All language subtitles for Fated To Love You EP 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Fated to Love You 2 00:00:48,650 --> 00:00:53,710 ♫Goodbye my love♫ 3 00:00:53,710 --> 00:00:58,650 ♫I think my heart knows♫ 4 00:00:58,650 --> 00:01:02,090 Is it true that you married me under the condition that ♫ almost in my grasp ♫ 5 00:01:02,090 --> 00:01:05,330 you'd receive money from me, and give me the child, ♫ This yearning ♫ 6 00:01:05,330 --> 00:01:10,040 and we would get divorced? ♫ I cannot hide ♫ 7 00:01:10,040 --> 00:01:14,850 Kim Mi Young, the baby that you carry, ♫ inside my heart ♫ 8 00:01:14,850 --> 00:01:22,000 is it truly my child? ♫ you are there, oh you ♫ 9 00:01:22,000 --> 00:01:25,460 You... know me, right? ♫ Although I can't have you ♫ 10 00:01:25,460 --> 00:01:28,810 ♫ Although I can't touch you ♫ 11 00:01:28,810 --> 00:01:33,520 My name is Kim Mi Young. - Kim Mi Young? Kim Mi Young. Kim Mi Young... ♫ I'm still okay ♫ 12 00:01:33,520 --> 00:01:36,510 Did I really propose this to you? ♫ Even if it hurts a lot ♫ 13 00:01:36,510 --> 00:01:42,620 In those 3 months that you couldn't remember, many things happened... ♫ Even if I cry, as long as you are happy ♫ 14 00:01:42,620 --> 00:01:50,750 Though I can't tell you right now. 15 00:01:50,750 --> 00:01:57,520 ♫ The more I try to forget, the more I'll long for you ♫ 16 00:01:57,520 --> 00:02:06,340 ♫ I'll probably cry more than today, like fate ♫ 17 00:02:06,340 --> 00:02:14,250 ♫ The only thing that I will never have again ♫ 18 00:02:14,250 --> 00:02:18,710 CEO! 19 00:02:18,710 --> 00:02:23,390 Someone help!! 20 00:02:23,390 --> 00:02:28,150 ♫ I wait for you ♫ 21 00:02:28,150 --> 00:02:35,980 ♫ LIke a moment's goodbye ♫ 22 00:02:38,310 --> 00:02:42,540 ♫ Goodbye my love ♫ 23 00:02:42,540 --> 00:02:44,440 Episode 11 24 00:02:46,560 --> 00:02:49,930 Isn't CEO Lee Gun being too much? 25 00:02:49,930 --> 00:02:53,480 How much does he look down on us that he isn't coming nor calling us? 26 00:02:53,480 --> 00:02:56,670 That's right, when we even gave him a chance to redeem himself. - Let's just get started without him! 27 00:02:56,670 --> 00:02:58,390 -Yes! -Yes! 28 00:02:58,390 --> 00:03:00,850 Then, now... 29 00:03:00,850 --> 00:03:06,040 We'll start the meeting about Lee Gun's suspension. 30 00:03:07,160 --> 00:03:10,320 Something bad's happened! 31 00:03:11,790 --> 00:03:14,030 My older brother (hyung-nim)... 32 00:03:14,030 --> 00:03:16,340 No..no.. I mean CEO Lee Gun... 33 00:03:16,340 --> 00:03:18,730 has fainted, so he's been taken to the hospital. 34 00:03:18,730 --> 00:03:22,040 What?! - Does this make sense? What is he saying? 35 00:03:22,040 --> 00:03:27,110 This is unbelievable, fainting when the dismissal resolution is about to get passed. 36 00:03:27,110 --> 00:03:30,790 But nothing's going to happen to my brother, right? 37 00:03:54,850 --> 00:03:58,440 Gun, it's me. 38 00:04:00,110 --> 00:04:01,040 Oh, Se Ra! 39 00:04:01,040 --> 00:04:02,660 Did you come to your senses? 40 00:04:02,660 --> 00:04:05,250 I was so worried! I thought something terrible happened! 41 00:04:05,250 --> 00:04:07,310 Why? 42 00:04:08,370 --> 00:04:10,390 Here... 43 00:04:10,390 --> 00:04:11,880 Are we in Macau? 44 00:04:11,880 --> 00:04:13,180 What? 45 00:04:13,180 --> 00:04:18,320 Well... I mean I was on my way to board the plane to Macau.. 46 00:04:18,320 --> 00:04:20,420 Gun... 47 00:04:20,420 --> 00:04:21,880 Why's your expression like that? 48 00:04:21,880 --> 00:04:23,010 Are you ok? 49 00:04:23,010 --> 00:04:26,310 Yes, obviously I'm fine. 50 00:04:29,050 --> 00:04:32,600 Chief Secretary Tak, what is this? 51 00:04:33,320 --> 00:04:35,610 Boss? - Yes.. 52 00:04:40,980 --> 00:04:43,470 Do you know how worried I was? 53 00:04:43,470 --> 00:04:48,880 I thought my heart would stop! 54 00:04:49,600 --> 00:04:52,110 It hurts.. let go. 55 00:04:57,850 --> 00:05:01,550 What? Did I get into some sort of accident before boarding the plane? 56 00:05:01,550 --> 00:05:04,250 An accident..? 57 00:05:05,480 --> 00:05:07,730 Did I really get into an accident? 58 00:05:08,360 --> 00:05:09,080 My legs! 59 00:05:09,080 --> 00:05:11,860 Why is the CEO like this exactly? 60 00:05:11,860 --> 00:05:14,170 Does Gun have some sort of problem? 61 00:05:14,170 --> 00:05:17,510 This is very obscure. 62 00:05:17,510 --> 00:05:23,910 Secretary Tak, you know that there's a genetic disease in Gun's family, right? 63 00:05:23,910 --> 00:05:30,050 Yes.. - It's called Huntington's Chorea. 64 00:05:30,050 --> 00:05:33,920 One of the effects of it is amnesia/memory loss. 65 00:05:33,920 --> 00:05:36,330 Then... do you mean that 66 00:05:36,330 --> 00:05:38,810 the disease has kicked in already? 67 00:05:38,810 --> 00:05:43,120 You don't have to be that surprised. If the disease had already started, 68 00:05:43,120 --> 00:05:47,860 there would have been symptoms like motor disorders. 69 00:05:47,860 --> 00:05:51,980 But CEO Lee doesn't show any of those symptoms yet. 70 00:05:51,980 --> 00:05:53,690 So, what should we do now? 71 00:05:53,690 --> 00:05:57,200 Forcing him to remember his lost memories can be 72 00:05:57,200 --> 00:05:59,930 bad for him, 73 00:05:59,930 --> 00:06:02,050 so let's wait a few days. 74 00:06:02,050 --> 00:06:06,760 If it happened because of a light shock or stress, 75 00:06:06,760 --> 00:06:08,690 he will be able to regain his memory. 76 00:06:08,690 --> 00:06:11,830 What if... it's because of the disease? 77 00:06:11,830 --> 00:06:16,380 Let's not get ahead of ourselves. Let's just see how it goes. 78 00:06:24,250 --> 00:06:27,870 Mi Young, slow down. You'll get hurt. 79 00:06:29,670 --> 00:06:32,350 Stay calm. 80 00:06:37,190 --> 00:06:41,880 Where did they all go, leaving a person who isn't even ill in the hospital. 81 00:06:41,880 --> 00:06:45,400 Why is it so hot? 82 00:06:47,960 --> 00:06:50,390 Oh.. it's hot. 83 00:06:50,390 --> 00:06:55,440 Se Ra! Where have you been? 84 00:06:58,250 --> 00:07:01,710 Why don't you ever listen to me? I told you to sit safely in the hospital room, didn't I? 85 00:07:01,710 --> 00:07:05,800 If I stay in that bed while I'm not even sick, I feel like I'll really become sick. 86 00:07:05,800 --> 00:07:07,020 Wait a second. 87 00:07:07,020 --> 00:07:08,620 But Se Ra... 88 00:07:08,620 --> 00:07:12,350 why am I here, instead of in Macau? 89 00:07:13,120 --> 00:07:15,590 That... um.. Gun... 90 00:07:15,590 --> 00:07:17,540 This is a little complicated... 91 00:07:17,540 --> 00:07:20,660 Who made our Se Ra complicated? 92 00:07:20,660 --> 00:07:23,920 I should... just scold that person. 93 00:07:24,560 --> 00:07:28,250 Did you just say 'Our Se Ra'? 94 00:07:28,250 --> 00:07:31,670 Of course, it's 'Our Sera'. What? Are you someone else's? 95 00:07:34,730 --> 00:07:38,550 Hey, Se Ra, what's wrong with you? 96 00:07:38,550 --> 00:07:40,640 Because I like it.. 97 00:07:40,640 --> 00:07:43,950 It's just you and me, it's just like before. 98 00:07:43,950 --> 00:07:47,240 Did we ever change then? 99 00:07:47,240 --> 00:07:50,020 Ah... I like this. 100 00:08:04,850 --> 00:08:08,930 Se Ra, should we have some sweet Americanos? 101 00:08:08,930 --> 00:08:10,950 Oh? - Let's go. 102 00:08:10,950 --> 00:08:12,960 Yeah... 103 00:08:35,830 --> 00:08:37,950 One second. 104 00:08:51,730 --> 00:08:53,960 You... 105 00:08:54,920 --> 00:08:57,250 know me, right? 106 00:09:03,130 --> 00:09:05,010 Yes! 107 00:09:05,650 --> 00:09:07,390 I know you. 108 00:09:07,390 --> 00:09:09,430 The dog-ring incident. 109 00:09:10,740 --> 00:09:15,100 That weird lady in the shopping mall, that made my ring drop into the dog's play area. 110 00:09:17,690 --> 00:09:20,340 So, we meet again here. 111 00:09:20,340 --> 00:09:23,670 This is such a weird coincidence. 112 00:09:23,670 --> 00:09:25,960 Your boyfriend? 113 00:09:28,490 --> 00:09:30,480 Then... 114 00:09:40,750 --> 00:09:44,040 Gun, right now.. he has memory loss. 115 00:09:44,650 --> 00:09:50,560 He's been like this since he woke up. 116 00:09:52,240 --> 00:09:55,340 What did Dr. Moon say? 117 00:09:55,340 --> 00:09:57,330 That I have to keep a close eye on him. 118 00:09:57,330 --> 00:10:01,050 He doesn't know the exact cause yet. 119 00:10:01,640 --> 00:10:04,160 How... 120 00:10:04,160 --> 00:10:05,910 How could something like this happen? 121 00:10:05,910 --> 00:10:08,870 I have a favor to ask you. 122 00:10:09,510 --> 00:10:15,190 As you saw before, Gun doesn't remember marrying you. 123 00:10:15,190 --> 00:10:20,040 Also, if he's forced to remember or experience any shock, 124 00:10:20,040 --> 00:10:24,000 the doctor said that it would be bad for him. 125 00:10:25,500 --> 00:10:27,090 So, 126 00:10:28,590 --> 00:10:31,610 for starters, you should leave. 127 00:10:44,530 --> 00:10:47,220 You're not uncomfortable anywhere, right? - Yes. 128 00:10:47,220 --> 00:10:50,210 But.. why is the weather so hot? 129 00:10:50,210 --> 00:10:52,340 It's hot because it's summer. 130 00:10:52,340 --> 00:10:54,230 What are you on about? Summer in May? 131 00:10:54,230 --> 00:10:56,870 But, it's July. 132 00:10:57,850 --> 00:11:01,310 What are you talking about, July? It's May. 133 00:11:02,860 --> 00:11:05,160 How weird you are. 134 00:11:05,160 --> 00:11:07,050 Here you go. 135 00:11:07,050 --> 00:11:08,410 What are these? 136 00:11:08,410 --> 00:11:12,540 These are the things you had on you when you were brought in. 137 00:11:14,090 --> 00:11:16,040 What is this? 138 00:11:22,750 --> 00:11:24,250 My watch. 139 00:11:30,610 --> 00:11:32,670 Why's there a ring here? 140 00:11:33,520 --> 00:11:35,790 It's not my ring. 141 00:11:45,220 --> 00:11:47,690 Thank you for today. 142 00:11:47,690 --> 00:11:49,360 Mi Young, are you ok? 143 00:11:49,360 --> 00:11:52,070 Yes.. I'm fine. 144 00:11:52,070 --> 00:11:55,150 It's shocking that Lee Gun lost his memory, isn't it? 145 00:11:56,670 --> 00:12:02,200 Why does that person, always make it so difficult for you? 146 00:12:02,200 --> 00:12:06,060 No, the difficulties... 147 00:12:06,940 --> 00:12:09,220 Gun has it worse than me. 148 00:12:09,220 --> 00:12:14,400 That person will definitely remember me and Dog Poopie soon. 149 00:12:15,730 --> 00:12:17,860 I trust he will. 150 00:12:23,790 --> 00:12:25,660 I'll leave now. Thanks. 151 00:12:28,590 --> 00:12:41,650 ♬ When then twinkling stars color in the dark night sky♬ 152 00:12:41,650 --> 00:12:48,130 ♬ I draw out the one star in my heart, the hidden you♬ 153 00:12:48,130 --> 00:12:54,190 ♬ When then twinkling stars color in the dark night sky♬ 154 00:12:54,190 --> 00:12:58,560 ♬ I don’t know why ♬ 155 00:12:58,560 --> 00:13:01,640 ♬ The more I erase you with tears You're the first customer to my cafe so I should keep it a souvenir. 156 00:13:01,640 --> 00:13:07,240 ♬ The clearer you get♬ 157 00:13:07,240 --> 00:13:14,420 ♬ Don’t go away♬ ♬ When the long night passes and sun shines♬ 158 00:13:14,420 --> 00:13:20,120 ♬ I hope my warmth from my fingertips reaches you♬ 159 00:13:20,120 --> 00:13:25,890 ♬ My everything, my destiny♬ 160 00:13:25,890 --> 00:13:30,460 Today was quite a long day for me. 161 00:13:32,020 --> 00:13:34,640 Your dad who's never been hurt... 162 00:13:34,640 --> 00:13:38,010 Seeing him in the hospital today, 163 00:13:38,010 --> 00:13:41,420 your dad looked weak today. 164 00:13:41,420 --> 00:13:44,950 Your dad that always protected me. 165 00:13:47,710 --> 00:13:51,220 Our Dog Poopie, too, will pray 166 00:13:51,220 --> 00:13:53,920 for dad's memory to come back, right? 167 00:14:03,470 --> 00:14:08,650 Poor girl, all your strength is gone. Look at your skin tone. 168 00:14:08,650 --> 00:14:11,090 Mom! What about me? 169 00:14:11,090 --> 00:14:13,140 I'm totally fine. 170 00:14:13,140 --> 00:14:16,230 I didn't think that guy was like that, but 171 00:14:16,230 --> 00:14:19,630 he keeps disappointing me to no end. 172 00:14:19,630 --> 00:14:22,170 What is it now? 173 00:14:22,170 --> 00:14:25,700 He shouldn't be this way to you, or me. 174 00:14:25,700 --> 00:14:31,080 I was going to turn a blind eye if he came for you crying and bawling. 175 00:14:31,080 --> 00:14:33,880 But he doesn't even come around. 176 00:14:35,060 --> 00:14:38,120 Are a person's affections that quickly forgotten. Aigoo. 177 00:14:38,120 --> 00:14:40,030 Cruel punk. 178 00:14:40,030 --> 00:14:44,850 Gun has a reason. 179 00:14:44,850 --> 00:14:46,610 What reason is that? 180 00:14:46,610 --> 00:14:49,440 Has he broken his ankle or something? 181 00:14:49,440 --> 00:14:51,530 That person is hurt... 182 00:14:51,530 --> 00:14:54,810 Hurt? Where? 183 00:14:54,810 --> 00:14:56,880 His heart... 184 00:14:57,800 --> 00:15:01,260 Is his sick heart the problem?! 185 00:15:01,260 --> 00:15:03,170 Take care of your own heart! 186 00:15:03,170 --> 00:15:04,940 I'm so heartbroken. 187 00:15:05,930 --> 00:15:07,160 Mom, 188 00:15:07,730 --> 00:15:12,140 he'll definitely recover his memories. 189 00:15:12,140 --> 00:15:15,260 Right? 190 00:15:24,220 --> 00:15:28,980 Mi Young, there's still 10 minutes until your birthday ends. 191 00:15:28,980 --> 00:15:34,560 Even though I wasn't able to say Happy Birthday to you first, I'll be able to be the last person to say it, right? 192 00:15:34,560 --> 00:15:40,390 Happy Birthday, from now on, you'll only have happy days. 193 00:15:56,510 --> 00:16:00,200 Thank you for saying happy birthday. 194 00:16:09,230 --> 00:16:13,670 Happy birthday, Gun... 195 00:16:16,640 --> 00:16:19,870 So, after I fainted.. 196 00:16:19,870 --> 00:16:25,630 That thing that happens frequently in movies and dramas, memory loss, I'm in that state? 197 00:16:25,630 --> 00:16:29,980 Probably. I think you're missing a few months of memory. 198 00:16:30,550 --> 00:16:33,770 It's July right now, so... 199 00:16:33,770 --> 00:16:36,600 It's just 3 months. 200 00:16:36,600 --> 00:16:41,280 I can get all work related information from Chief Secretary Tak. 201 00:16:41,280 --> 00:16:45,130 You can tell me all the personal matters. 202 00:16:51,720 --> 00:16:54,510 Then, did you come to Macau?! 203 00:16:54,510 --> 00:16:57,270 I succeeded in proposing! 204 00:16:58,190 --> 00:16:59,700 Right? 205 00:16:59,700 --> 00:17:05,850 I'm really sorry for making you wait so long. 206 00:17:07,250 --> 00:17:10,370 I'll give up ballet and see only you. 207 00:17:10,370 --> 00:17:13,880 Really? You're serious, right? 208 00:17:17,250 --> 00:17:19,130 Is that the truth? 209 00:17:22,770 --> 00:17:26,140 Se Ra, then.. 210 00:17:26,140 --> 00:17:29,520 This, did you give it me? 211 00:17:34,850 --> 00:17:35,750 Just a sec. - Yeah. 212 00:17:37,700 --> 00:17:40,540 Mom 213 00:17:40,540 --> 00:17:43,910 One second, let me answer the call. - Okay. 214 00:17:55,830 --> 00:17:58,170 Where the hell are you? 215 00:17:58,170 --> 00:18:00,700 Where are you?? 216 00:18:00,700 --> 00:18:02,610 Why can't you answer? 217 00:18:02,610 --> 00:18:04,910 Mom, I'll call you later. 218 00:18:04,910 --> 00:18:08,560 Kang Se Ra! Kang Se Ra! 219 00:18:40,890 --> 00:18:43,970 You need to eat something. 220 00:18:43,970 --> 00:18:47,340 She hasn't eaten anything the whole day. 221 00:18:48,590 --> 00:18:50,960 Gun makes all this trouble and 222 00:18:50,960 --> 00:18:54,920 where is he right now. 223 00:18:58,050 --> 00:19:02,890 Mr. CEO has handled the dismissal matter well and 224 00:19:02,890 --> 00:19:06,000 he's in deep reflection, so 225 00:19:06,000 --> 00:19:09,930 with the burning desire to concentrate on work, 226 00:19:09,930 --> 00:19:13,010 he's in the office, focusing on his work. 227 00:19:13,010 --> 00:19:15,190 Isn't that so, Dr. Octopus? And... 228 00:19:15,190 --> 00:19:18,730 That idiot, is this a time for him to be doing work? 229 00:19:18,730 --> 00:19:22,330 He needs to go to new granddaughter-in-law right now! 230 00:19:22,330 --> 00:19:26,330 I'm at least going to meet with the in-law and give her my apologies. 231 00:19:26,330 --> 00:19:29,340 Apologize and... 232 00:19:29,340 --> 00:19:34,700 Noonim, where do you think you are going in that physical state? 233 00:19:34,700 --> 00:19:39,220 If you don't listen to doctor's orders and go wandering around all over the place, and something goes wrong, 234 00:19:39,220 --> 00:19:43,820 my feelings would be very hurt. 235 00:19:43,820 --> 00:19:46,310 Until I allow you to go outside, 236 00:19:46,310 --> 00:19:49,420 you must definitely stay inside and rest. 237 00:19:49,420 --> 00:19:53,130 You must! You must keep your word. 238 00:19:53,130 --> 00:19:54,650 You must! 239 00:19:55,220 --> 00:19:57,090 You must! 240 00:20:04,310 --> 00:20:06,080 Then. 241 00:20:12,950 --> 00:20:14,320 Is this the best that we can do? 242 00:20:14,320 --> 00:20:15,990 As of now. 243 00:20:15,990 --> 00:20:19,100 If she knows that Gun is sick, she will collapse immediately. 244 00:20:19,100 --> 00:20:20,200 That can't happen... 245 00:20:20,200 --> 00:20:21,620 You told this to Gun, right? 246 00:20:21,620 --> 00:20:23,820 Of course. Let's go. 247 00:20:23,820 --> 00:20:27,960 One second.. Doctor, why are you sweating so much? 248 00:20:27,960 --> 00:20:30,350 Is acting that hard? 249 00:20:48,260 --> 00:20:53,080 I have something to do, so I might come late to the hospital. I'm sorry. 250 00:20:56,980 --> 00:21:01,550 This pathetic Chief Secretary Tak. Where is he?!! 251 00:21:02,550 --> 00:21:09,200 And Dr. Octopus, locking me up in here when I'm not even that sick... 252 00:21:13,750 --> 00:21:17,750 Perhaps, if it's amnesia, 253 00:21:17,750 --> 00:21:20,570 did the disease kick in... 254 00:21:20,570 --> 00:21:22,580 No, no, no. 255 00:21:22,580 --> 00:21:26,240 He definitely said that there were no signs of it happening. 256 00:21:28,230 --> 00:21:32,450 This darn quack octupus doctor... Did he shoot ink into me?!! 257 00:21:32,450 --> 00:21:34,300 As of right now... 258 00:21:34,300 --> 00:21:38,350 He really needs psychological stability. 259 00:21:38,350 --> 00:21:42,380 It may be hard.. but you have to endure it. 260 00:21:42,380 --> 00:21:45,450 And you are also pregnant. 261 00:21:45,450 --> 00:21:48,870 If you worry too much, it's not good for the child. 262 00:21:48,870 --> 00:21:51,640 So try to relax. - Yes. 263 00:21:52,570 --> 00:21:54,730 I'll be careful. 264 00:21:55,740 --> 00:22:02,070 To think that the moment he lost his memory is before he met his wife... 265 00:22:06,970 --> 00:22:09,070 Oi, what? 266 00:22:09,070 --> 00:22:12,610 Gun, what are you doing here? 267 00:22:12,610 --> 00:22:15,080 Who said that you can just burst into my office? 268 00:22:15,080 --> 00:22:18,130 Aw, why are you acting so old-fashioned like this between us? 269 00:22:18,130 --> 00:22:21,050 Why are you bursting inside, Dr. Octopus? 270 00:22:21,990 --> 00:22:25,320 What kind of fate is this? 271 00:22:25,320 --> 00:22:27,720 I see you again, Dog Ring. 272 00:22:31,240 --> 00:22:32,320 Hello. 273 00:22:32,320 --> 00:22:34,110 Yes. 274 00:22:34,110 --> 00:22:36,940 Do you know her, too? 275 00:22:36,940 --> 00:22:41,380 I know. I know her. Yes. 276 00:22:41,380 --> 00:22:44,510 But why do you keep appearing in front of my eyes? 277 00:22:44,510 --> 00:22:48,600 Was someone you know admitted to this hospital? 278 00:22:48,600 --> 00:22:50,280 Yes. There is. 279 00:22:50,280 --> 00:22:51,760 Who is it? 280 00:22:51,760 --> 00:22:54,390 Yes.. That is... 281 00:22:54,390 --> 00:22:56,650 And what chart is this? 282 00:22:58,100 --> 00:23:01,990 One second... isn't this my chart?! 283 00:23:01,990 --> 00:23:05,550 Dr. Octopus, why are you talking about my chart with this lady here? 284 00:23:05,550 --> 00:23:09,460 Why are you showing my medical records to her? 285 00:23:09,460 --> 00:23:11,320 Isn't that illegal? 286 00:23:11,320 --> 00:23:13,260 It's suspicious.. Tell me! 287 00:23:13,260 --> 00:23:14,350 Quickly tell me. 288 00:23:14,350 --> 00:23:17,250 Ah, this.. Really... 289 00:23:17,250 --> 00:23:21,230 Isn't she your personal secretary? 290 00:23:21,230 --> 00:23:23,420 Your personal secretary. 291 00:23:23,420 --> 00:23:26,450 She is worried about you. 292 00:23:26,450 --> 00:23:30,200 So why are you questioning and overreacting like that? 293 00:23:32,140 --> 00:23:33,410 Yes, 294 00:23:33,410 --> 00:23:36,640 Secretary. 295 00:23:48,960 --> 00:23:52,640 Look here Dog Ring, you... 296 00:23:52,640 --> 00:23:54,140 What is your name? 297 00:23:54,140 --> 00:23:55,400 Kim Mi Young. 298 00:23:55,400 --> 00:23:57,870 Kim Mi Young? 299 00:23:57,870 --> 00:24:01,120 Kim Mi Young. 300 00:24:01,120 --> 00:24:03,350 It just glides on my mouth. 301 00:24:03,350 --> 00:24:05,720 That's because my name is very common and ordinary. 302 00:24:05,720 --> 00:24:10,720 Look here, the fact that it's common is evidence that there are many people who like that name. 303 00:24:10,720 --> 00:24:13,130 That senseless complex of yours. 304 00:24:13,130 --> 00:24:14,950 Have pride in yourself. 305 00:24:14,950 --> 00:24:21,070 The fact that it's common is evidence that there are many people who like that name. 306 00:24:21,070 --> 00:24:24,610 Anyway, so you're saying that you are my personal secretary, right? 307 00:24:24,610 --> 00:24:26,520 Yes. 308 00:24:27,560 --> 00:24:30,050 It's weird. 309 00:24:30,050 --> 00:24:34,010 How did Dog Ring become my personal secretary? 310 00:24:34,010 --> 00:24:40,000 So... So... to put it into words, 311 00:24:40,000 --> 00:24:42,280 during that dog-ring incident, 312 00:24:42,280 --> 00:24:45,720 you saw the way I ran and... 313 00:24:48,770 --> 00:24:52,520 Like this... - Yes. 314 00:24:52,520 --> 00:24:53,740 You were so fast. 315 00:24:53,740 --> 00:24:55,940 You said that you liked it. 316 00:24:55,940 --> 00:25:00,710 Saying that you thought I would accomplish every task very quickly. So you asked me to come for an interview. 317 00:25:00,710 --> 00:25:04,900 So that's how I got appointed as your secretary. 318 00:25:07,430 --> 00:25:09,060 No way. 319 00:25:09,060 --> 00:25:10,730 Really? Real? 320 00:25:10,730 --> 00:25:14,060 It's completely real. 321 00:25:14,060 --> 00:25:16,890 That's a very strange way to hire a secretary. 322 00:25:16,890 --> 00:25:24,180 So, I was very flustered thinking if I can be scouted like this. 323 00:25:27,370 --> 00:25:31,370 Where have you been coming back from right now?! 324 00:25:33,500 --> 00:25:36,270 While you are in the hospital, I was making sure that the Chairwoman doesn't find out. 325 00:25:36,270 --> 00:25:39,480 I came after settling this and that for the company. 326 00:25:39,480 --> 00:25:43,110 Oh, Secretary Kim, you were here? 327 00:25:44,420 --> 00:25:47,340 Dr. Octopus told me... 328 00:25:48,320 --> 00:25:50,540 Oh, Chief Secretary Tak, you came. 329 00:25:50,540 --> 00:25:53,300 You're working very hard. 330 00:25:56,290 --> 00:25:57,460 Is she really my personal assistant? 331 00:25:57,460 --> 00:25:59,060 Of course! 332 00:25:59,060 --> 00:26:03,820 We made such a good combination! Isn't it mada... 333 00:26:03,820 --> 00:26:05,680 I adore you, Secretary Kim. 334 00:26:05,680 --> 00:26:09,200 We were really a great combination. 335 00:26:09,200 --> 00:26:10,830 Alright, alright. 336 00:26:10,830 --> 00:26:16,390 Anyway next time, I have to choose my secretary with great thoughtfulness. 337 00:26:16,390 --> 00:26:18,670 Ay, go outside, leave. 338 00:26:19,510 --> 00:26:22,830 Ah, Secretary Kim, come over here. 339 00:26:22,830 --> 00:26:24,690 Come here! 340 00:26:25,620 --> 00:26:28,770 I said "Come here"! 341 00:26:28,770 --> 00:26:31,560 This, you see... 342 00:26:31,560 --> 00:26:33,340 Do you know what this is? 343 00:26:33,340 --> 00:26:37,950 My girlfriend didn't even give this to me, so why was I carrying it around? 344 00:26:39,240 --> 00:26:41,500 It's mine. 345 00:26:41,500 --> 00:26:44,390 Yours? Why? 346 00:26:44,390 --> 00:26:47,890 Because it's mine. 347 00:26:47,890 --> 00:26:53,230 I left it in your care because of some situations. I'll take it back. 348 00:26:53,230 --> 00:26:55,710 You actually thought I'd give it to you. 349 00:26:55,710 --> 00:26:57,580 How can I trust you? 350 00:26:57,580 --> 00:27:02,400 I won't give this back until my memory returns, okay? 351 00:27:03,520 --> 00:27:09,880 But why do we keep getting entangled over a ring? 352 00:27:09,880 --> 00:27:11,700 It's weird. 353 00:27:20,570 --> 00:27:21,690 You were startled, right? 354 00:27:21,690 --> 00:27:23,980 Madam, you must have been surprised. 355 00:27:23,980 --> 00:27:28,480 In one day, to think that you have been degraded from a madam to a secretary... 356 00:27:29,880 --> 00:27:31,580 It's okay. 357 00:27:31,580 --> 00:27:36,050 Right now, it's more important that Gun recovers and gets his memory back. 358 00:27:36,050 --> 00:27:37,820 Well.. CEO... 359 00:27:37,820 --> 00:27:45,010 Actually, he insisted he had to celebrate your birthday with you but fainted on the way. 360 00:27:46,320 --> 00:27:50,390 You, who he risked getting dismissed from his CEO position for, 361 00:27:50,390 --> 00:27:52,220 to think he forgets you like that, ah! 362 00:27:52,220 --> 00:27:56,600 I feel like Gun is like that because of me, so... 363 00:27:56,600 --> 00:27:58,150 my heart hurts. 364 00:27:58,150 --> 00:27:59,970 Don't think like that. 365 00:27:59,970 --> 00:28:02,300 You don't know how he was worried about you. 366 00:28:02,300 --> 00:28:05,320 It's absolutely not because it's your fault. 367 00:28:12,880 --> 00:28:17,110 I definitely requested that from you and you couldn't wait that long? 368 00:28:17,110 --> 00:28:21,170 I'm sorry that I couldn't carry through with your request. 369 00:28:21,170 --> 00:28:23,980 But, I can't stay still. 370 00:28:23,980 --> 00:28:25,030 What are you saying? 371 00:28:25,030 --> 00:28:27,620 That person... 372 00:28:27,620 --> 00:28:31,510 is like that because he was coming to meet me. 373 00:28:31,510 --> 00:28:37,450 I want to help and protect him until his memory comes back. 374 00:28:39,000 --> 00:28:41,270 I wasn't going to take it this far, but.. 375 00:28:41,270 --> 00:28:45,430 are you some kind of great existence to Gun to be acting like this? 376 00:28:45,430 --> 00:28:47,110 I read it in the newspaper. 377 00:28:47,110 --> 00:28:51,610 About you and Gun. I heard it was a contract marriage over a child. 378 00:28:51,610 --> 00:28:53,930 So what do you help and wait for? 379 00:28:53,930 --> 00:28:55,810 There is no need for that. 380 00:28:55,810 --> 00:29:00,270 After Gun recovers, isn't the only thing left between you two, a divorce? 381 00:29:00,270 --> 00:29:02,990 That is... 382 00:29:02,990 --> 00:29:09,020 If Gun's memory comes back, we'll know. 383 00:29:16,900 --> 00:29:19,000 Dog Poopie. 384 00:29:19,000 --> 00:29:27,610 Earlier, you're not upset that Dad didn't remember you, right? 385 00:29:27,610 --> 00:29:33,020 Right now, Dad is a little sick, so... 386 00:29:33,020 --> 00:29:36,330 let's wait just a little bit. 387 00:29:36,330 --> 00:29:41,820 At times like this, I'm very reassured because I am with you, Dog Poopie. 388 00:29:41,820 --> 00:29:43,730 Mi Young! 389 00:29:50,430 --> 00:29:54,460 The present that you sent me that day... I really appreciated it. 390 00:29:54,460 --> 00:29:57,220 Thanks to you, I laughed a lot. 391 00:29:57,220 --> 00:30:01,930 You remember the present, but what about the words I said on your birthday? 392 00:30:02,770 --> 00:30:05,170 I wish you wouldn't do that anymore. 393 00:30:05,170 --> 00:30:08,180 I can't stand seeing it anymore. 394 00:30:08,180 --> 00:30:10,000 I... 395 00:30:10,730 --> 00:30:13,600 I'm going to show you my courage. 396 00:30:14,750 --> 00:30:17,720 That's because you were worried. 397 00:30:18,270 --> 00:30:20,110 I feel reassured. 398 00:30:20,110 --> 00:30:24,120 Having a good person like you beside me. 399 00:30:32,170 --> 00:30:34,280 A good person... 400 00:30:34,850 --> 00:30:37,900 Yes, I am a good person. 401 00:30:40,210 --> 00:30:43,910 How is he doing? Has he gotten some of his memories back? 402 00:30:43,910 --> 00:30:45,960 Not yet. 403 00:30:45,960 --> 00:30:49,200 But, what's really a relief 404 00:30:49,200 --> 00:30:52,610 is that he hasn't forgotten me completely. 405 00:30:53,240 --> 00:30:56,770 He remembers the moment when we first met. 406 00:30:58,180 --> 00:31:00,350 That's interesting. 407 00:31:00,350 --> 00:31:03,590 How you manage to find the one best thing out of this mess. 408 00:31:08,540 --> 00:31:10,830 Mi Young, 409 00:31:10,830 --> 00:31:15,590 there's isn't any need to act as if you're alright when you're not. 410 00:31:16,330 --> 00:31:18,940 Yes, I'll do that. 411 00:31:18,940 --> 00:31:22,110 Also, you have a good person. 412 00:31:22,110 --> 00:31:25,950 Don't ever forget that you have a good person right here. 413 00:31:28,240 --> 00:31:34,240 ♬ You took my heart so unexpectedly♬ 414 00:31:34,240 --> 00:31:39,990 ♬ Who knew that you would be the one♬ 415 00:31:39,990 --> 00:31:45,190 ♬ But I always knew that there was something special about you♬ 416 00:31:45,190 --> 00:31:51,460 ♬ From the day that you walked into my life♬ 417 00:32:06,470 --> 00:32:07,660 Mom. 418 00:32:07,660 --> 00:32:11,880 You just notify the ballet company that you're not going back, 419 00:32:11,880 --> 00:32:14,360 and what are you doing here? 420 00:32:17,090 --> 00:32:20,390 I'm not going to do ballet. 421 00:32:21,350 --> 00:32:24,270 What? What are you not going to do? 422 00:32:24,270 --> 00:32:28,170 I'm not going to do ballet anymore. I have something more important than ballet. 423 00:32:28,170 --> 00:32:30,140 You've lost your mind. 424 00:32:30,140 --> 00:32:33,380 I need to leave now. I'm late. 425 00:32:35,740 --> 00:32:39,830 Are you going to that guy who threw you away and married someone else? 426 00:32:50,900 --> 00:32:54,380 Do you think I killed myself to teach you ballet so that you would end up like this?! 427 00:32:54,380 --> 00:32:58,720 Look at yourself. Following a married man around with a lunch pack. 428 00:32:58,720 --> 00:33:02,800 You need to hold on to ballet so that you won't appear so pathetic. 429 00:33:14,490 --> 00:33:17,970 The disease won't possibly kick in at this point, right? 430 00:33:17,970 --> 00:33:20,780 But what if it does... 431 00:33:20,780 --> 00:33:23,030 My grandmother, 432 00:33:23,030 --> 00:33:26,940 Se Ra and Chief Secretary Tak. 433 00:33:27,570 --> 00:33:30,690 Chief Secretary Tak will take care of himself. 434 00:33:32,250 --> 00:33:35,910 But why does it feel like there is someone else? 435 00:33:44,110 --> 00:33:46,410 Snail heart Dog Poopie? 436 00:33:46,410 --> 00:33:48,830 I don't know who that is. 437 00:33:50,840 --> 00:33:54,100 Over here! Over there! More rice over here. 438 00:33:54,100 --> 00:33:56,850 Yes, it's coming. 439 00:34:01,630 --> 00:34:02,970 Yes, CEO. 440 00:34:02,970 --> 00:34:04,800 That... 441 00:34:05,990 --> 00:34:08,910 Secretary Kim? 442 00:34:08,910 --> 00:34:11,500 Wait a moment. 443 00:34:16,050 --> 00:34:16,850 Yes? 444 00:34:16,850 --> 00:34:19,500 Was Snail ♥ Dog Poopie you? 445 00:34:19,500 --> 00:34:22,780 Yes, "Snail?" 446 00:34:22,780 --> 00:34:28,750 I think you saved the name like that because I have many different nicknames. 447 00:34:29,590 --> 00:34:31,490 But where are you, Kim Mi Young? 448 00:34:31,490 --> 00:34:35,630 I'm taking care of work outdoors. 449 00:34:35,630 --> 00:34:38,870 Listen to me carefully. You're busted. 450 00:34:38,870 --> 00:34:42,880 You just got busted playing hooky while the CEO isn't in the office. 451 00:34:42,880 --> 00:34:45,780 Do exactly what I order immediately. 452 00:34:45,780 --> 00:34:50,200 From now within 30 minutes, go to Chief Secretary Tak 453 00:34:50,200 --> 00:34:52,770 and all the papers that I need to sign and 454 00:34:52,770 --> 00:34:55,190 the clothes I need to wear when I'm discharged, bring them to me. 455 00:34:55,190 --> 00:35:00,010 Also on your way, a sweet americano with 2 and half shots of syrup and 456 00:35:00,010 --> 00:35:05,230 vanilla and chocolate donuts. Buy those also. 457 00:35:05,230 --> 00:35:06,990 Why? 458 00:35:06,990 --> 00:35:11,730 Do you have a complaint since I'm making you do a personal errand for me? 459 00:35:11,730 --> 00:35:13,820 That's not possible. 460 00:35:13,820 --> 00:35:17,510 Personal errands are the best of all errands, Mr. CEO. 461 00:35:17,510 --> 00:35:20,470 I'll be right there. 462 00:35:24,060 --> 00:35:28,780 At least she's personable. Not bad. Not bad. 463 00:35:30,160 --> 00:35:34,470 Let's go see Daddy, Dog Poopie. 464 00:35:34,470 --> 00:35:38,700 Anyway, shall I see what is going on in the world? 465 00:35:41,630 --> 00:35:45,040 What is this? It looks like something I haven't seen. 466 00:35:46,850 --> 00:35:50,430 Jangin Chemicals' CEO Lee Gun's Contract Marriage Unveiled 467 00:35:52,210 --> 00:35:55,610 What?? Does this make any sense?! 468 00:36:00,680 --> 00:36:01,970 Madam! 469 00:36:01,970 --> 00:36:03,760 Hello. 470 00:36:03,760 --> 00:36:08,120 He shouldn't be asking this of you regardless of how confused he might be. 471 00:36:08,120 --> 00:36:10,820 That's alright. 472 00:36:10,820 --> 00:36:13,140 It's an opportunity to see his face. It's good. 473 00:36:13,140 --> 00:36:16,110 I'll call the car, so at least ride that there. 474 00:36:16,110 --> 00:36:19,680 No, that's alright. Thank you, Chief Secretary Tak. 475 00:36:19,680 --> 00:36:21,270 Madam. 476 00:36:21,270 --> 00:36:23,570 This also. 477 00:36:25,050 --> 00:36:27,510 Good bye. 478 00:37:02,480 --> 00:37:04,150 Gu... 479 00:37:04,150 --> 00:37:09,200 CEO, I brought everything you asked for. 480 00:37:16,280 --> 00:37:18,840 Wait here. 481 00:37:38,450 --> 00:37:40,210 Secretary Kim. 482 00:37:40,210 --> 00:37:41,460 Yes? 483 00:37:42,410 --> 00:37:43,980 Secretary Kim. 484 00:37:43,980 --> 00:37:45,560 Yes? 485 00:37:47,460 --> 00:37:50,450 Are you really still my secretary? 486 00:37:51,190 --> 00:37:54,260 Gun... I mean, 487 00:37:54,260 --> 00:37:56,430 Mr. CEO. - Gun. 488 00:37:58,130 --> 00:38:00,140 You must have called me Gun. 489 00:38:00,140 --> 00:38:02,160 Look here, Kim Mi Young, 490 00:38:02,160 --> 00:38:05,860 why did you lie that you're a secretary? 491 00:38:09,830 --> 00:38:12,140 You 492 00:38:12,810 --> 00:38:15,540 are not my secretary. 493 00:38:15,540 --> 00:38:18,780 I'm sorry Gun for deceiving you. 494 00:38:18,780 --> 00:38:24,240 We apparently shocked the world quite a bit just a little ago. 495 00:38:24,240 --> 00:38:29,250 How could you bluntly tell me that you were my secretary? 496 00:38:31,980 --> 00:38:35,930 Wow, impressive, Kim Mi Young. 497 00:38:35,930 --> 00:38:38,940 I didn't do it because I wanted to deceive you. 498 00:38:38,940 --> 00:38:42,410 Since you've forgotten your memory, 499 00:38:42,410 --> 00:38:46,340 you shouldn't receive too much shock, 500 00:38:46,340 --> 00:38:51,050 Dr. Moon said that out of concern. 501 00:38:51,050 --> 00:38:54,080 The shock must have been extreme. 502 00:38:54,080 --> 00:38:59,890 Since I married a woman like you because you were pregnant after us spending one night together. 503 00:38:59,890 --> 00:39:03,110 Everyone is saying that. 504 00:39:03,110 --> 00:39:05,460 Is that the truth? 505 00:39:06,290 --> 00:39:07,770 Yes. 506 00:39:08,510 --> 00:39:10,820 It is the truth. 507 00:39:11,550 --> 00:39:13,730 Was I insane? 508 00:39:13,730 --> 00:39:15,260 How... 509 00:39:15,260 --> 00:39:20,490 could I leave my Se Ra behind and do such a thing with you? 510 00:39:21,130 --> 00:39:23,010 Kim Mi Young, 511 00:39:23,010 --> 00:39:27,860 Is it true that you married me 512 00:39:27,860 --> 00:39:29,990 based on condition that 513 00:39:29,990 --> 00:39:34,330 you would receive money, give me the baby, and get divorced? 514 00:39:34,330 --> 00:39:38,050 Did I really suggest such an arrangement? 515 00:39:39,270 --> 00:39:41,990 During the three months 516 00:39:41,990 --> 00:39:47,320 that you don't remember, truly many things happened. 517 00:39:48,120 --> 00:39:51,150 I can't tell you now, but 518 00:39:51,940 --> 00:39:53,640 that's how it was. 519 00:39:53,640 --> 00:39:56,380 It's fine, since it's been concluded. 520 00:39:56,380 --> 00:39:59,930 Since we had a contract marriage and 521 00:39:59,930 --> 00:40:04,530 I didn't love you the slightest bit. Right? 522 00:40:05,910 --> 00:40:09,300 Then, that's fine. That's more than enough. 523 00:40:15,100 --> 00:40:16,870 Kim Mi Young? 524 00:40:18,760 --> 00:40:21,660 The baby that you are carrying, 525 00:40:21,660 --> 00:40:23,770 is it truly my child? 526 00:40:27,860 --> 00:40:32,020 Yes.. Dog Poopie... 527 00:40:32,670 --> 00:40:34,830 is your baby. 528 00:40:36,090 --> 00:40:38,190 Dog Poopie. 529 00:41:00,020 --> 00:41:02,610 Madame Wang, I'm home. 530 00:41:02,610 --> 00:41:05,120 Now.. you.. 531 00:41:05,120 --> 00:41:07,740 Where on earth did you go? 532 00:41:07,740 --> 00:41:10,120 You should look for Mi Young first! 533 00:41:10,120 --> 00:41:13,540 Why would I even look for her.. 534 00:41:14,650 --> 00:41:17,030 What are you doing to me right now? 535 00:41:17,030 --> 00:41:19,620 Our CEO holds his work in very high importance, 536 00:41:19,620 --> 00:41:25,120 so he decided to leave things regarding Madame be for a while. Isn't that right, CEO? 537 00:41:25,120 --> 00:41:30,050 Y..es..yes. It was really important. 538 00:41:30,050 --> 00:41:33,710 Bring Mi Young here tomorrow. 539 00:41:33,710 --> 00:41:37,540 Bring back my granddaughter-in-law at any cost. 540 00:41:37,540 --> 00:41:42,000 Otherwise, I won't talk to you anymore. 541 00:41:46,680 --> 00:41:50,410 What's wrong with Madame Wang? What's so important about that tacky woman? 542 00:41:50,410 --> 00:41:52,560 Does she have my weakness? 543 00:41:52,560 --> 00:41:54,370 Come over here. 544 00:41:59,090 --> 00:42:01,840 What are you doing right now? 545 00:42:03,520 --> 00:42:05,580 How dare you touch your CEO's body? 546 00:42:05,580 --> 00:42:08,140 CEO, that was just skinship.. skinship. 547 00:42:08,140 --> 00:42:10,940 And please lower your voice.. down. 548 00:42:10,940 --> 00:42:14,600 If Chairwoman Wang finds out that you've been in an accident and have memory loss, something bad will happen. 549 00:42:14,600 --> 00:42:18,870 Even just thinking about what could happen... ugh. 550 00:42:18,870 --> 00:42:20,330 Our Chairwoman Wang doesn't know, right? 551 00:42:20,330 --> 00:42:22,750 Of course she doesn't know! 552 00:42:23,520 --> 00:42:25,480 And, also... 553 00:42:29,120 --> 00:42:33,280 How can you do that to me? 554 00:42:33,280 --> 00:42:37,110 Was it fun to plan to trick me with that woman and pretend that she was my secretary? 555 00:42:37,110 --> 00:42:42,010 Then what was I supposed to do? I didn't want your head to be all mixed up after getting shocked. 556 00:42:42,010 --> 00:42:45,070 It was all for your own good. We didn't have a choice. 557 00:42:45,070 --> 00:42:50,600 We? Were you guys that close to make me a fool? 558 00:42:50,600 --> 00:42:55,120 Madam was thinking about you... 559 00:42:56,020 --> 00:42:57,390 How dare you. 560 00:42:57,390 --> 00:42:59,660 She isn't someone that low. 561 00:42:59,660 --> 00:43:03,090 Don't do something that you'll regret later and calm down. 562 00:43:03,090 --> 00:43:04,620 This really isn't right. 563 00:43:04,620 --> 00:43:07,750 This isn't right. This really isn't right (sounds like Lee Gun). 564 00:43:07,750 --> 00:43:09,660 Don't say Lee Gun on purpose. 565 00:43:09,660 --> 00:43:12,620 Yes. That wasn't my intention. 566 00:43:12,620 --> 00:43:15,630 I hope that your memory comes back 567 00:43:15,630 --> 00:43:18,500 so that Madam will stop being troubled. 568 00:43:18,500 --> 00:43:23,480 She already suffered through a lot. I'm going to leave now. 569 00:43:23,480 --> 00:43:25,480 Oh, right. 570 00:43:25,480 --> 00:43:29,260 You are having morning sickness, so eat in your room. 571 00:43:29,260 --> 00:43:33,660 Don't cause trouble by talking with Madam, no, Chairwoman. 572 00:43:33,660 --> 00:43:35,860 I'll go. Fighting. 573 00:43:37,880 --> 00:43:40,150 What is he saying? 574 00:43:40,150 --> 00:43:43,740 Morning sickness? How can a man have morning sickness? 575 00:43:43,740 --> 00:43:45,890 Is he crazy? 576 00:43:45,890 --> 00:43:48,480 Why is he acting so strange? 577 00:44:09,130 --> 00:44:13,800 Who is that woman? How bad must it have been for me to do that? 578 00:44:16,720 --> 00:44:18,370 What... 579 00:44:48,080 --> 00:44:51,680 What happened to me? 580 00:45:03,270 --> 00:45:07,750 Hey, hey. Hey! Eat slowly! You're going to get sick. 581 00:45:08,730 --> 00:45:10,280 Are you okay? 582 00:45:10,280 --> 00:45:13,990 Of course. I'm okay. Why would I not be? 583 00:45:14,940 --> 00:45:17,400 That boy is very strong-willed. 584 00:45:17,400 --> 00:45:20,780 After that happened, he stopped contacting with us. 585 00:45:20,780 --> 00:45:23,550 He will come back someday. 586 00:45:23,550 --> 00:45:27,730 You know. He isn't someone who will pretend not to know us. 587 00:45:27,730 --> 00:45:30,900 You are going to stop living with him, right? 588 00:45:30,900 --> 00:45:35,590 Living with him after what happened is what a fool will do. 589 00:45:35,590 --> 00:45:39,670 I will take care of this shop on my own. 590 00:45:39,670 --> 00:45:42,490 I have to give back what is his. 591 00:45:44,150 --> 00:45:46,420 I agree with that. 592 00:45:46,420 --> 00:45:50,400 But since we already started, let's earn money and pay him back with interest. 593 00:45:50,400 --> 00:45:52,790 Yeah, Mom. This isn't right. 594 00:45:52,790 --> 00:45:56,330 If you get a divorce with the rich, you get alimony too. 595 00:45:56,330 --> 00:45:58,750 What Mi Ja just said is correct. 596 00:46:00,380 --> 00:46:03,530 If you guys mention alimony in front of me one more time, 597 00:46:03,530 --> 00:46:07,050 I'm going to break you guys' legs! 598 00:46:10,020 --> 00:46:12,260 Eat. 599 00:46:15,850 --> 00:46:17,870 CEO. 600 00:46:17,870 --> 00:46:22,250 This man... this man is Daniel Pitt. 601 00:46:22,250 --> 00:46:26,570 He is collaborating with our company for the new products. 602 00:46:26,570 --> 00:46:29,490 Secretary Tak, I can hear you. 603 00:46:30,560 --> 00:46:34,450 He is a world re-known designer. 604 00:46:34,450 --> 00:46:36,710 Oh, really? 605 00:46:42,050 --> 00:46:44,190 Perhaps, 606 00:46:44,890 --> 00:46:47,890 didn't we meet in the hospital? 607 00:46:47,890 --> 00:46:49,950 Yes, I went with Mi Young. 608 00:46:49,950 --> 00:46:51,900 Mi Young? 609 00:46:51,900 --> 00:46:56,660 What kind of relationship do you have with her for you guys to be together? 610 00:46:58,120 --> 00:47:00,350 Why are you smiling? 611 00:47:00,350 --> 00:47:04,550 Before, we had a similar conversation over here. 612 00:47:04,550 --> 00:47:07,360 You asked me then. 613 00:47:07,360 --> 00:47:11,430 "What is your main purpose in collaborating with my company?" 614 00:47:11,430 --> 00:47:15,690 "Is it because of my wife?" You asked me that. 615 00:47:17,570 --> 00:47:20,980 So I answered back like this. 616 00:47:21,920 --> 00:47:26,250 "Yes. It's because of Mi Young." 617 00:47:27,500 --> 00:47:31,180 This should be an enough answer for that question. 618 00:47:31,780 --> 00:47:36,670 Today, we are about to be done with our collaboration. I just came here to say my greetings. 619 00:47:36,670 --> 00:47:39,230 Then, I'll leave now. 620 00:47:41,100 --> 00:47:43,210 Daniel Pitt. 621 00:47:47,560 --> 00:47:51,980 There seems to be something more that you want to tell me. 622 00:47:52,760 --> 00:47:57,060 I hope that you regain your memory as fast as you can. 623 00:47:57,060 --> 00:48:00,600 If you want to know how good and grateful person Mi Young is. 624 00:48:01,490 --> 00:48:03,610 If you are too late, 625 00:48:03,610 --> 00:48:07,320 even that opportunity can disappear. 626 00:48:24,420 --> 00:48:30,350 Do you remember any memories? 627 00:48:30,350 --> 00:48:32,340 No, not at all. 628 00:48:33,350 --> 00:48:35,200 Se Ra, 629 00:48:37,560 --> 00:48:39,750 that contract marriage... 630 00:48:39,750 --> 00:48:42,950 No, I don't care. 631 00:48:43,480 --> 00:48:47,890 Even if you don't regain your memory about that, I don't care. 632 00:48:48,930 --> 00:48:51,980 Don't worry too much. Just rest. 633 00:48:51,980 --> 00:48:53,630 Thank you. 634 00:48:53,630 --> 00:48:56,980 Gun, you liked this place, right? 635 00:48:56,980 --> 00:48:59,390 Yes, it's been a while. 636 00:48:59,390 --> 00:49:01,730 It's finally out! Snail. 637 00:49:01,730 --> 00:49:03,730 Snail? 638 00:49:12,660 --> 00:49:15,170 Snail... 639 00:49:15,170 --> 00:49:21,400 There are many things to eat in this world, and I suddenly don't feel like eating snails. Why am I like this? 640 00:49:21,400 --> 00:49:25,430 I used to like eating this. - It tastes good. It doesn't smell. 641 00:49:28,610 --> 00:49:30,410 Here, try it. 642 00:49:31,090 --> 00:49:33,660 Dad Lee Gun! 643 00:49:34,720 --> 00:49:38,340 Hello, it's been a while. 644 00:49:38,340 --> 00:49:40,670 Do you know me? - Of course! 645 00:49:40,670 --> 00:49:45,070 That "motion" in the prenatal care class. 646 00:49:45,070 --> 00:49:49,840 You created that one-man show. How could I forget you? 647 00:49:49,840 --> 00:49:51,630 I went to a prenatal class? 648 00:49:51,630 --> 00:49:55,780 Of course, you were famous for being an "overlock Gun". 649 00:49:55,780 --> 00:49:59,710 Anyways, is Mom Kim Mi Young doing fine? 650 00:50:02,690 --> 00:50:07,140 Did Kim Mi Young have major plastic surgery? 651 00:50:07,140 --> 00:50:09,180 This isn't what how she looked before. 652 00:50:09,180 --> 00:50:10,730 Unnie (sister)! 653 00:50:10,730 --> 00:50:12,420 Yes. 654 00:50:13,230 --> 00:50:15,590 What are you doing here? 655 00:50:17,630 --> 00:50:19,520 Oh my! Hello! 656 00:50:19,520 --> 00:50:24,040 This person bought baby products at the store I work in last time. 657 00:50:24,040 --> 00:50:26,060 The VVip customer. 658 00:50:26,060 --> 00:50:27,780 I came to buy baby products? 659 00:50:27,780 --> 00:50:28,780 Yes! 660 00:50:28,780 --> 00:50:34,360 You came in together with your adorable wife. 661 00:50:37,030 --> 00:50:40,570 But her size has changed completely. 662 00:50:41,510 --> 00:50:43,530 Se Ra. 663 00:50:46,510 --> 00:50:49,230 What's wrong with the both of you?! 664 00:50:49,230 --> 00:50:52,040 Annoying, looking the same as well. 665 00:50:52,040 --> 00:50:53,740 How could he forget this? -We do not look alike! 666 00:50:53,740 --> 00:50:55,880 How could he? - I clearly... 667 00:50:55,880 --> 00:50:58,090 have a mole here. 668 00:50:58,090 --> 00:51:01,480 Why do you have to look like me? So upsetting! 669 00:51:06,040 --> 00:51:07,630 Se Ra, 670 00:51:07,630 --> 00:51:08,870 sorry.. 671 00:51:08,870 --> 00:51:09,860 You're really angry, aren't you? 672 00:51:09,860 --> 00:51:12,690 You saw the way people looked at me, didn't you? 673 00:51:12,690 --> 00:51:14,670 Making me feel bad! 674 00:51:16,840 --> 00:51:19,600 What did you go around doing? 675 00:51:19,600 --> 00:51:21,390 You said that she was a money digger. 676 00:51:21,390 --> 00:51:23,310 You said it was a contract marriage. 677 00:51:23,310 --> 00:51:25,000 Then settle things quickly. 678 00:51:25,000 --> 00:51:28,450 You have the divorce documents and I even came back for you. 679 00:51:28,450 --> 00:51:31,450 What's the problem? -I'm going to settle everything. 680 00:51:32,220 --> 00:51:34,040 But there is a child. 681 00:51:34,040 --> 00:51:35,410 What baby? 682 00:51:35,410 --> 00:51:39,150 If this is because of the baby, then you can bring it home when it's born. 683 00:51:39,150 --> 00:51:41,300 I'll even raise the baby like it's mine. 684 00:51:41,300 --> 00:51:44,500 So, get divorced with that woman already. 685 00:51:44,500 --> 00:51:45,890 Give me a bit more time. 686 00:51:45,890 --> 00:51:48,650 Why do you need more time? 687 00:51:48,650 --> 00:51:51,490 I even gave up ballet for you. 688 00:51:51,490 --> 00:51:53,700 I gave it up for you. 689 00:51:53,700 --> 00:51:57,640 But what are you hesitating for? 690 00:52:14,600 --> 00:52:19,980 ♬ I like the dazzling sunlight,♬ 691 00:52:22,150 --> 00:52:25,250 ♬ your smile spreads♬ 692 00:52:25,250 --> 00:52:27,370 Dog Poopie? 693 00:52:29,210 --> 00:52:34,680 ♬ My heart is rushing,♬ 694 00:52:34,680 --> 00:52:38,050 ♬ I laugh like a fool♬ 695 00:52:38,050 --> 00:52:41,050 Why is this so tacky? 696 00:52:43,780 --> 00:52:48,090 ♬ I keep thinking of you,♬ 697 00:52:48,090 --> 00:52:50,570 Prenatal diary? 698 00:52:51,530 --> 00:52:56,600 ♬ seems like coincidence♬ 699 00:52:57,480 --> 00:53:00,070 Hi, Dog Poopie! 700 00:53:00,070 --> 00:53:03,170 This is our first time greeting each other, right? 701 00:53:03,170 --> 00:53:06,300 Have you been well today? 702 00:53:06,300 --> 00:53:07,450 I.. 703 00:53:07,450 --> 00:53:11,630 went to grandmother's house and had a fun time. 704 00:53:11,630 --> 00:53:13,150 Also.. 705 00:53:13,150 --> 00:53:17,190 it was more fun because I did it together with your dad. 706 00:53:19,970 --> 00:53:21,850 Dog Poopie, 707 00:53:21,850 --> 00:53:23,480 I.. 708 00:53:23,480 --> 00:53:27,400 want to become a strong mom for you, 709 00:53:27,400 --> 00:53:30,630 but sometimes I get scared. 710 00:53:31,960 --> 00:53:36,020 Tomorrow, it's me and your dad's birthday, on the same day. 711 00:53:36,020 --> 00:53:38,400 Interesting, right? 712 00:53:38,400 --> 00:53:44,280 At first, I thought that he was a totally different person from me. 713 00:53:44,280 --> 00:53:46,870 But I keep finding more similarities over time. 714 00:53:46,870 --> 00:53:48,810 I find it fascinating. 715 00:53:48,810 --> 00:53:51,160 I like it a lot. 716 00:53:51,160 --> 00:53:53,700 Tomorrow, let the three of us 717 00:53:53,700 --> 00:53:57,020 have a fun day like today. 718 00:53:57,680 --> 00:53:59,340 Dog Poopie, 719 00:53:59,340 --> 00:54:03,240 meeting him was 720 00:54:03,240 --> 00:54:06,160 the best thing that ever happened to me. 721 00:54:07,580 --> 00:54:11,210 ♬ I love you, my heart wants you♬ 722 00:54:11,210 --> 00:54:17,490 ♬ Even when you’re by my side, I can’t say these words♬ 723 00:54:17,490 --> 00:54:21,760 ♬ I shout out loud, I only love you♬ 724 00:54:21,760 --> 00:54:25,420 ♬ I only love you♬ 725 00:54:25,420 --> 00:54:28,780 ♬ My heart wants you ♬ 726 00:54:28,780 --> 00:54:33,360 ♬ you who is like destiny♬ 727 00:54:46,560 --> 00:54:47,730 Se Ra... 728 00:54:47,730 --> 00:54:51,240 I heard you had a guest so I decided to wait. 729 00:54:52,740 --> 00:54:54,710 What's with your face? Are you hurt? 730 00:54:54,710 --> 00:54:56,680 My head just hurts a bit. 731 00:54:56,680 --> 00:54:57,700 It must be because I'm tired. 732 00:54:57,700 --> 00:54:59,940 Then, shall we get off work now? 733 00:54:59,940 --> 00:55:03,100 There are still some things that I need to do, so I'm not sure. 734 00:55:03,100 --> 00:55:04,640 I'll have a look first. 735 00:55:04,640 --> 00:55:07,390 Ok. 736 00:55:14,950 --> 00:55:18,100 But Gun, I don't see the pictures of us that used to be on the desk. 737 00:55:18,100 --> 00:55:20,070 Where did they go? 738 00:55:20,960 --> 00:55:24,670 I don't know. Are they in the drawer? 739 00:55:30,900 --> 00:55:32,150 Oh! Here they are. 740 00:55:32,150 --> 00:55:34,200 Ah, they were there. 741 00:55:54,740 --> 00:55:56,640 What's wrong? 742 00:56:03,790 --> 00:56:07,260 What is that? Is it important? 743 00:56:16,760 --> 00:56:18,210 It's a candy that brings love. 744 00:56:18,210 --> 00:56:19,950 This. 745 00:56:21,830 --> 00:56:24,250 Wear them. 746 00:56:28,030 --> 00:56:30,630 Gun, sorry. 747 00:56:30,630 --> 00:56:32,900 I'm really sorry. 748 00:56:35,550 --> 00:56:37,410 Se Ra... 749 00:56:39,330 --> 00:56:41,840 By any chance, 3 months ago, 750 00:56:43,780 --> 00:56:46,580 did you not come to Macau? 751 00:56:48,030 --> 00:56:50,160 The proposal? 752 00:56:53,150 --> 00:56:55,920 You didn't come to get it. 753 00:56:55,920 --> 00:56:57,700 Gun... 754 00:56:58,630 --> 00:57:00,510 I... 755 00:57:21,460 --> 00:57:23,060 Gun! 756 00:57:23,060 --> 00:57:26,540 Where are you going? Don't go! Please don't go. 757 00:57:26,540 --> 00:57:28,440 Se Ra... 758 00:57:29,560 --> 00:57:31,830 Somehow I... 759 00:57:33,900 --> 00:57:37,020 feel like I lost something very important. 760 00:58:37,930 --> 00:58:42,130 This is my present to you. 761 00:58:42,130 --> 00:58:47,020 They say that this candy brings love. 762 00:58:49,550 --> 00:58:52,360 It was the first time 763 00:58:53,280 --> 00:58:56,910 I wanted to be greedy. 764 00:58:56,910 --> 00:59:02,550 The nicer you are to me, unknown to me, 765 00:59:02,550 --> 00:59:04,930 I became more greedy. 766 00:59:07,300 --> 00:59:10,130 I'm scared... 767 00:59:10,130 --> 00:59:12,420 that... 768 00:59:12,420 --> 00:59:15,800 I won't want to leave you. 769 00:59:15,800 --> 00:59:18,620 That if it isn't you, 770 00:59:18,620 --> 00:59:21,130 it can't be anyone else. 771 00:59:22,790 --> 00:59:29,640 ♫ The more I try to forget, the more I'll long for you ♫ 772 00:59:29,640 --> 00:59:32,310 ♫ I'll probably cry ♫ 773 00:59:32,310 --> 00:59:33,610 I'm Kim Mi Young. ♫ more than today,♫ 774 00:59:33,610 --> 00:59:35,400 Is it true that ♫ like fate ♫ 775 00:59:35,400 --> 00:59:38,270 you married me on the condition that 776 00:59:38,270 --> 00:59:40,710 you'll receive money, give me the baby, 777 00:59:40,710 --> 00:59:44,430 and get divorced? 778 00:59:45,280 --> 00:59:47,340 Kim Mi Young, 779 00:59:47,340 --> 00:59:50,230 the baby that your carrying 780 00:59:50,230 --> 00:59:53,060 is it truly my child? 781 00:59:56,340 --> 00:59:58,440 Snail... 782 00:59:59,730 --> 01:00:01,800 Dog Poopie... 783 01:00:01,800 --> 01:00:04,800 Did I really make you that kind of offer? 784 01:00:04,800 --> 01:00:07,420 During the 3 months that you can't remember, 785 01:00:07,420 --> 01:00:10,780 a lot of things happened. 786 01:00:10,780 --> 01:00:13,870 I can't tell you now, but... 787 01:00:18,280 --> 01:00:20,890 Snail... 788 01:00:22,620 --> 01:00:25,100 Dog Poopie... 789 01:00:31,510 --> 01:00:34,810 Snail! 790 01:00:51,510 --> 01:00:53,640 Fated To Love You Preview 791 01:00:53,640 --> 01:00:55,540 I remembered.. 792 01:00:55,540 --> 01:00:58,470 My snail. 793 01:00:58,470 --> 01:01:01,540 A guy who has an unsure future 794 01:01:01,540 --> 01:01:04,660 ought not hold onto a poor woman's life, don't you think? 795 01:01:04,660 --> 01:01:07,020 Forget everything and 796 01:01:07,020 --> 01:01:10,550 what if I say we start over? 797 01:01:10,550 --> 01:01:11,540 Please, my baby.. 798 01:01:11,540 --> 01:01:14,340 If it hurts this much, 799 01:01:14,340 --> 01:01:17,090 then that should mean we're not destined for each other. 59824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.