All language subtitles for Finding_Dory_2016_Hindi_Dubbed_BRRip_HD_(Mp4Moviez.name)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:49,342 --> 00:00:51,052 Hi. I'm Dory. 3 00:00:52,387 --> 00:00:56,099 I suffer from short-term remembory loss. 4 00:00:56,224 --> 00:00:58,309 - Yes! - That's exactly what you say! 5 00:00:59,644 --> 00:01:02,230 Okay, okay. We'll pretend to be the other kids now. 6 00:01:04,482 --> 00:01:06,985 - Hi, Dory! - Ahoy there! 7 00:01:07,193 --> 00:01:09,446 Do you want to play hide-and-seek? 8 00:01:09,571 --> 00:01:11,364 Okay. I love-- Okay. 9 00:01:11,448 --> 00:01:13,825 We'll hide and you count and come find us. 10 00:01:13,992 --> 00:01:14,701 Okay, Daddy. 11 00:01:14,826 --> 00:01:19,831 No, not Daddy. I'm the nice fish who wants to be your friend, okay? 12 00:01:19,998 --> 00:01:21,166 - Okay, Daddy. - No. 13 00:01:21,332 --> 00:01:24,169 - I'm hiding. - Now count to ten. 14 00:01:25,336 --> 00:01:28,006 One, two, three... 15 00:01:28,923 --> 00:01:31,259 Um, four... 16 00:01:31,426 --> 00:01:32,427 Um... 17 00:01:33,094 --> 00:01:35,680 I like sand. Sand is squishy. 18 00:01:36,306 --> 00:01:39,017 Mommy, can I go play with them? 19 00:01:39,184 --> 00:01:41,561 - Dory. Dory. Dory, honey. - Dory. Kelpcake. 20 00:01:41,686 --> 00:01:43,396 Undertow, sweetie. 21 00:01:44,063 --> 00:01:47,108 Remember, honey, we have to stay away from the undertow. 22 00:01:47,275 --> 00:01:49,444 Okay, sweetheart, what about that rhyme we learned? 23 00:01:49,611 --> 00:01:52,447 ♪ We see the undertow and we say... 24 00:01:52,530 --> 00:01:53,490 ♪ Let's go 25 00:01:53,615 --> 00:01:58,703 No. It's, "Heck no." Okay? Let's try it again. 26 00:01:58,870 --> 00:02:01,581 ♪ We see the undertow and we say... 27 00:02:01,748 --> 00:02:03,625 ♪ There's the undertow! 28 00:02:03,708 --> 00:02:06,419 ♪ There's the undertow There is the undertow 29 00:02:06,586 --> 00:02:10,590 ♪ Hey, you found the undertow And we see the undertow ♪ 30 00:02:13,718 --> 00:02:16,054 - Did I forget again? - No, no. No. 31 00:02:16,137 --> 00:02:17,972 - No, sweetie. Don't worry about it. - No biggie, kelpcake. 32 00:02:19,098 --> 00:02:24,479 What if I forget you? Would you ever forget me? 33 00:02:25,188 --> 00:02:26,606 Oh, kelpcake, no. 34 00:02:26,773 --> 00:02:31,569 We will never forget you, Dory. And we know you'll never forget us. 35 00:03:11,943 --> 00:03:13,319 Hello? 36 00:03:15,321 --> 00:03:16,781 Hello! 37 00:03:17,699 --> 00:03:19,492 - Did you hear that? - What's that? Hear what? 38 00:03:19,659 --> 00:03:23,204 - Stan, I just heard someone say hello. - I didn't hear anybody say hello. 39 00:03:23,371 --> 00:03:25,999 I don't know, Stan. I just heard someone say hello. 40 00:03:26,791 --> 00:03:30,295 There's a lot of fish here. Anybody could have just said hello. 41 00:03:30,461 --> 00:03:31,629 - Hello? - There. 42 00:03:31,921 --> 00:03:33,131 - Where? - There. There. Right there. 43 00:03:33,298 --> 00:03:34,382 - Where am I looking? - There! 44 00:03:34,549 --> 00:03:36,426 - Oh. - Hello! 45 00:03:36,551 --> 00:03:39,345 - Hello? - Oh my goodness, it's a child! 46 00:03:39,429 --> 00:03:42,724 - Hi, kid. Over here. Hello? - Hello? Hi. 47 00:03:42,890 --> 00:03:46,561 Hi. I'm Dory. Can you please help me? 48 00:03:46,686 --> 00:03:49,480 Hi, Dory. Are you lost? 49 00:03:49,647 --> 00:03:52,108 - Yeah, where are your parents? - Um... 50 00:03:52,191 --> 00:03:54,027 I can't remember. 51 00:03:54,694 --> 00:03:55,903 - Oh. - Well we'll look around. 52 00:03:55,987 --> 00:03:57,864 Are any of these fish your parents? 53 00:04:03,411 --> 00:04:06,831 Hi, I'm Dory. Can you please help me? 54 00:04:07,165 --> 00:04:08,333 - What? - Um... 55 00:04:10,001 --> 00:04:12,337 - Honey, you just said that. - Mmm. 56 00:04:13,254 --> 00:04:14,881 - I did? - Mm-hmm. 57 00:04:15,340 --> 00:04:19,927 I'm sorry. I suffer from short-term remembory loss. 58 00:04:20,094 --> 00:04:22,847 - Oh, how awful. - Short-term memory loss? 59 00:04:23,014 --> 00:04:25,767 Okay, you wait here for one second. Okay, sweetie pie? 60 00:04:25,850 --> 00:04:27,352 - Stan. Stan. Stan. - What? What? 61 00:04:27,518 --> 00:04:29,020 What do we do? The poor thing is lost! 62 00:04:29,187 --> 00:04:31,189 - What do you want me to do? - We have to do something. 63 00:04:31,356 --> 00:04:34,192 - She can't remember a thing! - She could come from anywhere. 64 00:04:34,359 --> 00:04:38,863 Wow, you are no help today. Dory? Sweetie? How about we-- 65 00:04:39,030 --> 00:04:41,949 She's gone. Well, that's not good. Hey, Dory! 66 00:04:42,116 --> 00:04:44,243 - Dory! - Dory! 67 00:04:45,036 --> 00:04:49,248 I'm Dory. I lost my family. Can you help me? 68 00:04:51,751 --> 00:04:55,129 I'm Dory. I suffer from short-term memory-- 69 00:05:01,135 --> 00:05:04,889 ♪ Just keep swimming Just keep swimming 70 00:05:05,056 --> 00:05:09,143 ♪ Just keep swimming Swimming What do we do? ♪ 71 00:05:15,316 --> 00:05:18,361 Hi. I lost my family. Can you help me? 72 00:05:18,444 --> 00:05:19,904 Where did you see them last? 73 00:05:20,071 --> 00:05:24,033 Well, uh, funny story, but I forgot. 74 00:05:24,158 --> 00:05:26,077 Oh, sweetie, do you want to come swim with us? 75 00:05:26,244 --> 00:05:29,205 That is the nicest offer I've gotten all day. 76 00:05:29,288 --> 00:05:31,249 I think. Uh, I can't remember. 77 00:05:31,416 --> 00:05:34,252 Anyhoo, thanks, but I'm looking for someone. 78 00:05:36,587 --> 00:05:39,132 Oh. Can't remember. Can't remember. Can't remember. 79 00:05:40,675 --> 00:05:43,386 Hi! I'm Dory. 80 00:05:43,469 --> 00:05:44,762 Was it something I said? 81 00:05:44,929 --> 00:05:47,932 Kidding. Okay, you're not coming back. 82 00:05:48,057 --> 00:05:52,812 I was looking for something and I-- Okay, get it. Date night. Have fun. 83 00:05:53,771 --> 00:05:56,023 Well, I hope you find whatever it is you're looking for. 84 00:05:56,190 --> 00:05:58,860 You and me both. Any idea what that was? 85 00:05:59,527 --> 00:06:00,445 I'm sorry. 86 00:06:00,570 --> 00:06:01,487 I'm sorry. 87 00:06:01,612 --> 00:06:07,618 Okay. Guess we'll hang out another time. Don't be a stranger, Stranger. 88 00:06:13,374 --> 00:06:14,125 Huh? 89 00:06:14,292 --> 00:06:17,712 A white boat! They took my son! 90 00:06:17,795 --> 00:06:20,673 My son! Help me! Please! 91 00:06:20,798 --> 00:06:21,799 Watch out! 92 00:06:24,385 --> 00:06:27,221 Oh! Oh, sorry! Are you okay? 93 00:06:27,805 --> 00:06:29,140 - He's gone. He's gone. - There, there. 94 00:06:29,307 --> 00:06:30,349 - No, he's gone. - It's all right. 95 00:06:30,516 --> 00:06:31,809 - He's gone. - It'll be okay. 96 00:06:31,976 --> 00:06:35,021 No, no, they took him away. I have to find the boat. 97 00:06:36,314 --> 00:06:37,190 A boat? Hey, I've seen a boat! 98 00:06:37,356 --> 00:06:38,399 - You have? - Uh-huh. 99 00:06:38,483 --> 00:06:40,151 It went this way! Follow me! 100 00:06:40,318 --> 00:06:43,321 Thank you! Thank you. Thank you so much! 101 00:06:58,211 --> 00:07:01,380 Klaus. Klaus, the pinata's drooping. 102 00:07:05,176 --> 00:07:09,055 Hand me the ratchet wrench. I can fix it. Ow! 103 00:07:14,852 --> 00:07:15,937 Hey, Marlin? 104 00:07:18,189 --> 00:07:20,483 Oh. Hey, guys, I was just-- 105 00:07:20,566 --> 00:07:21,567 Ow! Ow! Ow! 106 00:07:21,651 --> 00:07:25,863 Dory! It's not time to get up yet. You have to go back to bed. 107 00:07:26,030 --> 00:07:28,199 And remember, the anemone stings. 108 00:07:28,366 --> 00:07:30,618 Oh right. Yeah. Sorry. Back to bed, back to bed. 109 00:07:35,081 --> 00:07:36,541 Hey, Marlin? Ow! 110 00:07:36,707 --> 00:07:39,210 Back to bed! That was it. Very simple. Bed. Back to it. 111 00:07:39,335 --> 00:07:40,336 Mmm, got it. 112 00:07:42,880 --> 00:07:43,798 Hey, Marlin? 113 00:07:43,965 --> 00:07:47,134 And we're up. That's it. Ready to start the day. 114 00:07:47,260 --> 00:07:49,387 - And we were looking for something. - Nemo. 115 00:07:49,554 --> 00:07:51,931 Right. I remember it like it was yesterday. 116 00:07:52,098 --> 00:07:53,933 Of course, I don't really remember yesterday all that well. 117 00:07:55,142 --> 00:07:58,980 Anyway, I would say the scariest moment of the trip was the 4 sharks. 118 00:07:59,063 --> 00:08:00,898 Wait, I thought there were 3 sharks. 119 00:08:01,065 --> 00:08:03,401 No. No, there were definitely four. 120 00:08:03,568 --> 00:08:04,986 But last time you told it, there were three. 121 00:08:05,152 --> 00:08:07,572 Son, which one of us travelled across the entire ocean? 122 00:08:07,738 --> 00:08:09,282 Nemo did. 123 00:08:09,365 --> 00:08:11,075 Obviously we had to cross the ocean... 124 00:08:11,242 --> 00:08:13,160 to find him, so you know... He went first. 125 00:08:16,831 --> 00:08:18,583 I guess that's true. Isn't it? 126 00:08:20,084 --> 00:08:23,963 Well, you made it! You almost missed the field trip. 127 00:08:24,130 --> 00:08:26,591 A field trip? Ooh, I love field trips. Where are we going? 128 00:08:26,757 --> 00:08:28,759 - I thought you told her. - I did tell her! 129 00:08:28,926 --> 00:08:30,595 - Uh... Dory. - Yeah. 130 00:08:30,761 --> 00:08:35,933 Mr Ray has too many fish to keep an eye on today. 131 00:08:36,100 --> 00:08:37,101 Uh-huh. 132 00:08:37,184 --> 00:08:42,898 So it would be best if today you weren't exactly with the class. 133 00:08:43,024 --> 00:08:44,066 Oh. Why not? 134 00:08:44,191 --> 00:08:47,320 Well, you know, you have problems remembering things sometimes. 135 00:08:47,486 --> 00:08:49,196 That's the one thing I can remember. Yes. 136 00:08:49,322 --> 00:08:53,326 Okay. And sometimes it's not your fault, but it can cause you to wander. 137 00:08:53,409 --> 00:08:57,496 And Mr Ray doesn't really have time to worry about fish who wander. 138 00:08:58,372 --> 00:09:00,499 In other words, he doesn't have enough help. 139 00:09:00,625 --> 00:09:03,127 Poor guy. You know, he's so overworked. 140 00:09:03,294 --> 00:09:04,712 - You understand. - I totally understand now. 141 00:09:04,837 --> 00:09:05,296 - Okay. - Mm-hmm. 142 00:09:05,463 --> 00:09:07,715 He wants me to be the teacher's assistant. 143 00:09:07,882 --> 00:09:09,925 Uh... No, not exactly. 144 00:09:10,051 --> 00:09:12,970 I am so honoured. I have never been a teaching assistant before. 145 00:09:14,513 --> 00:09:16,474 Mr Ray! You got help. 146 00:09:17,224 --> 00:09:20,645 Oh. Okeydokey. 147 00:09:22,688 --> 00:09:24,482 - All right, kids. - All right, kids. 148 00:09:24,649 --> 00:09:26,067 - Today's the day! - Today's the day! 149 00:09:26,233 --> 00:09:28,819 Our field trip to the sting ray migration. 150 00:09:28,986 --> 00:09:29,737 Sting ray migration. 151 00:09:29,904 --> 00:09:31,989 Now, does anyone know why we migrate? 152 00:09:33,908 --> 00:09:35,201 Come on. You got to know this stuff. 153 00:09:35,368 --> 00:09:38,120 Migration is about going back to... 154 00:09:38,204 --> 00:09:39,288 - Bed! - Yes! 155 00:09:39,372 --> 00:09:40,164 - No. - No. 156 00:09:40,331 --> 00:09:44,335 - The sand! - No! Migration is about going home. 157 00:09:44,502 --> 00:09:46,003 - Home. - Which is where you're from. 158 00:09:46,170 --> 00:09:46,837 Where you're from. 159 00:09:47,004 --> 00:09:48,089 Can someone tell me where they're from? 160 00:09:48,214 --> 00:09:51,509 - I live by a giant rock. - I live 3 coral caves away from here. 161 00:09:51,676 --> 00:09:53,177 My house is covered in algae. 162 00:09:53,344 --> 00:09:54,679 Where'd you grow up, Dory? 163 00:09:54,845 --> 00:09:57,848 Me? Um, I don't know. 164 00:09:59,433 --> 00:10:01,894 My family. Where are they? 165 00:10:05,856 --> 00:10:08,025 Can I help you? 166 00:10:08,109 --> 00:10:10,778 I'm sorry. Did I forget again? You see, I suffer from-- 167 00:10:10,945 --> 00:10:12,530 Short-term memory loss. 168 00:10:12,655 --> 00:10:16,283 How can you remember your family if you have short-term memory loss? 169 00:10:16,367 --> 00:10:19,912 Good question. See, I can remember some things because well... 170 00:10:20,079 --> 00:10:22,707 They make sense. Like, um, I have a family. 171 00:10:22,873 --> 00:10:25,334 I know because I've-- I must have come from somewhere. Right? 172 00:10:25,459 --> 00:10:26,544 Everyone has a family. 173 00:10:26,627 --> 00:10:28,921 I may not remember their names and what they look like. 174 00:10:29,088 --> 00:10:31,298 And I may not even be able to ever find them again, but, um... 175 00:10:32,717 --> 00:10:34,635 - What were we talking about? - Mommies and daddies. 176 00:10:34,760 --> 00:10:36,387 Mommies and daddies. Right. 177 00:10:36,554 --> 00:10:40,391 Why are we talking about mommies and daddies? Oh. Oh! 178 00:10:40,558 --> 00:10:43,269 That class. Uh-oh. Why me? Okay. 179 00:10:43,436 --> 00:10:46,230 You guys seem a little young, but, um, okay. 180 00:10:46,397 --> 00:10:49,066 You see, kids, when two fish love each other-- 181 00:10:49,233 --> 00:10:51,444 And we'll stop right there. 182 00:10:53,362 --> 00:10:56,741 Climb aboard, explorers. I feel a migration song coming on. 183 00:10:56,907 --> 00:11:01,454 Oh... 184 00:11:01,579 --> 00:11:05,082 ♪ Migration, migration let's learn about migration 185 00:11:05,249 --> 00:11:09,086 ♪ It's nature's inspiration to move around the sea 186 00:11:09,253 --> 00:11:13,174 ♪ Here's a scientific promise That a fish who's Oceanodromous 187 00:11:13,340 --> 00:11:17,261 ♪ Where did everyone go? I'm by myself Oh there they are. I'm back 188 00:11:17,428 --> 00:11:20,473 ♪ Plus or minus 4 degrees based on solar positioning ♪ 189 00:11:20,639 --> 00:11:22,308 Oh, kids stay away from the edge. 190 00:11:22,475 --> 00:11:24,602 Okay, you hear that? Okay, everybody stay back from the edge. Come on. 191 00:11:24,769 --> 00:11:26,437 - Okay, that's too far. - That's too far. 192 00:11:26,604 --> 00:11:28,522 Come on. Come on. Get back over here. Back this way. 193 00:11:28,606 --> 00:11:31,776 - Now, I need everyone to listen to me. - All right, listen up! 194 00:11:31,942 --> 00:11:34,445 - When the rays pass through here-- - The rays, gonna pass through. 195 00:11:34,612 --> 00:11:36,280 What do we have to be careful of? 196 00:11:36,447 --> 00:11:37,948 Everybody has to be careful of what? Hmm? 197 00:11:38,115 --> 00:11:40,451 - The undertow! - That's right. 198 00:11:40,534 --> 00:11:43,162 That's right. The under-- The undertow? 199 00:11:44,997 --> 00:11:49,126 Because the current created by all the flapping is very strong. 200 00:11:49,293 --> 00:11:51,462 And if you're not careful, you can get pulled into-- 201 00:11:51,629 --> 00:11:54,673 Mr Ray! So how do the stingrays all know where to go? 202 00:11:54,840 --> 00:11:56,967 That's what an instinct is, Nemo. 203 00:11:57,134 --> 00:12:01,305 Something deep inside you that feels so familiar that you have to listen to it. 204 00:12:01,472 --> 00:12:07,228 Like a song you've always known. And I can hear mine now! 205 00:12:07,353 --> 00:12:09,647 ♪ To and fro, our hearts know where to go 206 00:12:09,814 --> 00:12:12,650 ♪ Beating like a drum it sends us back to where we're from 207 00:12:13,234 --> 00:12:15,986 ♪ Oh... we're going home 208 00:12:16,153 --> 00:12:18,405 ♪ We know who we are... 209 00:12:18,489 --> 00:12:19,657 ♪ And it's time to travel far 210 00:12:19,824 --> 00:12:23,661 ♪ For days and nights we'll roam, to make our way back home 211 00:12:23,828 --> 00:12:26,622 ♪ Oh... we're going home 212 00:12:26,747 --> 00:12:28,916 - ♪ Swimming to and fro, - Wow! 213 00:12:28,999 --> 00:12:30,835 ♪ Our hearts know where to go 214 00:12:30,918 --> 00:12:34,088 ♪ Beating like a drum, it sends us back to where we're from ♪ 215 00:12:34,255 --> 00:12:37,967 We see the undertow and we say-- 216 00:12:38,050 --> 00:12:39,093 Dory! 217 00:12:39,176 --> 00:12:41,178 Dory! 218 00:12:44,557 --> 00:12:45,474 Dory! Dory! 219 00:12:45,766 --> 00:12:49,186 - Is she dead? - No, she's not dead. 220 00:12:49,311 --> 00:12:51,689 - Aw. Oh man. - Give her some space, everybody. 221 00:12:51,814 --> 00:12:54,817 The Jewel of Morro Bay, California. 222 00:12:54,942 --> 00:12:57,528 The Jewel of Morro Bay, California? 223 00:12:58,487 --> 00:13:00,364 I remembered something so I-- 224 00:13:00,698 --> 00:13:02,616 I remembered something! 225 00:13:02,741 --> 00:13:04,326 I actually remembered something! Something important. 226 00:13:04,451 --> 00:13:06,453 Something important? What? What was it? 227 00:13:06,537 --> 00:13:10,374 Uh... I'm not sure any more, but I can still feel it. It's right there. 228 00:13:10,541 --> 00:13:12,042 All right, thank you, Mr Ray. 229 00:13:12,209 --> 00:13:15,629 Okay, come on. Try to remember better. Don't be such a Dory, Dory. 230 00:13:15,796 --> 00:13:19,592 Hmm. I don't know. I-- Hold on. Hold on. 231 00:13:20,384 --> 00:13:22,845 - Uh... Oh. Oh! - What? Did you remember? 232 00:13:23,095 --> 00:13:25,389 Ugh, I don't remember. It was something-- It was-- 233 00:13:25,556 --> 00:13:28,642 Oh, oh, oh! It was something about the-- 234 00:13:28,767 --> 00:13:30,728 The Jewel of Morro Bay, California. 235 00:13:33,355 --> 00:13:35,900 My family! I remember my family! 236 00:13:36,025 --> 00:13:37,902 They're out there somewhere. I have to find them. 237 00:13:38,068 --> 00:13:40,571 Guys, you got to help me. Guys! Guys! Hello? 238 00:13:41,572 --> 00:13:43,657 Guys! Where are you? 239 00:13:43,741 --> 00:13:45,075 - Dory! - Hello? 240 00:13:45,242 --> 00:13:47,578 - Dory! - Ah! Where did you go? 241 00:13:48,662 --> 00:13:50,915 - You were the one to go. - My parents. I remembered them. 242 00:13:51,081 --> 00:13:52,499 What? What did you remember? 243 00:13:52,666 --> 00:13:54,752 I remembered them! My mom. My dad. 244 00:13:54,919 --> 00:13:58,756 I have a family. Oh! They don't know where I am. Let's go. We have to go. 245 00:13:58,923 --> 00:14:02,343 Dory, no. No! This is crazy! Where exactly are you trying to go? 246 00:14:02,509 --> 00:14:04,970 To the Gem of the Baltic? 247 00:14:05,137 --> 00:14:07,473 - The Jewel of Morro Bay, California. - Yes! 248 00:14:07,598 --> 00:14:09,725 No, Dory. California's all the way across the ocean. 249 00:14:09,850 --> 00:14:10,851 Then we'd better get going. 250 00:14:10,935 --> 00:14:14,772 How come every time we're on the edge of this reef, one of us is trying... 251 00:14:14,939 --> 00:14:17,608 to leave? For once, can't we just enjoy the view? 252 00:14:17,775 --> 00:14:20,361 How can you be talking about the view when I remembered my family? 253 00:14:20,486 --> 00:14:23,656 No! We've done our ocean travels. That part of our lives is over. 254 00:14:23,822 --> 00:14:26,116 The only reason to travel in the first place is so... 255 00:14:26,283 --> 00:14:28,452 - you don't have to travel ever again. - Yeah, but I want to-- 256 00:14:29,870 --> 00:14:31,747 - Dory, look-- - Please. 257 00:14:32,665 --> 00:14:37,294 All I know is that I miss them. 258 00:14:39,630 --> 00:14:42,716 I really, really miss them. I didn't know what that felt like. 259 00:14:45,135 --> 00:14:46,470 Do you know what that feels like? 260 00:14:52,977 --> 00:14:55,646 Yes, I know what that feels like. 261 00:14:57,231 --> 00:15:02,903 I don't want to forget this. Somewhere out there is my family. 262 00:15:05,739 --> 00:15:09,243 Please, Marlin, I can't find them on my own. 263 00:15:09,410 --> 00:15:12,663 I'll forget. Please help me find my family. 264 00:15:12,830 --> 00:15:16,417 Yeah, Dad, you can get us all the way across the ocean. Right? 265 00:15:17,334 --> 00:15:18,127 No. 266 00:15:21,714 --> 00:15:23,590 But I know a guy. 267 00:15:26,010 --> 00:15:27,136 Whoo-hoo! 268 00:15:27,219 --> 00:15:30,806 Righteous, righteous, righteous! 269 00:15:48,323 --> 00:15:52,494 Totally sick. Totally sick. 270 00:15:52,661 --> 00:15:54,079 I know. Isn't it great? 271 00:15:54,246 --> 00:15:56,582 No! I'm gonna be totally sick. 272 00:15:56,749 --> 00:15:59,543 It's the California current, dude. It's got some gnarly chop. 273 00:15:59,710 --> 00:16:01,170 Surf's up, dude! 274 00:16:02,755 --> 00:16:05,215 Hey, dude, if you're gonna hurl, just do me a solid... 275 00:16:05,382 --> 00:16:08,427 head to the back of the shell, lean out, and go for distance. 276 00:16:08,594 --> 00:16:10,596 We call that "feeding the fishes." 277 00:16:10,763 --> 00:16:11,930 Correctamundo, Squirt! 278 00:16:12,097 --> 00:16:15,976 And now we're looking for my parents at the Brooch of the Atlantic? Or the-- 279 00:16:16,060 --> 00:16:18,145 - The Jewel of Morro Bay, California. - Exactly! 280 00:16:18,228 --> 00:16:19,688 How are you gonna find your parents? 281 00:16:19,855 --> 00:16:21,648 Do you remember what they look like? 282 00:16:21,774 --> 00:16:23,609 I'm a bit new to the memory thing, so I can't say for sure... 283 00:16:23,692 --> 00:16:27,404 but something tells me they were mostly blue, with s-- Maybe yellow. 284 00:16:27,571 --> 00:16:28,238 That sounds right. 285 00:16:28,405 --> 00:16:31,992 Also I'm pretty sure I'm gonna know them when I see them. We're family. 286 00:16:32,117 --> 00:16:34,870 By the way crossing the ocean is the kind of thing you should... 287 00:16:35,037 --> 00:16:37,039 only do once. One time! 288 00:16:37,206 --> 00:16:39,625 Morro Bay, California's coming up, dudes. 289 00:16:40,751 --> 00:16:42,920 Whoo-hoo! Let's find my family. 290 00:16:43,087 --> 00:16:44,254 Go! Go! Go, go, go. 291 00:16:44,421 --> 00:16:46,673 - Just go, Dad. - Don't push me, Nemo. 292 00:16:50,219 --> 00:16:52,137 Whoo-hoo! 293 00:16:52,221 --> 00:16:55,599 So long, Little Blue! Hope you find your parents. 294 00:16:55,766 --> 00:16:57,601 And good luck "feeding the fishes." 295 00:16:58,894 --> 00:17:00,604 Too late. Already fed. 296 00:17:00,979 --> 00:17:01,980 Oh. 297 00:17:06,151 --> 00:17:09,446 This feels familiar. Mom! Dad! 298 00:17:09,613 --> 00:17:11,365 No. Dory! Dory! Wait! Wait. 299 00:17:12,116 --> 00:17:13,951 Mom! Dad! 300 00:17:14,118 --> 00:17:16,703 Stop yelling for a second. Do you really think your parents... 301 00:17:16,787 --> 00:17:19,248 are just gonna be floating around here waiting for you? 302 00:17:19,414 --> 00:17:22,668 Well, I don't know, but there's only one way to find out. Mom! Dad! 303 00:17:22,835 --> 00:17:25,462 - Yell louder, Dory. - Mom! Dad! 304 00:17:25,629 --> 00:17:27,339 - Sh! - What was that? 305 00:17:27,965 --> 00:17:32,761 Wait. I've heard that before. I remember someone saying, "Sh." 306 00:17:32,928 --> 00:17:34,888 Yes, well done. That was me. One minute ago. 307 00:17:34,972 --> 00:17:35,639 Sh! 308 00:17:37,599 --> 00:17:40,686 Please. Have you seen my mommy and daddy? 309 00:17:40,853 --> 00:17:43,105 Their names are Jenny and Charlie. 310 00:17:43,188 --> 00:17:43,856 Sh! 311 00:17:45,274 --> 00:17:47,901 Jenny and Charlie. 312 00:17:48,026 --> 00:17:48,861 What? Jenny and what? 313 00:17:48,944 --> 00:17:51,864 Those are their names! My parents are Jenny and Charlie! 314 00:17:52,030 --> 00:17:53,574 - Dory, wait! - Jenny! 315 00:17:53,657 --> 00:17:55,993 Can't we just take a moment to come up with a plan? 316 00:17:56,160 --> 00:17:58,453 - Jenny! Charlie! - Sh! 317 00:17:58,620 --> 00:18:00,831 - Are you crazy? - Sorry, she's a little excited. 318 00:18:00,998 --> 00:18:03,709 - Jenny! Charlie! - Dory, stop yelling for a second. 319 00:18:03,834 --> 00:18:06,503 It's not a good idea to come into a new neighbourhood... 320 00:18:06,670 --> 00:18:09,047 and call this much attention to yourself. 321 00:18:09,214 --> 00:18:12,176 You don't understand. I remembered my parent's names! Jenny! Charlie! 322 00:18:12,342 --> 00:18:16,013 These crabs are locals and I get the feeling they're shushing... 323 00:18:16,180 --> 00:18:18,849 us for a reason. You might wake up something dangerous. 324 00:18:18,974 --> 00:18:21,059 Are you talking about like something with one big eye... 325 00:18:21,226 --> 00:18:22,102 tentacles, and a snappy thing? 326 00:18:22,227 --> 00:18:24,855 Well, that's very specific, but something like that, yes. 327 00:18:25,022 --> 00:18:27,024 You just in general don't want to-- 328 00:18:29,568 --> 00:18:32,571 Oh my goodness. Okay. 329 00:18:32,738 --> 00:18:37,201 There's a mistake. We're backing away. Let us live and we will-- 330 00:18:37,367 --> 00:18:41,872 We'll worship you. We'll build a-- Do you like a monument? 331 00:18:49,755 --> 00:18:54,301 Oh! Ooh! Whoa! Swim for your life! 332 00:19:11,735 --> 00:19:13,362 - Nemo! - Nemo! 333 00:19:14,863 --> 00:19:15,322 Dad! 334 00:19:15,447 --> 00:19:16,531 - Nemo! - Dad! 335 00:19:22,746 --> 00:19:23,747 No! 336 00:19:23,914 --> 00:19:26,250 Nemo, hold on to me and don't let go! 337 00:19:27,084 --> 00:19:27,918 Dad! 338 00:19:28,377 --> 00:19:29,253 No, no! No! 339 00:19:35,634 --> 00:19:38,220 Dory! Dory, slow down! We're not being chased any more. 340 00:19:38,428 --> 00:19:39,263 Are you sure? 341 00:19:43,267 --> 00:19:46,436 Jenny and Charlie. Jenny and Charlie! 342 00:19:47,229 --> 00:19:50,107 I just remembered their names! We have to keep going. We're so close. 343 00:19:50,274 --> 00:19:51,400 - Huh? - Nemo, are you hurt? 344 00:19:51,525 --> 00:19:55,112 Oh my goodness! Nemo! Are you okay? What happened? 345 00:19:55,279 --> 00:19:56,947 - Not now, Dory. Please! - Oh no. 346 00:19:57,114 --> 00:19:59,449 - Nemo. Oh no. Oh no. - I'm okay. 347 00:19:59,616 --> 00:20:01,576 Oh, Nemo. I'm sorry. Okay. I'm sorry. 348 00:20:02,953 --> 00:20:04,955 Oh my goodness! Nemo, are you okay? 349 00:20:05,122 --> 00:20:07,082 I said, "Not now." You've done enough. 350 00:20:07,249 --> 00:20:12,504 I have? Oh no. But I can fix it. I can. I'll go get help. 351 00:20:12,671 --> 00:20:15,132 You know what you can do, Dory? You can go wait over there. 352 00:20:15,299 --> 00:20:18,885 Go wait over there and forget. It's what you do best. 353 00:20:21,430 --> 00:20:24,474 You're right. I don't know why I thought I could do this. 354 00:20:24,641 --> 00:20:29,021 Find my family. I can't do this. I'm so sorry. I'll fix it. 355 00:20:29,187 --> 00:20:30,939 - I'm okay. - Well, I'm gonna get help. Okay? 356 00:20:31,106 --> 00:20:35,152 Okay? I can do that. I'll be-- It'll be all right, Nemo. 357 00:20:38,280 --> 00:20:40,657 Hello? Someone? Hello? 358 00:20:40,824 --> 00:20:43,702 Anyone? Hello? Anyone? 359 00:20:43,869 --> 00:20:45,329 Hello. 360 00:20:46,496 --> 00:20:48,874 - Hello? - I'm Sigourney Weaver. 361 00:20:49,041 --> 00:20:51,877 Oh. Hi, Sigourney. I need your help. 362 00:20:52,002 --> 00:20:54,004 Won't you please join us... 363 00:20:54,129 --> 00:20:55,547 Oh. Great, great, great. 364 00:20:55,714 --> 00:20:58,967 As we explore the wonders of the Pacific Ocean... 365 00:20:59,134 --> 00:21:02,387 and the amazing life it holds within. 366 00:21:02,554 --> 00:21:04,723 Witness the majesty of the Beluga Whale. 367 00:21:04,890 --> 00:21:06,350 Sigourney Weaver, where are you? 368 00:21:06,475 --> 00:21:07,517 Dory! There you are! 369 00:21:07,684 --> 00:21:10,354 Guys! I found help. Sigourney Weaver's gonna tell us where we are. 370 00:21:10,520 --> 00:21:11,688 Look out! 371 00:21:11,855 --> 00:21:14,524 - Oh, look at this! - No respect for ocean life. 372 00:21:14,649 --> 00:21:16,860 - Marlin! Nemo! - Dory! 373 00:21:16,985 --> 00:21:18,070 No, no, no. Not again! Not again! 374 00:21:18,195 --> 00:21:19,738 Let's take her inside and see how she does. 375 00:21:22,699 --> 00:21:23,366 Dory! Dory! 376 00:21:23,533 --> 00:21:27,204 Don't worry, Dory! Stay calm. We'll come find you! 377 00:21:27,370 --> 00:21:29,873 And welcome to the Marine Life Institute... 378 00:21:30,040 --> 00:21:34,252 where we believe in Rescue, Rehabilitation and Release. 379 00:21:36,505 --> 00:21:38,048 Marlin? Nemo? 380 00:21:43,678 --> 00:21:46,181 Hello? Hello? Can you help me? 381 00:21:46,348 --> 00:21:48,183 Me help you? 382 00:21:48,433 --> 00:21:49,893 Ugh. 383 00:21:51,895 --> 00:21:52,896 Oh. 384 00:21:56,191 --> 00:21:58,360 Huh? What's happening? Help? 385 00:21:58,527 --> 00:21:59,694 Looks like we're done here. 386 00:21:59,861 --> 00:22:02,114 Dude, cut it out. You're a scientist. We talked about this. 387 00:22:02,280 --> 00:22:03,615 Oh, come on. It's funny. 388 00:22:09,746 --> 00:22:12,457 Oh boy. Okay. This is-- 389 00:22:12,541 --> 00:22:14,876 I'll be fine, I just need to find a way out and... 390 00:22:23,969 --> 00:22:25,804 If I could just-- Get a hold of yourself, 391 00:22:25,929 --> 00:22:26,930 get a hold of yourself. 392 00:22:27,097 --> 00:22:29,933 You'll be fine, everything's fine, think positively. 393 00:22:30,100 --> 00:22:31,852 - Hey, you. - Oh. 394 00:22:31,977 --> 00:22:32,811 Spinner. 395 00:22:32,978 --> 00:22:35,438 Oh, thank goodness. Hi, I'm Dory. I'm-- 396 00:22:35,564 --> 00:22:37,482 Name's Hank. How sick are you? 397 00:22:37,649 --> 00:22:38,775 Sick? I'm sick? 398 00:22:38,942 --> 00:22:39,943 Why else would you be in quarantine? 399 00:22:40,110 --> 00:22:42,070 Oh no! How long do I have? I have to find my family. 400 00:22:42,195 --> 00:22:44,823 All right. Now don't get hysterical-- Uh-oh. Not good. 401 00:22:44,990 --> 00:22:47,617 What? What is it? What happened? What's that? 402 00:22:47,784 --> 00:22:49,327 That there is bad news. 403 00:22:49,619 --> 00:22:52,831 It's a transport tag for fish who can't cut it inside the institute. 404 00:22:52,998 --> 00:22:56,126 They get transferred to permanent digs. An aquarium. 405 00:22:56,293 --> 00:22:57,878 In Cleveland. 406 00:22:58,420 --> 00:23:03,175 Fish in here, go back in the ocean. Cleveland fish, stay there forever. 407 00:23:03,592 --> 00:23:05,927 Cleveland? No! I can't go to the Cleveland. 408 00:23:06,094 --> 00:23:08,930 I have to get to the Jewel of Morro Bay, California and find my family. 409 00:23:09,097 --> 00:23:10,932 That's this place. The Marine Life Institute. 410 00:23:11,057 --> 00:23:13,852 The Jewel of Morro Bay, California. You're here. 411 00:23:14,644 --> 00:23:15,145 You mean I'm from here? 412 00:23:15,186 --> 00:23:17,647 My parents are here. I have to get to them. 413 00:23:17,814 --> 00:23:19,024 So what exhibit are you from? 414 00:23:19,190 --> 00:23:22,152 Wait. I'm from an exhibit? Which one? I have to get there. 415 00:23:22,319 --> 00:23:24,446 Hmm. That's a hard one, kid. 416 00:23:24,613 --> 00:23:28,783 Unless... Nah. Never work. It's too crazy. 417 00:23:28,909 --> 00:23:30,952 What do you mean? Just tell me. I'm okay with crazy. 418 00:23:31,077 --> 00:23:34,122 You know, I could see that? Well, there's one thing I can think of... 419 00:23:34,289 --> 00:23:37,208 to help you get to your family. If I just take-- 420 00:23:37,375 --> 00:23:39,461 Yes! Great idea. You take me to find them. 421 00:23:39,544 --> 00:23:40,629 Why didn't I think of that? 422 00:23:40,795 --> 00:23:43,673 Uh, no, no, no. If I just take your tag... 423 00:23:43,840 --> 00:23:47,510 I can take your place on the transport truck then you can go back inside... 424 00:23:47,677 --> 00:23:50,847 and find your family. All you have to do is give me the tag. 425 00:23:51,014 --> 00:23:53,058 What tag? There's a tag on my fin! 426 00:23:53,183 --> 00:23:55,644 How could you forget you have a tag on your fin? 427 00:23:55,769 --> 00:23:59,689 Oh no. I'm sorry. I-- I suffer from short-term memory loss. 428 00:24:00,523 --> 00:24:02,108 You don't remember what we were talking about? 429 00:24:02,233 --> 00:24:04,903 Mm-mm. Not a clue. What were we talking about? 430 00:24:05,028 --> 00:24:07,864 Um, you were about to give me your tag. 431 00:24:08,031 --> 00:24:10,158 Well, I kind of like my tag. Why do you want it? 432 00:24:10,283 --> 00:24:11,201 So I can go to-- 433 00:24:12,619 --> 00:24:14,329 So I can go to Cleveland. 434 00:24:14,496 --> 00:24:15,580 Cleveland? Mmm. I hear good things 435 00:24:15,664 --> 00:24:16,831 about Cleveland. Why do you want to go? 436 00:24:16,957 --> 00:24:19,167 Because if I stay here I'm gonna get released back to the ocean. 437 00:24:19,334 --> 00:24:21,503 And I have extremely unpleasant memories of that place. 438 00:24:23,171 --> 00:24:25,256 I just want to live in a glass box alone. 439 00:24:25,423 --> 00:24:28,051 That's all I want. So give me your tag! 440 00:24:28,218 --> 00:24:29,552 Hey, man, don't touch my tag! 441 00:24:32,722 --> 00:24:33,515 Look... 442 00:24:39,896 --> 00:24:42,899 I don't work here. It's not like I have a map of this place. 443 00:24:43,066 --> 00:24:44,275 A map! Good idea. 444 00:24:44,442 --> 00:24:47,487 You take me to the map, I figure out where my parents are. Oh boy. 445 00:24:48,446 --> 00:24:52,117 All right. If I get you to your family will you give me-- 446 00:24:52,242 --> 00:24:55,870 I don't have much. Um, I-- How about if I give you this tag? 447 00:24:56,955 --> 00:24:58,373 Great idea. 448 00:25:04,629 --> 00:25:06,631 Are you absolutely sure that's what I said? 449 00:25:06,798 --> 00:25:09,592 "Go wait over there and forget. That's what you do best." 450 00:25:09,759 --> 00:25:10,760 - Yeah, Dad. - I said that? 451 00:25:10,927 --> 00:25:12,721 You said that, Dory swam to the surface, 452 00:25:12,804 --> 00:25:14,097 and she got taken by some-- 453 00:25:14,264 --> 00:25:15,390 All right, I don't want to hear the whole story again. 454 00:25:15,557 --> 00:25:18,768 I was just asking about the one part because, look, if I said that-- 455 00:25:18,935 --> 00:25:22,772 I'm not positive I did. It's actually a compliment because... 456 00:25:22,939 --> 00:25:25,942 I asked her to wait and I said, "It's what you do best." 457 00:25:26,109 --> 00:25:29,112 So I-- Oh, it's my fault! 458 00:25:29,279 --> 00:25:33,116 It's all my fault she got kidnapped and taken into whatever this place is. 459 00:25:33,283 --> 00:25:34,909 What if it's a restaurant? 460 00:25:35,076 --> 00:25:37,412 Oy! You two! Shut it! 461 00:25:37,579 --> 00:25:41,416 Yeah, we're trying to sleep! You interrupted my favourite dream! 462 00:25:41,583 --> 00:25:43,293 Is that the one about you laying on this rock? 463 00:25:43,460 --> 00:25:45,795 - Yeah. - Oh, that is a good one. 464 00:25:45,962 --> 00:25:47,630 - Oh yeah, isn't it? Yeah. - It's one of my favourites. 465 00:25:47,797 --> 00:25:48,465 Uh, excuse us. Hello! 466 00:25:48,548 --> 00:25:49,299 - Son! Son. - We're trying to-- 467 00:25:50,133 --> 00:25:52,635 Those are sea lions. They are natural predators. 468 00:25:52,802 --> 00:25:53,845 They could pounce at any moment. 469 00:25:55,889 --> 00:25:57,599 Uh, they don't look very pouncy. 470 00:25:57,766 --> 00:25:59,309 That's what they want you to think. 471 00:25:59,476 --> 00:26:02,145 Just get behind me and let me do the talking. 472 00:26:02,312 --> 00:26:05,732 Excuse me, we're worried about our friend. Is that a restaurant? 473 00:26:07,192 --> 00:26:10,653 Mate, it's not a restaurant. Your friend is okay. 474 00:26:10,820 --> 00:26:12,947 - She is? - It's a fish hospital. 475 00:26:13,114 --> 00:26:17,368 Sigourney Weaver says she'll be rescued, rehabilitated, and released. 476 00:26:17,535 --> 00:26:19,537 She'll be in and out in a jiff. We should know. 477 00:26:19,704 --> 00:26:21,289 - Nasal parasite. - Anaemia. 478 00:26:21,456 --> 00:26:23,041 All fixed up and sent on our way. 479 00:26:23,166 --> 00:26:25,251 Oh thank goodness. 480 00:26:25,376 --> 00:26:28,379 Sure, that's all right. Don't you worry ab-- 481 00:26:29,464 --> 00:26:31,633 - Gerald, get off the rock! - Shove off, Gerald! Come on. Off! Off! 482 00:26:31,800 --> 00:26:35,678 - Get off! Now you know better! Off! - Off! Off! Off! Off! 483 00:26:35,845 --> 00:26:40,683 Don't you worry about a thing. That place is the Marine Life Institute. 484 00:26:40,850 --> 00:26:42,936 The Jewel of Morro Bay, California. 485 00:26:43,061 --> 00:26:44,938 She was right. 486 00:26:45,021 --> 00:26:47,190 It looks like Dory can do something besides forget. 487 00:26:47,357 --> 00:26:49,150 Thank you, Nemo. Thank you for that. 488 00:26:49,317 --> 00:26:51,361 So how are we gonna get inside? 489 00:26:51,486 --> 00:26:53,029 Wait. You want to get inside MLI? 490 00:26:53,196 --> 00:26:55,865 Desperately. Our friend is in there. Lost, alone. 491 00:26:56,032 --> 00:26:58,201 She's scared. She'll have no idea what to do. 492 00:26:58,368 --> 00:27:01,412 Oh, we know a way. 493 00:27:01,538 --> 00:27:02,705 You do? 494 00:27:02,831 --> 00:27:05,250 Ooo-roo. Ooo-roo-roo. Ooo-roo. 495 00:27:05,375 --> 00:27:08,211 - What are they doing? - I don't know. It sounds bad. 496 00:27:09,712 --> 00:27:11,339 - Are we there yet? - Sh. Keep it down! 497 00:27:11,506 --> 00:27:15,301 Hank, I'm so glad I found you. It feels like-- I-- Destiny. 498 00:27:15,552 --> 00:27:18,346 For what must be the millionth time, it's not destiny. 499 00:27:18,513 --> 00:27:20,765 Uh-oh. Have I said "destiny" before? I'm sorry. 500 00:27:20,932 --> 00:27:23,017 I'm just so nervous because I'm gonna meet my parents. 501 00:27:23,184 --> 00:27:25,395 I haven't seen them in I don't even know how long because... 502 00:27:25,562 --> 00:27:27,730 - you see I suffer from short-term-- - Short-term memory loss. 503 00:27:27,897 --> 00:27:29,524 Look, no more talking. Okay? I don't like talking. 504 00:27:29,691 --> 00:27:32,068 I don't like chatter and questions. And, "How are you? Oh I'm fine." 505 00:27:33,278 --> 00:27:35,405 "How are you? I'm fine too." News flash -nobody's fine. 506 00:27:35,572 --> 00:27:36,364 Oh, I'm fine. How are you? 507 00:27:37,615 --> 00:27:39,617 - Hank, look, there's a map! - Sh! 508 00:27:39,742 --> 00:27:42,412 The plan is you're gonna read that and figure out where your parents live. 509 00:27:42,579 --> 00:27:44,414 Then I'm on the truck to Cleveland. You got it? 510 00:27:44,581 --> 00:27:46,749 Got it. What was the first part again? 511 00:27:46,916 --> 00:27:48,209 Ugh. 512 00:27:48,334 --> 00:27:49,419 What? The octopus escaped again? 513 00:27:49,544 --> 00:27:52,130 Wow. Look at all the exhibits. 514 00:27:52,255 --> 00:27:54,257 How can you do this park in one day? Seriously. 515 00:27:54,424 --> 00:27:55,717 - Pick one! - Okay. Um... 516 00:27:56,759 --> 00:27:58,428 Well, tell everyone to keep an eye out. 517 00:27:58,595 --> 00:28:02,223 We're supposed to be releasing the octopus back to the ocean today. 518 00:28:04,767 --> 00:28:07,604 Well, of course I haven't seen him. If I was looking I'd find him. 519 00:28:07,770 --> 00:28:09,689 Hank! There you are. 520 00:28:09,814 --> 00:28:11,316 - Hurry up! - Okay. Okay. 521 00:28:11,482 --> 00:28:16,738 K. It starts with a "k." Kid z-own-y. Kid zone! 522 00:28:16,905 --> 00:28:18,823 No! No kids. Kids grab things. 523 00:28:18,907 --> 00:28:20,783 And I'm not losing another tentacle for you. 524 00:28:20,950 --> 00:28:23,494 You lost a tentacle? Well then you're not an octopus, 525 00:28:23,578 --> 00:28:24,829 you're a septopus. 526 00:28:24,996 --> 00:28:26,331 I may not remember, but I can count. 527 00:28:26,497 --> 00:28:27,790 - Hurry up! - Okay. 528 00:28:27,916 --> 00:28:31,377 Journey to the-- Hey, look. Shells. 529 00:28:33,963 --> 00:28:35,381 Hey, look. Shells! 530 00:28:36,841 --> 00:28:38,468 Daddy, here's a shell for you. 531 00:28:38,635 --> 00:28:41,137 That's great, Dory. You found another one. 532 00:28:41,304 --> 00:28:43,348 - I did? - Oh, yes, you did. 533 00:28:43,514 --> 00:28:44,933 You're getting good at this, Dory. 534 00:28:48,102 --> 00:28:49,479 Hey, look. Shells! 535 00:28:50,980 --> 00:28:54,067 - Hey, I live there. - Yes! Yes, indeed. 536 00:28:54,192 --> 00:28:57,487 - I like shells. - That's right, dear. 537 00:28:59,155 --> 00:29:01,324 Do you think you could find me another shell? 538 00:29:02,033 --> 00:29:03,660 Purple ones are my favourite. 539 00:29:05,787 --> 00:29:07,163 Okay, Mommy. 540 00:29:08,831 --> 00:29:11,626 Mommy. Purple shell. Purple shell! Hey, my home had a purple shell. 541 00:29:14,045 --> 00:29:16,172 So what? Half the exhibits here have purple shells in them. 542 00:29:16,339 --> 00:29:18,174 No, no, no. You don't understand. I remember her now. 543 00:29:18,341 --> 00:29:20,927 Purple shells were her favourite and she had this adorable giggle. 544 00:29:21,052 --> 00:29:22,303 And then my dad was really friendly. 545 00:29:22,470 --> 00:29:23,846 And now your wacky memory's gonna get us caught. 546 00:29:28,184 --> 00:29:29,477 Still think this is destiny? 547 00:29:29,644 --> 00:29:31,145 - Hank, we have to find my folks! - Quiet! 548 00:29:37,860 --> 00:29:41,239 Ugh. Base, this is Carol. 549 00:29:41,406 --> 00:29:44,534 Uh, I think I might have found that missing octopus. Over. 550 00:29:45,576 --> 00:29:46,911 - See what you did? - Sorry. 551 00:29:47,078 --> 00:29:48,413 This could not be worse. 552 00:29:48,579 --> 00:29:52,750 Hmm. "Destiny." Destiny. 553 00:29:52,917 --> 00:29:55,545 - Hank. I got a feeling. - Sh! 554 00:29:55,670 --> 00:29:56,713 I think we should get in the bucket. 555 00:29:56,879 --> 00:29:59,048 - No. Stop. - Seriously. It says "destiny" and it is-- 556 00:29:59,215 --> 00:30:00,758 - No, no, no, no, no. - We've got to get in that bucket. 557 00:30:00,883 --> 00:30:05,179 - I'm not going with you in that bucket. - Here...I...go...in...the...bucket. Bye. 558 00:30:07,598 --> 00:30:12,395 Hey, guys, I'm looking for my family. Oh, good idea. Play dead. 559 00:30:19,110 --> 00:30:22,488 I'm sorry. I got to blink. How do you hold your eyes open that long? 560 00:30:33,750 --> 00:30:36,794 Hey, guys. Wait a second. 561 00:30:43,843 --> 00:30:46,596 Our next guest has been here a very long time. 562 00:30:46,763 --> 00:30:50,767 She's a whale shark. Her name is Destiny. 563 00:30:50,892 --> 00:30:52,143 Destiny? Really? 564 00:30:52,268 --> 00:30:55,313 You'll notice she's extremely near-sighted and has trouble... 565 00:30:55,480 --> 00:30:59,734 navigating her environment. Oh! And here she comes now. 566 00:30:59,859 --> 00:31:03,362 Ooh! Destiny. You're a fish? 567 00:31:05,239 --> 00:31:06,699 Wait. What? 568 00:31:06,824 --> 00:31:09,827 - Hi! Hello there. - Whoa! Oh. Whoa. 569 00:31:11,287 --> 00:31:12,955 All right, I'll go with you. 570 00:31:13,831 --> 00:31:17,293 - Excuse me. - Is that blue blob talking? 571 00:31:17,418 --> 00:31:19,796 - Can you help me? I lost my family. - You lost your family? 572 00:31:19,962 --> 00:31:21,214 Well, it's a long story, 573 00:31:21,297 --> 00:31:23,007 and truth be told, I don't remember most of it. 574 00:31:23,132 --> 00:31:24,717 - Aw, that is so sad. - You poor thi-- 575 00:31:28,137 --> 00:31:31,474 Sorry. Not a great swimmer. I can't see very well. 576 00:31:31,641 --> 00:31:33,059 Oh, I think you swim beautifully. 577 00:31:33,142 --> 00:31:35,144 In fact, I've never seen a fish swim like that before. 578 00:31:35,311 --> 00:31:37,021 Thank you. 579 00:31:37,146 --> 00:31:39,649 You're welcome. 580 00:31:39,816 --> 00:31:40,942 Wait. Say that again. 581 00:31:41,067 --> 00:31:43,986 Um, you're welcome. 582 00:31:44,153 --> 00:31:45,655 - Dory? - Yes. 583 00:31:45,822 --> 00:31:46,823 - Dory? - Yes. 584 00:31:46,948 --> 00:31:47,907 - Dory? - Yes. 585 00:31:48,032 --> 00:31:49,617 - Dory! - Yes. 586 00:31:49,742 --> 00:31:51,911 - You and I were friends! - No! 587 00:31:52,036 --> 00:31:53,996 - Dory, it's me! Destiny! - You know me? 588 00:31:54,163 --> 00:31:56,833 Of course! We talked through the pipes when we were little. 589 00:31:56,999 --> 00:31:58,626 - We were pipe pals! - We were? 590 00:31:59,210 --> 00:32:02,046 - Aw, you're so pretty. - So you know where I'm from? 591 00:32:02,213 --> 00:32:04,090 Yep, you are from the Open Ocean exhibit. 592 00:32:04,590 --> 00:32:06,008 I'm from the Open Ocean exhibit? 593 00:32:06,175 --> 00:32:07,760 Then that's where my parents are. 594 00:32:07,844 --> 00:32:09,095 We got to go. Can you take me there? 595 00:32:09,262 --> 00:32:11,931 Uh... Kind of tough for a whale to travel around here. 596 00:32:12,098 --> 00:32:15,393 Can you please keep it down over there? My head hurts. 597 00:32:15,476 --> 00:32:16,477 Who's that? 598 00:32:16,561 --> 00:32:17,603 That's my neighbour, Bailey. 599 00:32:17,687 --> 00:32:19,021 He was brought in with a head injury. 600 00:32:19,188 --> 00:32:20,273 I know you're talking about me, Destiny. 601 00:32:20,439 --> 00:32:22,567 He thinks he can't use his echolocation, but I've overheard... 602 00:32:22,733 --> 00:32:24,777 the doctors talking. There's not a thing wrong with him. 603 00:32:24,944 --> 00:32:26,863 Hear every word you're saying about me. 604 00:32:26,988 --> 00:32:28,030 What's echolocation? 605 00:32:28,197 --> 00:32:31,117 Bailey's head is supposed to put out a call and the echo helps him... 606 00:32:31,284 --> 00:32:36,330 find objects far away. Oh, but apparently he's still "healing." 607 00:32:36,455 --> 00:32:38,291 Now I know you're talking about me. 608 00:32:38,374 --> 00:32:40,209 - I really can't echolocate. - Oh. 609 00:32:40,376 --> 00:32:42,086 I cannot have this conversation again. I just can't. 610 00:32:42,253 --> 00:32:45,298 I hit my head very hard out there. See how swollen it is! 611 00:32:45,464 --> 00:32:47,758 Your head is supposed to be big! You're a beluga! 612 00:32:47,925 --> 00:32:49,677 Echolocation. 613 00:32:49,760 --> 00:32:52,305 Oh, like the world's most powerful pair of glasses? 614 00:32:52,388 --> 00:32:53,556 - What? - What are glasses? 615 00:32:53,681 --> 00:32:55,474 It's sort of like you go, "hoo" 616 00:32:55,558 --> 00:32:58,352 and then you see things. Why do I know that? 617 00:32:58,477 --> 00:33:00,897 Oh. That's interesting. 618 00:33:03,566 --> 00:33:06,277 There you are! Listen up, you and I are square. 619 00:33:06,444 --> 00:33:08,946 I took you to the map, now give me that tag! 620 00:33:09,113 --> 00:33:11,157 Wait, no. I know where my parents are. They're in the-- 621 00:33:11,324 --> 00:33:14,160 What's it called? The place-- The soap and lotion? 622 00:33:14,327 --> 00:33:15,995 - Open Ocean. - Open Ocean! 623 00:33:16,162 --> 00:33:18,623 Open Ocean! I know where that is. 624 00:33:18,789 --> 00:33:21,918 That's the exhibit located right next to-- I don't care. 625 00:33:22,084 --> 00:33:22,919 Easy! 626 00:33:23,002 --> 00:33:25,922 If you're trying to get to the Open Ocean exhibit go through the pipes. 627 00:33:26,088 --> 00:33:28,299 - Through the pipes. Great. - Through the pipes? 628 00:33:28,466 --> 00:33:30,468 Yep. Take two lefts, swim straight and you'll hit it. 629 00:33:30,635 --> 00:33:34,722 Oh, that's a lot of directions. That's-- Did you get that, Hank? All that? 630 00:33:34,847 --> 00:33:36,766 - Uh, yeah. - Great! Let's go. 631 00:33:37,266 --> 00:33:40,353 I'm not going with you. I won't fit. You have to go by yourself. 632 00:33:41,020 --> 00:33:42,021 Um... 633 00:33:44,106 --> 00:33:49,153 That's-- I'm-- I-- See, I can't because I'm not so good with directions. 634 00:33:49,320 --> 00:33:52,365 Well, that's too bad. A deal's a deal. You wanted to find your parents? 635 00:33:52,531 --> 00:33:54,492 That's how you get to them. Now give me your tag. 636 00:33:54,659 --> 00:33:57,495 But, Hank, I can't go in the pipes alone. I'll forget where I'm going. 637 00:33:57,620 --> 00:34:00,539 - Not my problem. Tag! - But I can't get in that way. 638 00:34:00,665 --> 00:34:03,668 - I'm sorry, but there's no other way. - There's no other way. 639 00:34:05,628 --> 00:34:08,965 - There's no other way. - Now, now. Don't panic. 640 00:34:09,131 --> 00:34:13,177 It's okay. Not everything in life is easy to do. Isn't that right, Charlie? 641 00:34:13,344 --> 00:34:17,473 She's right. When something's too hard, you should just give up. 642 00:34:17,640 --> 00:34:19,558 - Charlie! - A joke. I'm kidding! 643 00:34:19,725 --> 00:34:23,354 Just a joke. A joke. Caution, joker at work. 644 00:34:23,521 --> 00:34:24,814 Joke. I got it. 645 00:34:24,981 --> 00:34:28,150 You see, kelpcake? There's always another way. 646 00:34:30,194 --> 00:34:31,696 Thank you, Daddy. 647 00:34:32,989 --> 00:34:34,490 Thank you, Daddy. 648 00:34:34,573 --> 00:34:37,159 Nope. My father said there's always another way. 649 00:34:37,243 --> 00:34:40,830 - What? There is no other way. - Open Ocean. Open Ocean. Hmm... 650 00:34:40,913 --> 00:34:44,083 Open Ocean. I'm pretty sure it's the building over there. 651 00:34:44,166 --> 00:34:47,420 That's ill-defined and roundish. Like Bailey's head. 652 00:34:47,586 --> 00:34:49,547 - Wait, what? - Always another way. There's-- 653 00:34:49,714 --> 00:34:53,676 There! Guys, follow me. I know how we can get to locomotion. 654 00:34:53,843 --> 00:34:55,177 - Open Ocean. - Exactly. 655 00:34:55,928 --> 00:34:59,515 Um, guys. You know I can't swim over there, right? 656 00:35:00,433 --> 00:35:03,185 Ooo-roo, ooo-roo, ooo-roo. 657 00:35:03,436 --> 00:35:05,604 I don't see how this is going to get us inside. 658 00:35:05,688 --> 00:35:06,939 What are you even doing? 659 00:35:07,106 --> 00:35:08,858 We're calling her over, of course. 660 00:35:09,025 --> 00:35:10,776 Calling her over? Calling who over? 661 00:35:15,448 --> 00:35:17,616 Lads, meet Becky. 662 00:35:19,702 --> 00:35:23,456 Flying? No, no, no new information. 663 00:35:23,622 --> 00:35:25,082 Listen, tell her thank you. 664 00:35:25,207 --> 00:35:27,376 You guys have gone above and beyond. Really. 665 00:35:27,543 --> 00:35:31,756 But is there a way to get in that involves, like, swimming? 666 00:35:31,922 --> 00:35:33,215 Because that's really our strength. 667 00:35:33,382 --> 00:35:36,010 Look, your friend is going to be in quarantine. 668 00:35:36,135 --> 00:35:38,054 That's where they take the sick fish. 669 00:35:38,304 --> 00:35:41,807 And the one and only one way into that place is Becky. 670 00:35:44,935 --> 00:35:46,353 Hi, Becky. 671 00:35:46,437 --> 00:35:49,273 Ow! Stop. Let's call her Pecky because this is hurting. 672 00:35:49,440 --> 00:35:50,775 I think she likes you, Dad. 673 00:35:50,941 --> 00:35:55,905 Becky, love? These two nice fish need to get into quarantine. 674 00:35:56,072 --> 00:35:57,907 Are you free today, Rebecca darling? 675 00:35:58,032 --> 00:36:01,786 Becky, is-- Would that work with your schedule? Ow! 676 00:36:01,952 --> 00:36:03,704 She doesn't understand what I'm saying. 677 00:36:03,829 --> 00:36:06,415 All you have to do is imprint with her, mate. 678 00:36:06,540 --> 00:36:08,167 - Imp-- What? - Imprint. 679 00:36:08,334 --> 00:36:12,421 Look her in the eye and say, "ooo-roo" and she'll be in sync with you. 680 00:36:12,588 --> 00:36:15,674 - Now look her in the eye. - Yeah. 681 00:36:15,758 --> 00:36:19,762 Nemo, I think we should devise an alternate plan. 682 00:36:19,929 --> 00:36:22,598 One that involves staying in the water and someone sane. 683 00:36:22,765 --> 00:36:25,810 Because this bird, this bird... This ain't the bird! 684 00:36:25,976 --> 00:36:28,771 That's fine, Dad. And in the meantime, Dory will just forget us. 685 00:36:28,938 --> 00:36:30,815 Like you said, it's what she does best. 686 00:36:30,981 --> 00:36:32,608 Fine. 687 00:36:33,943 --> 00:36:35,027 Uh... 688 00:36:35,111 --> 00:36:39,573 Okay, look her in the eye. Which eye? 689 00:36:39,698 --> 00:36:40,950 Just pick one, mate. 690 00:36:41,117 --> 00:36:41,951 Becky. 691 00:36:44,036 --> 00:36:45,037 Uh... 692 00:36:47,289 --> 00:36:51,919 Ooh. Ooo-roo. Roo-roo, Becky. 693 00:36:54,672 --> 00:36:57,174 Okay, this is all great. 694 00:36:58,634 --> 00:37:01,554 How exactly is Becky supposed to carry us? 695 00:37:01,679 --> 00:37:05,474 Oh yeah. I almost forgot. Gerald! 696 00:37:05,641 --> 00:37:07,226 - Hmm? - Yeah, Gerald. 697 00:37:07,393 --> 00:37:08,811 - Come on, son. - Hmm? 698 00:37:09,520 --> 00:37:13,816 Come on, Gerald. Give us your pail, we'll let you sit on the rock. 699 00:37:13,983 --> 00:37:16,652 - Yeah, Gerald. We swear it. - Hmm. 700 00:37:18,487 --> 00:37:21,240 That's right. Shimmy on over here. 701 00:37:21,407 --> 00:37:23,409 Come on. You can do it. 702 00:37:24,160 --> 00:37:25,244 That's right. 703 00:37:25,411 --> 00:37:26,871 Mind you don't scuff your bum. 704 00:37:29,665 --> 00:37:32,418 Thank you so much, Gerald. 705 00:37:32,585 --> 00:37:35,212 Welcome to your time on this rock. 706 00:37:36,755 --> 00:37:38,382 Comfortable, isn't it? 707 00:37:39,508 --> 00:37:40,759 Time's up! Get off! 708 00:37:40,843 --> 00:37:42,595 - Off! Off! Off! Off! - Time's up! Now get off, Gerald! Off! 709 00:37:42,720 --> 00:37:47,308 No, this is nuts! Why do I keep getting talked into insane choices? 710 00:37:47,433 --> 00:37:48,475 Good luck! 711 00:37:53,272 --> 00:37:54,899 Okay, when I tell you you're gonna-- 712 00:37:55,065 --> 00:37:56,942 Yeah. I know. I'm gonna signal with a big splash. 713 00:37:57,109 --> 00:38:01,197 On my mark. Not clear yet. Not clear yet. 714 00:38:02,156 --> 00:38:04,408 - Now? - Not 'til Destiny gives the signal. 715 00:38:05,951 --> 00:38:09,079 You know something? I have no idea why you're even doing this. 716 00:38:10,206 --> 00:38:11,040 What do you mean? 717 00:38:11,207 --> 00:38:13,042 It seems like a lot of trouble just to find some more fish. 718 00:38:13,209 --> 00:38:15,044 If I had short-term memory loss... 719 00:38:15,211 --> 00:38:17,046 I'd just swim off into the blue and forget everything. 720 00:38:17,213 --> 00:38:18,881 Well I don't want to do that. I want my family. 721 00:38:19,048 --> 00:38:21,091 Not me, kid. I don't want anyone to worry about. 722 00:38:21,634 --> 00:38:25,554 You're lucky. No memories. No problems. 723 00:38:25,721 --> 00:38:28,641 Huh. No memories. No problems. 724 00:38:28,891 --> 00:38:32,144 Still not clear. Still not clear. 725 00:38:32,311 --> 00:38:33,646 You don't have to say when it's not time. 726 00:38:33,812 --> 00:38:35,147 - Not-- - Just tell me when it is time. 727 00:38:35,314 --> 00:38:37,066 Okay, here we go. And-- Wait! 728 00:38:37,232 --> 00:38:38,901 "Here we go. Wait." Are you serious? 729 00:38:39,068 --> 00:38:40,694 - Okay, on the count of three. - Don't count. Just say, "Go." 730 00:38:40,819 --> 00:38:42,571 - Go! Now, now. Do it! Do it! - What? Okay, okay. 731 00:38:43,155 --> 00:38:45,449 - Wow. Look at that! I mean-- - That's the signal. 732 00:38:45,574 --> 00:38:47,493 Go, go, go! That's the signal! 733 00:38:52,414 --> 00:38:55,167 Now remember, Destiny said follow the signs 734 00:38:55,250 --> 00:38:56,919 - to the Open Ocean exhibit. - Uh-huh. 735 00:38:57,086 --> 00:39:00,589 I can't see squat, so it's your job to look for it. 736 00:39:00,756 --> 00:39:02,591 Got it. Follow the signs to Open Ocean. 737 00:39:02,758 --> 00:39:03,634 I'm just gonna repeat it, okay? That should work. 738 00:39:04,468 --> 00:39:06,971 Follow the signs to Open Ocean. Follow the signs to Open Ocean. 739 00:39:07,096 --> 00:39:10,182 Mm. Go right! Follow the signs to Open Ocean. 740 00:39:10,349 --> 00:39:13,769 Follow the signs to Open Ocean. Follow the signs to Open Ocean. Left! 741 00:39:13,936 --> 00:39:15,854 - Follow the signs to Open Ocean. - And steer clear of people, will you? 742 00:39:16,021 --> 00:39:18,190 Especially kids. I don't want to be touched. 743 00:39:18,273 --> 00:39:19,817 Sh! Do not mess me up! 744 00:39:22,444 --> 00:39:25,864 Oh, poor baby. Let me get that for you. Here you-- Oh! 745 00:39:27,366 --> 00:39:28,450 Oh my. Ugh. 746 00:39:29,535 --> 00:39:31,453 Where do we go? Where do we go? 747 00:39:31,620 --> 00:39:34,498 Oh, sorry! Okay, I was looking, looking... 748 00:39:34,665 --> 00:39:37,418 Roo-roo, Becky! Drop us anywhere. We're okay. 749 00:39:37,543 --> 00:39:40,671 Just wait, Dad. I think she's looking for a place to land. 750 00:39:40,838 --> 00:39:44,508 She's confused, Nemo. She doesn't even know which way to look. 751 00:39:50,973 --> 00:39:54,685 Wait, Becky. What are you doing? Ooo-roo. Ooo-roo-roo-roo-roo. 752 00:39:56,562 --> 00:39:59,982 Okay. I was going somewhere. The question is where. 753 00:40:00,149 --> 00:40:01,817 Which way? Do you see the sign? 754 00:40:01,984 --> 00:40:05,404 I'm looking. I'm looking. Something to something gets me to my family! 755 00:40:05,571 --> 00:40:08,115 "The world's most powerful pair of--" 756 00:40:08,240 --> 00:40:11,243 I know that. Why do I know that? It's another memory. 757 00:40:11,410 --> 00:40:14,038 Hank, we need to go that way! Left. Go left. 758 00:40:18,167 --> 00:40:20,461 Becky! Ooo-roo. Ooo-roo. 759 00:40:20,586 --> 00:40:22,838 She can't hear you, Dad. 760 00:40:22,963 --> 00:40:26,842 All right. New plan. We have to get closer to Becky so she can hear us. 761 00:40:27,843 --> 00:40:29,678 I don't think we should move the pail. 762 00:40:30,304 --> 00:40:33,849 Nemo. Without me Becky's lost. 763 00:40:34,349 --> 00:40:36,018 Dad, just trust her. 764 00:40:36,101 --> 00:40:39,063 Trust her? So she can forget us all together? 765 00:40:39,229 --> 00:40:42,858 - I trust Becky. - You trust her? Becky's eating a cup! 766 00:40:44,860 --> 00:40:48,197 Becky! Becky! Ooo-roo! Whoa! 767 00:40:51,533 --> 00:40:53,035 Ah. 768 00:40:57,414 --> 00:40:59,249 Well, at least we're not stuck in the bucket any more. 769 00:41:03,921 --> 00:41:05,547 Or on top of quarantine. 770 00:41:06,840 --> 00:41:08,300 The baby otter talk is beginning now. 771 00:41:08,467 --> 00:41:12,888 Why, thanks, Sigourney Weaver. Hey, who wants to learn about otters? 772 00:41:14,139 --> 00:41:16,391 Looking for the world's most powerful pair of glasses. 773 00:41:16,725 --> 00:41:17,893 Otters! 774 00:41:18,060 --> 00:41:20,145 - Welcome, it's a huge cuddle party! - Cuddle party! I'm in! 775 00:41:22,397 --> 00:41:25,067 Where are we? Are we close to Open Ocean? 776 00:41:25,234 --> 00:41:27,611 Uh, yes. I think-- Well, I don't know. But I saw that other sign so-- 777 00:41:27,778 --> 00:41:28,737 What? What other sign? 778 00:41:28,904 --> 00:41:30,239 The world's most powerful pair of glasses. 779 00:41:30,405 --> 00:41:33,116 What? What are you talking about? Why would we follow that sign? 780 00:41:33,242 --> 00:41:35,452 Well, because I remembered it. 781 00:41:35,577 --> 00:41:37,329 No. That wasn't the plan. Ow! 782 00:41:39,414 --> 00:41:42,334 All right, that's it! You have wasted my time! 783 00:41:42,417 --> 00:41:44,503 - Wait. No. - That transport truck leaves at dawn... 784 00:41:44,670 --> 00:41:46,463 and I'm not missing it, so give me your tag. 785 00:41:46,630 --> 00:41:48,090 Wait. No, I remembered that sign. 786 00:41:48,257 --> 00:41:49,842 - So? - So I'm remembering more... 787 00:41:49,925 --> 00:41:52,261 and more and I feel like my memory's getting better. I think we should-- 788 00:41:52,427 --> 00:41:55,097 No! Your memory is not working. You can't remember anything. 789 00:41:55,264 --> 00:41:57,933 It's probably how you lost your family in the first place! 790 00:42:00,811 --> 00:42:04,690 All right, look, let's just take it down a notch. Just give me the tag and-- 791 00:42:04,857 --> 00:42:08,110 You know something, for a guy with three hearts you're not very nice. 792 00:42:08,277 --> 00:42:10,487 Three hearts? What are you talking about? I don't have three hearts. 793 00:42:10,571 --> 00:42:11,738 - Yes, you do. - I don't! 794 00:42:11,822 --> 00:42:12,614 - You do! - Don't! 795 00:42:12,781 --> 00:42:13,907 - Do! - Stop saying that! 796 00:42:14,032 --> 00:42:17,160 Fun fact- the octopus has three hearts. 797 00:42:17,244 --> 00:42:19,454 Two pump blood to the gills while the third pumps... 798 00:42:19,580 --> 00:42:20,914 - blood throughout the body. - Wait! 799 00:42:20,998 --> 00:42:22,291 Whoa! 800 00:42:24,960 --> 00:42:26,837 You know, someone with three hearts shouldn't be so mean. 801 00:42:26,920 --> 00:42:29,381 And it's mean to say that I would lose someone I love! 802 00:42:30,591 --> 00:42:33,885 I did not lose them! Hank? 803 00:42:35,220 --> 00:42:37,848 Hank? Hank? 804 00:42:38,390 --> 00:42:41,310 - Han-s. - No. Not Hans. I'm looking for Hank. 805 00:42:41,476 --> 00:42:43,645 - Han-s. - Hank. With a "k." Hank. 806 00:42:43,812 --> 00:42:46,940 - Hands! - Hands? Oh, oh, oh, hands! 807 00:42:50,027 --> 00:42:52,613 Hank! Hank? 808 00:42:52,738 --> 00:42:53,697 My arm! 809 00:42:53,780 --> 00:42:54,489 Hank! 810 00:42:57,492 --> 00:42:58,994 Where are you? Hank! 811 00:42:59,077 --> 00:43:01,788 Oh! Ahh! Can you please help me? I'm looking for-- 812 00:43:04,166 --> 00:43:06,335 Please help me. I've lost my friend Frank. I'm sorry, not Frank. 813 00:43:06,501 --> 00:43:07,586 You're in my space! 814 00:43:08,253 --> 00:43:11,048 He's an octopus. No, septo-- Septopus. That's right. 815 00:43:11,214 --> 00:43:13,800 He's a septopus. Septopus. Septopus. Septopus. 816 00:43:13,884 --> 00:43:16,887 One, two, three, four, five, six, s-- Septopus! He's camouflaged! 817 00:43:20,015 --> 00:43:22,267 Hank. Come on, Hank! Let's get out of here. 818 00:43:22,434 --> 00:43:24,019 Dory, what are you doing? 819 00:43:24,519 --> 00:43:27,898 Hank! What's the plan? 820 00:43:28,065 --> 00:43:30,192 The plan is I'm gonna stay here forever. 821 00:43:30,359 --> 00:43:31,652 Okay. Good plan. 822 00:43:33,945 --> 00:43:37,240 I'm sorry. I'm sorry, Hank. I'm sorry. I can't remember right. 823 00:43:37,991 --> 00:43:39,993 - Sweetie. Sweetie. - Oh, watch out, kelpcake. 824 00:43:40,118 --> 00:43:41,370 Oh, watch where you're going. 825 00:43:42,245 --> 00:43:46,583 I'm sorry, Daddy. I'm sorry I can't remember right. 826 00:43:46,708 --> 00:43:51,213 Oh, sweetie. Sweetie, you don't need to be sorry. 827 00:43:51,380 --> 00:43:55,801 You know what you need to do? Just keep swimming. 828 00:43:55,967 --> 00:43:56,968 Yeah. 829 00:43:57,135 --> 00:44:00,263 And I bet you can remember that because we're just-- 830 00:44:00,722 --> 00:44:01,723 Um... 831 00:44:01,807 --> 00:44:03,225 We're gonna sing a song about it. 832 00:44:03,392 --> 00:44:06,228 ♪ Just keep swimming Just keep swimming 833 00:44:06,395 --> 00:44:08,939 ♪ Just keep swimming Swimming, swimming 834 00:44:09,106 --> 00:44:10,982 ♪ What do we do? We swim 835 00:44:11,149 --> 00:44:14,069 ♪ Swim, swim, swim We swim 836 00:44:14,236 --> 00:44:16,822 - ♪ We swim, swim, swim - ♪ Just keep swimming ♪ 837 00:44:19,616 --> 00:44:21,535 My parents taught me that song! 838 00:44:21,618 --> 00:44:22,994 We sang it as a family. 839 00:44:23,161 --> 00:44:24,579 All this time I thought I made it up! 840 00:44:24,746 --> 00:44:26,415 - What song? - Just keep swimming. 841 00:44:26,581 --> 00:44:28,583 Hank, we've just got to keep swimming. 842 00:44:28,750 --> 00:44:32,045 What? No way! Listen to me, it's too dangerous to move. 843 00:44:32,170 --> 00:44:35,006 No, you listen to me. I know you're scared, but you can't give up. 844 00:44:35,132 --> 00:44:36,174 Follow me. 845 00:44:36,341 --> 00:44:38,802 ♪ Just keep swimming Just keep swimming 846 00:44:39,928 --> 00:44:42,347 ♪ My mom wrote this song for me 847 00:44:43,473 --> 00:44:45,267 ♪ It's gonna get us out of here ♪ 848 00:44:45,434 --> 00:44:46,852 Sing with me, Hank. Come on. 849 00:44:47,185 --> 00:44:49,813 I'm coming, Mommy. I'm coming, Daddy! 850 00:44:49,938 --> 00:44:51,606 - We're gonna be okay. - Stop! 851 00:44:51,773 --> 00:44:53,150 - Huh? - Turn back. 852 00:44:53,275 --> 00:44:54,484 Turn back! 853 00:44:54,651 --> 00:44:57,529 You're headed right for Poker's Cove. 854 00:44:57,612 --> 00:44:59,489 Poker's Cove. 855 00:45:00,198 --> 00:45:02,325 - Poker's Cove? - Incoming! 856 00:45:05,454 --> 00:45:06,955 Stop it! 857 00:45:07,122 --> 00:45:08,623 Oh, what is this? 858 00:45:12,794 --> 00:45:13,628 Sorry. 859 00:45:13,795 --> 00:45:16,131 That's okay. Everybody does it. Nothing to be ashamed of. 860 00:45:21,303 --> 00:45:24,055 Hank? Oh, Hank. There you are. 861 00:45:24,890 --> 00:45:27,392 Wow. You got us out of there. 862 00:45:28,059 --> 00:45:30,228 Huh. I did. 863 00:45:31,938 --> 00:45:33,231 I got us out of there. 864 00:45:34,191 --> 00:45:35,358 I mean, technically you also got us in there. 865 00:45:36,359 --> 00:45:39,529 But if you hadn't I'm not sure we would have gotten here. 866 00:45:42,073 --> 00:45:45,035 Echolocation. Echolocation! 867 00:45:45,202 --> 00:45:48,622 The world's most powerful pair of glasses. We found it! 868 00:45:48,747 --> 00:45:50,874 No. You found that. 869 00:45:56,379 --> 00:45:59,007 Welcome to the Open Ocean. 870 00:46:00,008 --> 00:46:01,092 Home. 871 00:46:03,595 --> 00:46:08,350 Ooo-roo. Ooo-roo, ooo-roo. Ooo-roo. Ooo-roo. 872 00:46:08,475 --> 00:46:10,435 Ooo-roo. Ooo-roo. Ooo-roo, ooo-roo! 873 00:46:10,602 --> 00:46:12,270 Dad, stop. She's not coming back. 874 00:46:12,437 --> 00:46:13,897 She might. Ooo-roo, ooo-roo! 875 00:46:13,980 --> 00:46:16,107 Dad! You made her feel like she couldn't do it. 876 00:46:23,198 --> 00:46:25,200 You're not talking about Becky, are you? 877 00:46:27,536 --> 00:46:28,912 I miss Dory. 878 00:46:29,538 --> 00:46:30,789 Me too. 879 00:46:35,210 --> 00:46:37,796 The truth is, I'm just so worried about her. 880 00:46:38,547 --> 00:46:40,382 She's the one who should be worried about us. 881 00:46:41,049 --> 00:46:44,052 Well, she would definitely have an idea of what to do if she were here. 882 00:46:44,970 --> 00:46:46,388 I don't know how she does that. 883 00:46:46,555 --> 00:46:50,392 I don't think she knows, Dad. She just does. 884 00:46:50,559 --> 00:46:53,228 Well, then we'll just have to think. 885 00:46:54,563 --> 00:46:56,898 - What would Dory do? - What would Dory do? 886 00:46:57,065 --> 00:46:58,984 Yeah! What would Dory do? 887 00:46:59,651 --> 00:47:02,445 She would assess her situation, and then she'd evaluate... 888 00:47:02,612 --> 00:47:04,322 then she would analyse her options-- 889 00:47:04,489 --> 00:47:07,075 Dad, that's "what would Marlin do." 890 00:47:07,200 --> 00:47:09,578 Right, that's what I would do. She wouldn't even think twice. 891 00:47:09,744 --> 00:47:11,830 She would just look at the first thing she sees and-- 892 00:47:24,593 --> 00:47:25,760 Dory would do it. 893 00:47:27,679 --> 00:47:28,680 Mmm. 894 00:47:29,472 --> 00:47:31,683 Nemo, hold on to me. 895 00:47:31,766 --> 00:47:32,767 Whoa! 896 00:47:35,312 --> 00:47:36,521 Whoo-hoo! 897 00:47:36,605 --> 00:47:37,814 Hey, it's working! Whoa! 898 00:47:43,570 --> 00:47:47,282 Just keep gasping. 899 00:47:53,288 --> 00:47:55,832 - Are you okay? - Yeah! What would Dory do now? 900 00:47:55,999 --> 00:47:57,042 Who's Dory? 901 00:47:58,335 --> 00:48:00,462 Oh boy. Are we happy to see you. 902 00:48:00,545 --> 00:48:02,881 Happy to see me? I'm happy to see you! 903 00:48:03,048 --> 00:48:05,675 I haven't had anyone to talk to in years. 904 00:48:05,842 --> 00:48:07,510 Years? Wow. 905 00:48:07,594 --> 00:48:09,721 Unfortunately we can't stay long. We have to go because-- 906 00:48:09,888 --> 00:48:12,515 Now why would you want to go? You just landed. 907 00:48:12,682 --> 00:48:15,644 Stay a while. Tell me all about yourself. 908 00:48:15,810 --> 00:48:18,521 I would love to, but my son and I have to get to quarantine, so-- 909 00:48:18,688 --> 00:48:20,732 - Wonderful thing to have a son. - Yeah it is. 910 00:48:20,899 --> 00:48:23,985 Of course I don't have a family. I dated a nice scallop for a while. 911 00:48:24,152 --> 00:48:25,987 - That's fascinating, but-- - But scallops have eyes. 912 00:48:26,154 --> 00:48:28,198 And she was looking for something different. I'm kidding! 913 00:48:28,365 --> 00:48:30,325 Well, not about scallops having eyes. They do. 914 00:48:30,492 --> 00:48:32,744 And they see into your soul and they break your heart. 915 00:48:32,911 --> 00:48:37,248 Oh, Shelley! Why? Why? 916 00:48:37,415 --> 00:48:38,750 Now what would Dory do? 917 00:48:40,085 --> 00:48:41,378 Come with us as we explore 918 00:48:42,587 --> 00:48:45,507 the mysterious world of the Open Ocean. 919 00:48:47,217 --> 00:48:49,677 - Okay, Hank, follow me. - You're in a cup. 920 00:48:49,844 --> 00:48:51,262 Right. I'll follow you then. 921 00:49:03,525 --> 00:49:06,528 - Wait. - An octopus has three hearts. 922 00:49:07,737 --> 00:49:08,905 Huh. That's a fun fact. 923 00:49:19,749 --> 00:49:21,626 We're here. This is really happening. 924 00:49:21,709 --> 00:49:22,794 Sh! 925 00:49:33,263 --> 00:49:36,766 Well, looks like this is it, kid. Now I got a truck to catch. 926 00:49:36,933 --> 00:49:39,269 Wait! Wait! I had something for you. 927 00:49:41,771 --> 00:49:45,066 - Tag. - The tag. Right! 928 00:49:51,948 --> 00:49:55,243 You know, I think I'm gonna remember you. 929 00:49:57,912 --> 00:50:00,081 Oh, you'll forget me in a heartbeat, kid. 930 00:50:00,582 --> 00:50:01,833 Three heartbeats. 931 00:50:03,168 --> 00:50:04,836 I'll have a hard time forgetting you though. 932 00:50:10,258 --> 00:50:11,968 My parents are actually down there. 933 00:50:16,473 --> 00:50:17,557 Um... 934 00:50:17,640 --> 00:50:18,766 You okay? 935 00:50:20,268 --> 00:50:21,186 I'm ready. 936 00:50:21,936 --> 00:50:24,772 Yeah, I think you are. 937 00:50:25,106 --> 00:50:26,107 Whoa! 938 00:50:30,778 --> 00:50:31,946 Wow! 939 00:50:35,825 --> 00:50:39,954 Where are they? Where are they? Where are they? Okay. Okay. 940 00:50:45,627 --> 00:50:50,757 Pardon me. Oh. Hi. Hello. Have you seen a mom and a dad without me? 941 00:50:50,924 --> 00:50:52,675 Excuse me. Have you seen a couple? 942 00:50:52,759 --> 00:50:53,968 They're old like you. 943 00:50:54,135 --> 00:50:56,679 Not old like you, but older than you even. 944 00:50:56,763 --> 00:50:57,805 Okay. Bye. 945 00:50:57,972 --> 00:51:03,144 Hi. Do you know anyone who lost a kid a long time ago that would be me? 946 00:51:03,311 --> 00:51:06,439 I don't know how long ago exact-- Okay. You're in a hurry. 947 00:51:06,564 --> 00:51:08,775 - Ho, ho! Watch where you're going. - Oh sorry. 948 00:51:15,782 --> 00:51:19,369 It's our goal that every animal we rescue and care for... 949 00:51:19,536 --> 00:51:21,996 will eventually return home to where they belong. 950 00:51:27,001 --> 00:51:28,169 Shells. 951 00:51:28,336 --> 00:51:32,298 And there we go. Now, if you ever get lost, Dory... 952 00:51:32,465 --> 00:51:34,217 You just follow the shells. 953 00:51:34,384 --> 00:51:35,843 Hey, look! Shells! 954 00:51:43,518 --> 00:51:45,478 Follow the shells. 955 00:51:57,365 --> 00:52:00,159 - Hey, I live there. - Yes, yes indeed. 956 00:52:01,244 --> 00:52:03,663 My home. That's my home! 957 00:52:05,039 --> 00:52:06,833 Mom! Dad! 958 00:52:08,376 --> 00:52:11,045 Okay, kelpcake. Now count to ten. 959 00:52:11,921 --> 00:52:14,549 One, two, three... 960 00:52:15,216 --> 00:52:16,801 Four... 961 00:52:17,385 --> 00:52:19,721 You're welcome. 962 00:52:19,887 --> 00:52:21,598 Who are you talking to, kelpcake? 963 00:52:21,764 --> 00:52:23,516 My pipe pal, Destiny! 964 00:52:27,895 --> 00:52:30,398 Mom? Dad? 965 00:52:39,574 --> 00:52:41,284 Mommy loves purple shells. 966 00:52:49,375 --> 00:52:52,920 - Mommy? - What's going to happen to her? 967 00:52:53,087 --> 00:52:54,839 There, there, Jenny. 968 00:52:55,423 --> 00:52:58,009 Oh no, don't cry, Mommy. Don't cry. 969 00:52:58,092 --> 00:53:01,179 Do you think she's-- That she can make it on her own, Charlie? 970 00:53:01,262 --> 00:53:04,223 Oh, honey. It'll be okay. 971 00:53:06,934 --> 00:53:08,770 Mommy loves purple shells. 972 00:53:19,280 --> 00:53:20,573 - Dory! - Dory? 973 00:53:20,740 --> 00:53:22,325 - Dory! - Mommy? 974 00:53:23,576 --> 00:53:26,412 - Dory! - Mommy! Daddy! 975 00:53:29,582 --> 00:53:31,000 My parents... 976 00:53:32,293 --> 00:53:34,504 I... I lost them. 977 00:53:42,970 --> 00:53:44,806 It was my fault. 978 00:53:45,807 --> 00:53:47,475 - Where's your tag? - Huh? 979 00:53:47,642 --> 00:53:51,437 Your tag. It's missing. That why you're not in quarantine? 980 00:53:51,562 --> 00:53:52,730 - Quarantine? - Yeah! 981 00:53:52,855 --> 00:53:55,983 That's where they took all the blue tangs. Isn't that right, Bill? 982 00:53:56,150 --> 00:53:59,153 Yep. The blue tangs are getting their own exhibit in Cleveland. 983 00:53:59,320 --> 00:54:02,490 Being shipped out on a truck at the crack of dawn. Must be nice. 984 00:54:02,615 --> 00:54:04,951 What? No! No, my parents are back in quarantine? 985 00:54:05,118 --> 00:54:07,870 They're being shipped to Cleveland? But I just got here! 986 00:54:08,037 --> 00:54:09,706 I've got to get to them. They don't know I'm here. 987 00:54:09,872 --> 00:54:12,333 Don't worry, it's easy to get to quarantine. 988 00:54:12,500 --> 00:54:14,168 You can just go through the pipes, honey. 989 00:54:16,504 --> 00:54:19,090 Oh. Oh I can't do that. 990 00:54:19,799 --> 00:54:22,301 - Why not? - I'll forget where I'm going. 991 00:54:22,468 --> 00:54:25,638 And I can't be somewhere where I have nobody to help me. 992 00:54:25,805 --> 00:54:28,683 - Well, then I guess you're stuck here. - You're not helping, Bill. 993 00:54:28,850 --> 00:54:31,352 Just go in there if you want to. You'll be fine. 994 00:54:35,273 --> 00:54:36,482 Oh boy. 995 00:54:37,066 --> 00:54:40,987 Could you tell me how to get there? Through the pipes? 996 00:54:41,154 --> 00:54:45,158 Sure, honey. It's two lefts and then a right. Simple. 997 00:54:49,162 --> 00:54:50,663 Okay. 998 00:54:52,874 --> 00:54:55,543 Two lefts and a right. I can do this. 999 00:54:55,710 --> 00:54:58,546 Two lefts and a right. Okay. Don't forget. 1000 00:55:04,385 --> 00:55:06,345 Two lefts and a right. Two lefts and a right. 1001 00:55:07,430 --> 00:55:11,392 Two lefts and a right. Two lefts and a right. Two lefts and a right. 1002 00:55:13,269 --> 00:55:17,231 Two lefts and a right? Shoot. 1003 00:55:18,441 --> 00:55:22,361 Left and a right. Wait. Did I already take a left? 1004 00:55:22,487 --> 00:55:26,866 Oh no. It's happening. Okay, hold on. Hold on, hold on, hold on. 1005 00:55:26,991 --> 00:55:30,912 Which way? Where am I going? I can't remember. Okay. 1006 00:55:31,078 --> 00:55:32,663 Okay. I'm lost. It's too hard. I can't remember. 1007 00:55:32,747 --> 00:55:33,915 I'm forgetting everything. 1008 00:55:34,081 --> 00:55:37,919 I'm gonna be stuck forever in the pipes. The pipes! The pipe pals. 1009 00:55:38,044 --> 00:55:40,588 Pipe pals? Pipe pals! 1010 00:55:40,755 --> 00:55:44,300 - And...swim, swim, swim. - Yeah, I don't know about this. 1011 00:55:44,467 --> 00:55:46,844 Trust me, I won't let you hit anything. Wall! 1012 00:55:48,054 --> 00:55:49,972 What's the point? I'll never learn to get around! 1013 00:55:50,056 --> 00:55:52,809 You better! If you can't do it in here you'll never do it out in the ocean. 1014 00:55:52,892 --> 00:55:55,144 Now really focus, okay? Wall! 1015 00:55:55,311 --> 00:55:56,813 Destiny! 1016 00:55:56,979 --> 00:55:58,773 Dory? Hello? 1017 00:55:58,940 --> 00:56:02,652 I'm lost in the pipes and my parents are in quarantine! 1018 00:56:02,819 --> 00:56:06,155 Hang on, Dory! Bailey! You've got to use your echolocation! 1019 00:56:06,322 --> 00:56:07,156 You know it's broken! 1020 00:56:07,323 --> 00:56:09,784 Just stop it, and try the "Ooh" thing Dory talked about, will you? 1021 00:56:09,909 --> 00:56:11,953 - But I don't think I can-- - Don't bail on me, Bailey! 1022 00:56:13,037 --> 00:56:15,998 Ooh! 1023 00:56:17,250 --> 00:56:18,459 Ooh! Ooh! 1024 00:56:18,626 --> 00:56:21,629 Come on, Bailey. What did you just tell me, huh? Really focus! 1025 00:56:21,796 --> 00:56:23,172 Ooh! I feel stupid. 1026 00:56:23,339 --> 00:56:25,466 - Bailey. - Sorry. Ooh! 1027 00:56:25,633 --> 00:56:27,093 - Hello? - Here! 1028 00:56:27,176 --> 00:56:29,136 We're here! 1029 00:56:29,303 --> 00:56:32,932 - Guys-- Ooh! Guys-- Ooh! - What? What is it? 1030 00:56:33,015 --> 00:56:37,228 I'm getting something! Ooh! Here we go! Ooh! Oh yes! Ooh! 1031 00:56:37,854 --> 00:56:41,983 I can see the quarantine! This is amazing! 1032 00:56:42,108 --> 00:56:46,070 Ooh! I can see everything! And I can see you! 1033 00:56:46,153 --> 00:56:47,947 He can see you! 1034 00:56:48,114 --> 00:56:50,032 My life's a rainbow! Can you see me? 1035 00:56:50,116 --> 00:56:52,201 Right, it doesn't work that way. 1036 00:56:52,368 --> 00:56:54,495 - Bailey! - Okay! Tell Dory to go left! 1037 00:56:54,662 --> 00:56:56,038 He says go left! 1038 00:56:56,205 --> 00:56:57,582 Left? 1039 00:56:59,208 --> 00:57:01,419 - Ooh! Straight! - Straight! 1040 00:57:01,502 --> 00:57:03,337 - Straight! - Ooh! Go right! 1041 00:57:03,504 --> 00:57:05,172 - Right! - Right! 1042 00:57:06,007 --> 00:57:09,051 Ooh! I'm light-headed! Ooh! Wait. Ooh! 1043 00:57:09,218 --> 00:57:11,512 I'm picking up something else. Hold on! Let me zoom out. 1044 00:57:11,596 --> 00:57:13,264 Zzz... 1045 00:57:13,347 --> 00:57:15,474 Holy Neptune, she's not alone! Ooh! 1046 00:57:15,558 --> 00:57:17,643 - What is it? - I can't tell! But it's coming for her. 1047 00:57:17,768 --> 00:57:21,355 Oh no! Dory, swim! Swim the other way! 1048 00:57:21,522 --> 00:57:22,940 - What? Where? - What? Where? 1049 00:57:23,065 --> 00:57:24,609 - Go right! - Right! 1050 00:57:26,611 --> 00:57:29,030 No, my right! Oh no! She's heading right towards it! 1051 00:57:29,196 --> 00:57:31,032 No! Dory, turn around! 1052 00:57:32,867 --> 00:57:35,369 That's great, Dory! You're headed right toward us! 1053 00:57:35,536 --> 00:57:37,204 What? You want me to go right? 1054 00:57:37,330 --> 00:57:38,789 No! No! Not right. Oh, I can't look! 1055 00:57:43,044 --> 00:57:44,545 - Dory! - Marlin? 1056 00:57:44,670 --> 00:57:46,047 - I knew it! You're okay! - Oh my gosh! 1057 00:57:46,213 --> 00:57:50,051 It's consuming her! It's eating her alive! 1058 00:57:51,719 --> 00:57:54,221 - You're okay! - You found me! How did you find me? 1059 00:57:54,388 --> 00:57:56,557 There was a crazy clam. He wouldn't stop talking. 1060 00:57:56,724 --> 00:57:59,894 We just slowly backed away from him and into these pipes. 1061 00:58:00,061 --> 00:58:01,562 And then we just started looking. 1062 00:58:01,729 --> 00:58:04,398 Dory! I'm sorry! 1063 00:58:04,565 --> 00:58:06,067 Okay, what was that? 1064 00:58:06,233 --> 00:58:07,568 Hang on. I got to take this. 1065 00:58:07,735 --> 00:58:10,446 It's okay! Sorry for what? 1066 00:58:10,571 --> 00:58:12,573 What? You're okay? 1067 00:58:12,740 --> 00:58:14,241 - Yes! - I found Marlin and Nemo! 1068 00:58:15,409 --> 00:58:18,120 Dad! Did you hear that? Dory really does speak whale. 1069 00:58:18,287 --> 00:58:19,372 I heard. 1070 00:58:19,455 --> 00:58:22,041 It's bringing back some very bad memories so let's get out of here. 1071 00:58:22,208 --> 00:58:26,045 I say we go this way. Follow me. It's time to head home! 1072 00:58:26,587 --> 00:58:30,007 Wait, wait, wait! Um... My parents are here. 1073 00:58:30,132 --> 00:58:31,926 - They are? - You found your parents? 1074 00:58:32,093 --> 00:58:36,430 Well, not exactly. No. I mean not yet, but, um, I know where they are. 1075 00:58:36,597 --> 00:58:40,893 I don't know exactly how to get there, but I know that-- I'm getting help-- 1076 00:58:41,060 --> 00:58:42,770 - Down to quarantine. - Quarantine. 1077 00:58:42,937 --> 00:58:46,607 That's it! Oh, and I met this septopus, super cranky... 1078 00:58:46,774 --> 00:58:51,779 but secretly kind of sweet, and he got me into the exhibit... The exhibit. 1079 00:58:54,281 --> 00:58:55,282 Dory? 1080 00:58:56,117 --> 00:58:58,285 Do you think my parents will want to see me? 1081 00:58:58,452 --> 00:59:00,788 What? Why wouldn't they want to see you? 1082 00:59:01,622 --> 00:59:04,792 Because... I lost them? 1083 00:59:05,793 --> 00:59:09,755 Dory, your parents are going to be overjoyed to see you. 1084 00:59:10,589 --> 00:59:13,634 They're going to have missed... everything about you. 1085 00:59:13,801 --> 00:59:16,137 - Really? - Do you know how we found you? 1086 00:59:16,303 --> 00:59:18,139 - Something about a clam? Or... - No. 1087 00:59:18,305 --> 00:59:19,140 - No, an oyster. - No. 1088 00:59:19,306 --> 00:59:20,349 - Mollusc? - No. 1089 00:59:20,516 --> 00:59:21,183 - Something? - No. 1090 00:59:21,350 --> 00:59:22,601 - I don't... No? - No clam. 1091 00:59:22,768 --> 00:59:25,479 We were having a very hard time until Nemo thought... 1092 00:59:25,646 --> 00:59:27,648 "What would Dory do?" 1093 00:59:28,232 --> 00:59:29,483 Why would you say that? 1094 00:59:29,650 --> 00:59:32,653 Because ever since I've met you, you've shown me how to do... 1095 00:59:32,820 --> 00:59:37,033 stuff I never dreamed of doing. Crazy things! 1096 00:59:37,867 --> 00:59:41,370 Outsmarting sharks and jumping jellyfish. 1097 00:59:42,538 --> 00:59:46,834 And finding my son. You made all that happen. 1098 00:59:48,044 --> 00:59:52,882 Really? I didn't know you thought that. Unless I forgot. 1099 00:59:54,133 --> 00:59:57,344 No, you didn't forget. I never told you. 1100 00:59:58,679 --> 01:00:00,347 And I'm sorry about that. 1101 01:00:02,641 --> 01:00:08,481 But, Dory, because of who you are, you are about to find your parents. 1102 01:00:10,483 --> 01:00:16,030 And when you do that, you'll be home. 1103 01:00:28,542 --> 01:00:30,044 Dad. 1104 01:00:30,211 --> 01:00:33,255 Does this mean we have to say goodbye to Dory? 1105 01:00:35,174 --> 01:00:37,218 Yes, Nemo. We do. 1106 01:00:57,279 --> 01:00:59,240 Hey, so how much more we got left to load? 1107 01:00:59,406 --> 01:01:00,908 Uh, just this last row. 1108 01:01:01,075 --> 01:01:03,452 The sooner we finish, the sooner this truck gets to Cleveland. 1109 01:01:03,911 --> 01:01:06,205 - Watch the turn. - Watch what? Ow! 1110 01:01:06,372 --> 01:01:09,208 - Too late. - Okay, I think we're close. Whee! 1111 01:01:11,001 --> 01:01:12,545 Hi! 1112 01:01:12,670 --> 01:01:13,796 Is this quarantine? 1113 01:01:13,879 --> 01:01:15,756 Yes! This is it! We're in quarantine! 1114 01:01:15,923 --> 01:01:18,342 My parents are here! 1115 01:01:18,425 --> 01:01:19,677 Where are we going? Hey, what-- 1116 01:01:19,760 --> 01:01:20,928 No, why are we going towards the door? 1117 01:01:21,095 --> 01:01:23,305 - We are all better! - Yay! 1118 01:01:23,389 --> 01:01:25,099 I feel fantastic! 1119 01:01:26,767 --> 01:01:27,726 Dude. 1120 01:01:29,937 --> 01:01:33,149 My family! Come on, let's go! Excuse me. 1121 01:01:33,232 --> 01:01:34,400 Dory, wait a minute! 1122 01:01:37,987 --> 01:01:41,615 I'm coming Mommy! I'm coming Daddy! 1123 01:01:42,575 --> 01:01:45,619 Whoo-hoo! Almost home. Almost home. I'm almost home. 1124 01:01:45,744 --> 01:01:48,414 I think I'm getting the hang of this! Oh! 1125 01:01:52,251 --> 01:01:53,711 I hear footsteps. 1126 01:01:56,130 --> 01:01:57,840 - Hank! - Quiet. 1127 01:01:58,090 --> 01:02:00,467 Hank, we need to get in that tank. That rhymed. 1128 01:02:00,634 --> 01:02:02,469 - Why? - Her parents are there! 1129 01:02:02,845 --> 01:02:03,929 Oh. 1130 01:02:04,013 --> 01:02:07,975 Look, you've got three minutes to get everyone in this cup with you... 1131 01:02:08,142 --> 01:02:09,977 and then I'm on that truck to Cleveland, got it? 1132 01:02:10,144 --> 01:02:11,020 Got it. 1133 01:02:15,524 --> 01:02:16,775 Oh boy. 1134 01:02:21,238 --> 01:02:22,948 Mom? Dad? 1135 01:02:23,115 --> 01:02:27,453 Mom? Dad? Hey, everybody. It's me, Dory! 1136 01:02:28,662 --> 01:02:31,165 Dory? Dory? Dory? Jenny and Charlie's Dory? Dory? 1137 01:02:31,290 --> 01:02:33,000 Mom? Dad? 1138 01:02:33,834 --> 01:02:35,336 Mom? Dad? 1139 01:02:36,670 --> 01:02:38,631 Mom? Dad? 1140 01:02:39,548 --> 01:02:42,176 - She should just pick 2 and let's go. - Dad. 1141 01:02:42,343 --> 01:02:44,762 What? I'm kidding. It's a reunion. 1142 01:02:44,887 --> 01:02:48,682 Mom? Dad? Where are my parents? 1143 01:02:49,683 --> 01:02:52,770 Dory? Are you really Jenny and Charlie's girl? 1144 01:02:52,895 --> 01:02:55,856 Yes, I am! That's me! Where are they? 1145 01:02:55,981 --> 01:02:59,193 Uh, well, Dory, right after you disappeared, they thought you... 1146 01:02:59,360 --> 01:03:02,696 Well, they thought you must have ended up here, in quarantine. 1147 01:03:02,780 --> 01:03:05,699 - Uh-huh? - Come on, come on, come on. 1148 01:03:05,824 --> 01:03:09,370 And so they came here to look for you. 1149 01:03:09,536 --> 01:03:11,205 They're here! Where are they? 1150 01:03:13,499 --> 01:03:17,044 Dory, that was years ago. 1151 01:03:17,211 --> 01:03:20,047 - Huh? - They never came back. 1152 01:03:20,172 --> 01:03:21,298 Oh no. 1153 01:03:21,423 --> 01:03:25,803 You see, Dory, when fish don't come back from quarantine... 1154 01:03:25,928 --> 01:03:28,138 it means they're not... 1155 01:03:28,847 --> 01:03:29,765 What? 1156 01:03:30,391 --> 01:03:32,601 Dory, they're gone. 1157 01:03:32,685 --> 01:03:35,062 They're dead? 1158 01:03:35,813 --> 01:03:39,400 - They wanted to find you... - Wait. Are you sure they're gone? 1159 01:03:40,234 --> 01:03:42,361 Dory, listen, it's going to be okay. 1160 01:03:42,528 --> 01:03:43,904 Dory, they loved you so much. 1161 01:03:44,071 --> 01:03:46,907 Anyone not looking to go to Cleveland, final warning! 1162 01:03:49,618 --> 01:03:52,454 - Dory, are you all right? - Are you okay? 1163 01:03:52,579 --> 01:03:55,749 - I was too late. - Dory, no. No. Now listen. 1164 01:03:55,916 --> 01:03:59,753 - I don't have a family. - No, Dory. That's not true. 1165 01:04:00,421 --> 01:04:02,631 Time to go! 1166 01:04:02,798 --> 01:04:04,633 I'm all alone. 1167 01:04:04,800 --> 01:04:06,302 - Dory. - Dory! 1168 01:04:08,554 --> 01:04:09,972 Where's everybody else? 1169 01:04:10,931 --> 01:04:13,434 Your orange friends are on their way to Cleveland. Ah! 1170 01:04:13,600 --> 01:04:15,269 I found the octopus! 1171 01:04:16,562 --> 01:04:17,771 Where did he go? 1172 01:04:26,613 --> 01:04:28,741 Mommy? Daddy? 1173 01:04:35,289 --> 01:04:36,290 Help. 1174 01:04:38,125 --> 01:04:42,629 No. No. No. Help. Help. Help me. 1175 01:04:42,796 --> 01:04:48,135 Help. Help me. Please. Somebody help me! 1176 01:04:49,470 --> 01:04:51,847 Hey, can-- Help me? Can you help me? I've lost them! 1177 01:04:52,014 --> 01:04:55,351 - Oh. Lost who? - I-I-I-I... 1178 01:04:55,517 --> 01:04:58,354 Ah, sorry, honey. I can't help you if you don't remember. 1179 01:04:58,979 --> 01:05:00,606 Uh... 1180 01:05:01,774 --> 01:05:04,860 Oh! Can you help me? I've lost...them. 1181 01:05:05,027 --> 01:05:06,362 Uh, can you be more specific? 1182 01:05:06,528 --> 01:05:08,781 My-- My-- Them! Them! Them! 1183 01:05:09,156 --> 01:05:10,991 Um... Um... 1184 01:05:12,993 --> 01:05:13,994 Oh... 1185 01:05:15,329 --> 01:05:17,664 Help! Help! 1186 01:05:19,166 --> 01:05:21,794 Please? They're gone! 1187 01:05:36,141 --> 01:05:40,979 - I've lost... I've lost everyone. - There's nothing I can do. 1188 01:05:43,065 --> 01:05:47,361 Shoot, I can't forget. What was I forgetting? Something. 1189 01:05:48,695 --> 01:05:51,240 Something important. What was it? I-- 1190 01:05:53,033 --> 01:05:56,370 What was it? It's going away. 1191 01:05:57,204 --> 01:06:01,208 It's going away. It's going because all I can do is forget. I just forget. 1192 01:06:01,375 --> 01:06:05,504 And I forget. That's what I do best. That's what I do. 1193 01:06:06,839 --> 01:06:11,385 What do I do? What do I do? What do I do? What do I do? 1194 01:06:13,387 --> 01:06:15,055 What would Dory do? 1195 01:06:17,724 --> 01:06:19,560 I would look around. 1196 01:06:22,062 --> 01:06:25,899 And, um, there's just water over there. And a lot of kelp over here. 1197 01:06:26,900 --> 01:06:28,569 Kelp is better. Okay. 1198 01:06:34,283 --> 01:06:38,871 Okay. Now what? Lots of kelp. It looks the same. 1199 01:06:40,205 --> 01:06:44,585 It all looks the same, except there's a rock... over there. 1200 01:06:45,252 --> 01:06:50,215 And some sand this way. I like sand. Sand is squishy. 1201 01:07:05,939 --> 01:07:07,441 Oh this isn't going anywhere. 1202 01:07:09,568 --> 01:07:14,656 There's nothing here. Nothing but kelp. Lots of kelp. 1203 01:07:14,823 --> 01:07:18,952 And some shells...this way. 1204 01:07:20,287 --> 01:07:21,622 I like shells. 1205 01:07:25,167 --> 01:07:28,587 I like...shells. 1206 01:07:54,947 --> 01:07:56,281 Whoa. 1207 01:08:33,735 --> 01:08:35,320 Hello. I'm-- 1208 01:08:35,445 --> 01:08:38,740 - Dory! - Dory! You're here. 1209 01:08:38,907 --> 01:08:40,659 - Oh my baby! - You're really here. 1210 01:08:40,826 --> 01:08:41,868 - Let me look at you. - You found us. 1211 01:08:42,035 --> 01:08:44,204 - I'm never letting you go again. - Oh my missing girl, you're here. 1212 01:08:44,329 --> 01:08:45,372 - My baby! - It's you. 1213 01:08:45,539 --> 01:08:49,209 - Yes! Oh absolutely! - It's really you! Mom, you're here. 1214 01:08:49,376 --> 01:08:52,045 - I am, I... - And Dad, so are you. 1215 01:08:52,129 --> 01:08:53,672 Right here, kelpcake. 1216 01:08:57,217 --> 01:08:58,885 I'm so sorry. 1217 01:08:59,052 --> 01:09:01,722 Oh honey. Oh honey, no. Kelpcake. 1218 01:09:01,888 --> 01:09:05,559 I know I've got a problem. I know I'm-- And I'm so sorry. 1219 01:09:05,726 --> 01:09:09,813 And all this time I've wanted to fix it and I can't and I try. I try. 1220 01:09:09,896 --> 01:09:12,733 But my thoughts-- they leave my head and ideas change. 1221 01:09:12,899 --> 01:09:15,027 And I'd forgotten you and I'm so sorry. 1222 01:09:15,193 --> 01:09:20,240 Dory. Don't you dare be sorry. Look what you did. 1223 01:09:20,907 --> 01:09:24,077 - What? - You found us! 1224 01:09:24,244 --> 01:09:25,996 That's right. You found us. 1225 01:09:27,497 --> 01:09:30,959 Honey, why do you think we stayed put here all these years? 1226 01:09:31,126 --> 01:09:34,963 Because we believed one day you'd find us again. 1227 01:09:35,088 --> 01:09:36,256 Exactly! 1228 01:09:36,965 --> 01:09:39,926 But I thought you were gone. How did you-- 1229 01:09:40,010 --> 01:09:43,055 We went into quarantine to look for you, but you weren't there. 1230 01:09:43,221 --> 01:09:46,224 And we knew you must have gotten out through the pipes. 1231 01:09:46,391 --> 01:09:48,602 Through the pipes. That's right, sweetie. And so we did too. 1232 01:09:48,769 --> 01:09:52,606 And we've stayed in this spot for you ever since. 1233 01:09:52,773 --> 01:09:55,108 - We thought you might come back. - We stayed and waited for you. 1234 01:09:55,275 --> 01:09:58,278 So every day, we go out and lay out... 1235 01:09:59,237 --> 01:10:00,322 Shells. 1236 01:10:05,786 --> 01:10:10,624 And you found us. Oh honey, you found us. 1237 01:10:10,791 --> 01:10:13,293 And you know why you found us? Because you remembered. 1238 01:10:14,836 --> 01:10:19,758 You remembered in your own, amazing, Dory way. 1239 01:10:22,260 --> 01:10:25,138 I did. All by myself. 1240 01:10:25,305 --> 01:10:30,811 Oh, honey. Really? Have you been by yourself all these years? 1241 01:10:30,977 --> 01:10:32,646 Oh, my poor little girl. 1242 01:10:32,813 --> 01:10:36,483 Oh, I haven't been all by myself-- Marlin and Nemo! 1243 01:10:37,609 --> 01:10:39,778 - Nobody saw where Dory went? - No. Sorry. I didn't see anything. 1244 01:10:39,945 --> 01:10:42,864 Seriously? That's a lot of eyeballs doing nothing. 1245 01:10:43,115 --> 01:10:44,700 Oh! Oh, excuse me. Can you help us? 1246 01:10:44,866 --> 01:10:46,368 - We're looking-- - Me help you? 1247 01:10:50,163 --> 01:10:51,998 Dad, look! It's Dory. 1248 01:10:52,124 --> 01:10:56,586 Oh, thank goodness. See, Nemo, I knew she'd find a way-- What? 1249 01:10:56,712 --> 01:10:58,130 Hey, where's Dory? Is she with you? 1250 01:10:58,213 --> 01:11:00,298 I'm sorry. 1251 01:11:00,382 --> 01:11:03,343 I tried to hold on, but I couldn't and I lost her. 1252 01:11:03,468 --> 01:11:05,429 - What? - All right. Let's get going. 1253 01:11:05,554 --> 01:11:06,722 No! 1254 01:11:06,888 --> 01:11:09,391 And then the whale swallowed us even though I speak whale. 1255 01:11:09,474 --> 01:11:10,434 A whale? 1256 01:11:10,517 --> 01:11:11,643 Good thing I wasn't there to see that. 1257 01:11:11,727 --> 01:11:13,645 Actually Marlin never believes I even know how to speak whale... 1258 01:11:13,812 --> 01:11:15,689 but you know what, he always kind of trusts me anyway. 1259 01:11:15,856 --> 01:11:17,357 You know, I like this Marlin already. 1260 01:11:17,524 --> 01:11:19,985 Yeah. And then somehow we found Nemo. Or did he find me? 1261 01:11:20,152 --> 01:11:22,571 I don't know. But, you know what, Nemo is the sweetest. 1262 01:11:22,738 --> 01:11:24,448 He just never gives up on me no matter what. 1263 01:11:24,531 --> 01:11:25,699 Um, what would Dory do? 1264 01:11:25,866 --> 01:11:28,660 Well, we'll certainly have to thank Marlin and Nemo when we meet them. 1265 01:11:30,203 --> 01:11:32,372 Wait. Wait I know this place. 1266 01:11:32,581 --> 01:11:35,584 Hello. I'm Sigourney Weaver. 1267 01:11:35,709 --> 01:11:37,502 - There! - Won't you please join us? 1268 01:11:38,420 --> 01:11:41,548 - That's the Marine Life Institute. - Oh, you were born there. 1269 01:11:41,715 --> 01:11:42,549 Dory, is that where your friends are? 1270 01:11:42,716 --> 01:11:46,761 Yes! They were stuck in something. It was going somewhere. 1271 01:11:48,054 --> 01:11:49,806 A truck. They're in the truck! 1272 01:11:49,890 --> 01:11:51,892 That means I could-- Never see them again! 1273 01:11:52,058 --> 01:11:54,102 No! No, no, no. What would Dory do? 1274 01:11:55,061 --> 01:11:59,232 Uh, I know they're good friends of yours, but a truck is kind of a tall order. 1275 01:12:00,317 --> 01:12:02,569 Please! Please. All I know is that I miss them. I-- I... 1276 01:12:02,736 --> 01:12:07,574 I really miss them. I've said that before. 1277 01:12:09,075 --> 01:12:10,076 Um... 1278 01:12:10,202 --> 01:12:11,244 Dory? 1279 01:12:11,369 --> 01:12:16,082 Mom, Marlin and Nemo are more than good friends, they're family. 1280 01:12:16,249 --> 01:12:20,128 And I have to get them back. See, when they found me it felt like fate. 1281 01:12:20,253 --> 01:12:22,923 Do you know what I mean? Or... I don't-- What's another word for fate? 1282 01:12:23,089 --> 01:12:26,176 Like destiny. Destiny? 1283 01:12:26,259 --> 01:12:27,969 Destiny! 1284 01:12:28,470 --> 01:12:30,388 - Dory? - Destiny! 1285 01:12:30,555 --> 01:12:33,808 - Morning, Dest-- - Sh. It's Dory. Something's wrong. 1286 01:12:35,602 --> 01:12:38,939 Ooh. I got her. She's right outside the institute. 1287 01:12:40,732 --> 01:12:41,900 - Destiny? - We got to jump. 1288 01:12:42,067 --> 01:12:43,652 - Jump? - No time to argue! 1289 01:12:43,777 --> 01:12:45,278 Destiny! 1290 01:12:45,403 --> 01:12:48,281 Dory! The truck thing with your friends is leaving! 1291 01:12:48,448 --> 01:12:50,242 No, no. Destiny. 1292 01:12:50,325 --> 01:12:52,577 Oh no! That's bad! What do we do? 1293 01:12:55,038 --> 01:12:56,122 - All right. - Yes. 1294 01:12:56,289 --> 01:12:58,792 - Here we go. One. Two. - Yes. Yes. 1295 01:12:58,917 --> 01:13:00,794 I can't! I can't do it! I'll never make it out there. 1296 01:13:01,044 --> 01:13:04,464 Destiny! I've got the world's most powerful pair of glasses. 1297 01:13:04,631 --> 01:13:06,299 You've got the world's most powerful pair of glasses. 1298 01:13:06,466 --> 01:13:07,801 I will be your eyes. 1299 01:13:07,968 --> 01:13:10,303 You can be my eyes. But the walls! 1300 01:13:10,428 --> 01:13:12,514 There are no walls in the ocean! 1301 01:13:13,139 --> 01:13:16,268 - No walls? - It's your destiny, Destiny. 1302 01:13:16,393 --> 01:13:18,436 Well, why didn't you say so? 1303 01:13:18,603 --> 01:13:21,940 What? No! Destiny, wait! No, that's a wall! Wall! 1304 01:13:27,320 --> 01:13:30,031 Mom, Dad, this is my pipe pal. Destiny, say hi. 1305 01:13:30,198 --> 01:13:32,075 Dory! Are these little blue blobs your parents? 1306 01:13:32,158 --> 01:13:33,535 They look just like you! 1307 01:13:34,202 --> 01:13:36,830 Hello. I'm Bailey. Mrs Dory, Mr Dory. 1308 01:13:36,997 --> 01:13:38,373 - Oh please, call me Jenny. - Oh and I'm Charlie. 1309 01:13:38,540 --> 01:13:40,375 Okay. Okay. We got to go. We got to stop that truck. 1310 01:13:41,001 --> 01:13:41,876 Okay, what truck? 1311 01:13:44,671 --> 01:13:46,006 Bailey, status report. 1312 01:13:46,172 --> 01:13:49,342 Oh, yes, my beautiful gift. Ooh. 1313 01:13:49,509 --> 01:13:51,678 Found it! The truck's merging onto the freeway 1314 01:13:51,761 --> 01:13:53,179 and it's heading south. Ooh. 1315 01:13:53,346 --> 01:13:55,640 Let's go. We are stopping that truck. 1316 01:13:57,058 --> 01:13:59,811 - This I've got to see. - Yeah, yeah, me too! 1317 01:14:00,520 --> 01:14:02,939 Oh boy, this is gonna be good! 1318 01:14:03,023 --> 01:14:05,483 What the-- Gerald! Have you lost your marbles? 1319 01:14:05,650 --> 01:14:08,153 - Don't get used to it, Gerald! - Cheeky joke. 1320 01:14:11,364 --> 01:14:13,241 Bailey, I forgot everything. Catch me up. 1321 01:14:13,408 --> 01:14:16,369 Yes, ma'am. Ooh. Your friends are still on the truck. 1322 01:14:16,536 --> 01:14:19,080 Ooh. They're headed north towards the bridge. Ooh. 1323 01:14:19,247 --> 01:14:21,583 Oh, look, there's a bunch of cute otters over there. 1324 01:14:21,708 --> 01:14:23,126 I want one! Ow! 1325 01:14:26,463 --> 01:14:27,922 Ow, Bailey! 1326 01:14:28,006 --> 01:14:30,091 Oh! I see the truck. It's over there. 1327 01:14:30,258 --> 01:14:31,926 - Okay, what would Dory do? - I don't see how we can get on it. 1328 01:14:32,093 --> 01:14:34,095 Oh, man, if only there was a way to stop traffic. 1329 01:14:34,262 --> 01:14:36,848 Stop traffic. Stop traffic! Everyone needs to stop. 1330 01:14:37,015 --> 01:14:37,974 People stop to look at things. 1331 01:14:38,058 --> 01:14:39,184 Things that they like. Things that are cute. 1332 01:14:39,684 --> 01:14:42,646 Things that are cute! Okay, I got it. 1333 01:14:42,729 --> 01:14:44,439 - What? What is it? - Quickly before I forget. 1334 01:14:44,606 --> 01:14:47,233 Destiny, when the truck reaches the bridge you flip me up there. 1335 01:14:47,400 --> 01:14:47,984 Got it. 1336 01:14:48,109 --> 01:14:50,904 You guys, follow me. Everyone else, stay here. 1337 01:14:51,071 --> 01:14:54,616 Whoa. Dory. Honey, you're not leaving us again. 1338 01:14:54,783 --> 01:14:56,451 Your mother's right. You have to stay with us. 1339 01:14:56,618 --> 01:15:00,455 Dory, what happens if-- You know, if you're gone for too long. 1340 01:15:00,622 --> 01:15:03,333 And what if you get confused and that makes you distracted. And what if-- 1341 01:15:03,458 --> 01:15:04,751 I lose you again? 1342 01:15:05,627 --> 01:15:07,379 Oh. Yes. 1343 01:15:08,838 --> 01:15:11,633 Mom, Dad, it's gonna be okay because... 1344 01:15:11,800 --> 01:15:15,595 I know that even if I forget I can find you again. 1345 01:15:20,141 --> 01:15:23,645 Ooh. Okay a little left. Ooh. Back the other way a bit. 1346 01:15:23,812 --> 01:15:25,939 Ooh. Okay, that's it. Go! Don't do it. 1347 01:15:26,106 --> 01:15:28,274 - Bailey! - Okay, now! Now! Do it! Do it! 1348 01:15:28,400 --> 01:15:30,610 - Time for your idea. - Okay. What idea? 1349 01:15:37,909 --> 01:15:41,246 Okay. What do I do? What would Dory do? 1350 01:15:41,371 --> 01:15:43,748 Come on, cars, cars. I see cars. Otters in front of cars. 1351 01:15:43,873 --> 01:15:46,793 Cars have to stop. Stop traffic! Cuddle party! 1352 01:15:49,421 --> 01:15:50,380 Look out! 1353 01:15:52,424 --> 01:15:54,008 They're so cute! 1354 01:15:54,134 --> 01:15:57,053 Look at them! There must be one, two... 1355 01:16:00,473 --> 01:16:02,934 - What's going on, Dad? - I don't know how. 1356 01:16:03,101 --> 01:16:05,979 I don't know in what way, but I think this has something to do with-- 1357 01:16:08,732 --> 01:16:12,485 - Dory! - Water. Water. I need water. 1358 01:16:12,652 --> 01:16:13,778 Are you crazy? How'd you get here? 1359 01:16:15,280 --> 01:16:16,948 - Dory! - Oh! 1360 01:16:17,073 --> 01:16:19,826 - I thought we'd never see you again. - Aw, me too. 1361 01:16:19,993 --> 01:16:23,079 But, darn it, no matter how hard I tried I just couldn't forget you. 1362 01:16:24,330 --> 01:16:26,750 I guess I missed the rest of my family too much, huh? 1363 01:16:26,875 --> 01:16:28,585 - We're family? - Mm-hmm. 1364 01:16:29,669 --> 01:16:31,171 Do you know what that feels like? 1365 01:16:31,504 --> 01:16:34,674 Yes, I know what that feels like. 1366 01:16:35,675 --> 01:16:37,177 Aw! 1367 01:16:37,343 --> 01:16:40,680 Hey! Hey, come on. Out of the truck. Those aren't your fish. Shoo! 1368 01:16:40,847 --> 01:16:43,391 - Oh no. There goes our ride. - Back in the water. Come on. 1369 01:16:43,516 --> 01:16:46,519 Dory, the traffic is starting to move. 1370 01:16:47,145 --> 01:16:48,313 Leave it to me. I got this. 1371 01:16:48,396 --> 01:16:51,274 Ooo-roo. Ooo-roo. 1372 01:16:51,357 --> 01:16:54,611 Becky! Becky, come back. We need your help! Becky! 1373 01:16:56,571 --> 01:16:57,739 Dory, follow me. 1374 01:16:59,073 --> 01:17:02,410 No, no, wait. We don't have Dory! No, no, Becky wait! Stop it. 1375 01:17:02,577 --> 01:17:07,373 We need to go back. Becky, back! Back, Becky! Loo-loo. Ooo-roo-roo. 1376 01:17:07,457 --> 01:17:09,709 - Please don't eat us! - Where's Dory? 1377 01:17:09,876 --> 01:17:11,503 - Who are you? - Jenny? 1378 01:17:11,628 --> 01:17:12,837 - Marlin? - Charlie? 1379 01:17:12,921 --> 01:17:13,963 Nemo? Thank you so much. 1380 01:17:14,047 --> 01:17:16,841 Thank you for taking care of Dory. 1381 01:17:17,008 --> 01:17:18,927 Dory! She's still in the truck. 1382 01:17:19,093 --> 01:17:22,889 Becky! Fetch Dory! Ooo-roo. Dor-roo. 1383 01:17:26,351 --> 01:17:28,561 Okay, kid. I guess this is goodbye. 1384 01:17:28,686 --> 01:17:29,896 - No! - What do you mean, "No"? 1385 01:17:30,063 --> 01:17:32,524 You're not going to the Cleveland. You are coming to the ocean with me. 1386 01:17:32,607 --> 01:17:34,234 What is it with you and ruining my plans? 1387 01:17:34,317 --> 01:17:37,403 Listen to me, I have one goal in life. One! And it is to-- 1388 01:17:37,570 --> 01:17:41,199 No, you listen to me. What is so great about plans? I never had a plan. 1389 01:17:41,282 --> 01:17:44,869 Did I plan to lose my parents? No. Did I plan to find Marlin? No. 1390 01:17:45,036 --> 01:17:47,664 Did you and I plan to meet? Wait. Did we? 1391 01:17:47,789 --> 01:17:49,958 - Are you almost done? - Well, I don't think we did. 1392 01:17:50,083 --> 01:17:52,919 And that's because the best things happen by chance. Because that's life. 1393 01:17:53,086 --> 01:17:57,632 That's you being with me out in the ocean not safe in some glass box. 1394 01:17:57,799 --> 01:17:58,800 - Can I say something? - I'm not done! 1395 01:17:58,925 --> 01:18:02,095 A friend of mine-- Her name's Sigourney-- Once told me that... 1396 01:18:02,262 --> 01:18:03,763 all it takes is three simple steps: 1397 01:18:03,930 --> 01:18:07,308 Rescue, rehabilitation, and one other thing-- 1398 01:18:07,475 --> 01:18:09,477 Release! 1399 01:18:09,602 --> 01:18:11,771 That's right! So what do you say? 1400 01:18:11,938 --> 01:18:14,899 Release! Release! Release! 1401 01:18:15,066 --> 01:18:18,361 Release! Release! Release! 1402 01:18:18,486 --> 01:18:21,030 Release! Release! Release! 1403 01:18:21,114 --> 01:18:22,907 I was gonna say, "Okay." 1404 01:18:24,993 --> 01:18:26,327 Not good. 1405 01:18:26,661 --> 01:18:28,621 - Oh no! They're going away! - Oh no! Dory! What do we do? 1406 01:18:28,746 --> 01:18:30,290 Quick! Guys, grab my fin! 1407 01:18:32,417 --> 01:18:36,129 Ooh! He's trying to get the door open. Ooh. It's locked from the outside. 1408 01:18:36,254 --> 01:18:37,463 Come on, Dory. You can do it. 1409 01:18:37,630 --> 01:18:39,966 Destiny! Destiny! Wall! Wall! Wall! 1410 01:18:41,301 --> 01:18:43,845 - Dory, no! Wait! - Dory! 1411 01:18:44,512 --> 01:18:48,016 - Bailey, where are they headed? - Ooh. I'm losing them. 1412 01:18:52,437 --> 01:18:54,397 Dory, it's over. 1413 01:18:54,647 --> 01:18:57,650 - No, there's got to be a way. - Yeah. There's a way! 1414 01:18:57,817 --> 01:19:00,445 Dory, now listen to me. There's no way to get out. 1415 01:19:00,612 --> 01:19:02,947 But-- There's got to be a way. There's always a way. 1416 01:19:03,531 --> 01:19:06,826 There isn't, Dory. I'm telling you. This time there is no other way. 1417 01:19:07,327 --> 01:19:08,369 Well, what about that? 1418 01:19:10,538 --> 01:19:12,332 Holy carp. There is another way. 1419 01:19:12,707 --> 01:19:14,917 Take a deep breath, kid. 1420 01:19:15,043 --> 01:19:17,337 Release! Release! Release! 1421 01:19:17,503 --> 01:19:21,132 Release! Release! Release! Release! 1422 01:19:23,760 --> 01:19:25,261 ♪ Your lying eyes... ♪ 1423 01:19:26,679 --> 01:19:28,389 What is that? 1424 01:19:28,473 --> 01:19:29,724 I don't care what it is! Get it off! 1425 01:19:30,058 --> 01:19:30,933 What the-- 1426 01:19:31,726 --> 01:19:33,186 Suck it, bipeds. 1427 01:19:34,354 --> 01:19:37,607 All right, Hank, you've got seven arms-- I don't know. Just try something. 1428 01:19:37,732 --> 01:19:38,983 Okay. Here we go. 1429 01:19:40,568 --> 01:19:44,322 - Huh? Hey! Stop. Stop. Wait! No! - Hey! Hey! Stop. Wait. Oh no! 1430 01:19:44,447 --> 01:19:47,200 - That's doing something. - And we are moving. Good job, Hank. 1431 01:19:47,325 --> 01:19:52,288 - Wait, wait, wait! Come on! Whoa! - Hey! What? Hey! Stop! Wait. Wait. 1432 01:19:52,413 --> 01:19:55,708 Listen, I'm not trying to tell you how to drive. Certainly I can't do-- 1433 01:19:55,875 --> 01:19:57,543 I'm not in any position-- But could you go faster? 1434 01:19:59,420 --> 01:20:00,713 No! No, no! No, no, no! 1435 01:20:03,174 --> 01:20:05,343 - Whoo! - Hey! Give us our truck back! 1436 01:20:05,468 --> 01:20:07,053 I can't see squat. Which way are we going? 1437 01:20:07,220 --> 01:20:11,140 Okay. Well, all the cars are going left so go left. 1438 01:20:11,265 --> 01:20:14,686 Gilman Street. Ashby Avenue. Powell. 1439 01:20:14,769 --> 01:20:17,313 Gilman Street again. Huh. Gilman Street again. 1440 01:20:17,397 --> 01:20:19,232 How much longer are we gonna veer left? 1441 01:20:22,902 --> 01:20:24,779 Okay, we just need to know how we got on, 1442 01:20:24,862 --> 01:20:26,197 then we'll know how to get off. 1443 01:20:26,322 --> 01:20:27,865 Well, let me know when you figure it out. 1444 01:20:27,990 --> 01:20:29,575 Unfortunately I can't remember how we got on. 1445 01:20:29,742 --> 01:20:32,662 Hey, I know those guys! That's where we came from. Turn right. 1446 01:20:32,787 --> 01:20:33,705 Here we go! 1447 01:20:38,543 --> 01:20:42,922 - Hey! Hey, hey, hey! Wait! - Oh my-- Whoa. Hey! 1448 01:20:43,423 --> 01:20:45,216 We are so fired. 1449 01:20:45,800 --> 01:20:50,179 Keep straight. Straight. Left. Left. No, no, no. Right. Right. Right. 1450 01:20:51,264 --> 01:20:53,349 - Good driving, Hank. - Pay attention to the road. 1451 01:20:53,474 --> 01:20:55,727 Oh, I'm sorry. Oh. Uh-oh. Fork in the road. 1452 01:20:55,852 --> 01:20:58,229 - Which way? - Ocean. Ocean. Hey, a boat! 1453 01:20:58,354 --> 01:21:00,189 You know, I haven't had great experiences with boats, but I-- 1454 01:21:00,314 --> 01:21:03,359 - Which way? - Boats go to the ocean. Right! 1455 01:21:03,443 --> 01:21:04,736 Hold on! 1456 01:21:08,364 --> 01:21:09,532 We're out of time, kid. Where do we go now? 1457 01:21:09,657 --> 01:21:12,785 Um... Okay, I'll figure it out. I don't know, but-- 1458 01:21:12,869 --> 01:21:15,121 Well, something will come and-- 1459 01:21:15,621 --> 01:21:19,667 Seagulls. Hank, follow those birds! The ocean's left, Hank. 1460 01:21:20,877 --> 01:21:22,712 Mine, mine, mine, mine. 1461 01:21:22,837 --> 01:21:25,965 Ooh. Hold on. Ooh. I'm getting something. 1462 01:21:26,132 --> 01:21:27,467 Is it them? Is everything perfect? 1463 01:21:27,633 --> 01:21:31,137 Uh-oh, it's the fuzz. Busted. 1464 01:21:34,682 --> 01:21:38,144 Okay, we're good. The ocean! It's straight ahead. Floor it! 1465 01:21:38,311 --> 01:21:39,270 Now we're talking. 1466 01:21:41,522 --> 01:21:43,941 - Oh. Uh-oh! - What do you mean, "Uh-oh"? 1467 01:21:44,066 --> 01:21:46,527 Oh no. What would I do? What would I do? What would I do? 1468 01:21:47,528 --> 01:21:49,906 Hank, I'm gonna ask you to do something crazy. 1469 01:21:50,031 --> 01:21:51,699 I'm okay with crazy. 1470 01:21:52,408 --> 01:21:53,618 All right, Hank. 1471 01:21:53,743 --> 01:21:57,788 Ooh. There's no way out. It's over. They're going to fish jail! Ooh! 1472 01:21:57,955 --> 01:22:02,960 Wait. Ooh. Oh no. Ooh. Get back! Incoming! 1473 01:22:05,505 --> 01:22:08,174 ♪ I see trees of green 1474 01:22:10,635 --> 01:22:13,095 ♪ Red roses too 1475 01:22:13,679 --> 01:22:16,265 ♪ I see them bloom for me and you 1476 01:22:18,935 --> 01:22:21,604 ♪ And I think to myself ♪ 1477 01:22:24,899 --> 01:22:25,900 Whoo-hoo! 1478 01:22:26,526 --> 01:22:27,527 Whoo-hoo! 1479 01:22:27,902 --> 01:22:28,903 Whoo-hoo! 1480 01:22:32,365 --> 01:22:33,866 Whoo-hoo! 1481 01:22:35,493 --> 01:22:38,538 Fish! 1482 01:22:42,208 --> 01:22:44,835 Dory! 1483 01:22:44,919 --> 01:22:46,587 What lies before you 1484 01:22:46,671 --> 01:22:48,798 represents the third and final part of the... 1485 01:22:49,549 --> 01:22:51,175 Marine Life mission. 1486 01:22:51,342 --> 01:22:56,514 Rescue, rehabilitation, and release. 1487 01:22:57,265 --> 01:22:59,058 Come to Papa. 1488 01:23:04,689 --> 01:23:07,900 I'm Sigourney Weaver. Thank you for joining me. 1489 01:23:10,903 --> 01:23:14,699 One, two, three, four... 1490 01:23:15,074 --> 01:23:16,659 Uh... 1491 01:23:16,742 --> 01:23:19,662 Wait a minute. Why am I counting? Hey, where is everyone? 1492 01:23:19,787 --> 01:23:24,041 Uh-oh, did they leave me? No! No, no. They wouldn't do that. 1493 01:23:24,208 --> 01:23:27,086 Okay. That's okay. I can figure this out. What was I just doing then? 1494 01:23:27,253 --> 01:23:31,257 I was, um, covering my face, so I was trying to hide. 1495 01:23:31,424 --> 01:23:33,593 Okay, so why was I trying to hide? Wait! 1496 01:23:33,759 --> 01:23:35,595 Oh, I-- Five, six, seven, eight, nine, ten. 1497 01:23:35,678 --> 01:23:37,138 Ready or not, here I come! 1498 01:23:37,263 --> 01:23:38,598 Ha, found you! 1499 01:23:38,764 --> 01:23:39,599 - I see you! - Oh! 1500 01:23:39,724 --> 01:23:40,808 Haha! Gotcha! 1501 01:23:40,975 --> 01:23:42,935 All right, you little shrimps, recess is over. 1502 01:23:43,102 --> 01:23:45,271 - Aw, man. - Ah, nobody found me! 1503 01:23:45,438 --> 01:23:47,356 Bring it in. Time for another-- 1504 01:23:47,440 --> 01:23:48,983 Don't touch me. Time for another lesson. 1505 01:23:49,150 --> 01:23:51,652 When is Mr Ray coming back from his migration? 1506 01:23:51,819 --> 01:23:53,946 If he's smart he'll stay away from here as long as he can. 1507 01:23:54,113 --> 01:23:55,948 But until he does, I'm your substitute teacher. 1508 01:23:56,115 --> 01:23:58,451 Okay kids, who wants to learn about echolocation? 1509 01:23:58,618 --> 01:23:59,827 - Boo. - Nobody. 1510 01:23:59,952 --> 01:24:02,246 Oh, come on, guys. It's actually really cool. 1511 01:24:02,413 --> 01:24:03,956 Okay, kelpcake. Have fun. 1512 01:24:04,123 --> 01:24:05,791 Nice day for a swim, huh? 1513 01:24:05,958 --> 01:24:07,793 All right. Bye Mom. Bye Dad. 1514 01:24:07,960 --> 01:24:11,505 Well, I guess we'll go back home and brush up on the anemone. 1515 01:24:11,672 --> 01:24:12,965 You coming, Dory? 1516 01:24:13,132 --> 01:24:15,092 Me? Oh I'm just going to the dropoff. 1517 01:24:15,635 --> 01:24:18,763 Oh, okay. What? The dropoff? No! 1518 01:24:18,846 --> 01:24:21,015 That's-- That's a good idea? 1519 01:24:21,140 --> 01:24:24,226 Yeah. I just thought I'd go enjoy the view. Bye. 1520 01:24:24,935 --> 01:24:27,813 The view. Well, you have a good time! 1521 01:24:27,980 --> 01:24:32,526 All by yourself. Not getting lost. 1522 01:24:44,997 --> 01:24:46,332 Oh! 1523 01:24:46,457 --> 01:24:47,625 Huh? 1524 01:24:51,003 --> 01:24:56,175 Oh, no, no, no. No, no. No, no, Dory. Dory. Dory! D-- 1525 01:25:09,188 --> 01:25:11,357 - Hey, Marlin. - Oh, hey. Hello, Dory. 1526 01:25:11,524 --> 01:25:12,983 You all right? You look worried. 1527 01:25:13,150 --> 01:25:16,487 No, no, no. I'm fine. It's how I always look. 1528 01:25:21,283 --> 01:25:22,451 What? 1529 01:25:22,535 --> 01:25:24,120 Well, I just-- 1530 01:25:25,830 --> 01:25:27,289 You did it. 1531 01:25:28,791 --> 01:25:31,377 - Yay! - You did it, kelpcake. 1532 01:25:31,544 --> 01:25:34,046 - Yes! - Did what? 1533 01:25:34,213 --> 01:25:39,343 Sweetie, you just followed the shells all the way back home. 1534 01:25:39,468 --> 01:25:42,722 Oh, my gosh! I did? All by myself? 1535 01:25:42,847 --> 01:25:45,182 - Yeah. - Do you know what this means? 1536 01:25:45,891 --> 01:25:50,354 It means you can do whatever you put your mind to, Dory. 1537 01:25:50,521 --> 01:25:51,564 Really? 1538 01:25:53,566 --> 01:25:55,901 Mommy, can I go play with them? 1539 01:25:56,569 --> 01:26:00,030 - Yes. - Absolutely! Go get them, kelpcake. 1540 01:26:05,578 --> 01:26:07,747 Yeah. I did it. 1541 01:26:10,791 --> 01:26:13,419 - Hmm. - Hmm. 1542 01:26:18,716 --> 01:26:20,593 It really is quite a view. 1543 01:26:24,763 --> 01:26:25,639 Yep. 1544 01:26:27,141 --> 01:26:28,893 Unforgettable. 1545 01:26:52,958 --> 01:26:55,002 ♪ Unforgettable 1546 01:26:56,212 --> 01:26:58,756 ♪ That's what you are 1547 01:27:02,468 --> 01:27:05,846 ♪ Unforgettable 1548 01:27:07,306 --> 01:27:11,018 ♪ Tho' near or far 1549 01:27:13,562 --> 01:27:18,692 ♪ Like a song of love that clings to me 1550 01:27:18,817 --> 01:27:23,656 ♪ How the thought of you does things to me 1551 01:27:24,782 --> 01:27:27,952 ♪ Never before 1552 01:27:29,745 --> 01:27:33,457 ♪ Has someone been more... 1553 01:27:34,667 --> 01:27:37,503 ♪ Unforgettable 1554 01:27:38,546 --> 01:27:40,506 ♪ In every way 1555 01:27:45,261 --> 01:27:48,430 ♪ And forever more 1556 01:27:48,847 --> 01:27:53,852 ♪ That's how you'll stay 1557 01:27:55,813 --> 01:28:00,985 ♪ That's why, darling, it's incredible 1558 01:28:01,360 --> 01:28:05,698 ♪ That someone so unforgettable 1559 01:28:08,158 --> 01:28:09,326 ♪ Thinks that I am 1560 01:28:09,410 --> 01:28:12,204 ♪ Unforgettable, too 1561 01:28:58,917 --> 01:29:02,254 ♪ Unforgettable 1562 01:29:02,755 --> 01:29:05,049 ♪ In every way 1563 01:29:09,595 --> 01:29:12,848 ♪ And forever more 1564 01:29:13,098 --> 01:29:16,268 ♪ That's how you'll stay 1565 01:29:20,147 --> 01:29:25,361 ♪ That's why, darling, it's incredible 1566 01:29:25,861 --> 01:29:30,282 ♪ That someone so unforgettable 1567 01:29:32,117 --> 01:29:34,828 ♪ Thinks that I am 1568 01:29:35,371 --> 01:29:39,458 ♪ Unforgettable, too ♪ 1569 01:35:25,512 --> 01:35:29,307 Off, off, off, off, off, off, off, off, off, off! 1570 01:35:32,144 --> 01:35:34,438 Come on. Roll, roll. That's it. Hurry! 1571 01:35:34,521 --> 01:35:35,814 That's it. Just roll! 1572 01:35:35,981 --> 01:35:36,648 I'm right behind you. 1573 01:35:36,815 --> 01:35:39,359 You can do it! Just a little farther. That's it! 1574 01:35:39,526 --> 01:35:41,695 I am truly going to vomit! 1575 01:35:42,362 --> 01:35:44,990 - Voilà! - All right, gang, good work. 1576 01:35:46,491 --> 01:35:48,660 Look, Flo, we made it! 1577 01:35:48,827 --> 01:35:51,413 We won't have any more problems from here on out. 1578 01:35:54,041 --> 01:35:55,333 No respect for ocean life. 1579 01:35:56,334 --> 01:35:57,335 Now what? 1579 01:35:58,305 --> 01:36:04,608 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org124545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.