Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Fated Team @ Viki
2
00:00:06,850 --> 00:00:13,130
Open sesame!
3
00:00:13,130 --> 00:00:17,210
Please Buddha open the door.
4
00:00:17,210 --> 00:00:20,620
Open snail.
5
00:00:21,600 --> 00:00:24,880
Open Snail!
6
00:00:24,880 --> 00:00:27,050
Open!
7
00:00:27,050 --> 00:00:30,130
Snail.
8
00:00:37,480 --> 00:00:39,560
Lee Gun.
9
00:00:40,560 --> 00:00:43,150
Why are you here?
10
00:00:43,150 --> 00:00:45,650
Kim Mi Young.
11
00:00:45,650 --> 00:00:47,880
Why are you in my room?
12
00:00:47,880 --> 00:00:52,470
This is my room.
13
00:01:06,480 --> 00:01:09,180
This is amazing.
14
00:01:09,880 --> 00:01:12,220
How is this possible?
15
00:01:16,060 --> 00:01:18,730
I rode too hard. I rode too hard.
16
00:01:26,810 --> 00:01:30,390
How can I dream like this?
17
00:01:32,340 --> 00:01:34,970
Kim Mi Young
18
00:01:35,970 --> 00:01:38,700
Mi Young
19
00:01:39,770 --> 00:01:42,750
Kim Mi Young~
20
00:01:47,340 --> 00:01:51,060
At least seeing in my dreams.
21
00:01:54,570 --> 00:01:56,910
It's nice to see you.
22
00:01:56,910 --> 00:02:01,320
♬ Goodbye my love ♬
23
00:02:01,930 --> 00:02:06,930
♬ My heart already knew ♬
24
00:02:06,930 --> 00:02:13,710
♬ This feeling of loneliness that’s about to explode ♬
25
00:02:13,710 --> 00:02:17,740
♬ I try to hide it but I♬
26
00:02:17,740 --> 00:02:19,770
♬ can’t hide it ♬
27
00:02:19,770 --> 00:02:21,080
Gun.
28
00:02:21,730 --> 00:02:24,180
Gun.
29
00:02:24,180 --> 00:02:25,900
Look here.
30
00:02:25,900 --> 00:02:28,220
Episode 14
♬ my heart ♬
31
00:02:28,220 --> 00:02:33,690
♬ Oh you, I can’t have you, ♬
32
00:02:33,690 --> 00:02:40,450
♬ I can’t touch you
but I’m okay ♬
33
00:02:40,450 --> 00:02:47,380
♬ Endless pain, tears shed again ♬
34
00:02:47,380 --> 00:02:58,910
♬ But if you are happy, if you can smile, then I… ♬
35
00:02:58,910 --> 00:03:05,780
♬ I will miss you the more I erase you ♬
36
00:03:05,780 --> 00:03:12,460
♬ I will shed more tears than today ♬
37
00:03:12,460 --> 00:03:21,000
♬ Like fate, I won’t ever have anyone like you ♬
38
00:03:22,580 --> 00:03:27,590
♬ Goodbye my love ♬
39
00:03:28,960 --> 00:03:32,750
My head hurts.
40
00:03:33,580 --> 00:03:36,880
I feel like I'm dying.
41
00:03:38,110 --> 00:03:40,840
Give me water.
42
00:03:40,840 --> 00:03:44,100
Please give me some water.
43
00:03:56,630 --> 00:03:59,310
I really feel like I'm going to die.
44
00:03:59,310 --> 00:04:03,200
Ah, I just asked for some water.
45
00:04:06,840 --> 00:04:09,060
Water.
46
00:04:13,730 --> 00:04:16,440
Ahh my head..
47
00:04:23,710 --> 00:04:26,560
I'm letting you know just in case you don't remember.
48
00:04:26,560 --> 00:04:31,270
I moved you into my room after you passed out in the hallway.
49
00:04:31,270 --> 00:04:37,470
Please leave my room before I return this morning.
50
00:04:37,470 --> 00:04:42,600
It would be nice if we didn't see each other again. Kim Mi Young.
51
00:04:43,820 --> 00:04:45,440
Kim Mi Young?
52
00:04:46,680 --> 00:04:48,690
Lee Gun.
- Kim Mi Young?
53
00:04:48,690 --> 00:04:52,530
Kim Mi Young. Mi Young~
54
00:04:55,500 --> 00:04:57,450
Then...
55
00:04:58,780 --> 00:05:01,310
That wasn't a dream yesterday?
56
00:05:12,150 --> 00:05:16,610
Now she doesn't even want to see my face.
57
00:05:32,630 --> 00:05:36,220
Seeing you in my dreams at least
58
00:05:37,290 --> 00:05:39,830
It's nice to see you.
59
00:05:56,000 --> 00:06:00,770
I didn't want to run into him even in my dreams.
60
00:06:16,820 --> 00:06:19,890
She's no longer a post it.
61
00:06:22,110 --> 00:06:25,070
She's super glue. Super glue.
62
00:06:55,210 --> 00:06:57,460
Were you not able to sleep last night?
63
00:06:57,460 --> 00:07:00,620
You must have been very nervous about the showing.
64
00:07:03,820 --> 00:07:05,820
To be honest,
65
00:07:06,390 --> 00:07:09,780
I have something to say to you.
66
00:07:10,300 --> 00:07:14,230
Last night by chance, Lee Gun
67
00:07:14,230 --> 00:07:15,950
Wait.
68
00:07:15,950 --> 00:07:18,170
Let me ask you one thing.
69
00:07:19,040 --> 00:07:23,770
The person you met by chance yesterday , is he so important
70
00:07:23,770 --> 00:07:26,930
that you need to tell me about him?
71
00:07:26,930 --> 00:07:29,860
You knew already?
72
00:07:35,170 --> 00:07:37,450
That's fine then.
73
00:07:43,590 --> 00:07:46,480
Why is this bread so tasty.
74
00:07:49,640 --> 00:07:52,690
So soft, how is it to you?
75
00:07:52,690 --> 00:07:55,530
It's really delicious to me also.
76
00:07:55,530 --> 00:08:00,130
Oh yeah, did you contact that person who bought the drawing?
77
00:08:00,130 --> 00:08:02,570
I was able to contact them but I wasn't able to take back the drawing.
78
00:08:02,570 --> 00:08:05,100
Have you been caught by a difficult person. Shall I do it for you?
79
00:08:05,100 --> 00:08:06,910
I'll do it.
80
00:08:06,910 --> 00:08:10,960
It's a woman. She seemed like a nice person. I'll try again.
81
00:08:10,960 --> 00:08:13,010
There aren't too many bad people in your mind.
82
00:08:13,010 --> 00:08:15,210
Is that how it is?
83
00:08:15,210 --> 00:08:18,230
Eat up.
84
00:08:35,040 --> 00:08:37,660
It has been a while CEO Lee Gun.
85
00:08:37,660 --> 00:08:40,980
Long time no see Daniel Pitt.
86
00:08:45,140 --> 00:08:49,160
I wanted to let you know I was back but I thought it might be uncomfortable to Ellie.
87
00:08:49,160 --> 00:08:51,100
Ellie.
88
00:08:53,180 --> 00:08:57,230
She looked very good.
89
00:08:57,230 --> 00:09:00,500
Of course for that to happen,
90
00:09:00,500 --> 00:09:04,790
I'm aware that you, D. Pitt had a lot to do with it.
91
00:09:04,790 --> 00:09:07,720
Now I'm not doing that kind of role
92
00:09:07,720 --> 00:09:11,350
The kind where I comfort her when you hurt her.
93
00:09:11,350 --> 00:09:12,940
I'm alway done it plenty of times.
94
00:09:12,940 --> 00:09:15,480
Then you must be better at it.
95
00:09:15,480 --> 00:09:18,730
The person who does it originally is usually best at it.
96
00:09:19,400 --> 00:09:23,670
I'll let it slide this time believing that it was merely chance,
97
00:09:23,670 --> 00:09:27,940
If you appear in front of Ellie again then it will become a misunderstand.
98
00:09:30,140 --> 00:09:33,520
There isn't any need to so sensitive, Daniel.
99
00:09:33,520 --> 00:09:36,300
I only
100
00:09:37,310 --> 00:09:40,770
wanted to say one thing to you.
101
00:09:58,080 --> 00:10:00,960
For watching over Mi Young so well
102
00:10:00,960 --> 00:10:01,870
Thank you.
103
00:10:06,100 --> 00:10:11,310
Do you think you have the right to say that, Lee Gun?
104
00:10:11,310 --> 00:10:15,410
And let's get this straight, I'm not watching over her
105
00:10:15,410 --> 00:10:18,980
I'm by her because I like her and she's precious to me
106
00:10:19,990 --> 00:10:23,030
I feel at ease, hearing you say that.
107
00:10:24,130 --> 00:10:27,360
I have an eye for people.
108
00:10:27,990 --> 00:10:29,070
Then.. (I will take my leave).
109
00:10:46,730 --> 00:10:49,610
Very, very good. Beautiful exhibition.
110
00:10:49,610 --> 00:10:51,500
Thank you so much.
111
00:10:56,020 --> 00:10:57,790
Kim Mi Young...
112
00:10:58,850 --> 00:11:02,240
I sincerely congratulate you on your first exhibition.
113
00:11:03,430 --> 00:11:05,880
You just need to move forward like that.
114
00:11:05,880 --> 00:11:09,210
Slowly, Slowly, step by step
115
00:11:09,750 --> 00:11:11,530
But I
116
00:11:12,410 --> 00:11:15,060
liked seeing you
117
00:11:18,420 --> 00:11:19,900
Then... (I'll take my leave).
118
00:11:25,260 --> 00:11:28,050
I will look forward to your work
119
00:11:28,510 --> 00:11:32,560
Between confidence and warmth, we met artist Ellie Kim.
120
00:11:32,560 --> 00:11:38,860
Yong, is this girl the same Kim Mi Young that used to live in our house?
121
00:11:38,860 --> 00:11:43,940
Yeah, that's right. Even if I look here and there, it's her
122
00:11:43,940 --> 00:11:47,680
Sister-in law, I really missed you! Congratulations!
123
00:11:47,680 --> 00:11:51,130
At this rate, she'll soon become very rich.
124
00:11:51,130 --> 00:11:53,850
She'll be welcoming the gold!
125
00:11:53,850 --> 00:11:56,220
Welcome the gold?
126
00:11:56,220 --> 00:11:59,100
You must have meant "return home in glory."
127
00:11:59,100 --> 00:12:03,700
You don't even know that at your age?
128
00:12:04,240 --> 00:12:08,430
Supposedly, hearing goes with age..
129
00:12:08,430 --> 00:12:12,080
Our Mother-in-law has bright ears and is very healthy
130
00:12:12,080 --> 00:12:15,250
so you will not have a problem until you're 100
131
00:12:16,240 --> 00:12:20,000
What are you two looking at?
132
00:12:21,000 --> 00:12:24,140
Grandmother, do you know who this is?
133
00:12:24,140 --> 00:12:25,700
Who is it?
134
00:12:26,670 --> 00:12:29,800
Is this Mi Young?
135
00:12:29,800 --> 00:12:33,090
No, why is Mi young in here?
136
00:12:36,490 --> 00:12:38,580
Aigoo, Mi Young!
137
00:12:38,580 --> 00:12:42,660
She must have return to korea.
138
00:12:46,110 --> 00:12:50,550
Was it really a business trip?
139
00:12:50,550 --> 00:12:52,490
What is there such thing as a fake business trip?
140
00:12:52,490 --> 00:12:54,910
I mean, it's not like you're in a factory
141
00:12:54,910 --> 00:12:58,630
What's the reason for you to sleep over a night
142
00:12:59,360 --> 00:13:02,690
- You, by chance?
- By chance what?
143
00:13:02,690 --> 00:13:08,150
Did you cause some big trouble without your Grandmother knowing?
144
00:13:10,260 --> 00:13:13,350
Hello, what are you expecting?
145
00:13:13,350 --> 00:13:18,610
What? Am I the kind to make trouble and scandals wherever I go?
146
00:13:18,610 --> 00:13:23,470
Hello, Grandmother. Don't you think the conversion between a Grandmother and a Grandchild is too straight forward?
147
00:13:23,470 --> 00:13:28,060
Hey, you rascal. You're grandmother is that desperate.
148
00:13:29,900 --> 00:13:31,790
By chance, do you know?
149
00:13:31,790 --> 00:13:33,220
What?
150
00:13:34,880 --> 00:13:36,380
What?
151
00:13:37,650 --> 00:13:41,270
Nothing, since you're tired just rest.
152
00:13:41,270 --> 00:13:43,050
Hurry and rest.
153
00:13:43,050 --> 00:13:45,010
Okay, I will.
154
00:13:49,580 --> 00:13:52,190
What's the point of telling.
155
00:13:52,190 --> 00:13:55,000
His heart is just going to hurt...
156
00:13:58,050 --> 00:14:01,020
Good work
Good work
157
00:14:02,550 --> 00:14:05,490
Yes, go ahead and talk
158
00:14:08,100 --> 00:14:10,600
Huh? Really?
159
00:14:10,600 --> 00:14:14,500
Really? That's right? You're for sure right?
160
00:14:37,420 --> 00:14:42,500
Artist, I think we'll have to deliver this painting tomorrow.
161
00:14:42,500 --> 00:14:44,310
Really?
162
00:14:44,990 --> 00:14:47,360
Okay.
163
00:14:59,670 --> 00:15:01,290
Daniel...
164
00:15:03,430 --> 00:15:05,450
Is there something wrong?
165
00:15:07,550 --> 00:15:08,820
What is it?
166
00:15:08,820 --> 00:15:13,310
I just got a call from Seoul. I think I really found my Sister this time!
167
00:15:13,310 --> 00:15:15,420
Everything matches.
168
00:15:15,420 --> 00:15:17,050
Really?
169
00:15:18,630 --> 00:15:21,980
I told you, you would for sure find her.
170
00:15:21,980 --> 00:15:25,710
I plan to meet them in Seoul tomorrow. Will you go with me?
171
00:15:25,710 --> 00:15:27,730
Of course.
172
00:15:33,100 --> 00:15:38,800
Finding his Sister. That's really good.
173
00:15:47,260 --> 00:15:50,840
Hello, I'm Lee Young Ja.
174
00:15:54,030 --> 00:15:57,050
Is your body feeling better?
175
00:16:01,280 --> 00:16:06,100
Yes, feeling better because of you.you asked.
176
00:16:06,100 --> 00:16:08,240
Then, it's a relief.
177
00:16:09,060 --> 00:16:12,510
But, Miss Lee Young Ja.
178
00:16:12,510 --> 00:16:16,640
Have you thought about the favor I asked you?
179
00:16:16,640 --> 00:16:21,510
Ah.. That.. A little.. Not yet.
180
00:16:22,270 --> 00:16:25,120
Tomorrow, we have to deliver the painting.
181
00:16:25,120 --> 00:16:28,560
Can I go there myself?
182
00:16:29,990 --> 00:16:32,760
I want to meet you face to face and talk.
183
00:16:32,760 --> 00:16:36,530
That'll be a bit difficult.
184
00:16:36,530 --> 00:16:38,740
On my face..
185
00:16:38,740 --> 00:16:42,640
There's many things growing on my face.
186
00:16:42,640 --> 00:16:46,950
My face is very sensitive, so my face changed.
187
00:16:46,950 --> 00:16:50,040
I can't even take a step outside my house right now because of my face.
188
00:16:50,040 --> 00:16:54,560
You know, a woman's skin is her pride.
189
00:16:54,560 --> 00:16:58,170
Oh, that's a big deal.
190
00:16:58,170 --> 00:17:01,370
You must be very worried.
191
00:17:01,370 --> 00:17:04,270
Have you used Tea Tree?
192
00:17:05,070 --> 00:17:06,500
Tea Tree?
193
00:17:06,500 --> 00:17:10,410
Tea Tree oil, it's good for your pores.
194
00:17:11,160 --> 00:17:13,460
Oh, Tea Tree.
195
00:17:16,320 --> 00:17:21,230
Actually, I've been pasting my face with that.
196
00:17:21,230 --> 00:17:24,030
Then, it should get a little better.
197
00:17:39,980 --> 00:17:43,800
The painting will be delivered like it should.
198
00:17:43,800 --> 00:17:47,190
But, please think about it again
199
00:17:47,190 --> 00:17:51,920
If you want, I can draw you another painting
200
00:17:51,920 --> 00:17:54,510
Well, that's not a bad offer.
201
00:17:54,510 --> 00:17:56,730
I will think about it.
202
00:17:58,310 --> 00:18:02,990
Do you possibly have a child?
203
00:18:03,610 --> 00:18:05,220
A child?
204
00:18:05,910 --> 00:18:09,100
Why are you asking that all of a sudden?
205
00:18:09,100 --> 00:18:13,220
Out of all the paintings, you chose the child painting.
206
00:18:17,410 --> 00:18:19,750
Yes, I do.
207
00:18:22,540 --> 00:18:25,380
A very pretty child.
208
00:18:30,770 --> 00:18:37,070
If there's a chance, I would like to see your child too.
209
00:18:40,120 --> 00:18:42,310
If we could do that..
210
00:18:44,920 --> 00:18:47,030
that would be really good.
211
00:18:51,030 --> 00:18:56,470
Whenever, when your face gets better. Please give me a call.
212
00:18:58,300 --> 00:19:00,210
Okay, then.
213
00:19:18,020 --> 00:19:19,940
Sleep tight.
214
00:19:51,510 --> 00:19:55,990
CEO! How can you?!
215
00:19:55,990 --> 00:19:59,780
Even without me knowing, you when on a thief business trip?
216
00:20:02,890 --> 00:20:04,800
A thief you say.
217
00:20:04,820 --> 00:20:07,740
How dare you say thief to me?
218
00:20:08,990 --> 00:20:13,060
Because you unexpectedly went to a rural business trip.
219
00:20:13,060 --> 00:20:17,280
The chairwoman asked so much about it,
220
00:20:17,280 --> 00:20:22,340
and yet I couldn't answer any of her questions.
221
00:20:22,340 --> 00:20:27,570
Don't go on business trip without telling me. It really makes me angry.
222
00:20:31,630 --> 00:20:38,080
Secretary Tak and Dr. Octopus why are you both suddenly up in arms?
223
00:20:38,080 --> 00:20:42,560
Why are you both so obsessed with me? If you have time to do that then go find a girlfriend.
224
00:20:42,560 --> 00:20:46,500
How do I have time to find a girlfriend when I have a hard enough time following after you.
225
00:20:47,710 --> 00:20:49,710
A girlfriend?
226
00:20:50,340 --> 00:20:51,650
Wait...
227
00:20:51,650 --> 00:20:53,960
Did you perhaps
228
00:20:53,960 --> 00:20:56,450
possibly, did you?
229
00:20:56,450 --> 00:20:59,750
Did you go to the exhibition that I reported about?
230
00:20:59,750 --> 00:21:04,080
Oh, wait, wait. Raise you head.
231
00:21:04,080 --> 00:21:06,010
Then mada
232
00:21:06,010 --> 00:21:09,320
Did you meet the artist Ellie Kim?
233
00:21:09,320 --> 00:21:12,190
Stop fantasies about other's lives and
234
00:21:12,190 --> 00:21:18,220
I sent something to your mother's house so
235
00:21:18,220 --> 00:21:23,800
Bring it to me.
-How secretive is this item to send it not to my house but to my mother's home.
236
00:21:23,800 --> 00:21:27,050
Discontinue your interest in me starting today
237
00:21:27,050 --> 00:21:30,360
Bring my merchandise.
238
00:21:49,660 --> 00:21:51,110
I seem a little dumb today, don't I?
239
00:21:51,110 --> 00:21:53,290
What do you mean like a dummy?
240
00:21:53,330 --> 00:21:57,290
You're cute.
-Say something that suits me considering that I'm this big.
241
00:21:57,290 --> 00:22:00,890
I've never seen it before but that expression right now
242
00:22:00,900 --> 00:22:03,440
must look like the younger you.
243
00:22:03,460 --> 00:22:08,140
It's a good moment to don't be afraid. You've waited so long for this.
244
00:22:08,140 --> 00:22:09,760
Mi Young..
245
00:22:09,760 --> 00:22:12,230
Thank you for coming with me.
246
00:22:39,580 --> 00:22:41,490
Oppa...
247
00:22:42,350 --> 00:22:46,330
- Oppa, I miss you.
- Oppa
248
00:22:47,620 --> 00:22:50,570
I miss you.
249
00:22:55,680 --> 00:22:57,150
Oppa...
250
00:22:58,610 --> 00:23:01,800
Mi Young...
251
00:23:08,570 --> 00:23:10,880
The DNA results are a 995 match and
252
00:23:10,880 --> 00:23:14,590
She says the scar that she has on her back is form her youth.
253
00:23:16,370 --> 00:23:19,980
Thank you very much.
254
00:23:19,980 --> 00:23:23,630
Times like this is when I feel the importance of my work.
255
00:23:23,630 --> 00:23:26,460
Congratulations to the two of you.
256
00:23:32,840 --> 00:23:35,310
Mi Young, it was hard right?
257
00:23:35,320 --> 00:23:37,940
I have so many things to say.
258
00:23:43,930 --> 00:23:47,210
Hello, but this person is?
259
00:23:47,210 --> 00:23:49,720
Ah, Kim Mi Young...
260
00:23:50,560 --> 00:23:53,760
Her name is Ellie Kim, she's a artist I work with.
261
00:23:53,760 --> 00:23:55,270
She's the closest person to me.
262
00:23:55,270 --> 00:23:57,850
Hello. I'm Kim Mi Young.
263
00:23:57,850 --> 00:24:00,220
Yes, hello.
264
00:24:01,240 --> 00:24:06,260
Mi Young, are you hungry? What do you want to eat? I will buy it for you.
265
00:24:06,260 --> 00:24:07,590
Let's go.
266
00:24:07,590 --> 00:24:09,250
No...
267
00:24:09,250 --> 00:24:12,480
You both must have so many things to talk about.
268
00:24:12,480 --> 00:24:16,730
Sincere congratulations to the both of you.
269
00:24:16,730 --> 00:24:19,730
I will call you later.
270
00:24:48,070 --> 00:24:51,060
Are you really going to be like this? Why can't you focus today?
271
00:24:51,060 --> 00:24:53,540
It's really hot. Let's rest a little bit.
272
00:24:53,540 --> 00:24:56,410
Teacher Kang, it's really difficult. I don't want to do it.
273
00:24:56,410 --> 00:24:59,880
Seriously. Let's rest a little.
274
00:24:59,880 --> 00:25:02,120
Are you all really going to not pull yourselves together.
275
00:25:02,120 --> 00:25:04,170
Everyone take off your pointe shoes.
276
00:25:05,730 --> 00:25:07,400
Wow! How delicious!
277
00:25:07,400 --> 00:25:10,140
Cool!
278
00:25:10,140 --> 00:25:13,550
Wow! I will eat it well.
279
00:25:13,550 --> 00:25:15,240
Teacher, can we eat all of this?
280
00:25:15,240 --> 00:25:17,360
Of course.
281
00:25:17,360 --> 00:25:18,960
You should eat.
282
00:25:18,960 --> 00:25:22,460
The sun will still rise tomorrow and one bowl of ice cream won't ruin your lives.
283
00:25:22,460 --> 00:25:24,650
I can guarantee that fact.
284
00:25:24,660 --> 00:25:28,180
Yes .This really seems like a dream.
285
00:25:28,180 --> 00:25:32,370
Let's eat and die!
-Let's eat and die!
286
00:25:34,000 --> 00:25:36,680
This is really delicious.
287
00:25:38,060 --> 00:25:41,600
Why aren't you eating? Let's eat together.
288
00:25:41,600 --> 00:25:44,630
I have something else I eat.
289
00:25:44,630 --> 00:25:47,210
Eat, eat, eat.
Your ice cream is up.
290
00:25:47,210 --> 00:25:49,310
Thank you.
291
00:26:05,990 --> 00:26:07,610
If stone like ahjussi
292
00:26:07,610 --> 00:26:12,270
contacted me a little more first then I would be satisfied.
293
00:26:41,080 --> 00:26:43,870
This doesn't seem to suit out household.
294
00:26:43,870 --> 00:26:45,900
Gun.
295
00:26:56,340 --> 00:26:57,180
Mi Young...
296
00:26:57,180 --> 00:26:59,310
Did things go well?
297
00:26:59,310 --> 00:27:02,650
It takes a lot of energy to play the brother role correctly.
298
00:27:02,650 --> 00:27:04,630
You were drawing.
299
00:27:04,630 --> 00:27:07,190
Is it mother and her baby?
300
00:27:07,190 --> 00:27:13,340
The person who bought Le Soupir drawing has a child.
301
00:27:13,340 --> 00:27:15,140
So I was going to draw something new and give it to her.
302
00:27:15,140 --> 00:27:17,400
So you'll be getting that drawing back?
303
00:27:17,400 --> 00:27:20,320
I have a feeling she will.
304
00:27:20,320 --> 00:27:23,020
She seems like a nice person.
305
00:27:25,170 --> 00:27:26,770
How was it with your sister today?
306
00:27:26,770 --> 00:27:31,510
She must have wanted to do a lot of things with her brother. I got dragged around everywhere.
307
00:27:31,550 --> 00:27:34,910
My body feels a little tired but I feel great.
308
00:27:34,910 --> 00:27:38,290
What's wrong with feeling a little tired after waiting your whole life.
309
00:27:38,290 --> 00:27:40,630
I know.
310
00:27:40,630 --> 00:27:44,520
Then we're eating with my sister for sure tomorrow.
311
00:27:44,520 --> 00:27:48,460
Sounds good.
-Continue working and I'm going to look around.
312
00:27:48,480 --> 00:27:50,140
Are you going to watch me?
313
00:27:50,140 --> 00:27:55,050
Of course. Watching you draw is one of my joys.
314
00:27:55,050 --> 00:27:57,790
I have the right to do that.
315
00:27:57,790 --> 00:27:59,480
Yes, teacher.
316
00:27:59,480 --> 00:28:02,350
You're completely entitled to do so.
317
00:28:19,050 --> 00:28:24,960
Wow, if our dog poopie would have been born she would have looked like this.
318
00:28:26,040 --> 00:28:28,200
Dog-poopie, hi.
319
00:28:29,420 --> 00:28:32,480
This is what mom must have thought.
320
00:28:38,740 --> 00:28:40,550
Wait a moment.
321
00:28:46,640 --> 00:28:50,810
Young Ja, I am returning back to France soon
322
00:28:50,810 --> 00:28:54,690
Have you gotten better?
323
00:28:55,400 --> 00:28:58,400
Going back? Going back already?
324
00:28:58,400 --> 00:29:00,760
This is the first time being back after 3 years
325
00:29:00,770 --> 00:29:04,540
what's the point of coming back if you're barely staying?
326
00:29:18,430 --> 00:29:20,710
She must be very busy.
327
00:29:21,340 --> 00:29:23,420
What do I do?
328
00:29:37,730 --> 00:29:38,690
Sit here.
329
00:29:38,690 --> 00:29:40,550
Ah, it's okay.
330
00:29:40,550 --> 00:29:43,030
Yes, Thank you.
331
00:29:48,720 --> 00:29:50,500
How old is the child?
332
00:29:50,500 --> 00:29:52,610
He's two years old.
333
00:29:54,620 --> 00:29:56,100
Ah, he's so cute.
334
00:30:04,660 --> 00:30:06,350
Yes.
335
00:30:07,810 --> 00:30:11,150
I am Ellie.
336
00:30:11,150 --> 00:30:14,370
Company meeting?
337
00:30:14,370 --> 00:30:20,390
Our rival company has been targeting women in their 20s for the past three months and constantly pushing their products out.
338
00:30:20,390 --> 00:30:22,290
Our product rate is going down.
339
00:30:22,290 --> 00:30:26,080
I already know all of that. So what's our plan?
340
00:30:26,080 --> 00:30:27,730
CEO. According to our research,
341
00:30:27,730 --> 00:30:31,340
Young women, strongly look for the image of the product.
342
00:30:31,340 --> 00:30:34,050
So, even if the quality is very good,
343
00:30:34,050 --> 00:30:38,840
if the visual effects are weak, then our product rate
344
00:30:38,840 --> 00:30:42,640
Our endurance is clearly shown.
345
00:30:42,640 --> 00:30:46,730
So, we got women directors that know the same feeling as the other women.
346
00:30:46,730 --> 00:30:49,760
What do you think about doing an image commercial campaign?
347
00:30:49,760 --> 00:30:52,010
Who are the finalists for the Artists?
348
00:30:52,010 --> 00:30:54,590
First, Artist Lee Bo Ra.
349
00:30:54,590 --> 00:30:57,080
Second, Artist Jang Jae Rin.
350
00:30:57,080 --> 00:30:59,470
Third, Artist Shin Su Ji.
351
00:30:59,470 --> 00:31:02,380
And finally, coming from Paris...
352
00:31:02,380 --> 00:31:07,270
Artist Ellie Kim!
353
00:31:08,380 --> 00:31:10,590
She's now the big trend and rising star, Ellie Kim.
354
00:31:10,590 --> 00:31:15,270
I strongly, strongly recommend her.
355
00:31:19,950 --> 00:31:22,470
Who promoted that dragon?
356
00:31:23,320 --> 00:31:26,920
You did.
-Oh, I did?
357
00:31:28,510 --> 00:31:30,900
It can't be Ellie Kim.
358
00:31:30,900 --> 00:31:33,610
Even if she's acknowledged overseas, she's not domestically.
359
00:31:33,610 --> 00:31:37,830
No matter what, no!
360
00:31:37,830 --> 00:31:40,870
Really? Then, we will take her out, of course.
361
00:31:40,870 --> 00:31:43,180
So, I prepared this.
362
00:31:43,180 --> 00:31:46,260
This file, yes this file.
363
00:31:46,260 --> 00:31:47,770
CEO, look at this.
364
00:31:47,770 --> 00:31:52,130
Domestically, we got sweet ratings from citizens.
365
00:31:52,130 --> 00:31:55,080
It's all attached there.
366
00:31:55,080 --> 00:31:57,080
You need to separate work from your personal life.
367
00:31:57,080 --> 00:31:59,500
Freeze.
368
00:32:12,580 --> 00:32:14,160
That...
369
00:32:14,970 --> 00:32:18,320
We shouldn't meet again.
370
00:32:25,560 --> 00:32:28,470
Why aren't you eating?
371
00:32:28,470 --> 00:32:31,610
Are you on diet?
372
00:32:31,610 --> 00:32:33,090
I'm not!
373
00:32:33,090 --> 00:32:35,110
Why would I do that?
374
00:32:35,110 --> 00:32:37,830
I have dinner plans later.
375
00:32:39,140 --> 00:32:42,800
There's not many days left for you to stay in Korea, right?
376
00:32:42,800 --> 00:32:45,920
Yeah, time flies by so fast.
377
00:32:45,920 --> 00:32:48,590
But still, you...
378
00:32:48,590 --> 00:32:52,580
Are you liking France now?
379
00:32:55,960 --> 00:33:00,140
I heard you got offers from Korean companies.
380
00:33:00,140 --> 00:33:02,380
Wow, you're awesome, Mi Young.
381
00:33:02,380 --> 00:33:06,050
Can't you just work in Korea?
382
00:33:06,050 --> 00:33:10,370
Hamong, Hamong
383
00:33:10,370 --> 00:33:14,220
When your family is here. I'm here too.
384
00:33:14,220 --> 00:33:17,750
I still have things to finish up in Paris.
385
00:33:17,750 --> 00:33:20,390
And I have to study some more too.
386
00:33:20,390 --> 00:33:23,360
That's right. There's no rush.
387
00:33:23,360 --> 00:33:27,880
Even if they say money, money, living comfortably is the best.
388
00:33:32,370 --> 00:33:35,230
Who? The handsome Daniel?
389
00:33:35,230 --> 00:33:37,190
No.
390
00:33:38,820 --> 00:33:41,660
Sister-in-law, you don't know how much I missed you.
391
00:33:41,660 --> 00:33:43,410
I thought of you a lot too.
392
00:33:43,410 --> 00:33:45,200
Really?
393
00:33:45,200 --> 00:33:49,130
You changed your name and you've become more beautiful too.
394
00:33:49,130 --> 00:33:50,900
Your body shows you're very confident.
395
00:33:50,900 --> 00:33:53,340
You've also become more cool.
396
00:33:53,340 --> 00:33:57,180
I become more mature and confident.
397
00:33:57,180 --> 00:34:01,750
As usual, whenever I meet you I always gain strength.
398
00:34:03,460 --> 00:34:05,840
Over here.
-Is someone coming over?
399
00:34:10,590 --> 00:34:14,430
Uh, why are you...
400
00:34:18,290 --> 00:34:22,350
You, dragon.. are you spitting fire on me?
401
00:34:22,350 --> 00:34:26,000
I wanted to officially introduce you to Artist Ellie Kim.
402
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
Yong.
403
00:34:27,000 --> 00:34:30,580
I think you're really fit for this project.
404
00:34:30,580 --> 00:34:35,510
I don't think it's right that you eliminated her because you know her personally.
405
00:34:35,510 --> 00:34:37,170
Project?
406
00:34:37,170 --> 00:34:40,040
As part of advertising and marketing, we will work with a female artist
407
00:34:40,040 --> 00:34:42,010
to capture the fading hearts of women.
408
00:34:42,010 --> 00:34:44,980
Stop it.
409
00:34:44,980 --> 00:34:50,540
Well then, CEO and Artist Kim. I will take my leave so you can have your discussion.
410
00:34:51,490 --> 00:34:53,380
Brother-in-law...
411
00:34:54,210 --> 00:34:57,410
That brat doing useless things.
412
00:35:07,660 --> 00:35:09,380
I meet with you again.
413
00:35:09,380 --> 00:35:11,180
Yes.
414
00:35:13,170 --> 00:35:17,840
That thing I was telling you last time...
415
00:35:17,840 --> 00:35:20,440
I think there was a misunderstanding.
416
00:35:20,440 --> 00:35:23,000
It's not a misunderstanding.
417
00:35:24,900 --> 00:35:29,190
Lee Gun, you were drunk and was banging on my door.
418
00:35:29,190 --> 00:35:32,790
You were yelling and fainted in front of my door.
419
00:35:32,790 --> 00:35:37,750
I could've acted like I didn't know you, but
420
00:35:40,510 --> 00:35:42,790
To me?
421
00:35:44,390 --> 00:35:47,080
To me...
422
00:35:49,190 --> 00:35:53,070
Were you doing well?
423
00:35:54,820 --> 00:35:58,080
I was doing great. As you can see.
424
00:35:59,440 --> 00:36:03,050
You're style changed, a lot.
425
00:36:05,220 --> 00:36:07,550
You're healthy, right?
426
00:36:08,840 --> 00:36:13,540
Yes, I'm healthy. Yeah, healthy. I'm healthy.
427
00:36:13,540 --> 00:36:16,210
Then, that's a relief.
428
00:36:16,210 --> 00:36:19,360
I'll get going first.
429
00:36:19,360 --> 00:36:21,820
Wait, Miss Kim Mi Young.
430
00:36:23,930 --> 00:36:26,530
You're here, anyways.
431
00:36:26,530 --> 00:36:30,930
I understand how you feel right now.
432
00:36:30,930 --> 00:36:33,660
That project..
433
00:36:34,610 --> 00:36:37,430
Please go find another artist.
434
00:36:37,430 --> 00:36:39,440
I think it will be hard for me.
435
00:36:39,440 --> 00:36:41,520
Why?
436
00:36:44,600 --> 00:36:48,360
I'm more expensive than I think.
437
00:36:49,650 --> 00:36:53,260
That's not a problem at all. All I have is money.
438
00:36:53,260 --> 00:36:54,430
That's not a problem at all.
439
00:36:54,430 --> 00:37:00,560
And.. I think it's best if we don't see each other in anyway.
440
00:37:02,870 --> 00:37:08,850
Now, I'm not the Kim Mi Young you knew before.
441
00:37:08,850 --> 00:37:11,150
Lee Gun sshi.
442
00:37:12,260 --> 00:37:15,890
Like you're not the same Lee Gun to me from the past.
443
00:37:19,770 --> 00:37:22,460
Even if we can't do anything about our past.
444
00:37:22,460 --> 00:37:26,370
From now on, I don't think we should make uncomfortable situations.
445
00:37:28,550 --> 00:37:30,830
I think you're misunderstand, Kim Mi Young sshi.
446
00:37:30,830 --> 00:37:33,860
I have no interest in you whatsoever.
447
00:37:33,860 --> 00:37:37,460
Yeah, that one time.
448
00:37:37,460 --> 00:37:41,830
I hoped you lived a better life.
449
00:37:41,830 --> 00:37:46,180
Well right now, meeting each other and starting over again is..
450
00:37:46,180 --> 00:37:49,000
Don't worry, don't worry at all.
451
00:37:49,000 --> 00:37:52,220
Yeah, don't worry.
452
00:37:52,220 --> 00:37:54,800
That's a relief.
453
00:37:56,870 --> 00:38:00,360
Please don't ever change your mind.
454
00:38:15,380 --> 00:38:18,380
But you've changed a lot.
455
00:38:23,880 --> 00:38:26,210
This isn't even sweet.
456
00:38:31,390 --> 00:38:35,140
You did a good job, Kim Mi Young.
457
00:38:35,140 --> 00:38:37,380
Good job.
458
00:39:05,670 --> 00:39:08,000
You definitely said you'd split 2 to 8.
459
00:39:08,000 --> 00:39:09,600
You can't say something else later.
460
00:39:09,600 --> 00:39:13,660
He's part of that corporation of some sort,
461
00:39:13,660 --> 00:39:16,690
and he's like a prince in that area.
462
00:39:16,690 --> 00:39:19,460
The more you get out of him, the larger your share will be.
463
00:39:19,460 --> 00:39:21,140
Work hard.
464
00:39:21,140 --> 00:39:24,190
So it depends on my ability to infiltrate the fortress, right?
465
00:39:25,150 --> 00:39:27,270
Leave it to me.
466
00:39:41,130 --> 00:39:45,220
Wow, since i'm with the two Mi Youngs I love most,
467
00:39:45,220 --> 00:39:48,620
I don't even have to eat and I'm full.
468
00:39:52,030 --> 00:39:53,860
Oppa,
469
00:39:53,860 --> 00:39:56,910
Actually I have something to say.
470
00:39:56,910 --> 00:39:58,390
What is it? Tell me.
471
00:39:58,390 --> 00:40:02,310
I am getting married.
472
00:40:02,310 --> 00:40:03,760
Married?
473
00:40:03,760 --> 00:40:05,620
You're getting married?
474
00:40:06,520 --> 00:40:08,370
Congratulations.
475
00:40:09,310 --> 00:40:12,150
Yes.
476
00:40:12,150 --> 00:40:16,610
I don't have any parents
477
00:40:16,610 --> 00:40:19,450
or have any skills,
478
00:40:19,450 --> 00:40:23,220
I thought I would be sad starting from the wedding day.
479
00:40:24,280 --> 00:40:30,550
Mi Young, I'll take care of everything you need for the wedding.
480
00:40:32,090 --> 00:40:34,220
I think I'm just a burden to you.
481
00:40:34,220 --> 00:40:37,520
What are you saying? You're my one and only little sister.
482
00:40:37,520 --> 00:40:40,400
Don't worry about anything.
483
00:40:42,860 --> 00:40:44,960
It's the chief..
484
00:40:44,960 --> 00:40:48,530
Continue eating. I have to take this call.
485
00:40:57,830 --> 00:41:01,040
- Mi young.
- Yes, what?
486
00:41:02,460 --> 00:41:05,190
Listen carefully to what I say.
487
00:41:05,190 --> 00:41:07,210
What are you saying?
488
00:41:07,210 --> 00:41:11,620
Strangely, I don't think you're the real Mi Young.
489
00:41:11,620 --> 00:41:13,940
- What did you say?!
- I saw you.
490
00:41:13,940 --> 00:41:19,000
I saw you with the guy from the detective agency earlier.
491
00:41:19,000 --> 00:41:20,680
That...
492
00:41:21,580 --> 00:41:24,420
That person is the person who I'm marrying.
493
00:41:24,420 --> 00:41:28,350
- That's why I came with him. Did I do something wrong?
- But why did you, in front of Daniel,
494
00:41:28,350 --> 00:41:30,930
say that you don't know him?
495
00:41:36,070 --> 00:41:39,650
I heard that a DNA test is possible with things like this.
496
00:41:39,650 --> 00:41:43,060
Having the test redone might make you feel badly but please understand.
497
00:41:43,060 --> 00:41:44,720
That is...
498
00:41:44,720 --> 00:41:50,410
Daniel has been searching for his sister for a very long time.
499
00:41:50,410 --> 00:41:55,600
He's not someone who you can't fool or hurt.
500
00:41:56,910 --> 00:42:01,730
To me, he's a very special and thankful person.
501
00:42:01,730 --> 00:42:04,440
I won't let that happen.
502
00:42:04,440 --> 00:42:07,200
This is funny.
503
00:42:07,200 --> 00:42:11,150
I heard that you left Korea, gained success, and make a lot of money.
504
00:42:11,150 --> 00:42:16,090
You're only helping him find his sister because you're satisfied.
505
00:42:16,090 --> 00:42:18,930
What's so wrong with helping out considering we are both orphans?
506
00:42:18,930 --> 00:42:22,020
It's would be better to hold a knife to him and ask him for money.
507
00:42:22,020 --> 00:42:26,030
Do you know what's the worst thing in the world?
508
00:42:26,030 --> 00:42:28,980
Using someone's sincerity.
509
00:42:28,980 --> 00:42:33,460
This is something a person should never do to another person.
510
00:42:35,730 --> 00:42:39,060
Who do you think you are to meddle?
511
00:42:52,420 --> 00:42:54,460
Is this...
512
00:43:22,540 --> 00:43:25,530
You must be shocked.
513
00:43:25,530 --> 00:43:29,660
I really thought this was the last time
514
00:43:29,660 --> 00:43:32,810
I must have been blinded.
515
00:43:34,340 --> 00:43:37,760
Aren't I really stupid?
516
00:43:37,760 --> 00:43:43,130
No, why would the victim feel stupid?
517
00:43:43,130 --> 00:43:46,490
People who do that stuff are stupid.
518
00:43:49,470 --> 00:43:53,360
Everytime I come to Korea, I always come here.
519
00:43:53,360 --> 00:43:55,640
When I sit down here,
520
00:43:56,740 --> 00:43:59,260
I think I would meet my sister.
521
00:44:06,900 --> 00:44:12,430
Oppa, if we go up high there, we could see where Mom and Dad is. Right?
522
00:44:12,430 --> 00:44:14,560
Of course, we can see them.
523
00:44:14,560 --> 00:44:17,130
Let's find Mom and Dad with Oppa.
524
00:44:17,130 --> 00:44:19,200
Okay, thats good.
525
00:44:23,780 --> 00:44:26,560
Oppa, I want to eat ice cream.
526
00:44:26,560 --> 00:44:30,360
- Mi Young wants to eat ice cream?
- Mhm!
527
00:44:30,360 --> 00:44:35,400
- Sit here and don't move. Oppa will buy you ice cream.
- Okay.
528
00:44:39,380 --> 00:44:42,980
- Wait there!
- Okay!
529
00:44:46,780 --> 00:44:49,840
Oh! There's ice cream here!
530
00:44:49,840 --> 00:44:52,100
Oppa will buy ice cream,
531
00:44:52,100 --> 00:44:54,390
so don't move and wait.
532
00:44:54,390 --> 00:44:56,900
Okay Oppa!
533
00:44:58,650 --> 00:45:00,600
Sell a lot.
534
00:45:00,600 --> 00:45:02,630
Give me only two ice creams.
535
00:45:02,630 --> 00:45:05,300
Ice cream? Okay.
536
00:45:12,300 --> 00:45:14,900
Mi Young!
537
00:45:16,790 --> 00:45:19,790
Where are you Mi Young?
538
00:45:19,790 --> 00:45:22,370
Mi Young!
539
00:45:25,880 --> 00:45:27,770
As expected,
540
00:45:29,780 --> 00:45:33,110
I should have never left my sister alone.
541
00:45:36,130 --> 00:45:38,550
It's my fault.
542
00:45:46,020 --> 00:45:49,990
That is definitely not you're fault.
543
00:45:49,990 --> 00:45:57,870
Daniel, you were at an age where you deserved someone's love and care.
544
00:45:59,100 --> 00:46:04,500
That little child who thought everything was his fault...
545
00:46:06,090 --> 00:46:09,050
Please forgive him now.
546
00:46:12,760 --> 00:46:15,500
Thank you Mi Young.
547
00:46:18,990 --> 00:46:21,860
I'll be your younger sister for today.
548
00:46:21,860 --> 00:46:26,390
Did you forget? My name is also Kim Mi Young.
549
00:46:33,100 --> 00:46:35,180
Mi Young.
550
00:46:38,110 --> 00:46:40,940
I want to stop now.
551
00:46:42,430 --> 00:46:44,600
Finding my younger sister.
552
00:46:45,690 --> 00:46:48,260
I want to stop now.
553
00:46:49,680 --> 00:46:53,360
I just want to believe that she's living well somewhere,
554
00:46:56,270 --> 00:47:01,920
and live my own life now.
555
00:47:01,920 --> 00:47:05,070
Daniel,
556
00:47:06,040 --> 00:47:10,780
I want to make a real family of my own.
557
00:47:30,930 --> 00:47:35,060
I have something I need to tell you before I go to Paris.
558
00:47:35,060 --> 00:47:37,530
Let's meet at the theater.
559
00:47:46,140 --> 00:47:50,520
This is Lee Youngja. My face has finally returned to normal.
560
00:47:53,120 --> 00:47:57,900
Oh really? That's a relief.
561
00:47:57,900 --> 00:48:00,920
Tea tree oil is very effective.
562
00:48:00,920 --> 00:48:03,360
All the pimples went away quickly.
563
00:48:03,360 --> 00:48:07,060
I guess Ellie had her own pimple troubles of her own.
564
00:48:07,060 --> 00:48:11,410
But why aren't you sleeping yet?
565
00:48:11,410 --> 00:48:15,670
To be honest, there's a concern.
566
00:48:15,670 --> 00:48:19,250
A concern? If there's a concern, tell me.
567
00:48:19,250 --> 00:48:22,870
I will listen to them all, as a your number one fan.
568
00:48:26,880 --> 00:48:30,830
It's about someone you don't know well. So it's a little...
569
00:48:30,830 --> 00:48:35,380
It should be more comfortable because I don't know that much.
570
00:48:38,610 --> 00:48:41,170
And we're both women.
571
00:49:00,590 --> 00:49:05,040
To tell you the truth, there's a person
572
00:49:05,040 --> 00:49:09,410
who told me he wanted to make a family.
573
00:49:10,910 --> 00:49:15,180
A family? What does that mean?
574
00:49:15,180 --> 00:49:20,590
That person unintentionally confessed to me.
575
00:49:20,590 --> 00:49:25,300
C- Confess? If he confessed...
576
00:49:26,960 --> 00:49:28,900
Propose?
577
00:49:28,900 --> 00:49:31,050
Yes.
578
00:49:32,810 --> 00:49:35,110
Kim Mi-!
579
00:49:37,170 --> 00:49:41,550
How did you feel when you first heard those words?
580
00:49:41,550 --> 00:49:45,070
What's the feeling? The feel?
581
00:49:45,870 --> 00:49:48,980
The last three years,
582
00:49:48,980 --> 00:49:53,100
If I were to make another family with someone,
583
00:49:53,100 --> 00:49:56,280
it would be with that person.
584
00:49:56,280 --> 00:49:59,470
That's what I thought.
585
00:49:59,470 --> 00:50:01,950
You thought? You thought?
586
00:50:01,950 --> 00:50:05,080
But when I heard it,
587
00:50:05,080 --> 00:50:08,030
my head was filled with my thoughts.
588
00:50:08,580 --> 00:50:11,100
on what I should do.
589
00:50:19,480 --> 00:50:21,560
The thing with making decisions is that
590
00:50:21,560 --> 00:50:25,170
you should take as much time as you need to think things through.
591
00:50:25,170 --> 00:50:28,160
Otherwise, people will take you lightly.
592
00:50:28,160 --> 00:50:32,170
Is marriage a joke? No, it not.
593
00:50:32,170 --> 00:50:36,260
Right? So you need to think over your thoughts and worry about your worries.
594
00:50:36,260 --> 00:50:40,000
You know cows, right? They need to digest their food over and over again.
595
00:50:40,000 --> 00:50:42,060
You need to make your decisions like that (by thinking things through over and over again).
596
00:50:42,060 --> 00:50:46,310
So, what did you decide to do? What did you conclude?
597
00:50:48,490 --> 00:50:51,680
I don't know why I'm even having this conversation with you.
598
00:50:51,680 --> 00:50:54,190
I apologize for burdening you.
599
00:50:54,190 --> 00:50:56,840
No, you don't need to apologize.
600
00:50:56,840 --> 00:50:59,580
You really don't need to apologize.
601
00:50:59,580 --> 00:51:03,240
This is what someone who's lived longer should do.
602
00:51:03,240 --> 00:51:07,820
Are you older than me, by any chance?
603
00:51:07,820 --> 00:51:11,220
Yes, I am. By a lot.
604
00:51:11,220 --> 00:51:13,270
I'm your number one fan.
605
00:51:13,270 --> 00:51:18,050
I know everything about your personal life.
606
00:51:18,050 --> 00:51:20,250
Then...
607
00:51:20,250 --> 00:51:23,970
Can I call you unni?
*unni: older sister
608
00:51:23,970 --> 00:51:25,780
Unni?
609
00:51:26,660 --> 00:51:28,410
Unni?
610
00:51:32,220 --> 00:51:33,900
Unni.
611
00:51:36,510 --> 00:51:38,270
Unni.
612
00:51:38,900 --> 00:51:41,740
Where have I heard this before?
613
00:51:42,430 --> 00:51:44,760
How should I respond to this?
614
00:51:44,760 --> 00:51:46,370
Hyungnim.
615
00:51:47,770 --> 00:51:49,790
What are you doing here?
616
00:51:51,160 --> 00:51:54,390
Why aren't you sleeping, and scaring people like that?
617
00:51:54,870 --> 00:51:57,220
What are you doing here?
618
00:51:57,220 --> 00:51:59,330
Don't worry about it, and just go inside.
619
00:51:59,330 --> 00:52:02,990
Hyungnim, can't you do something
620
00:52:02,990 --> 00:52:04,960
and have Ellie Kim as our artist somehow?
621
00:52:04,960 --> 00:52:09,040
You better go inside before I tear you apart.
622
00:52:17,700 --> 00:52:19,730
Dragon...
623
00:52:56,810 --> 00:52:58,810
Thank you so much.
624
00:53:04,900 --> 00:53:07,880
Thank you.
625
00:53:13,110 --> 00:53:15,450
Thank you.
626
00:53:17,570 --> 00:53:20,530
- Thank you.
- Thank you.
627
00:53:21,770 --> 00:53:25,140
I can't drink this because it's so pretty.
628
00:53:25,140 --> 00:53:29,160
This is all I can do for everyone who's working so hard for me.
629
00:53:29,160 --> 00:53:32,380
We're so touched that you even remember us individually.
630
00:53:32,380 --> 00:53:35,800
I've never met someone so angelic like you before.
631
00:53:35,800 --> 00:53:37,320
I agree.
632
00:53:37,320 --> 00:53:40,860
Thank you.
633
00:53:41,580 --> 00:53:44,810
Look! This really looks like me.
634
00:53:44,810 --> 00:53:51,470
You haven't forgotten our date today, right?
635
00:53:51,470 --> 00:53:53,830
Doori Little Theater at 8.
636
00:53:55,840 --> 00:53:59,220
Ellie Kim
637
00:54:00,820 --> 00:54:03,000
Hey,
638
00:54:03,000 --> 00:54:06,100
why are you concerned over this?
639
00:54:06,640 --> 00:54:10,890
You have no right to go close to this girl.
640
00:54:10,890 --> 00:54:16,440
So don't text or call her. Don't do anything.
641
00:54:16,440 --> 00:54:19,580
Just applaud for her happiness.
642
00:54:19,580 --> 00:54:21,740
Yeah, for her to be happy.
643
00:54:21,740 --> 00:54:24,290
Ellie Kim
644
00:54:31,340 --> 00:54:34,170
I'm leaving Korea tomorrow.
645
00:54:34,170 --> 00:54:38,780
I trust you will treasure that child (painting), and leave her in your care.
646
00:54:38,780 --> 00:54:41,450
I'm sorry I couldn't see you before I left.
647
00:54:41,450 --> 00:54:43,180
Always be healthy.
648
00:54:43,180 --> 00:54:47,290
Are you really leaving like this??
649
00:54:54,070 --> 00:54:56,710
Where are you right now?
650
00:55:01,430 --> 00:55:05,180
I'm in front of Doori Little Theater right now.
651
00:55:15,790 --> 00:55:20,600
I want to return your painting to you. Let's meet right now.
652
00:55:22,660 --> 00:55:27,440
♬ My tears remember ♬
653
00:55:27,440 --> 00:55:31,360
Thank you for yielding the painting to me.
♬ It fills up ♬
654
00:55:31,360 --> 00:55:36,580
I thought I wouldn't be able to see you before I left.
♬ your seat again. I try erasing ♬
655
00:55:36,580 --> 00:55:44,570
Please let me know when you arrive.
♬ but I can’t erase you. You've become ♬
656
00:55:44,570 --> 00:55:51,720
♬ my everything ♬
657
00:55:51,720 --> 00:56:00,990
♬ Oh you, I can’t see you, I can’t hear you ♬
658
00:56:00,990 --> 00:56:04,330
♬ But I’m okay ♬
659
00:56:04,330 --> 00:56:11,320
♬ Goodbyes are sad, my heart aches ♬
660
00:56:11,320 --> 00:56:19,930
♬ But if you are happy, if you can smile, ♬
661
00:56:19,930 --> 00:56:29,500
♬ Then I... I will miss you the more I erase you ♬
662
00:56:29,500 --> 00:56:36,430
♬ I will shed more tears than today ♬
663
00:56:36,430 --> 00:56:45,650
♬ Like fate, I won’t ever have anyone like you ♬
664
00:56:52,020 --> 00:56:55,990
After losing his little sister, one lonely man
665
00:56:55,990 --> 00:57:00,460
met a lonely woman who lost her child.
666
00:57:04,130 --> 00:57:10,350
The two people began to share their loneliness with each other.
667
00:57:15,190 --> 00:57:21,020
I think I'm pregnant.
- Excuse me.
668
00:57:22,360 --> 00:57:23,510
Be strong!
669
00:57:23,510 --> 00:57:25,310
Father..
670
00:57:25,310 --> 00:57:29,130
Don't be afraid, and be strong.
671
00:57:42,710 --> 00:57:46,940
Interestingly, it was hard to overcome alone,
672
00:57:46,940 --> 00:57:55,180
but it wasn't hard at all when we were together.
♬ I will miss you the more I erase you ♬
673
00:57:55,180 --> 00:58:02,120
♬ I will shed more tears than today ♬
674
00:58:02,120 --> 00:58:08,760
The two people will overcome it together until the end.
♬ Like fate, I won’t ever have anyone like you ♬
675
00:58:08,760 --> 00:58:14,930
They will build a sturdy house, live together forever,
♬ Only you, only you ♬
676
00:58:14,930 --> 00:58:26,070
and live happily ever after.
♬ As much as my tears, I hope you are happy ♬
677
00:58:26,070 --> 00:58:33,170
♬ You will think of me at least once ♬
678
00:58:33,170 --> 00:58:53,570
♬ That’s all I need, until the day we meet again ♬
679
00:58:53,570 --> 00:59:03,650
♬ I’ll wait, it’s only a momentary goodbye ♬
680
00:59:03,650 --> 00:59:07,770
♬ Good bye my love ♬
681
00:59:18,970 --> 00:59:20,690
Mi Young.
682
00:59:22,870 --> 00:59:25,600
Can you become my real family?
683
00:59:42,520 --> 00:59:48,030
♬ From the day that you arrived ♬
684
00:59:48,030 --> 00:59:54,130
♬ I had no idea you’d be my life ♬
685
00:59:54,130 --> 01:00:01,890
♬ But when I looked into your eyes ♬
686
01:00:01,890 --> 01:00:06,110
What is your true purpose in wanting to work with my company?
687
01:00:06,110 --> 01:00:08,500
By any chance, is it because of my wife?
688
01:00:08,500 --> 01:00:11,230
It's because of Mi Young. I guess this worries you.
689
01:00:11,230 --> 01:00:14,670
You should've done better before I crossed the line.
690
01:00:15,740 --> 01:00:18,050
I think you're a little too late.
691
01:00:18,050 --> 01:00:20,340
Can't we just stop?
692
01:00:20,340 --> 01:00:24,440
It's not his Gaeddong, but ours. How can I stop here?
693
01:00:24,440 --> 01:00:30,060
It won't be easy. I'm skilled in discovering rough gemstones.
694
01:00:30,060 --> 01:00:33,870
And Mi Young is the greatest gemstone.
52114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.