 [GUN COCKS] 239 00:16:38,717 --> 00:16:40,302 Have you cleared the main building? 240 00:16:40,303 --> 00:16:42,444 - Yeah. - Then I'm gonna see what's going on 241 00:16:42,469 --> 00:16:44,310 with O'Grady in the science wing. 242 00:16:44,311 --> 00:16:45,987 Copy. 243 00:16:46,012 --> 00:16:47,675 Move it. 244 00:16:48,779 --> 00:16:50,364 They're coming. 245 00:16:50,365 --> 00:16:54,414 [TENSE MUSIC] 246 00:16:54,415 --> 00:16:56,961 - There's four of us. - One of her. 247 00:16:56,962 --> 00:16:59,091 We need to wait. 248 00:17:02,932 --> 00:17:03,933 [GROWLING] 249 00:17:03,934 --> 00:17:07,649 [TENSE MUSIC] 250 00:17:07,650 --> 00:17:08,693 Uh! 251 00:17:08,694 --> 00:17:11,700 [BOTH GRUNTING] 252 00:17:13,787 --> 00:17:15,498 We need her gone without seeing us. 253 00:17:15,499 --> 00:17:18,560 - Let's hurt her. - No. Wait. 254 00:17:20,593 --> 00:17:23,681 Shoot me. The noise'll draw the freaks. 255 00:17:23,682 --> 00:17:27,271 Maybe. But I know I can get out faster than you. 256 00:17:27,272 --> 00:17:28,979 I don't know, I'm pretty fast. 257 00:17:29,004 --> 00:17:30,737 I bet you were. 258 00:17:30,738 --> 00:17:33,450 - [CRACKING] - [SCREAMS] 259 00:17:33,451 --> 00:17:36,331 [GROANING] 260 00:17:36,332 --> 00:17:38,796 [GROWLING] 261 00:17:41,802 --> 00:17:44,138 [GRUNTING] 262 00:17:44,139 --> 00:17:47,153 ? ? 263 00:17:57,291 --> 00:17:59,188 Ah! 264 00:18:01,424 --> 00:18:03,428 Thanks, bro. 265 00:18:06,518 --> 00:18:08,353 You sure you took care of our survivor? 266 00:18:08,354 --> 00:18:10,526 Mutants did. 267 00:18:13,031 --> 00:18:14,867 [RADIO CRACKLES] Poe to base. 268 00:18:14,868 --> 00:18:17,790 The high school's cleared. We're heading back. 269 00:18:23,124 --> 00:18:24,891 - LASHAWN: [SCREAMING] - Oh, my God. 270 00:18:24,916 --> 00:18:26,084 - They're hurting him. - No. 271 00:18:26,085 --> 00:18:27,510 They're splinting his leg. 272 00:18:27,870 --> 00:18:29,748 Oh, it's broken badly. 273 00:18:29,903 --> 00:18:31,574 He's gonna be okay. 274 00:18:31,599 --> 00:18:33,152 LASHAWN: [SCREAMS] 275 00:18:37,001 --> 00:18:39,296 Have you ever broken a bone before? 276 00:18:39,297 --> 00:18:42,678 Yeah. My wrist two years ago at state. 277 00:18:42,679 --> 00:18:44,102 Well, so you know. 278 00:18:44,127 --> 00:18:47,018 You know it hurts like hell until they stabilize it. 279 00:19:08,021 --> 00:19:10,236 What were you showing that space dude? 280 00:19:10,943 --> 00:19:12,197 What do you mean? 281 00:19:12,603 --> 00:19:14,157 I mean that he was about to shoot you 282 00:19:14,158 --> 00:19:16,502 and then you showed him something that made him stop. 283 00:19:17,182 --> 00:19:19,436 From what I remember, you stopped him. 284 00:19:19,547 --> 00:19:22,493 Look, man, don't bullshit me, all right? I know what I saw. 285 00:19:22,795 --> 00:19:24,313 I'm not bullshitting you. 286 00:19:24,385 --> 00:19:26,181 I think you're confused. 287 00:19:26,182 --> 00:19:28,102 You're hiding something. 288 00:19:28,103 --> 00:19:29,816 And there was a time I thought 289 00:19:29,841 --> 00:19:31,358 scraping gum into buckets 290 00:19:31,359 --> 00:19:33,388 was the grossest job possible. 291 00:19:34,365 --> 00:19:36,727 Sorry, am I interrupting something? 292 00:19:37,285 --> 00:19:38,362 No. 293 00:19:38,605 --> 00:19:40,836 No, Grover and I, we were just, uh, 294 00:19:40,837 --> 00:19:42,673 just talking about the Keller dude. 295 00:19:42,674 --> 00:19:44,201 Which one? 296 00:19:44,779 --> 00:19:46,889 The one Diesel saved me from. 297 00:19:46,890 --> 00:19:48,193 Yeah? 298 00:19:49,896 --> 00:19:52,776 - Diesel thinks that he saw something. - Oh, I know I saw something. 299 00:19:52,777 --> 00:19:55,741 - I just don't know what it was. - Dude, I had my hands up. 300 00:19:55,742 --> 00:19:57,813 I was practically begging the guy not to kill me. 301 00:19:57,838 --> 00:19:59,048 Then you saved me. 302 00:19:59,073 --> 00:20:00,500 That's what I remember. 303 00:20:00,501 --> 00:20:02,793 Sounds like he owes you his life. 304 00:20:04,300 --> 00:20:06,223 So I guess I owe you, too. 305 00:20:19,623 --> 00:20:21,919 [INHALES SHARPLY] 306 00:20:24,758 --> 00:20:26,301 Come here. 307 00:20:26,302 --> 00:20:27,950 I don't wanna hurt you. 308 00:20:28,055 --> 00:20:29,364 Come here. 309 00:20:30,770 --> 00:20:33,349 - [SIGHS] - How bad is it? 310 00:20:34,057 --> 00:20:36,227 It's gonna hurt. 311 00:20:36,573 --> 00:20:39,285 But it doesn't hurt as bad as yesterday, so... 312 00:20:39,676 --> 00:20:41,257 I'll be okay. 313 00:20:41,995 --> 00:20:43,164 Promise? 314 00:20:44,213 --> 00:20:46,510 I told you I was coming back, didn't I? 315 00:20:49,827 --> 00:20:51,601 I really thought I lost you. 316 00:20:53,440 --> 00:20:55,057 And then Natalie. 317 00:20:55,261 --> 00:20:57,067 I'm here now. 318 00:20:58,659 --> 00:21:01,664 [SOMBER MUSIC] 319 00:21:01,665 --> 00:21:03,668 ? ? 320 00:21:03,669 --> 00:21:05,923 I'm lucky you got out of that place alive. 321 00:21:08,470 --> 00:21:09,650 Yeah. 322 00:21:14,441 --> 00:21:16,422 We're screwed, aren't we? 323 00:21:17,362 --> 00:21:18,495 [CHUCKLES] 324 00:21:18,520 --> 00:21:20,437 You want me to say it? 325 00:21:21,329 --> 00:21:22,458 Yeah. 326 00:21:22,848 --> 00:21:24,720 Oh, yeah, we're screwed. 327 00:21:24,878 --> 00:21:27,424 Think about it. We have one good mask. 328 00:21:27,425 --> 00:21:30,430 We have plenty of water until they shut it off again. 329 00:21:30,431 --> 00:21:33,185 Food will absolutely run out, eventually. 330 00:21:33,186 --> 00:21:35,189 And who knows how long these air filters will last 331 00:21:35,190 --> 00:21:38,070 before we all end up turning into freaks. 332 00:21:38,071 --> 00:21:39,597 And even if we do make it out of 333 00:21:39,622 --> 00:21:41,076 here and get past the freaks, 334 00:21:41,077 --> 00:21:43,038 humans are killing people. 335 00:21:43,343 --> 00:21:44,841 Well, great. 336 00:21:44,866 --> 00:21:47,536 Thanks. I didn't even think about the air filters. 337 00:21:48,216 --> 00:21:50,155 I don't know what happens next. 338 00:21:50,972 --> 00:21:53,975 But I do know that I'm glad to be here with you. 339 00:21:55,006 --> 00:21:56,119 I am, too. 340 00:21:56,144 --> 00:21:57,567 Really? 341 00:21:57,568 --> 00:21:58,987 You won't regret having been with me 342 00:21:58,988 --> 00:22:00,782 just in case you ever lose me? 343 00:22:01,004 --> 00:22:03,764 Which isn't gonna happen. 344 00:22:04,039 --> 00:22:06,836 I won't ever regret being here with you. 345 00:22:06,837 --> 00:22:09,851 ? ? 346 00:22:19,361 --> 00:22:22,366 [DARK MUSIC] 347 00:22:22,367 --> 00:22:25,381 ? ? 348 00:22:41,837 --> 00:22:45,352 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 349 00:22:45,402 --> 00:22:49,952 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.