Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Fated to Love You
2
00:00:48,650 --> 00:00:53,710
♫Goodbye my love♫
3
00:00:53,710 --> 00:00:58,650
♫I think my heart knows♫
4
00:00:58,650 --> 00:01:02,090
Is it true that you married me under the condition that
♫ almost in my grasp ♫
5
00:01:02,090 --> 00:01:05,330
you'd receive money from me, and give me the child,
♫ This yearning ♫
6
00:01:05,330 --> 00:01:10,040
and we would get divorced?
♫ I cannot hide ♫
7
00:01:10,040 --> 00:01:14,850
Kim Mi Young, the baby that you carry,
♫ inside my heart ♫
8
00:01:14,850 --> 00:01:22,000
is it truly my child?
♫ you are there, oh you ♫
9
00:01:22,000 --> 00:01:25,460
You... know me, right?
♫ Although I can't have you ♫
10
00:01:25,460 --> 00:01:28,810
♫ Although I can't touch you ♫
11
00:01:28,810 --> 00:01:33,520
My name is Kim Mi Young.
- Kim Mi Young? Kim Mi Young. Kim Mi Young...
♫ I'm still okay ♫
12
00:01:33,520 --> 00:01:36,510
Did I really propose this to you?
♫ Even if it hurts a lot ♫
13
00:01:36,510 --> 00:01:42,620
In those 3 months that you couldn't remember,
many things happened...
♫ Even if I cry, as long as you are happy ♫
14
00:01:42,620 --> 00:01:50,750
Though I can't tell you right now.
15
00:01:50,750 --> 00:01:57,520
♫ The more I try to forget, the more I'll long for you ♫
16
00:01:57,520 --> 00:02:06,340
♫ I'll probably cry more than today, like fate ♫
17
00:02:06,340 --> 00:02:14,250
♫ The only thing that I will never have again ♫
18
00:02:14,250 --> 00:02:18,710
CEO!
19
00:02:18,710 --> 00:02:23,390
Someone help!!
20
00:02:23,390 --> 00:02:28,150
♫ I wait for you ♫
21
00:02:28,150 --> 00:02:35,980
♫ LIke a moment's goodbye ♫
22
00:02:38,310 --> 00:02:42,540
♫ Goodbye my love ♫
23
00:02:42,540 --> 00:02:44,440
Episode 11
24
00:02:46,560 --> 00:02:49,930
Isn't CEO Lee Gun being too much?
25
00:02:49,930 --> 00:02:53,480
How much does he look down on us that he isn't coming nor calling us?
26
00:02:53,480 --> 00:02:56,670
That's right, when we even gave him a chance to redeem himself.
- Let's just get started without him!
27
00:02:56,670 --> 00:02:58,390
-Yes!
-Yes!
28
00:02:58,390 --> 00:03:00,850
Then, now...
29
00:03:00,850 --> 00:03:06,040
We'll start the meeting about Lee Gun's suspension.
30
00:03:07,160 --> 00:03:10,320
Something bad's happened!
31
00:03:11,790 --> 00:03:14,030
My older brother (hyung-nim)...
32
00:03:14,030 --> 00:03:16,340
No..no.. I mean CEO Lee Gun...
33
00:03:16,340 --> 00:03:18,730
has fainted, so he's been taken to the hospital.
34
00:03:18,730 --> 00:03:22,040
What?!
- Does this make sense?
What is he saying?
35
00:03:22,040 --> 00:03:27,110
This is unbelievable, fainting when the dismissal resolution is about to get passed.
36
00:03:27,110 --> 00:03:30,790
But nothing's going to happen to my brother, right?
37
00:03:54,850 --> 00:03:58,440
Gun, it's me.
38
00:04:00,110 --> 00:04:01,040
Oh, Se Ra!
39
00:04:01,040 --> 00:04:02,660
Did you come to your senses?
40
00:04:02,660 --> 00:04:05,250
I was so worried! I thought something terrible happened!
41
00:04:05,250 --> 00:04:07,310
Why?
42
00:04:08,370 --> 00:04:10,390
Here...
43
00:04:10,390 --> 00:04:11,880
Are we in Macau?
44
00:04:11,880 --> 00:04:13,180
What?
45
00:04:13,180 --> 00:04:18,320
Well... I mean I was on my way to board the plane to Macau..
46
00:04:18,320 --> 00:04:20,420
Gun...
47
00:04:20,420 --> 00:04:21,880
Why's your expression like that?
48
00:04:21,880 --> 00:04:23,010
Are you ok?
49
00:04:23,010 --> 00:04:26,310
Yes, obviously I'm fine.
50
00:04:29,050 --> 00:04:32,600
Chief Secretary Tak, what is this?
51
00:04:33,320 --> 00:04:35,610
Boss?
- Yes..
52
00:04:40,980 --> 00:04:43,470
Do you know how worried I was?
53
00:04:43,470 --> 00:04:48,880
I thought my heart would stop!
54
00:04:49,600 --> 00:04:52,110
It hurts.. let go.
55
00:04:57,850 --> 00:05:01,550
What? Did I get into some sort of accident before boarding the plane?
56
00:05:01,550 --> 00:05:04,250
An accident..?
57
00:05:05,480 --> 00:05:07,730
Did I really get into an accident?
58
00:05:08,360 --> 00:05:09,080
My legs!
59
00:05:09,080 --> 00:05:11,860
Why is the CEO like this exactly?
60
00:05:11,860 --> 00:05:14,170
Does Gun have some sort of problem?
61
00:05:14,170 --> 00:05:17,510
This is very obscure.
62
00:05:17,510 --> 00:05:23,910
Secretary Tak, you know that there's a genetic disease in Gun's family, right?
63
00:05:23,910 --> 00:05:30,050
Yes..
- It's called Huntington's Chorea.
64
00:05:30,050 --> 00:05:33,920
One of the effects of it is amnesia/memory loss.
65
00:05:33,920 --> 00:05:36,330
Then... do you mean that
66
00:05:36,330 --> 00:05:38,810
the disease has kicked in already?
67
00:05:38,810 --> 00:05:43,120
You don't have to be that surprised. If the disease had already started,
68
00:05:43,120 --> 00:05:47,860
there would have been symptoms like motor disorders.
69
00:05:47,860 --> 00:05:51,980
But CEO Lee doesn't show any of those symptoms yet.
70
00:05:51,980 --> 00:05:53,690
So, what should we do now?
71
00:05:53,690 --> 00:05:57,200
Forcing him to remember his lost memories can be
72
00:05:57,200 --> 00:05:59,930
bad for him,
73
00:05:59,930 --> 00:06:02,050
so let's wait a few days.
74
00:06:02,050 --> 00:06:06,760
If it happened because of a light shock or stress,
75
00:06:06,760 --> 00:06:08,690
he will be able to regain his memory.
76
00:06:08,690 --> 00:06:11,830
What if... it's because of the disease?
77
00:06:11,830 --> 00:06:16,380
Let's not get ahead of ourselves. Let's just see how it goes.
78
00:06:24,250 --> 00:06:27,870
Mi Young, slow down. You'll get hurt.
79
00:06:29,670 --> 00:06:32,350
Stay calm.
80
00:06:37,190 --> 00:06:41,880
Where did they all go, leaving a person who isn't even ill in the hospital.
81
00:06:41,880 --> 00:06:45,400
Why is it so hot?
82
00:06:47,960 --> 00:06:50,390
Oh.. it's hot.
83
00:06:50,390 --> 00:06:55,440
Se Ra! Where have you been?
84
00:06:58,250 --> 00:07:01,710
Why don't you ever listen to me? I told you to sit safely in the hospital room, didn't I?
85
00:07:01,710 --> 00:07:05,800
If I stay in that bed while I'm not even sick, I feel like I'll really become sick.
86
00:07:05,800 --> 00:07:07,020
Wait a second.
87
00:07:07,020 --> 00:07:08,620
But Se Ra...
88
00:07:08,620 --> 00:07:12,350
why am I here, instead of in Macau?
89
00:07:13,120 --> 00:07:15,590
That... um.. Gun...
90
00:07:15,590 --> 00:07:17,540
This is a little complicated...
91
00:07:17,540 --> 00:07:20,660
Who made our Se Ra complicated?
92
00:07:20,660 --> 00:07:23,920
I should... just scold that person.
93
00:07:24,560 --> 00:07:28,250
Did you just say 'Our Se Ra'?
94
00:07:28,250 --> 00:07:31,670
Of course, it's 'Our Sera'. What? Are you someone else's?
95
00:07:34,730 --> 00:07:38,550
Hey, Se Ra, what's wrong with you?
96
00:07:38,550 --> 00:07:40,640
Because I like it..
97
00:07:40,640 --> 00:07:43,950
It's just you and me, it's just like before.
98
00:07:43,950 --> 00:07:47,240
Did we ever change then?
99
00:07:47,240 --> 00:07:50,020
Ah... I like this.
100
00:08:04,850 --> 00:08:08,930
Se Ra, should we have some sweet Americanos?
101
00:08:08,930 --> 00:08:10,950
Oh?
- Let's go.
102
00:08:10,950 --> 00:08:12,960
Yeah...
103
00:08:35,830 --> 00:08:37,950
One second.
104
00:08:51,730 --> 00:08:53,960
You...
105
00:08:54,920 --> 00:08:57,250
know me, right?
106
00:09:03,130 --> 00:09:05,010
Yes!
107
00:09:05,650 --> 00:09:07,390
I know you.
108
00:09:07,390 --> 00:09:09,430
The dog-ring incident.
109
00:09:10,740 --> 00:09:15,100
That weird lady in the shopping mall, that made my ring drop into the dog's play area.
110
00:09:17,690 --> 00:09:20,340
So, we meet again here.
111
00:09:20,340 --> 00:09:23,670
This is such a weird coincidence.
112
00:09:23,670 --> 00:09:25,960
Your boyfriend?
113
00:09:28,490 --> 00:09:30,480
Then...
114
00:09:40,750 --> 00:09:44,040
Gun, right now.. he has memory loss.
115
00:09:44,650 --> 00:09:50,560
He's been like this since he woke up.
116
00:09:52,240 --> 00:09:55,340
What did Dr. Moon say?
117
00:09:55,340 --> 00:09:57,330
That I have to keep a close eye on him.
118
00:09:57,330 --> 00:10:01,050
He doesn't know the exact cause yet.
119
00:10:01,640 --> 00:10:04,160
How...
120
00:10:04,160 --> 00:10:05,910
How could something like this happen?
121
00:10:05,910 --> 00:10:08,870
I have a favor to ask you.
122
00:10:09,510 --> 00:10:15,190
As you saw before, Gun doesn't remember marrying you.
123
00:10:15,190 --> 00:10:20,040
Also, if he's forced to remember or experience any shock,
124
00:10:20,040 --> 00:10:24,000
the doctor said that it would be bad for him.
125
00:10:25,500 --> 00:10:27,090
So,
126
00:10:28,590 --> 00:10:31,610
for starters, you should leave.
127
00:10:44,530 --> 00:10:47,220
You're not uncomfortable anywhere, right?
- Yes.
128
00:10:47,220 --> 00:10:50,210
But.. why is the weather so hot?
129
00:10:50,210 --> 00:10:52,340
It's hot because it's summer.
130
00:10:52,340 --> 00:10:54,230
What are you on about? Summer in May?
131
00:10:54,230 --> 00:10:56,870
But, it's July.
132
00:10:57,850 --> 00:11:01,310
What are you talking about, July? It's May.
133
00:11:02,860 --> 00:11:05,160
How weird you are.
134
00:11:05,160 --> 00:11:07,050
Here you go.
135
00:11:07,050 --> 00:11:08,410
What are these?
136
00:11:08,410 --> 00:11:12,540
These are the things you had on you
when you were brought in.
137
00:11:14,090 --> 00:11:16,040
What is this?
138
00:11:22,750 --> 00:11:24,250
My watch.
139
00:11:30,610 --> 00:11:32,670
Why's there a ring here?
140
00:11:33,520 --> 00:11:35,790
It's not my ring.
141
00:11:45,220 --> 00:11:47,690
Thank you for today.
142
00:11:47,690 --> 00:11:49,360
Mi Young, are you ok?
143
00:11:49,360 --> 00:11:52,070
Yes.. I'm fine.
144
00:11:52,070 --> 00:11:55,150
It's shocking that Lee Gun lost his memory, isn't it?
145
00:11:56,670 --> 00:12:02,200
Why does that person, always make it so difficult for you?
146
00:12:02,200 --> 00:12:06,060
No, the difficulties...
147
00:12:06,940 --> 00:12:09,220
Gun has it worse than me.
148
00:12:09,220 --> 00:12:14,400
That person will definitely remember me and Dog Poopie soon.
149
00:12:15,730 --> 00:12:17,860
I trust he will.
150
00:12:23,790 --> 00:12:25,660
I'll leave now. Thanks.
151
00:12:28,590 --> 00:12:41,650
♬ When then twinkling stars color in the dark night sky♬
152
00:12:41,650 --> 00:12:48,130
♬ I draw out the one star in my heart, the hidden you♬
153
00:12:48,130 --> 00:12:54,190
♬ When then twinkling stars color in the dark night sky♬
154
00:12:54,190 --> 00:12:58,560
♬ I don’t know why ♬
155
00:12:58,560 --> 00:13:01,640
♬ The more I erase you with tears ♬
You're the first customer to my cafe so I should keep it a souvenir.
156
00:13:01,640 --> 00:13:07,240
♬ The clearer you get♬
157
00:13:07,240 --> 00:13:14,420
♬ Don’t go away♬
♬ When the long night passes and sun shines♬
158
00:13:14,420 --> 00:13:20,120
♬ I hope my warmth from my fingertips reaches you♬
159
00:13:20,120 --> 00:13:25,890
♬ My everything, my destiny♬
160
00:13:25,890 --> 00:13:30,460
Today was quite a long day for me.
161
00:13:32,020 --> 00:13:34,640
Your dad who's never been hurt...
162
00:13:34,640 --> 00:13:38,010
Seeing him in the hospital today,
163
00:13:38,010 --> 00:13:41,420
your dad looked weak today.
164
00:13:41,420 --> 00:13:44,950
Your dad that always protected me.
165
00:13:47,710 --> 00:13:51,220
Our Dog Poopie, too, will pray
166
00:13:51,220 --> 00:13:53,920
for dad's memory to come back, right?
167
00:14:03,470 --> 00:14:08,650
Poor girl, all your strength is gone. Look at your skin tone.
168
00:14:08,650 --> 00:14:11,090
Mom! What about me?
169
00:14:11,090 --> 00:14:13,140
I'm totally fine.
170
00:14:13,140 --> 00:14:16,230
I didn't think that guy was like that, but
171
00:14:16,230 --> 00:14:19,630
he keeps disappointing me to no end.
172
00:14:19,630 --> 00:14:22,170
What is it now?
173
00:14:22,170 --> 00:14:25,700
He shouldn't be this way to you, or me.
174
00:14:25,700 --> 00:14:31,080
I was going to turn a blind eye if he came for you crying and bawling.
175
00:14:31,080 --> 00:14:33,880
But he doesn't even come around.
176
00:14:35,060 --> 00:14:38,120
Are a person's affections that quickly forgotten. Aigoo.
177
00:14:38,120 --> 00:14:40,030
Cruel punk.
178
00:14:40,030 --> 00:14:44,850
Gun has a reason.
179
00:14:44,850 --> 00:14:46,610
What reason is that?
180
00:14:46,610 --> 00:14:49,440
Has he broken his ankle or something?
181
00:14:49,440 --> 00:14:51,530
That person is hurt...
182
00:14:51,530 --> 00:14:54,810
Hurt? Where?
183
00:14:54,810 --> 00:14:56,880
His heart...
184
00:14:57,800 --> 00:15:01,260
Is his sick heart the problem?!
185
00:15:01,260 --> 00:15:03,170
Take care of your own heart!
186
00:15:03,170 --> 00:15:04,940
I'm so heartbroken.
187
00:15:05,930 --> 00:15:07,160
Mom,
188
00:15:07,730 --> 00:15:12,140
he'll definitely recover his memories.
189
00:15:12,140 --> 00:15:15,260
Right?
190
00:15:24,220 --> 00:15:28,980
Mi Young, there's still 10 minutes until your birthday ends.
191
00:15:28,980 --> 00:15:34,560
Even though I wasn't able to say Happy Birthday to you first, I'll be able to be the last person to say it, right?
192
00:15:34,560 --> 00:15:40,390
Happy Birthday, from now on, you'll only have happy days.
193
00:15:56,510 --> 00:16:00,200
Thank you for saying happy birthday.
194
00:16:09,230 --> 00:16:13,670
Happy birthday, Gun...
195
00:16:16,640 --> 00:16:19,870
So, after I fainted..
196
00:16:19,870 --> 00:16:25,630
That thing that happens frequently in movies and dramas, memory loss, I'm in that state?
197
00:16:25,630 --> 00:16:29,980
Probably. I think you're missing a few months of memory.
198
00:16:30,550 --> 00:16:33,770
It's July right now, so...
199
00:16:33,770 --> 00:16:36,600
It's just 3 months.
200
00:16:36,600 --> 00:16:41,280
I can get all work related information from Chief Secretary Tak.
201
00:16:41,280 --> 00:16:45,130
You can tell me all the personal matters.
202
00:16:51,720 --> 00:16:54,510
Then, did you come to Macau?!
203
00:16:54,510 --> 00:16:57,270
I succeeded in proposing!
204
00:16:58,190 --> 00:16:59,700
Right?
205
00:16:59,700 --> 00:17:05,850
I'm really sorry for making you wait so long.
206
00:17:07,250 --> 00:17:10,370
I'll give up ballet and see only you.
207
00:17:10,370 --> 00:17:13,880
Really? You're serious, right?
208
00:17:17,250 --> 00:17:19,130
Is that the truth?
209
00:17:22,770 --> 00:17:26,140
Se Ra, then..
210
00:17:26,140 --> 00:17:29,520
This, did you give it me?
211
00:17:34,850 --> 00:17:35,750
Just a sec.
- Yeah.
212
00:17:37,700 --> 00:17:40,540
Mom
213
00:17:40,540 --> 00:17:43,910
One second, let me answer the call.
- Okay.
214
00:17:55,830 --> 00:17:58,170
Where the hell are you?
215
00:17:58,170 --> 00:18:00,700
Where are you??
216
00:18:00,700 --> 00:18:02,610
Why can't you answer?
217
00:18:02,610 --> 00:18:04,910
Mom, I'll call you later.
218
00:18:04,910 --> 00:18:08,560
Kang Se Ra! Kang Se Ra!
219
00:18:40,890 --> 00:18:43,970
You need to eat something.
220
00:18:43,970 --> 00:18:47,340
She hasn't eaten anything the whole day.
221
00:18:48,590 --> 00:18:50,960
Gun makes all this trouble and
222
00:18:50,960 --> 00:18:54,920
where is he right now.
223
00:18:58,050 --> 00:19:02,890
Mr. CEO has handled the dismissal matter well and
224
00:19:02,890 --> 00:19:06,000
he's in deep reflection, so
225
00:19:06,000 --> 00:19:09,930
with the burning desire to concentrate on work,
226
00:19:09,930 --> 00:19:13,010
he's in the office, focusing on his work.
227
00:19:13,010 --> 00:19:15,190
Isn't that so, Dr. Octopus? And...
228
00:19:15,190 --> 00:19:18,730
That idiot, is this a time for him to be doing work?
229
00:19:18,730 --> 00:19:22,330
He needs to go to new granddaughter-in-law right now!
230
00:19:22,330 --> 00:19:26,330
I'm at least going to meet with the in-law and give her my apologies.
231
00:19:26,330 --> 00:19:29,340
Apologize and...
232
00:19:29,340 --> 00:19:34,700
Noonim, where do you think you are going in that physical state?
233
00:19:34,700 --> 00:19:39,220
If you don't listen to doctor's orders and go wandering around all over the place, and something goes wrong,
234
00:19:39,220 --> 00:19:43,820
my feelings would be very hurt.
235
00:19:43,820 --> 00:19:46,310
Until I allow you to go outside,
236
00:19:46,310 --> 00:19:49,420
you must definitely stay inside and rest.
237
00:19:49,420 --> 00:19:53,130
You must! You must keep your word.
238
00:19:53,130 --> 00:19:54,650
You must!
239
00:19:55,220 --> 00:19:57,090
You must!
240
00:20:04,310 --> 00:20:06,080
Then.
241
00:20:12,950 --> 00:20:14,320
Is this the best that we can do?
242
00:20:14,320 --> 00:20:15,990
As of now.
243
00:20:15,990 --> 00:20:19,100
If she knows that Gun is sick, she will collapse immediately.
244
00:20:19,100 --> 00:20:20,200
That can't happen...
245
00:20:20,200 --> 00:20:21,620
You told this to Gun, right?
246
00:20:21,620 --> 00:20:23,820
Of course. Let's go.
247
00:20:23,820 --> 00:20:27,960
One second.. Doctor, why are you sweating so much?
248
00:20:27,960 --> 00:20:30,350
Is acting that hard?
249
00:20:48,260 --> 00:20:53,080
I have something to do, so I might come late to the hospital.
I'm sorry.
250
00:20:56,980 --> 00:21:01,550
This pathetic Chief Secretary Tak. Where is he?!!
251
00:21:02,550 --> 00:21:09,200
And Dr. Octopus, locking me up in here
when I'm not even that sick...
252
00:21:13,750 --> 00:21:17,750
Perhaps, if it's amnesia,
253
00:21:17,750 --> 00:21:20,570
did the disease kick in...
254
00:21:20,570 --> 00:21:22,580
No, no, no.
255
00:21:22,580 --> 00:21:26,240
He definitely said that there were no signs of it happening.
256
00:21:28,230 --> 00:21:32,450
This darn quack octupus doctor...
Did he shoot ink into me?!!
257
00:21:32,450 --> 00:21:34,300
As of right now...
258
00:21:34,300 --> 00:21:38,350
He really needs psychological stability.
259
00:21:38,350 --> 00:21:42,380
It may be hard.. but you have to endure it.
260
00:21:42,380 --> 00:21:45,450
And you are also pregnant.
261
00:21:45,450 --> 00:21:48,870
If you worry too much, it's not good for the child.
262
00:21:48,870 --> 00:21:51,640
So try to relax.
- Yes.
263
00:21:52,570 --> 00:21:54,730
I'll be careful.
264
00:21:55,740 --> 00:22:02,070
To think that the moment he lost his memory is before he met his wife...
265
00:22:06,970 --> 00:22:09,070
Oi, what?
266
00:22:09,070 --> 00:22:12,610
Gun, what are you doing here?
267
00:22:12,610 --> 00:22:15,080
Who said that you can just burst into my office?
268
00:22:15,080 --> 00:22:18,130
Aw, why are you acting so old-fashioned like this between us?
269
00:22:18,130 --> 00:22:21,050
Why are you bursting inside, Dr. Octopus?
270
00:22:21,990 --> 00:22:25,320
What kind of fate is this?
271
00:22:25,320 --> 00:22:27,720
I see you again, Dog Ring.
272
00:22:31,240 --> 00:22:32,320
Hello.
273
00:22:32,320 --> 00:22:34,110
Yes.
274
00:22:34,110 --> 00:22:36,940
Do you know her, too?
275
00:22:36,940 --> 00:22:41,380
I know. I know her. Yes.
276
00:22:41,380 --> 00:22:44,510
But why do you keep appearing in front of my eyes?
277
00:22:44,510 --> 00:22:48,600
Was someone you know admitted to this hospital?
278
00:22:48,600 --> 00:22:50,280
Yes. There is.
279
00:22:50,280 --> 00:22:51,760
Who is it?
280
00:22:51,760 --> 00:22:54,390
Yes.. That is...
281
00:22:54,390 --> 00:22:56,650
And what chart is this?
282
00:22:58,100 --> 00:23:01,990
One second... isn't this my chart?!
283
00:23:01,990 --> 00:23:05,550
Dr. Octopus, why are you talking about my chart with this lady here?
284
00:23:05,550 --> 00:23:09,460
Why are you showing my medical records to her?
285
00:23:09,460 --> 00:23:11,320
Isn't that illegal?
286
00:23:11,320 --> 00:23:13,260
It's suspicious.. Tell me!
287
00:23:13,260 --> 00:23:14,350
Quickly tell me.
288
00:23:14,350 --> 00:23:17,250
Ah, this.. Really...
289
00:23:17,250 --> 00:23:21,230
Isn't she your personal secretary?
290
00:23:21,230 --> 00:23:23,420
Your personal secretary.
291
00:23:23,420 --> 00:23:26,450
She is worried about you.
292
00:23:26,450 --> 00:23:30,200
So why are you questioning and overreacting like that?
293
00:23:32,140 --> 00:23:33,410
Yes,
294
00:23:33,410 --> 00:23:36,640
Secretary.
295
00:23:48,960 --> 00:23:52,640
Look here Dog Ring, you...
296
00:23:52,640 --> 00:23:54,140
What is your name?
297
00:23:54,140 --> 00:23:55,400
Kim Mi Young.
298
00:23:55,400 --> 00:23:57,870
Kim Mi Young?
299
00:23:57,870 --> 00:24:01,120
Kim Mi Young.
300
00:24:01,120 --> 00:24:03,350
It just glides on my mouth.
301
00:24:03,350 --> 00:24:05,720
That's because my name is very common and ordinary.
302
00:24:05,720 --> 00:24:10,720
Look here, the fact that it's common is evidence that there are many people who like that name.
303
00:24:10,720 --> 00:24:13,130
That senseless complex of yours.
304
00:24:13,130 --> 00:24:14,950
Have pride in yourself.
305
00:24:14,950 --> 00:24:21,070
The fact that it's common is evidence that there are many people who like that name.
306
00:24:21,070 --> 00:24:24,610
Anyway, so you're saying that you are my personal secretary, right?
307
00:24:24,610 --> 00:24:26,520
Yes.
308
00:24:27,560 --> 00:24:30,050
It's weird.
309
00:24:30,050 --> 00:24:34,010
How did Dog Ring become my personal secretary?
310
00:24:34,010 --> 00:24:40,000
So... So... to put it into words,
311
00:24:40,000 --> 00:24:42,280
during that dog-ring incident,
312
00:24:42,280 --> 00:24:45,720
you saw the way I ran and...
313
00:24:48,770 --> 00:24:52,520
Like this...
- Yes.
314
00:24:52,520 --> 00:24:53,740
You were so fast.
315
00:24:53,740 --> 00:24:55,940
You said that you liked it.
316
00:24:55,940 --> 00:25:00,710
Saying that you thought I would accomplish every task very quickly. So you asked me to come for an interview.
317
00:25:00,710 --> 00:25:04,900
So that's how I got appointed as your secretary.
318
00:25:07,430 --> 00:25:09,060
No way.
319
00:25:09,060 --> 00:25:10,730
Really? Real?
320
00:25:10,730 --> 00:25:14,060
It's completely real.
321
00:25:14,060 --> 00:25:16,890
That's a very strange way to hire a secretary.
322
00:25:16,890 --> 00:25:24,180
So, I was very flustered thinking if I can be scouted like this.
323
00:25:27,370 --> 00:25:31,370
Where have you been coming back from right now?!
324
00:25:33,500 --> 00:25:36,270
While you are in the hospital, I was making sure that the Chairwoman doesn't find out.
325
00:25:36,270 --> 00:25:39,480
I came after settling this and that for the company.
326
00:25:39,480 --> 00:25:43,110
Oh, Secretary Kim, you were here?
327
00:25:44,420 --> 00:25:47,340
Dr. Octopus told me...
328
00:25:48,320 --> 00:25:50,540
Oh, Chief Secretary Tak, you came.
329
00:25:50,540 --> 00:25:53,300
You're working very hard.
330
00:25:56,290 --> 00:25:57,460
Is she really my personal assistant?
331
00:25:57,460 --> 00:25:59,060
Of course!
332
00:25:59,060 --> 00:26:03,820
We made such a good combination! Isn't it mada...
333
00:26:03,820 --> 00:26:05,680
I adore you, Secretary Kim.
334
00:26:05,680 --> 00:26:09,200
We were really a great combination.
335
00:26:09,200 --> 00:26:10,830
Alright, alright.
336
00:26:10,830 --> 00:26:16,390
Anyway next time, I have to choose my secretary with great thoughtfulness.
337
00:26:16,390 --> 00:26:18,670
Ay, go outside, leave.
338
00:26:19,510 --> 00:26:22,830
Ah, Secretary Kim, come over here.
339
00:26:22,830 --> 00:26:24,690
Come here!
340
00:26:25,620 --> 00:26:28,770
I said "Come here"!
341
00:26:28,770 --> 00:26:31,560
This, you see...
342
00:26:31,560 --> 00:26:33,340
Do you know what this is?
343
00:26:33,340 --> 00:26:37,950
My girlfriend didn't even give this to me, so why was I carrying it around?
344
00:26:39,240 --> 00:26:41,500
It's mine.
345
00:26:41,500 --> 00:26:44,390
Yours? Why?
346
00:26:44,390 --> 00:26:47,890
Because it's mine.
347
00:26:47,890 --> 00:26:53,230
I left it in your care because of some situations.
I'll take it back.
348
00:26:53,230 --> 00:26:55,710
You actually thought I'd give it to you.
349
00:26:55,710 --> 00:26:57,580
How can I trust you?
350
00:26:57,580 --> 00:27:02,400
I won't give this back until my memory returns, okay?
351
00:27:03,520 --> 00:27:09,880
But why do we keep getting entangled over a ring?
352
00:27:09,880 --> 00:27:11,700
It's weird.
353
00:27:20,570 --> 00:27:21,690
You were startled, right?
354
00:27:21,690 --> 00:27:23,980
Madam, you must have been surprised.
355
00:27:23,980 --> 00:27:28,480
In one day, to think that you have been degraded from a madam to a secretary...
356
00:27:29,880 --> 00:27:31,580
It's okay.
357
00:27:31,580 --> 00:27:36,050
Right now, it's more important that Gun recovers and gets his memory back.
358
00:27:36,050 --> 00:27:37,820
Well.. CEO...
359
00:27:37,820 --> 00:27:45,010
Actually, he insisted he had to celebrate your birthday with you
but fainted on the way.
360
00:27:46,320 --> 00:27:50,390
You, who he risked getting dismissed from his CEO position for,
361
00:27:50,390 --> 00:27:52,220
to think he forgets you like that, ah!
362
00:27:52,220 --> 00:27:56,600
I feel like Gun is like that because of me, so...
363
00:27:56,600 --> 00:27:58,150
my heart hurts.
364
00:27:58,150 --> 00:27:59,970
Don't think like that.
365
00:27:59,970 --> 00:28:02,300
You don't know how he was worried about you.
366
00:28:02,300 --> 00:28:05,320
It's absolutely not because it's your fault.
367
00:28:12,880 --> 00:28:17,110
I definitely requested that from you and you couldn't wait that long?
368
00:28:17,110 --> 00:28:21,170
I'm sorry that I couldn't carry through with your request.
369
00:28:21,170 --> 00:28:23,980
But, I can't stay still.
370
00:28:23,980 --> 00:28:25,030
What are you saying?
371
00:28:25,030 --> 00:28:27,620
That person...
372
00:28:27,620 --> 00:28:31,510
is like that because he was coming to meet me.
373
00:28:31,510 --> 00:28:37,450
I want to help and protect him until his memory comes back.
374
00:28:39,000 --> 00:28:41,270
I wasn't going to take it this far, but..
375
00:28:41,270 --> 00:28:45,430
are you some kind of great existence to Gun to be acting like this?
376
00:28:45,430 --> 00:28:47,110
I read it in the newspaper.
377
00:28:47,110 --> 00:28:51,610
About you and Gun. I heard it was a contract marriage over a child.
378
00:28:51,610 --> 00:28:53,930
So what do you help and wait for?
379
00:28:53,930 --> 00:28:55,810
There is no need for that.
380
00:28:55,810 --> 00:29:00,270
After Gun recovers, isn't the only thing left
between you two, a divorce?
381
00:29:00,270 --> 00:29:02,990
That is...
382
00:29:02,990 --> 00:29:09,020
If Gun's memory comes back, we'll know.
383
00:29:16,900 --> 00:29:19,000
Dog Poopie.
384
00:29:19,000 --> 00:29:27,610
Earlier, you're not upset that Dad didn't remember you, right?
385
00:29:27,610 --> 00:29:33,020
Right now, Dad is a little sick, so...
386
00:29:33,020 --> 00:29:36,330
let's wait just a little bit.
387
00:29:36,330 --> 00:29:41,820
At times like this, I'm very reassured because I am with you, Dog Poopie.
388
00:29:41,820 --> 00:29:43,730
Mi Young!
389
00:29:50,430 --> 00:29:54,460
The present that you sent me that day... I really appreciated it.
390
00:29:54,460 --> 00:29:57,220
Thanks to you, I laughed a lot.
391
00:29:57,220 --> 00:30:01,930
You remember the present, but what about the words I said on your birthday?
392
00:30:02,770 --> 00:30:05,170
I wish you wouldn't do that anymore.
393
00:30:05,170 --> 00:30:08,180
I can't stand seeing it anymore.
394
00:30:08,180 --> 00:30:10,000
I...
395
00:30:10,730 --> 00:30:13,600
I'm going to show you my courage.
396
00:30:14,750 --> 00:30:17,720
That's because you were worried.
397
00:30:18,270 --> 00:30:20,110
I feel reassured.
398
00:30:20,110 --> 00:30:24,120
Having a good person like you beside me.
399
00:30:32,170 --> 00:30:34,280
A good person...
400
00:30:34,850 --> 00:30:37,900
Yes, I am a good person.
401
00:30:40,210 --> 00:30:43,910
How is he doing? Has he gotten some of his memories back?
402
00:30:43,910 --> 00:30:45,960
Not yet.
403
00:30:45,960 --> 00:30:49,200
But, what's really a relief
404
00:30:49,200 --> 00:30:52,610
is that he hasn't forgotten me completely.
405
00:30:53,240 --> 00:30:56,770
He remembers the moment when we first met.
406
00:30:58,180 --> 00:31:00,350
That's interesting.
407
00:31:00,350 --> 00:31:03,590
How you manage to find the one best thing out of this mess.
408
00:31:08,540 --> 00:31:10,830
Mi Young,
409
00:31:10,830 --> 00:31:15,590
there's isn't any need to act as if you're alright when you're not.
410
00:31:16,330 --> 00:31:18,940
Yes, I'll do that.
411
00:31:18,940 --> 00:31:22,110
Also, you have a good person.
412
00:31:22,110 --> 00:31:25,950
Don't ever forget that you have a good person right here.
413
00:31:28,240 --> 00:31:34,240
♬ You took my heart so unexpectedly♬
414
00:31:34,240 --> 00:31:39,990
♬ Who knew that you would be the one♬
415
00:31:39,990 --> 00:31:45,190
♬ But I always knew that there was something special about you♬
416
00:31:45,190 --> 00:31:51,460
♬ From the day that you walked into my life♬
417
00:32:06,470 --> 00:32:07,660
Mom.
418
00:32:07,660 --> 00:32:11,880
You just notify the ballet company that you're not going back,
419
00:32:11,880 --> 00:32:14,360
and what are you doing here?
420
00:32:17,090 --> 00:32:20,390
I'm not going to do ballet.
421
00:32:21,350 --> 00:32:24,270
What? What are you not going to do?
422
00:32:24,270 --> 00:32:28,170
I'm not going to do ballet anymore. I have something more important than ballet.
423
00:32:28,170 --> 00:32:30,140
You've lost your mind.
424
00:32:30,140 --> 00:32:33,380
I need to leave now. I'm late.
425
00:32:35,740 --> 00:32:39,830
Are you going to that guy who threw you away and married someone else?
426
00:32:50,900 --> 00:32:54,380
Do you think I killed myself to teach you ballet so that you would end up like this?!
427
00:32:54,380 --> 00:32:58,720
Look at yourself. Following a married man around with a lunch pack.
428
00:32:58,720 --> 00:33:02,800
You need to hold on to ballet so that you won't appear so pathetic.
429
00:33:14,490 --> 00:33:17,970
The disease won't possibly kick in at this point, right?
430
00:33:17,970 --> 00:33:20,780
But what if it does...
431
00:33:20,780 --> 00:33:23,030
My grandmother,
432
00:33:23,030 --> 00:33:26,940
Se Ra and Chief Secretary Tak.
433
00:33:27,570 --> 00:33:30,690
Chief Secretary Tak will take care of himself.
434
00:33:32,250 --> 00:33:35,910
But why does it feel like there is someone else?
435
00:33:44,110 --> 00:33:46,410
Snail heart Dog Poopie?
436
00:33:46,410 --> 00:33:48,830
I don't know who that is.
437
00:33:50,840 --> 00:33:54,100
Over here! Over there! More rice over here.
438
00:33:54,100 --> 00:33:56,850
Yes, it's coming.
439
00:34:01,630 --> 00:34:02,970
Yes, CEO.
440
00:34:02,970 --> 00:34:04,800
That...
441
00:34:05,990 --> 00:34:08,910
Secretary Kim?
442
00:34:08,910 --> 00:34:11,500
Wait a moment.
443
00:34:16,050 --> 00:34:16,850
Yes?
444
00:34:16,850 --> 00:34:19,500
Was Snail ♥ Dog Poopie you?
445
00:34:19,500 --> 00:34:22,780
Yes, "Snail?"
446
00:34:22,780 --> 00:34:28,750
I think you saved the name like that because
I have many different nicknames.
447
00:34:29,590 --> 00:34:31,490
But where are you, Kim Mi Young?
448
00:34:31,490 --> 00:34:35,630
I'm taking care of work outdoors.
449
00:34:35,630 --> 00:34:38,870
Listen to me carefully. You're busted.
450
00:34:38,870 --> 00:34:42,880
You just got busted playing hooky while the CEO isn't in the office.
451
00:34:42,880 --> 00:34:45,780
Do exactly what I order immediately.
452
00:34:45,780 --> 00:34:50,200
From now within 30 minutes, go to Chief Secretary Tak
453
00:34:50,200 --> 00:34:52,770
and all the papers that I need to sign and
454
00:34:52,770 --> 00:34:55,190
the clothes I need to wear when I'm discharged, bring them to me.
455
00:34:55,190 --> 00:35:00,010
Also on your way, a sweet americano with 2 and half shots of syrup and
456
00:35:00,010 --> 00:35:05,230
vanilla and chocolate donuts. Buy those also.
457
00:35:05,230 --> 00:35:06,990
Why?
458
00:35:06,990 --> 00:35:11,730
Do you have a complaint since I'm making you do a personal errand for me?
459
00:35:11,730 --> 00:35:13,820
That's not possible.
460
00:35:13,820 --> 00:35:17,510
Personal errands are the best of all errands, Mr. CEO.
461
00:35:17,510 --> 00:35:20,470
I'll be right there.
462
00:35:24,060 --> 00:35:28,780
At least she's personable. Not bad. Not bad.
463
00:35:30,160 --> 00:35:34,470
Let's go see Daddy, Dog Poopie.
464
00:35:34,470 --> 00:35:38,700
Anyway, shall I see what is going on in the world?
465
00:35:41,630 --> 00:35:45,040
What is this? It looks like something I haven't seen.
466
00:35:46,850 --> 00:35:50,430
Jangin Chemicals' CEO Lee Gun's Contract Marriage Unveiled
467
00:35:52,210 --> 00:35:55,610
What?? Does this make any sense?!
468
00:36:00,680 --> 00:36:01,970
Madam!
469
00:36:01,970 --> 00:36:03,760
Hello.
470
00:36:03,760 --> 00:36:08,120
He shouldn't be asking this of you regardless of how confused he might be.
471
00:36:08,120 --> 00:36:10,820
That's alright.
472
00:36:10,820 --> 00:36:13,140
It's an opportunity to see his face. It's good.
473
00:36:13,140 --> 00:36:16,110
I'll call the car, so at least ride that there.
474
00:36:16,110 --> 00:36:19,680
No, that's alright. Thank you, Chief Secretary Tak.
475
00:36:19,680 --> 00:36:21,270
Madam.
476
00:36:21,270 --> 00:36:23,570
This also.
477
00:36:25,050 --> 00:36:27,510
Good bye.
478
00:37:02,480 --> 00:37:04,150
Gu...
479
00:37:04,150 --> 00:37:09,200
CEO, I brought everything you asked for.
480
00:37:16,280 --> 00:37:18,840
Wait here.
481
00:37:38,450 --> 00:37:40,210
Secretary Kim.
482
00:37:40,210 --> 00:37:41,460
Yes?
483
00:37:42,410 --> 00:37:43,980
Secretary Kim.
484
00:37:43,980 --> 00:37:45,560
Yes?
485
00:37:47,460 --> 00:37:50,450
Are you really still my secretary?
486
00:37:51,190 --> 00:37:54,260
Gun... I mean,
487
00:37:54,260 --> 00:37:56,430
Mr. CEO.
- Gun.
488
00:37:58,130 --> 00:38:00,140
You must have called me Gun.
489
00:38:00,140 --> 00:38:02,160
Look here, Kim Mi Young,
490
00:38:02,160 --> 00:38:05,860
why did you lie that you're a secretary?
491
00:38:09,830 --> 00:38:12,140
You
492
00:38:12,810 --> 00:38:15,540
are not my secretary.
493
00:38:15,540 --> 00:38:18,780
I'm sorry Gun for deceiving you.
494
00:38:18,780 --> 00:38:24,240
We apparently shocked the world quite a bit just a little ago.
495
00:38:24,240 --> 00:38:29,250
How could you bluntly tell me that you were my secretary?
496
00:38:31,980 --> 00:38:35,930
Wow, impressive, Kim Mi Young.
497
00:38:35,930 --> 00:38:38,940
I didn't do it because I wanted to deceive you.
498
00:38:38,940 --> 00:38:42,410
Since you've forgotten your memory,
499
00:38:42,410 --> 00:38:46,340
you shouldn't receive too much shock,
500
00:38:46,340 --> 00:38:51,050
Dr. Moon said that out of concern.
501
00:38:51,050 --> 00:38:54,080
The shock must have been extreme.
502
00:38:54,080 --> 00:38:59,890
Since I married a woman like you because you were pregnant after us spending one night together.
503
00:38:59,890 --> 00:39:03,110
Everyone is saying that.
504
00:39:03,110 --> 00:39:05,460
Is that the truth?
505
00:39:06,290 --> 00:39:07,770
Yes.
506
00:39:08,510 --> 00:39:10,820
It is the truth.
507
00:39:11,550 --> 00:39:13,730
Was I insane?
508
00:39:13,730 --> 00:39:15,260
How...
509
00:39:15,260 --> 00:39:20,490
could I leave my Se Ra behind and do such a thing with you?
510
00:39:21,130 --> 00:39:23,010
Kim Mi Young,
511
00:39:23,010 --> 00:39:27,860
Is it true that you married me
512
00:39:27,860 --> 00:39:29,990
based on condition that
513
00:39:29,990 --> 00:39:34,330
you would receive money, give me the baby,
and get divorced?
514
00:39:34,330 --> 00:39:38,050
Did I really suggest such an arrangement?
515
00:39:39,270 --> 00:39:41,990
During the three months
516
00:39:41,990 --> 00:39:47,320
that you don't remember, truly many things happened.
517
00:39:48,120 --> 00:39:51,150
I can't tell you now, but
518
00:39:51,940 --> 00:39:53,640
that's how it was.
519
00:39:53,640 --> 00:39:56,380
It's fine, since it's been concluded.
520
00:39:56,380 --> 00:39:59,930
Since we had a contract marriage and
521
00:39:59,930 --> 00:40:04,530
I didn't love you the slightest bit. Right?
522
00:40:05,910 --> 00:40:09,300
Then, that's fine. That's more than enough.
523
00:40:15,100 --> 00:40:16,870
Kim Mi Young?
524
00:40:18,760 --> 00:40:21,660
The baby that you are carrying,
525
00:40:21,660 --> 00:40:23,770
is it truly my child?
526
00:40:27,860 --> 00:40:32,020
Yes.. Dog Poopie...
527
00:40:32,670 --> 00:40:34,830
is your baby.
528
00:40:36,090 --> 00:40:38,190
Dog Poopie.
529
00:41:00,020 --> 00:41:02,610
Madame Wang, I'm home.
530
00:41:02,610 --> 00:41:05,120
Now.. you..
531
00:41:05,120 --> 00:41:07,740
Where on earth did you go?
532
00:41:07,740 --> 00:41:10,120
You should look for Mi Young first!
533
00:41:10,120 --> 00:41:13,540
Why would I even look for her..
534
00:41:14,650 --> 00:41:17,030
What are you doing to me right now?
535
00:41:17,030 --> 00:41:19,620
Our CEO holds his work in very high importance,
536
00:41:19,620 --> 00:41:25,120
so he decided to leave things regarding Madame be for a while.
Isn't that right, CEO?
537
00:41:25,120 --> 00:41:30,050
Y..es..yes. It was really important.
538
00:41:30,050 --> 00:41:33,710
Bring Mi Young here tomorrow.
539
00:41:33,710 --> 00:41:37,540
Bring back my granddaughter-in-law at any cost.
540
00:41:37,540 --> 00:41:42,000
Otherwise, I won't talk to you anymore.
541
00:41:46,680 --> 00:41:50,410
What's wrong with Madame Wang? What's so important about that tacky woman?
542
00:41:50,410 --> 00:41:52,560
Does she have my weakness?
543
00:41:52,560 --> 00:41:54,370
Come over here.
544
00:41:59,090 --> 00:42:01,840
What are you doing right now?
545
00:42:03,520 --> 00:42:05,580
How dare you touch your CEO's body?
546
00:42:05,580 --> 00:42:08,140
CEO, that was just skinship.. skinship.
547
00:42:08,140 --> 00:42:10,940
And please lower your voice.. down.
548
00:42:10,940 --> 00:42:14,600
If Chairwoman Wang finds out that you've been in an accident and have memory loss, something bad will happen.
549
00:42:14,600 --> 00:42:18,870
Even just thinking about what could happen... ugh.
550
00:42:18,870 --> 00:42:20,330
Our Chairwoman Wang doesn't know, right?
551
00:42:20,330 --> 00:42:22,750
Of course she doesn't know!
552
00:42:23,520 --> 00:42:25,480
And, also...
553
00:42:29,120 --> 00:42:33,280
How can you do that to me?
554
00:42:33,280 --> 00:42:37,110
Was it fun to plan to trick me with that woman and pretend that she was my secretary?
555
00:42:37,110 --> 00:42:42,010
Then what was I supposed to do? I didn't want your head to be all mixed up after getting shocked.
556
00:42:42,010 --> 00:42:45,070
It was all for your own good. We didn't have a choice.
557
00:42:45,070 --> 00:42:50,600
We? Were you guys that close to make me a fool?
558
00:42:50,600 --> 00:42:55,120
Madam was thinking about you...
559
00:42:56,020 --> 00:42:57,390
How dare you.
560
00:42:57,390 --> 00:42:59,660
She isn't someone that low.
561
00:42:59,660 --> 00:43:03,090
Don't do something that you'll regret later and calm down.
562
00:43:03,090 --> 00:43:04,620
This really isn't right.
563
00:43:04,620 --> 00:43:07,750
This isn't right. This really isn't right (sounds like Lee Gun).
564
00:43:07,750 --> 00:43:09,660
Don't say Lee Gun on purpose.
565
00:43:09,660 --> 00:43:12,620
Yes. That wasn't my intention.
566
00:43:12,620 --> 00:43:15,630
I hope that your memory comes back
567
00:43:15,630 --> 00:43:18,500
so that Madam will stop being troubled.
568
00:43:18,500 --> 00:43:23,480
She already suffered through a lot. I'm going to leave now.
569
00:43:23,480 --> 00:43:25,480
Oh, right.
570
00:43:25,480 --> 00:43:29,260
You are having morning sickness, so eat in your room.
571
00:43:29,260 --> 00:43:33,660
Don't cause trouble by talking with Madam, no, Chairwoman.
572
00:43:33,660 --> 00:43:35,860
I'll go. Fighting.
573
00:43:37,880 --> 00:43:40,150
What is he saying?
574
00:43:40,150 --> 00:43:43,740
Morning sickness? How can a man have morning sickness?
575
00:43:43,740 --> 00:43:45,890
Is he crazy?
576
00:43:45,890 --> 00:43:48,480
Why is he acting so strange?
577
00:44:09,130 --> 00:44:13,800
Who is that woman? How bad must it have been for me to do that?
578
00:44:16,720 --> 00:44:18,370
What...
579
00:44:48,080 --> 00:44:51,680
What happened to me?
580
00:45:03,270 --> 00:45:07,750
Hey, hey. Hey! Eat slowly! You're going to get sick.
581
00:45:08,730 --> 00:45:10,280
Are you okay?
582
00:45:10,280 --> 00:45:13,990
Of course. I'm okay. Why would I not be?
583
00:45:14,940 --> 00:45:17,400
That boy is very strong-willed.
584
00:45:17,400 --> 00:45:20,780
After that happened, he stopped contacting with us.
585
00:45:20,780 --> 00:45:23,550
He will come back someday.
586
00:45:23,550 --> 00:45:27,730
You know. He isn't someone who will pretend not to know us.
587
00:45:27,730 --> 00:45:30,900
You are going to stop living with him, right?
588
00:45:30,900 --> 00:45:35,590
Living with him after what happened is what a fool will do.
589
00:45:35,590 --> 00:45:39,670
I will take care of this shop on my own.
590
00:45:39,670 --> 00:45:42,490
I have to give back what is his.
591
00:45:44,150 --> 00:45:46,420
I agree with that.
592
00:45:46,420 --> 00:45:50,400
But since we already started, let's earn money and pay him back with interest.
593
00:45:50,400 --> 00:45:52,790
Yeah, Mom. This isn't right.
594
00:45:52,790 --> 00:45:56,330
If you get a divorce with the rich, you get alimony too.
595
00:45:56,330 --> 00:45:58,750
What Mi Ja just said is correct.
596
00:46:00,380 --> 00:46:03,530
If you guys mention alimony in front of me one more time,
597
00:46:03,530 --> 00:46:07,050
I'm going to break you guys' legs!
598
00:46:10,020 --> 00:46:12,260
Eat.
599
00:46:15,850 --> 00:46:17,870
CEO.
600
00:46:17,870 --> 00:46:22,250
This man... this man is Daniel Pitt.
601
00:46:22,250 --> 00:46:26,570
He is collaborating with our company for the new products.
602
00:46:26,570 --> 00:46:29,490
Secretary Tak, I can hear you.
603
00:46:30,560 --> 00:46:34,450
He is a world re-known designer.
604
00:46:34,450 --> 00:46:36,710
Oh, really?
605
00:46:42,050 --> 00:46:44,190
Perhaps,
606
00:46:44,890 --> 00:46:47,890
didn't we meet in the hospital?
607
00:46:47,890 --> 00:46:49,950
Yes, I went with Mi Young.
608
00:46:49,950 --> 00:46:51,900
Mi Young?
609
00:46:51,900 --> 00:46:56,660
What kind of relationship do you have with her for you guys to be together?
610
00:46:58,120 --> 00:47:00,350
Why are you smiling?
611
00:47:00,350 --> 00:47:04,550
Before, we had a similar conversation over here.
612
00:47:04,550 --> 00:47:07,360
You asked me then.
613
00:47:07,360 --> 00:47:11,430
"What is your main purpose in collaborating with my company?"
614
00:47:11,430 --> 00:47:15,690
"Is it because of my wife?" You asked me that.
615
00:47:17,570 --> 00:47:20,980
So I answered back like this.
616
00:47:21,920 --> 00:47:26,250
"Yes. It's because of Mi Young."
617
00:47:27,500 --> 00:47:31,180
This should be an enough answer for that question.
618
00:47:31,780 --> 00:47:36,670
Today, we are about to be done with our collaboration. I just came here to say my greetings.
619
00:47:36,670 --> 00:47:39,230
Then, I'll leave now.
620
00:47:41,100 --> 00:47:43,210
Daniel Pitt.
621
00:47:47,560 --> 00:47:51,980
There seems to be something more that you want to tell me.
622
00:47:52,760 --> 00:47:57,060
I hope that you regain your memory as fast as you can.
623
00:47:57,060 --> 00:48:00,600
If you want to know how good and grateful person Mi Young is.
624
00:48:01,490 --> 00:48:03,610
If you are too late,
625
00:48:03,610 --> 00:48:07,320
even that opportunity can disappear.
626
00:48:24,420 --> 00:48:30,350
Do you remember any memories?
627
00:48:30,350 --> 00:48:32,340
No, not at all.
628
00:48:33,350 --> 00:48:35,200
Se Ra,
629
00:48:37,560 --> 00:48:39,750
that contract marriage...
630
00:48:39,750 --> 00:48:42,950
No, I don't care.
631
00:48:43,480 --> 00:48:47,890
Even if you don't regain your memory about that, I don't care.
632
00:48:48,930 --> 00:48:51,980
Don't worry too much. Just rest.
633
00:48:51,980 --> 00:48:53,630
Thank you.
634
00:48:53,630 --> 00:48:56,980
Gun, you liked this place, right?
635
00:48:56,980 --> 00:48:59,390
Yes, it's been a while.
636
00:48:59,390 --> 00:49:01,730
It's finally out! Snail.
637
00:49:01,730 --> 00:49:03,730
Snail?
638
00:49:12,660 --> 00:49:15,170
Snail...
639
00:49:15,170 --> 00:49:21,400
There are many things to eat in this world, and I suddenly don't feel like eating snails. Why am I like this?
640
00:49:21,400 --> 00:49:25,430
I used to like eating this.
- It tastes good. It doesn't smell.
641
00:49:28,610 --> 00:49:30,410
Here, try it.
642
00:49:31,090 --> 00:49:33,660
Dad Lee Gun!
643
00:49:34,720 --> 00:49:38,340
Hello, it's been a while.
644
00:49:38,340 --> 00:49:40,670
Do you know me?
- Of course!
645
00:49:40,670 --> 00:49:45,070
That "motion" in the prenatal care class.
646
00:49:45,070 --> 00:49:49,840
You created that one-man show. How could I forget you?
647
00:49:49,840 --> 00:49:51,630
I went to a prenatal class?
648
00:49:51,630 --> 00:49:55,780
Of course, you were famous for being an "overlock Gun".
649
00:49:55,780 --> 00:49:59,710
Anyways, is Mom Kim Mi Young doing fine?
650
00:50:02,690 --> 00:50:07,140
Did Kim Mi Young have major plastic surgery?
651
00:50:07,140 --> 00:50:09,180
This isn't what how she looked before.
652
00:50:09,180 --> 00:50:10,730
Unnie (sister)!
653
00:50:10,730 --> 00:50:12,420
Yes.
654
00:50:13,230 --> 00:50:15,590
What are you doing here?
655
00:50:17,630 --> 00:50:19,520
Oh my! Hello!
656
00:50:19,520 --> 00:50:24,040
This person bought baby products at the store I work in last time.
657
00:50:24,040 --> 00:50:26,060
The VVip customer.
658
00:50:26,060 --> 00:50:27,780
I came to buy baby products?
659
00:50:27,780 --> 00:50:28,780
Yes!
660
00:50:28,780 --> 00:50:34,360
You came in together with your adorable wife.
661
00:50:37,030 --> 00:50:40,570
But her size has changed completely.
662
00:50:41,510 --> 00:50:43,530
Se Ra.
663
00:50:46,510 --> 00:50:49,230
What's wrong with the both of you?!
664
00:50:49,230 --> 00:50:52,040
Annoying, looking the same as well.
665
00:50:52,040 --> 00:50:53,740
How could he forget this?
-We do not look alike!
666
00:50:53,740 --> 00:50:55,880
How could he?
- I clearly...
667
00:50:55,880 --> 00:50:58,090
have a mole here.
668
00:50:58,090 --> 00:51:01,480
Why do you have to look like me? So upsetting!
669
00:51:06,040 --> 00:51:07,630
Se Ra,
670
00:51:07,630 --> 00:51:08,870
sorry..
671
00:51:08,870 --> 00:51:09,860
You're really angry, aren't you?
672
00:51:09,860 --> 00:51:12,690
You saw the way people looked at me, didn't you?
673
00:51:12,690 --> 00:51:14,670
Making me feel bad!
674
00:51:16,840 --> 00:51:19,600
What did you go around doing?
675
00:51:19,600 --> 00:51:21,390
You said that she was a money digger.
676
00:51:21,390 --> 00:51:23,310
You said it was a contract marriage.
677
00:51:23,310 --> 00:51:25,000
Then settle things quickly.
678
00:51:25,000 --> 00:51:28,450
You have the divorce documents and I even came back for you.
679
00:51:28,450 --> 00:51:31,450
What's the problem?
-I'm going to settle everything.
680
00:51:32,220 --> 00:51:34,040
But there is a child.
681
00:51:34,040 --> 00:51:35,410
What baby?
682
00:51:35,410 --> 00:51:39,150
If this is because of the baby, then you can bring it home when it's born.
683
00:51:39,150 --> 00:51:41,300
I'll even raise the baby like it's mine.
684
00:51:41,300 --> 00:51:44,500
So, get divorced with that woman already.
685
00:51:44,500 --> 00:51:45,890
Give me a bit more time.
686
00:51:45,890 --> 00:51:48,650
Why do you need more time?
687
00:51:48,650 --> 00:51:51,490
I even gave up ballet for you.
688
00:51:51,490 --> 00:51:53,700
I gave it up for you.
689
00:51:53,700 --> 00:51:57,640
But what are you hesitating for?
690
00:52:14,600 --> 00:52:19,980
♬ I like the dazzling sunlight,♬
691
00:52:22,150 --> 00:52:25,250
♬ your smile spreads♬
692
00:52:25,250 --> 00:52:27,370
Dog Poopie?
693
00:52:29,210 --> 00:52:34,680
♬ My heart is rushing,♬
694
00:52:34,680 --> 00:52:38,050
♬ I laugh like a fool♬
695
00:52:38,050 --> 00:52:41,050
Why is this so tacky?
696
00:52:43,780 --> 00:52:48,090
♬ I keep thinking of you,♬
697
00:52:48,090 --> 00:52:50,570
Prenatal diary?
698
00:52:51,530 --> 00:52:56,600
♬ seems like coincidence♬
699
00:52:57,480 --> 00:53:00,070
Hi, Dog Poopie!
700
00:53:00,070 --> 00:53:03,170
This is our first time greeting each other, right?
701
00:53:03,170 --> 00:53:06,300
Have you been well today?
702
00:53:06,300 --> 00:53:07,450
I..
703
00:53:07,450 --> 00:53:11,630
went to grandmother's house and had a fun time.
704
00:53:11,630 --> 00:53:13,150
Also..
705
00:53:13,150 --> 00:53:17,190
it was more fun because I did it together with your dad.
706
00:53:19,970 --> 00:53:21,850
Dog Poopie,
707
00:53:21,850 --> 00:53:23,480
I..
708
00:53:23,480 --> 00:53:27,400
want to become a strong mom for you,
709
00:53:27,400 --> 00:53:30,630
but sometimes I get scared.
710
00:53:31,960 --> 00:53:36,020
Tomorrow, it's me and your dad's birthday, on the same day.
711
00:53:36,020 --> 00:53:38,400
Interesting, right?
712
00:53:38,400 --> 00:53:44,280
At first, I thought that he was a totally different person from me.
713
00:53:44,280 --> 00:53:46,870
But I keep finding more similarities over time.
714
00:53:46,870 --> 00:53:48,810
I find it fascinating.
715
00:53:48,810 --> 00:53:51,160
I like it a lot.
716
00:53:51,160 --> 00:53:53,700
Tomorrow, let the three of us
717
00:53:53,700 --> 00:53:57,020
have a fun day like today.
718
00:53:57,680 --> 00:53:59,340
Dog Poopie,
719
00:53:59,340 --> 00:54:03,240
meeting him was
720
00:54:03,240 --> 00:54:06,160
the best thing that ever happened to me.
721
00:54:07,580 --> 00:54:11,210
♬ I love you, my heart wants you♬
722
00:54:11,210 --> 00:54:17,490
♬ Even when you’re by my side, I can’t say these words♬
723
00:54:17,490 --> 00:54:21,760
♬ I shout out loud, I only love you♬
724
00:54:21,760 --> 00:54:25,420
♬ I only love you♬
725
00:54:25,420 --> 00:54:28,780
♬ My heart wants you ♬
726
00:54:28,780 --> 00:54:33,360
♬ you who is like destiny♬
727
00:54:46,560 --> 00:54:47,730
Se Ra...
728
00:54:47,730 --> 00:54:51,240
I heard you had a guest so I decided to wait.
729
00:54:52,740 --> 00:54:54,710
What's with your face? Are you hurt?
730
00:54:54,710 --> 00:54:56,680
My head just hurts a bit.
731
00:54:56,680 --> 00:54:57,700
It must be because I'm tired.
732
00:54:57,700 --> 00:54:59,940
Then, shall we get off work now?
733
00:54:59,940 --> 00:55:03,100
There are still some things that I need to do, so I'm not sure.
734
00:55:03,100 --> 00:55:04,640
I'll have a look first.
735
00:55:04,640 --> 00:55:07,390
Ok.
736
00:55:14,950 --> 00:55:18,100
But Gun, I don't see the pictures of us that used to be on the desk.
737
00:55:18,100 --> 00:55:20,070
Where did they go?
738
00:55:20,960 --> 00:55:24,670
I don't know. Are they in the drawer?
739
00:55:30,900 --> 00:55:32,150
Oh! Here they are.
740
00:55:32,150 --> 00:55:34,200
Ah, they were there.
741
00:55:54,740 --> 00:55:56,640
What's wrong?
742
00:56:03,790 --> 00:56:07,260
What is that? Is it important?
743
00:56:16,760 --> 00:56:18,210
It's a candy that brings love.
744
00:56:18,210 --> 00:56:19,950
This.
745
00:56:21,830 --> 00:56:24,250
Wear them.
746
00:56:28,030 --> 00:56:30,630
Gun, sorry.
747
00:56:30,630 --> 00:56:32,900
I'm really sorry.
748
00:56:35,550 --> 00:56:37,410
Se Ra...
749
00:56:39,330 --> 00:56:41,840
By any chance, 3 months ago,
750
00:56:43,780 --> 00:56:46,580
did you not come to Macau?
751
00:56:48,030 --> 00:56:50,160
The proposal?
752
00:56:53,150 --> 00:56:55,920
You didn't come to get it.
753
00:56:55,920 --> 00:56:57,700
Gun...
754
00:56:58,630 --> 00:57:00,510
I...
755
00:57:21,460 --> 00:57:23,060
Gun!
756
00:57:23,060 --> 00:57:26,540
Where are you going? Don't go! Please don't go.
757
00:57:26,540 --> 00:57:28,440
Se Ra...
758
00:57:29,560 --> 00:57:31,830
Somehow I...
759
00:57:33,900 --> 00:57:37,020
feel like I lost something very important.
760
00:58:37,930 --> 00:58:42,130
This is my present to you.
761
00:58:42,130 --> 00:58:47,020
They say that this candy brings love.
762
00:58:49,550 --> 00:58:52,360
It was the first time
763
00:58:53,280 --> 00:58:56,910
I wanted to be greedy.
764
00:58:56,910 --> 00:59:02,550
The nicer you are to me, unknown to me,
765
00:59:02,550 --> 00:59:04,930
I became more greedy.
766
00:59:07,300 --> 00:59:10,130
I'm scared...
767
00:59:10,130 --> 00:59:12,420
that...
768
00:59:12,420 --> 00:59:15,800
I won't want to leave you.
769
00:59:15,800 --> 00:59:18,620
That if it isn't you,
770
00:59:18,620 --> 00:59:21,130
it can't be anyone else.
771
00:59:22,790 --> 00:59:29,640
♫ The more I try to forget, the more I'll long for you ♫
772
00:59:29,640 --> 00:59:32,310
♫ I'll probably cry ♫
773
00:59:32,310 --> 00:59:33,610
I'm Kim Mi Young.♫ more than today,♫
774
00:59:33,610 --> 00:59:35,400
Is it true that♫ like fate ♫
775
00:59:35,400 --> 00:59:38,270
you married me on the condition that
776
00:59:38,270 --> 00:59:40,710
you'll receive money, give me the baby,
777
00:59:40,710 --> 00:59:44,430
and get divorced?
778
00:59:45,280 --> 00:59:47,340
Kim Mi Young,
779
00:59:47,340 --> 00:59:50,230
the baby that your carrying
780
00:59:50,230 --> 00:59:53,060
is it truly my child?
781
00:59:56,340 --> 00:59:58,440
Snail...
782
00:59:59,730 --> 01:00:01,800
Dog Poopie...
783
01:00:01,800 --> 01:00:04,800
Did I really make you that kind of offer?
784
01:00:04,800 --> 01:00:07,420
During the 3 months that you can't remember,
785
01:00:07,420 --> 01:00:10,780
a lot of things happened.
786
01:00:10,780 --> 01:00:13,870
I can't tell you now, but...
787
01:00:18,280 --> 01:00:20,890
Snail...
788
01:00:22,620 --> 01:00:25,100
Dog Poopie...
789
01:00:31,510 --> 01:00:34,810
Snail!
790
01:00:51,510 --> 01:00:53,640
Fated To Love You
Preview
791
01:00:53,640 --> 01:00:55,540
I remembered..
792
01:00:55,540 --> 01:00:58,470
My snail.
793
01:00:58,470 --> 01:01:01,540
A guy who has an unsure future
794
01:01:01,540 --> 01:01:04,660
ought not hold onto a poor woman's life, don't you think?
795
01:01:04,660 --> 01:01:07,020
Forget everything and
796
01:01:07,020 --> 01:01:10,550
what if I say we start over?
797
01:01:10,550 --> 01:01:11,540
Please, my baby..
798
01:01:11,540 --> 01:01:14,340
If it hurts this much,
799
01:01:14,340 --> 01:01:17,090
then that should mean we're not destined for each other.
59824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.