Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,215
Wat voorafging:
2
00:00:01,430 --> 00:00:04,342
M'n partners in LA hebben geld
voor het programma.
3
00:00:04,631 --> 00:00:07,668
Als je vindt dat je moet verhuizen...
-Niet alleen ik.
4
00:00:07,955 --> 00:00:11,027
lk wil dat jij en Sam met me
meegaan naar Los Angeles.
5
00:00:11,903 --> 00:00:16,215
Pas na vijf jaar ben je echt weer ok�.
Je bent nog geen jaar in remissie.
6
00:00:16,559 --> 00:00:20,472
Binnen drie weken is er weer een scan.
-Denk je dat ik dat niet weet?
7
00:00:20,798 --> 00:00:23,710
lk kan me een leven zonder jou
niet voorstellen.
8
00:00:23,998 --> 00:00:27,229
lk moet uitzoeken
hoe ik nu verder moet met m'n leven.
9
00:00:27,947 --> 00:00:29,505
Zonder jou.
10
00:00:33,599 --> 00:00:36,272
Hij is depressief, bedoel ik.
-Die arme Bright.
11
00:00:36,550 --> 00:00:39,826
Belt z'n slet niet terug?
-Hij wordt 21, ok�?
12
00:00:40,125 --> 00:00:42,480
Zou hij dat niet leuk
voor hem moeten zijn?
13
00:00:42,785 --> 00:00:45,936
M'n ouders nemen hem mee uit eten.
Hij houdt van Applebee's.
14
00:00:46,234 --> 00:00:48,384
Daar zingen ze voor hem.
-Hij is geen kind.
15
00:00:48,645 --> 00:00:50,681
Wij zouden hem mee uit moeten nemen.
16
00:00:50,932 --> 00:00:53,321
lk wil niet dat Hannah denkt
dat ik goedkeur...
17
00:00:53,592 --> 00:00:55,981
De slet?
Dat weet hij. Dat weten wij allemaal.
18
00:00:56,251 --> 00:00:59,129
Het was een vergissing,
maar hij blijft je broer.
19
00:00:59,409 --> 00:01:02,526
Ok�, ��n avondje kan ik wel aan.
-Mooi, ik regel het wel.
20
00:01:03,982 --> 00:01:07,054
Niet te geloven.
-Wat? Je bent de laatste tijd erg knorrig.
21
00:01:07,349 --> 00:01:11,865
Hij zit daar al de hele dag. Hij zit aan
de beste tafel en hij drinkt alleen koffie.
22
00:01:12,211 --> 00:01:15,601
Hij kost me heel veel fooien.
-lk krijg hem er vast wel weg.
23
00:01:15,911 --> 00:01:19,267
lk ben geen professionele serveerster,
maar ik ken wel trucs.
24
00:01:19,569 --> 00:01:21,002
Hoeveel?
-20 dollar.
25
00:01:21,230 --> 00:01:23,903
Ok�, ik wil wel verdienen
aan jouw vernedering.
26
00:01:24,181 --> 00:01:25,739
Veel succes.
27
00:01:28,505 --> 00:01:32,418
Pardon, meneer. Hoe gaat het?
Zou u op de bank willen gaan zitten?
28
00:01:32,743 --> 00:01:34,142
Ben jij de manager?
-Ja.
29
00:01:34,364 --> 00:01:38,437
Deze tafels zijn enkel om aan te eten.
-Waar staat dat dan?
30
00:01:39,062 --> 00:01:40,461
Pardon?
31
00:01:40,683 --> 00:01:43,481
lk zie geen bordje met daarop
'enkel om aan te eten.'
32
00:01:43,799 --> 00:01:46,154
Het is meer iets
wat iedereen wel begrijpt.
33
00:01:46,418 --> 00:01:49,694
Begrijp dit dan maar.
lk heb betaald voor deze koffie.
34
00:01:49,991 --> 00:01:52,983
Er staat dat die onbeperkt
gratis wordt bijgevuld...
35
00:01:53,276 --> 00:01:56,632
dus blijf ik hier zo lang zitten
als ik maar wil.
36
00:02:00,216 --> 00:02:01,774
lk wil nog een kopje.
37
00:02:02,460 --> 00:02:04,212
Ok�.
38
00:02:07,989 --> 00:02:11,504
Wat is er zo grappig?
-lk krijg zo 20 dollar van je zoon.
39
00:02:11,854 --> 00:02:14,926
lk aanvaard alleen cash.
-Hij wil nog meer koffie.
40
00:02:15,636 --> 00:02:16,910
Hoi, pa.
41
00:02:18,754 --> 00:02:22,952
Waar had je het met hem over?
-Wat? Nergens over. Ken je hem?
42
00:02:25,236 --> 00:02:26,874
Dat is m'n vader.
43
00:03:22,262 --> 00:03:25,174
Maar m'n pillen liggen daar nog.
-Maak je geen zorgen.
44
00:03:25,461 --> 00:03:27,099
Die liggen daar best.
45
00:03:27,581 --> 00:03:29,299
Ga zitten.
46
00:03:29,534 --> 00:03:31,331
Hier?
-Ja.
47
00:03:35,312 --> 00:03:38,622
Vanwaar die stok?
-lk ben net geopereerd.
48
00:03:39,717 --> 00:03:41,628
Wat kom je hier doen?
49
00:03:41,878 --> 00:03:45,473
lk ben op doorreis
en wilde even gaan ski�n.
50
00:03:48,943 --> 00:03:50,535
lk...
51
00:03:50,772 --> 00:03:55,084
lk hoorde het van je vrouw. Sorry.
-Dat was vier jaar geleden.
52
00:03:55,428 --> 00:03:57,737
Het is te laat voor medeleven.
53
00:03:58,546 --> 00:04:00,537
Ga je m'n vraag nog beantwoorden?
54
00:04:00,789 --> 00:04:04,259
lk wilde m'n kleinzoon zien.
-Dat heb je net gedaan.
55
00:04:04,571 --> 00:04:07,927
Je zat net met Ephram te praten.
-Echt waar?
56
00:04:08,230 --> 00:04:10,460
Hij is groot geworden voor z'n leeftijd.
57
00:04:10,723 --> 00:04:12,953
Niet echt. Hij is nu 19 en studeert.
58
00:04:13,216 --> 00:04:14,888
En z'n zusje...
-Zus?
59
00:04:15,128 --> 00:04:17,926
Je hebt een kleindochter.
Ze heet Delia. Ze is twaalf.
60
00:04:18,246 --> 00:04:23,115
lk wil haar ook zien. Hoe is ze?
Hopelijk lijkt ze op haar moeder.
61
00:04:23,982 --> 00:04:26,416
Weet je wat? Dit kun je niet maken.
62
00:04:26,682 --> 00:04:30,641
Je kunt niet opduiken en verwachten
dat ik doe alsof er niks gebeurd is.
63
00:04:30,964 --> 00:04:32,761
lk heb recht op antwoorden.
64
00:04:33,002 --> 00:04:35,232
Ben je zoek?
-Dat zou je wel willen, h�?
65
00:04:35,495 --> 00:04:36,484
Kom op, zeg.
66
00:04:36,700 --> 00:04:39,851
lk ben niet stervende,
als je dat soms denkt.
67
00:04:40,148 --> 00:04:43,663
Als je hier een soap van wilt maken,
dan ga je je gang maar.
68
00:04:43,974 --> 00:04:48,252
lk ben een oude man
die z'n kleinkinderen wil zien. Meer niet.
69
00:04:52,950 --> 00:04:56,306
Slaap maar in Ephrams kamer.
Hij brengt je wel thuis.
70
00:04:57,274 --> 00:04:59,993
lk moet weer aan het werk. Tot straks.
71
00:05:10,906 --> 00:05:14,865
Hallo?
-Hannah. Met Nick Bennett.
72
00:05:16,308 --> 00:05:17,582
Hoi.
-Hoi.
73
00:05:17,804 --> 00:05:19,681
Je vriendin Amy gaf me je nummer.
74
00:05:19,924 --> 00:05:22,916
Ze zei dat ik je wel mocht bellen.
ls dat ok�?
75
00:05:23,873 --> 00:05:26,103
Het is prima, maar ik...
76
00:05:26,365 --> 00:05:29,960
lk had het waarschijnlijk eerst
per e-mail moeten vragen, h�?
77
00:05:30,274 --> 00:05:32,310
Nee, dat is het niet.
78
00:05:33,641 --> 00:05:36,394
lk kan nu niet bellen.
-Dan kom ik ter zake.
79
00:05:36,676 --> 00:05:40,032
De vorige keer ben je een beetje gepusht
en je denkt vast...
80
00:05:40,332 --> 00:05:43,051
Kan dit sneller?
-Wil je een keer iets doen?
81
00:05:43,324 --> 00:05:45,792
Met jou, bedoel je? Hoi, Mr D.
82
00:05:46,068 --> 00:05:49,424
Ja. We kunnen naar de film gaan,
uit eten, schaatsen.
83
00:05:50,308 --> 00:05:53,186
Dit is geen goed moment.
-Vergeet dat schaatsen maar.
84
00:05:53,465 --> 00:05:56,263
lk moet echt weg.
-Maar ��n date. Het wordt leuk.
85
00:05:56,541 --> 00:05:59,658
Ok�, prima, dag.
-Ja.
86
00:06:05,893 --> 00:06:08,487
Pardon, ik heb dat net opgehangen.
87
00:06:09,592 --> 00:06:12,868
Sorry, mijn fout.
Hoe groot is die kans nou?
88
00:06:15,909 --> 00:06:19,788
Daar gaat de inzamelingsactie.
-Daar hangen er duizenden van op.
89
00:06:20,107 --> 00:06:22,462
Dat ene blik soep zullen ze niet missen.
90
00:06:22,768 --> 00:06:24,486
Jij bent een echte filantroop.
91
00:06:26,218 --> 00:06:28,607
Sarcasme. Dat mag ik wel.
92
00:06:30,746 --> 00:06:32,464
Als je een kamergenoot zoekt...
93
00:06:32,701 --> 00:06:36,216
neem dan een van de duizenden
nummers die hier al hangen.
94
00:06:36,816 --> 00:06:38,454
Dat is niet echt mijn stijl.
95
00:06:38,687 --> 00:06:42,043
lk ben degene die mensen uithoort,
niet andersom.
96
00:06:42,343 --> 00:06:44,538
Tot ziens, pianoman.
97
00:06:59,967 --> 00:07:01,878
Hoi, schat.
-Hoi.
98
00:07:02,127 --> 00:07:04,357
Hebben we vorige maand geld verdiend?
99
00:07:04,620 --> 00:07:08,533
Geen idee, ik ben aan het shoppen.
-Uitstekend.
100
00:07:08,860 --> 00:07:11,579
lk wil iets met je bespreken.
101
00:07:11,853 --> 00:07:14,287
lk voel me er erg rot over.
-Ja, dat voel ik.
102
00:07:14,554 --> 00:07:16,146
lk meen het.
103
00:07:17,505 --> 00:07:20,144
Toen ik je verraste met die verhuizing...
104
00:07:21,121 --> 00:07:25,512
was dat verkeerd van me. lk was nerveus
omdat je van streek had kunnen raken.
105
00:07:25,861 --> 00:07:26,850
Dat was ik niet.
106
00:07:27,107 --> 00:07:30,099
lk zou je tijd geven om na te denken
en dat doe ik ook.
107
00:07:30,431 --> 00:07:34,424
Maar ik wil het nog eens proberen
te verkopen nu ik voorbereid ben.
108
00:07:34,754 --> 00:07:37,871
Ben je er klaar voor?
Ogen dicht. lk heb attributen.
109
00:07:48,678 --> 00:07:49,747
Ok�, open.
110
00:07:51,836 --> 00:07:54,555
Dit noem ik dubbel Z en dubbel S:
111
00:07:54,870 --> 00:07:59,990
zon, zand, sterren en shoppen.
112
00:08:00,564 --> 00:08:02,953
Dat staat je te wachten
in zonnig Californi�.
113
00:08:03,225 --> 00:08:05,534
ls de gloeilamp de zon?
-Ja, ja.
114
00:08:05,802 --> 00:08:08,032
lets beters had de drogist niet.
115
00:08:09,957 --> 00:08:12,755
lk weet dat het een hele beslissing is.
116
00:08:13,325 --> 00:08:15,998
Maar weet dat het niet alleen
om mij draait.
117
00:08:16,317 --> 00:08:18,308
Het draait om jou en Sam...
118
00:08:18,561 --> 00:08:21,871
en ik denk echt dat jullie
het daar fijn zouden vinden.
119
00:08:22,425 --> 00:08:25,622
lk ook,
en daarom moeten we het doen, denk ik.
120
00:08:27,083 --> 00:08:28,835
Meen je dat echt?
121
00:08:29,410 --> 00:08:31,640
Je... Heeft dit gewerkt?
122
00:08:31,902 --> 00:08:35,258
Nee, ik heb dit gisteren al besloten,
maar dit was grappig.
123
00:08:35,893 --> 00:08:39,522
Weet je het zeker?
Dwing ik je nergens toe?
124
00:08:39,841 --> 00:08:43,880
Nee. Nee, ik ben klaar voor iets anders...
125
00:08:44,205 --> 00:08:46,878
en het is tijd
dat ik wat van de wereld ga zien.
126
00:08:47,155 --> 00:08:49,305
Of op z'n minst Disneyland.
127
00:08:49,567 --> 00:08:51,603
En dat wil ik echt met jou doen.
128
00:08:57,172 --> 00:09:00,687
Besef je dat we Sam kunnen verhuren
voor reclamespots?
129
00:09:00,996 --> 00:09:03,226
Wat een goed idee.
-Ja.
130
00:09:03,491 --> 00:09:05,402
Het zal wel.
131
00:09:11,386 --> 00:09:12,739
Hoi.
132
00:09:15,586 --> 00:09:19,784
Waar is iedereen?
-Je zus is uit logeren en je opa is boven.
133
00:09:20,155 --> 00:09:23,147
lk heb pizza besteld.
-We zouden toch samen eten?
134
00:09:23,481 --> 00:09:27,030
Brittany is jarig en ik wilde niet
dat Delia het feest miste.
135
00:09:30,673 --> 00:09:32,584
Wat?
-Niks.
136
00:09:32,833 --> 00:09:35,028
Niks, maar ze ziet Brittany zo vaak.
137
00:09:35,285 --> 00:09:39,563
Je zou denken dat het belangrijker is
dat ze een opa heeft.
138
00:09:39,899 --> 00:09:41,491
lk wist niet dat hij zou komen.
139
00:09:41,729 --> 00:09:45,517
lk zie niet in waarom we voor hem
onze levens moeten omgooien.
140
00:09:45,842 --> 00:09:49,755
Je moet me even iets uitleggen.
lk weet dat jullie niet close zijn...
141
00:09:50,082 --> 00:09:52,755
daarom wist ik eerst niet eens
dat hij bestond...
142
00:09:53,034 --> 00:09:56,663
maar wil je dat we hem leren kennen?
-Als jullie dat willen wel.
143
00:09:57,771 --> 00:09:59,682
Wat is er gebeurd?
-Lang verhaal.
144
00:09:59,931 --> 00:10:01,080
lk heb de tijd.
145
00:10:03,299 --> 00:10:06,416
M'n moeder en ik waren erg close
voordat ze ziek werd.
146
00:10:06,749 --> 00:10:09,422
Jij was pas vier,
dus je herinnert je haar niet...
147
00:10:10,821 --> 00:10:12,254
maar ze was echt geweldig.
148
00:10:13,024 --> 00:10:14,776
Wat was er mis met haar?
149
00:10:15,020 --> 00:10:20,253
Endocarditis. Dat is een hartinfectie.
Het is ernstig, maar behandelbaar.
150
00:10:20,631 --> 00:10:22,462
lk was net hoofdarts geworden.
151
00:10:22,708 --> 00:10:26,496
lk wilde dat pa haar bij
een topcardioloog bracht die ik kende.
152
00:10:26,823 --> 00:10:29,621
Klinkt logisch.
-Dat wilde hij niet eens overwegen.
153
00:10:29,900 --> 00:10:32,175
Hij vond de artsen
in Rhode lsland prima...
154
00:10:32,435 --> 00:10:34,187
en ma voelde zich daar lekkerder...
155
00:10:34,428 --> 00:10:37,386
dus wilde hij haar
al dat reizen niet aandoen.
156
00:10:37,670 --> 00:10:39,467
En toen?
157
00:10:39,708 --> 00:10:43,064
We maakten er ruzie over,
maar hij gaf niet toe.
158
00:10:43,365 --> 00:10:47,040
Hij zei dat het zijn vrouw was
en hun keuze, punt uit.
159
00:10:47,604 --> 00:10:50,038
Twee maanden later was ze dood.
160
00:10:51,013 --> 00:10:54,130
lk heb hem daarna alleen nog gezien
op de begrafenis.
161
00:10:54,422 --> 00:10:55,775
Tot vandaag.
162
00:10:58,702 --> 00:11:00,055
Ja.
163
00:11:02,235 --> 00:11:05,545
Denk je dat ze in New York
wel was hersteld?
164
00:11:05,852 --> 00:11:07,968
Dat zullen we nooit weten, h�?
165
00:11:08,220 --> 00:11:11,178
Je opa is een zeer koppige man.
166
00:11:11,669 --> 00:11:14,820
Hij kon het niet bevatten
dat ik wel eens gelijk kon hebben.
167
00:11:15,119 --> 00:11:17,075
Dan weten we van wie je dat hebt.
168
00:11:17,322 --> 00:11:20,439
lk heb wat m'n vader betreft
veel niet verwerkt.
169
00:11:20,730 --> 00:11:22,960
En nu hij hier is, is het...
170
00:11:23,847 --> 00:11:26,919
Het is moeilijk.
-Dat snap ik, echt.
171
00:11:27,920 --> 00:11:31,469
Maar vijftien jaar is een lange periode
om wrok te koesteren.
172
00:11:31,787 --> 00:11:33,584
Laat ik het zo zeggen:
173
00:11:33,823 --> 00:11:37,054
kun jij de automobilist vergeven
die je moeder vermoordde?
174
00:11:37,355 --> 00:11:38,947
Vast niet.
175
00:11:40,015 --> 00:11:41,334
Maar hij is m'n vader niet.
176
00:12:08,321 --> 00:12:11,313
Jij had toch les?
-Dat klopt.
177
00:12:11,603 --> 00:12:13,798
De bal is je vijand.
-Rustig.
178
00:12:14,055 --> 00:12:15,613
Scoren.
179
00:12:16,631 --> 00:12:18,906
Wat doe je nou?
Dat was voor een 'Birdie.'
180
00:12:19,167 --> 00:12:21,442
Dit noem je een ingreep.
181
00:12:24,902 --> 00:12:28,133
Die stelt niet veel voor.
-Het is klote van Hannah.
182
00:12:28,435 --> 00:12:31,791
Dat hoef je niet snel te verwerken,
maar dit zijn de feiten.
183
00:12:32,094 --> 00:12:36,451
Jullie worden niet snel weer een stel.
-Dat zeg jij. lk ben met een plan bezig.
184
00:12:36,789 --> 00:12:39,622
Het zit in de beginfase...
-Je hebt geen plan.
185
00:12:39,906 --> 00:12:42,022
Gisteren zat je Lifetime te kijken.
186
00:12:42,276 --> 00:12:44,471
Dat was allemaal voor m'n research.
187
00:12:44,729 --> 00:12:46,924
Dat en Meredith Baxter Birney
is een MlLF.
188
00:12:47,181 --> 00:12:50,935
Je moet Hannah uit je hoofd zetten
en verder gaan met je leven.
189
00:12:51,253 --> 00:12:52,925
Je bent binnenkort jarig.
-Nou en?
190
00:12:53,165 --> 00:12:56,237
Dit is belangrijk. Wil je later denken:
191
00:12:56,533 --> 00:12:58,922
ik vierde geen feest
omdat ik zat te mokken?
192
00:12:59,193 --> 00:13:01,991
Denk eens wat groter.
-Je hebt helemaal gelijk.
193
00:13:02,267 --> 00:13:04,906
lk ben dit zelfmedelijden zat.
194
00:13:05,176 --> 00:13:06,928
Laten we iets gaan doen.
-Goed zo.
195
00:13:07,172 --> 00:13:10,482
Dit gaan we doen:
een bar uitzoeken, mensen bellen.
196
00:13:10,788 --> 00:13:13,746
We maken er een groot feest van.
lk zal alles plannen.
197
00:13:14,029 --> 00:13:18,181
Sinds wanneer ben jij zo sociaal?
-Sinds ik een meisje wil uitnodigen.
198
00:13:19,641 --> 00:13:22,872
Gebruik je m'n verjaardag als excuus
om te scoren?
199
00:13:25,502 --> 00:13:27,538
Daar word ik een beetje trots van.
200
00:13:28,452 --> 00:13:30,204
H�, Stephanie?
201
00:13:37,763 --> 00:13:40,436
H�, heb je even?
-Niet met de deur slaan.
202
00:13:41,253 --> 00:13:46,202
Sorry. lk moet je even spreken over...
-Kun je iets stiller praten?
203
00:13:46,574 --> 00:13:49,884
Slaapt Delia nog?
-Nee, m'n vader.
204
00:13:50,191 --> 00:13:51,590
ls je vader hier?
205
00:13:51,810 --> 00:13:54,119
Hij dook gisteren opeens
uit het niets op.
206
00:13:54,387 --> 00:13:57,379
lk wist niet dat je een vader had.
Natuurlijk wel, maar...
207
00:13:57,672 --> 00:13:59,344
Hoe lang blijft hij?
-Geen idee.
208
00:13:59,583 --> 00:14:02,222
Hij heeft 's ochtends
nogal een slecht humeur.
209
00:14:02,493 --> 00:14:04,290
De rest van de dag ook.
-Hallo.
210
00:14:04,528 --> 00:14:05,802
Goedemorgen.
211
00:14:06,024 --> 00:14:09,141
Waarom heb je je jas aan?
-Er gaat om half elf een vlucht.
212
00:14:09,433 --> 00:14:11,901
lk heb een lift nodig.
-Waar heb je het over?
213
00:14:12,176 --> 00:14:14,531
Je wilde de kinderen toch zien?
214
00:14:14,796 --> 00:14:17,629
Ja, maar blijkbaar
zal dat niet gebeuren. We gaan.
215
00:14:17,912 --> 00:14:21,302
Delia komt straks terug.
-Dus moet ik maar zitten wachten?
216
00:14:21,611 --> 00:14:25,320
lk voel me hier een gevangene.
Al geven ze je in de cel wel te eten.
217
00:14:25,643 --> 00:14:28,476
Ze is over twee uur terug.
Waarom ben je altijd zo...
218
00:14:28,759 --> 00:14:32,832
Koppig? Zo ben ik gewoon. Jammer wel
dat m'n vrouw daardoor stierf.
219
00:14:35,618 --> 00:14:39,896
Hallo, ik ben Nina Feeney.
-Wie ben jij? Z'n vriendin?
220
00:14:41,311 --> 00:14:45,224
Nee, gewoon de buurvrouw.
Sorry, ik heb uw naam niet opgevangen.
221
00:14:45,551 --> 00:14:47,587
O, Eugene Brown. Aangenaam.
222
00:14:47,838 --> 00:14:49,794
Aangenaam. U kunt niet weggaan.
223
00:14:50,040 --> 00:14:51,519
Waarom niet?
-Wat?
224
00:14:51,744 --> 00:14:55,453
Omdat ik net tegen Andy zei
dat u vanavond bij me komt eten.
225
00:14:55,774 --> 00:14:59,323
Hij wil dat ik wegga.
-Niet waar. Een dezer dagen...
226
00:14:59,642 --> 00:15:02,998
lk ben al de hele ochtend aan het koken
en wil geen nee horen.
227
00:15:03,300 --> 00:15:05,131
Klinkt zeven uur ok�?
228
00:15:05,376 --> 00:15:08,015
Ok�, ik wil niet onbeleefd zijn.
-lk neem wijn mee.
229
00:15:08,286 --> 00:15:11,437
Die zullen we nodig hebben.
-Geweldig. Tot vanavond dan.
230
00:15:18,551 --> 00:15:21,543
Wat eten we als ontbijt?
231
00:15:24,621 --> 00:15:27,533
lk weet wat je bedoelt,
maar Harold is echt een planner.
232
00:15:27,820 --> 00:15:31,176
Die heeft al jaren geleden
een studiefonds voor hem opgestart.
233
00:15:31,477 --> 00:15:33,627
Moet je dat eens zien.
234
00:15:34,137 --> 00:15:37,174
Rose, hoe kom je aan die blauwe plek.
235
00:15:37,464 --> 00:15:39,694
Pardon?
-Hier, lieverd.
236
00:15:39,957 --> 00:15:41,709
Doet het pijn?
-Nee.
237
00:15:41,951 --> 00:15:43,669
Nee, is het een grote?
-Best wel.
238
00:15:43,905 --> 00:15:47,022
Wist je niet dat je die had?
-Het is niet erg.
239
00:15:47,313 --> 00:15:50,271
Volgens mij heeft die man daar
een vraag.
240
00:15:58,161 --> 00:15:59,480
Het is officieel.
241
00:16:00,114 --> 00:16:03,151
Hartman vertrekt naar Los Angeles.
242
00:16:03,481 --> 00:16:07,156
Straks heeft Junior een huurder nodig
en ik een baan.
243
00:16:07,471 --> 00:16:09,109
Jij vindt wel weer werk.
244
00:16:09,341 --> 00:16:11,616
Andy kent vast wel een paar artsen.
245
00:16:11,877 --> 00:16:13,595
Wat als ik geen nieuwe baan wil?
246
00:16:15,743 --> 00:16:20,259
Door die signeersessies besefte ik
hoe leuk het is om niet te werken.
247
00:16:21,020 --> 00:16:23,215
Maar je werk was toch je drijfveer?
248
00:16:23,472 --> 00:16:27,351
lk weet dat ik dat gezegd heb,
maar de situatie is veranderd.
249
00:16:27,671 --> 00:16:30,549
We hebben nu het geld van het boek
en mijn pensioen.
250
00:16:30,828 --> 00:16:35,822
Misschien is het tijd om daarmee
de wereld te gaan zien.
251
00:16:36,191 --> 00:16:38,864
lk ben sinds het Tet-offensief
niet meer weggeweest.
252
00:16:39,143 --> 00:16:42,533
En dat was niet echt een vakantie.
-Je meent het.
253
00:16:42,841 --> 00:16:45,958
lk ben klaar voor fase drie,
als jij dat ook nog wilt.
254
00:16:46,455 --> 00:16:47,729
Reken maar van wel.
255
00:16:51,943 --> 00:16:53,615
Waarom gaf je hem m'n nummer?
256
00:16:53,855 --> 00:16:57,609
Hij maakte je aan het lachen.
Een deel van je heeft bewust ja gezegd.
257
00:16:57,927 --> 00:17:01,681
Het deel dat in paniek raakte.
Hij verraste me en nu moet ik wel.
258
00:17:02,002 --> 00:17:06,234
Nu moet je wat? Uitgaan met een knappe
Australi�r die jou leuk vindt?
259
00:17:06,575 --> 00:17:09,043
Ok�, het klinkt leuk als je het zo zegt.
260
00:17:10,230 --> 00:17:13,939
Maar ik ben er nog niet klaar voor.
lk zit in een rouwperiode, Amy.
261
00:17:14,262 --> 00:17:16,981
Misschien merkt hij dat
als ik zwart draag.
262
00:17:17,255 --> 00:17:19,564
lk zeg niet dat je alweer ok� moet zijn.
263
00:17:19,830 --> 00:17:23,106
Maar dit is je eerste nieuwe date,
dus is Nick je rebound.
264
00:17:23,405 --> 00:17:26,397
Dan staat er geen druk op je
omdat het nooit wat wordt.
265
00:17:26,690 --> 00:17:30,319
Ga gewoon en verveel je te pletter,
dan is het achter de rug.
266
00:17:31,220 --> 00:17:32,255
Ok� dan.
267
00:17:36,415 --> 00:17:38,975
Vanwaar die Lego?
-Geen idee. Het is leuk.
268
00:17:41,112 --> 00:17:44,627
Maar goed, Volkswagen maakte iedereen
in met de Kever, weet je?
269
00:17:44,935 --> 00:17:49,486
Daarom maakte Peugeot de 203
als concurrent.
270
00:17:49,840 --> 00:17:56,075
Dat ding was echt een ramp.
Vier wielen en een paraplu.
271
00:17:57,154 --> 00:17:59,349
Je werkte toch graag aan Franse auto's?
272
00:17:59,606 --> 00:18:02,757
Uiteraard,
omdat ze altijd kapot gaan.
273
00:18:03,057 --> 00:18:07,255
Die incompetente fransozen hebben me
30 jaar lang werk bezorgd.
274
00:18:07,588 --> 00:18:09,783
Wie wil er taart?
-lk wil wel.
275
00:18:10,039 --> 00:18:13,793
Haal jij even borden en vorken?
-Zo graag wil ik het niet.
276
00:18:14,611 --> 00:18:15,885
Jij bent dus de automan.
277
00:18:16,108 --> 00:18:18,986
lk wil een cabrio kopen.
Welke moet ik overwegen?
278
00:18:19,267 --> 00:18:21,622
Binnenlands of buitenlands?
-Wat vind jij?
279
00:18:21,884 --> 00:18:23,317
Het is jouw auto.
280
00:18:23,548 --> 00:18:27,177
Al zou jij er wel sexy uitzien
als je op Rodeo Drive reed.
281
00:18:28,036 --> 00:18:29,071
Rodeo Drive?
282
00:18:29,284 --> 00:18:32,117
Rustig maar,
we gaan niet in Beverly Hills wonen.
283
00:18:32,401 --> 00:18:34,596
Eerder in Santa Monica
of de Palisades.
284
00:18:34,852 --> 00:18:36,683
Betere scholen.
-Ga je verhuizen?
285
00:18:37,512 --> 00:18:38,911
Ja.
286
00:18:39,133 --> 00:18:42,569
Sorry, ik dacht dat je het hem
vanochtend had verteld.
287
00:18:42,874 --> 00:18:45,388
Dat wilde ik doen, maar ik werd afgeleid.
288
00:18:45,866 --> 00:18:48,539
Wanneer is dat zo gekomen?
-Heel kort geleden.
289
00:18:48,817 --> 00:18:52,173
lk moet me haasten omdat m'n partners
willen beginnen...
290
00:18:52,475 --> 00:18:55,387
voordat het zomer wordt
en iedereen naar Hawa��� gaat.
291
00:18:55,675 --> 00:18:57,825
Hawa���. Daar is het veel te klam.
292
00:18:58,085 --> 00:19:02,078
Het huis staat vanaf morgen te koop.
Eind deze maand zijn we er wel uit.
293
00:19:02,408 --> 00:19:04,046
En het restaurant dan?
294
00:19:04,279 --> 00:19:06,873
lk zal je eens iets zeggen
over makelaars.
295
00:19:07,146 --> 00:19:09,137
lk weet niet waarom mensen die inhuren.
296
00:19:09,391 --> 00:19:11,905
We zijn in gesprek.
-Die doen helemaal niks.
297
00:19:12,175 --> 00:19:15,053
Ze zetten alleen wat borden neer,
geven je donuts...
298
00:19:15,334 --> 00:19:17,848
Hoe weet jij dat?
Jij hebt jouw huis al 50 jaar.
299
00:19:18,119 --> 00:19:20,394
En wat dan nog?
-Hou op met ons onderbreken.
300
00:19:20,656 --> 00:19:22,772
Je laat niemand anders aan het woord.
301
00:19:23,022 --> 00:19:25,252
lk wilde net een vraag stellen.
-Kom op.
302
00:19:25,516 --> 00:19:28,872
En nu vertel je onbekenden
hoe ze hun leven moeten leiden.
303
00:19:29,175 --> 00:19:30,449
Toon eens wat respect.
304
00:19:35,741 --> 00:19:37,618
Sorry, ik...
305
00:19:38,152 --> 00:19:40,188
lk kan dit nu niet aan.
306
00:19:40,437 --> 00:19:42,393
Bedankt voor het eten.
307
00:20:00,179 --> 00:20:01,976
Heb je het niet ijskoud?
308
00:20:03,173 --> 00:20:05,129
Binnen is het ijziger.
309
00:20:06,083 --> 00:20:08,802
Sorry, ik wist niet
dat jullie zo'n ruzie hadden.
310
00:20:09,074 --> 00:20:11,065
Had ik dat geweten...
-Wanneer ga je?
311
00:20:13,314 --> 00:20:16,829
Weet ik nog niet. Dat hangt van het huis
en van Sams school af.
312
00:20:18,136 --> 00:20:20,525
lk wilde niet dat je het zo zou ontdekken.
313
00:20:20,797 --> 00:20:23,914
Dat weet ik.
-lk voel me er erg rot over.
314
00:20:24,203 --> 00:20:28,276
lk kwam gisteren langs om het
te vertellen, maar toen...
315
00:20:29,440 --> 00:20:30,475
ls dit wat je wilt?
316
00:20:35,552 --> 00:20:37,383
lk heb hem teruggenomen, Andy.
317
00:20:37,628 --> 00:20:40,904
lk zou hem helpen.
lk kan hem niet in de steek laten.
318
00:20:41,202 --> 00:20:43,762
We wonen een jaar samen
en Sam is gek op hem.
319
00:20:44,030 --> 00:20:46,624
lk maak deel uit van iets
dat al in beweging is.
320
00:20:48,890 --> 00:20:50,608
Je hebt geen antwoord gegeven.
321
00:20:51,385 --> 00:20:53,103
Dat weet ik.
322
00:20:56,124 --> 00:20:59,833
Het lijkt me gewoon
gemakkelijker voor iedereen.
323
00:21:14,577 --> 00:21:15,646
H�.
324
00:21:15,866 --> 00:21:17,618
Hoi.
-lk zeg wel dat we er zijn.
325
00:21:17,860 --> 00:21:21,011
Zet maar op de rekening.
Pa wil je wel trakteren.
326
00:21:21,312 --> 00:21:23,428
lk wist dat ik hem mocht.
327
00:21:24,927 --> 00:21:28,078
Dit is wel raar, h�?
lk ben het gewend met haar om te gaan.
328
00:21:28,376 --> 00:21:33,086
Laten we Hannah vergeten en lol maken.
Dat valt niet mee als je de Bob bent.
329
00:21:33,489 --> 00:21:35,445
Ja, dat was niet slim van je.
330
00:21:35,691 --> 00:21:38,489
Wij zullen na deze avond
goede vrienden zijn.
331
00:21:38,767 --> 00:21:40,041
Ok�.
-lk ben jarig.
332
00:21:40,263 --> 00:21:42,731
Gefeliciteerd.
-Blijf dus maar schenken.
333
00:21:43,838 --> 00:21:45,191
Wie is er bij Ephram?
334
00:21:46,374 --> 00:21:49,047
Geen idee.
Hij zei dat hij een meisje had ontmoet.
335
00:21:49,325 --> 00:21:52,044
Gefeliciteerd met m'n verjaardag.
336
00:21:52,315 --> 00:21:54,033
Zusje.
337
00:21:57,554 --> 00:21:59,510
Yo, Brooks.
-Yo, Bright.
338
00:21:59,756 --> 00:22:01,394
Hoe is het?
-Leuk dat je er bent.
339
00:22:01,627 --> 00:22:03,663
Heb je iemand bij je of ben je alleen?
340
00:22:03,912 --> 00:22:07,188
lk ben alleen.
-Echt? Dat is te gek. Cool.
341
00:22:10,563 --> 00:22:12,997
Vierpersoons,
met kitchenette en douche.
342
00:22:13,264 --> 00:22:14,743
Vrij weinig kilometers.
343
00:22:14,967 --> 00:22:18,004
We gaan eerst naar Niagara Falls.
Dat wilde ik altijd al.
344
00:22:18,292 --> 00:22:20,567
Besef je dat dit echt om de hoek is?
345
00:22:20,869 --> 00:22:23,144
We kunnen gaan kijken.
-Wat een goede prijs.
346
00:22:23,407 --> 00:22:26,126
Nu nog? Het is een beetje laat.
-Zo zijn mannen.
347
00:22:27,146 --> 00:22:30,183
Hij heeft gelijk. Tot straks.
348
00:22:31,676 --> 00:22:35,066
lk moet toegeven
dat ik een beetje jaloers ben.
349
00:22:35,376 --> 00:22:38,891
De roep van de wijde wereld
heeft wel iets romantisch.
350
00:22:39,200 --> 00:22:41,589
Als we elkaar niet
in de eerste week wurgen.
351
00:22:41,859 --> 00:22:44,293
Harper rijdt zo traag
dat ik er gek van word.
352
00:22:44,561 --> 00:22:49,271
Ja, maar het is echt een avontuur.
Een heel nieuw leven zonder grenzen.
353
00:22:49,632 --> 00:22:51,941
Het klinkt gewoon zo mooi.
354
00:22:53,080 --> 00:22:54,513
Rose?
355
00:22:55,907 --> 00:22:57,898
Het spijt me, ik...
356
00:22:58,817 --> 00:23:02,412
lk heb net m'n PET-scan gehad
en ben nog een beetje rillerig.
357
00:23:02,766 --> 00:23:06,554
ls er iets gebeurd?
Het is toch te vroeg voor resultaten?
358
00:23:08,874 --> 00:23:12,549
Die heb ik niet nodig. lk weet gewoon
dat m'n kanker terug is.
359
00:23:13,572 --> 00:23:17,451
Hou toch op. Dat is onzin.
-lk heb een blauwe plek.
360
00:23:17,769 --> 00:23:21,125
Een enorme blauwe plek op de plaats
waar de tumor verwijderd is.
361
00:23:21,427 --> 00:23:24,544
lk weet niet hoe die daar komt.
-Dat stelt niks voor.
362
00:23:24,836 --> 00:23:28,511
Met al die stero���den van je
gebeurt dat al bij een klein tikje.
363
00:23:28,824 --> 00:23:31,622
Daarom ben je nog niet ziek.
-lk ken m'n lichaam.
364
00:23:31,900 --> 00:23:34,016
Er klopt iets niet.
365
00:23:35,267 --> 00:23:37,462
God weet dat.
Daarom kregen we geen baby.
366
00:23:37,719 --> 00:23:40,153
Kom op, zeg. Luister eens naar me.
367
00:23:40,422 --> 00:23:44,301
Als het echt terug is, vechten we
er weer tegen. En je zult weer winnen.
368
00:23:44,618 --> 00:23:45,937
lk kan het niet.
-Jawel.
369
00:23:46,156 --> 00:23:47,350
lk wil niet.
370
00:23:52,309 --> 00:23:54,300
lk weet dat het vreselijk was.
371
00:23:54,552 --> 00:23:58,227
Maar je bent gewoon bang door de test.
-Dat klopt, dat ben ik.
372
00:23:58,958 --> 00:24:01,267
lk zeg dit alleen maar...
373
00:24:01,910 --> 00:24:05,186
omdat je een tijdje
voor Harold zult moeten zorgen.
374
00:24:05,939 --> 00:24:08,931
Als ik gelijk heb,
zul je moeten terugkomen.
375
00:24:09,223 --> 00:24:12,101
Rose...
-Beloof me dat je dat zult doen.
376
00:24:32,457 --> 00:24:36,086
Ben je nog steeds overstuur
omdat je buurvrouw weggaat?
377
00:24:39,565 --> 00:24:42,523
Vind je haar leuk?
Die blik herinner ik me nog wel.
378
00:24:42,806 --> 00:24:44,558
We gaan hier niet over praten.
379
00:24:44,801 --> 00:24:49,431
Wil je ergens wel over praten,
of zal ik naar de muren gaan staren?
380
00:24:49,790 --> 00:24:53,385
Als ik dit had geweten,
was ik wel naar een motel gegaan.
381
00:24:53,696 --> 00:24:57,052
Had dat maar gedaan.
Je verrassingsbezoek is een ramp.
382
00:24:57,353 --> 00:25:00,311
Dit kan ik niet aanhoren.
-Loop niet weer van me weg.
383
00:25:01,635 --> 00:25:03,148
Ga zitten.
384
00:25:05,583 --> 00:25:10,213
Elke keer als we een moeilijk gesprek
gaan voeren, loop jij weg.
385
00:25:10,569 --> 00:25:14,847
Je hebt nooit de tijd genomen om
met me te praten en me te leren kennen.
386
00:25:15,185 --> 00:25:19,940
Je hebt me nooit gevraagd hoe het
op school of op m'n werk was.
387
00:25:20,295 --> 00:25:23,492
lk stond op de cover van TlME
en jij belde niet eens.
388
00:25:23,787 --> 00:25:27,336
lk lees zelf Newsweek.
-Zie je wel? Alles is een grap voor jou.
389
00:25:27,653 --> 00:25:29,086
Hou toch op.
-Waarom zou ik?
390
00:25:29,315 --> 00:25:33,752
Je negeert me 40 jaar lang en denkt dan
dat je gezellig kunt komen praten?
391
00:25:34,095 --> 00:25:38,532
Dat recht heb je niet verdiend.
-Weet je wat? Je hebt gelijk.
392
00:25:38,875 --> 00:25:42,026
Er is nog niks veranderd.
Je bent nog altijd een blaaskaak.
393
00:25:42,616 --> 00:25:44,049
lk ben niet dom, Andrew.
394
00:25:44,276 --> 00:25:48,554
Als je me niet kunt vergeven
voor de cover van TlME...
395
00:25:49,182 --> 00:25:51,901
hoe kan ik dan verwachten
dat je me vergeeft...
396
00:25:53,463 --> 00:25:54,896
voor de dood van je moeder?
397
00:25:56,000 --> 00:25:59,117
Dat verwijt ik je niet.
-Kom op, ik heb je wel gehoord.
398
00:25:59,405 --> 00:26:02,203
lk zei dat tegen omdat de waarheid
nog moeilijker is.
399
00:26:02,483 --> 00:26:06,271
Het is een goede reden om je te haten,
al is het niet helemaal waar.
400
00:26:06,598 --> 00:26:09,396
lk weet niet wat je bedoelt.
-Wat ik je verwijt...
401
00:26:09,673 --> 00:26:12,471
is dat je me in de steek liet
toen ik je nodig had.
402
00:26:13,038 --> 00:26:15,632
Je vertrok nadat ma stierf
en ik was een wrak.
403
00:26:15,907 --> 00:26:19,217
Jij? lk was m'n vrouw kwijt.
-We hadden elkaar moeten helpen.
404
00:26:20,769 --> 00:26:23,761
Jij schold me steeds uit.
Moest ik dat dan maar slikken?
405
00:26:24,094 --> 00:26:27,086
Ja, dat doen vaders.
-Niet als hun zoon hen haat.
406
00:26:27,669 --> 00:26:28,943
Jawel, vooral dan.
407
00:26:45,791 --> 00:26:47,509
Hebben jullie Bright gezien?
408
00:26:48,284 --> 00:26:50,878
O, ja. Ongeveer zo groot, krullen?
409
00:26:52,940 --> 00:26:54,532
lk vergat dat je niet drinkt.
410
00:26:54,768 --> 00:26:56,440
Bedankt nog.
-lk ben Stephanie.
411
00:26:56,680 --> 00:26:58,716
Amy.
-Weet ik. We hebben samen les.
412
00:26:58,965 --> 00:27:01,684
Dat weet ik nog
omdat ik je jas graag wil stelen.
413
00:27:01,959 --> 00:27:04,075
Je zegt altijd slimme dingen.
-Dank je.
414
00:27:04,660 --> 00:27:07,572
O, ja. lk zag Bright trouwens
met ��n hand flipperen.
415
00:27:07,860 --> 00:27:09,612
Dank je.
416
00:27:09,854 --> 00:27:12,846
lk probeer op hem te letten,
aangezien ik z'n zus ben.
417
00:27:13,139 --> 00:27:14,857
Zal ik meegaan?
-Nee, het gaat.
418
00:27:15,091 --> 00:27:18,128
Het was leuk om je te ontmoeten.
-Ja, jou ook.
419
00:27:19,291 --> 00:27:21,407
lk zou liever doorzichtig zijn.
-Waarom?
420
00:27:25,690 --> 00:27:28,363
Wat doe je?
-lk bel Hannah.
421
00:27:28,641 --> 00:27:32,600
lk probeer Hannah te bellen.
Maar ik krijg geen signaal.
422
00:27:32,922 --> 00:27:36,597
Dat zul je altijd zien, h�?
-Bright, dat lijkt me geen goed idee.
423
00:27:36,913 --> 00:27:38,471
Waarom niet? lk mis haar.
424
00:27:38,699 --> 00:27:42,248
Jij niet? Ze zou hier moeten zijn.
lk ben jarig.
425
00:27:42,566 --> 00:27:43,555
Ze heeft een date.
426
00:27:45,517 --> 00:27:47,633
Wat?
-Nick heeft haar mee uit gevraagd.
427
00:27:47,884 --> 00:27:50,114
Nick? Die Australi�r?
428
00:27:54,868 --> 00:27:58,622
ls dit niet al hun tweede date?
-Het wordt niks, geloof me.
429
00:27:58,942 --> 00:28:02,651
Doe die telefoon weg, Bright.
Morgen zul je me hiervoor bedanken.
430
00:28:04,593 --> 00:28:06,265
lk ga nog wat drinken.
431
00:28:06,505 --> 00:28:08,018
Bright.
-Wat?
432
00:28:09,623 --> 00:28:11,420
lk ben jarig.
433
00:28:12,448 --> 00:28:16,043
Maar goed, genoeg spannende
verhalen over m'n zwemteam.
434
00:28:16,355 --> 00:28:18,915
Heb jij je al aangemeld
bij al je universiteiten?
435
00:28:19,183 --> 00:28:21,856
Universiteiten?
Ja, bij een behoorlijk aantal al.
436
00:28:22,466 --> 00:28:26,505
Minnesota, want daar kom ik vandaan.
Duke, Stanford, A&M.
437
00:28:26,828 --> 00:28:28,580
Maar ik wil echt naar Notre Dame.
438
00:28:29,116 --> 00:28:31,869
Jij bent katholiek.
-Anglicaans.
439
00:28:32,150 --> 00:28:34,664
Maar ik ga wel naar de kerk.
-Echt?
440
00:28:34,934 --> 00:28:36,253
Ja.
-lk ook.
441
00:28:36,472 --> 00:28:38,190
lk praat er meestal niet over...
442
00:28:38,425 --> 00:28:40,734
want mensen denken dan
dat ik ze wil bekeren.
443
00:28:41,002 --> 00:28:42,720
lk weet wat je bedoelt.
444
00:28:48,689 --> 00:28:49,678
Wat is er?
445
00:28:49,895 --> 00:28:52,204
Had ik je maar
drie maanden later ontmoet.
446
00:28:52,473 --> 00:28:56,386
Hoezo? Hou je van de zomer?
Je weet al hoe ik er in zwembroek uitzie.
447
00:28:56,714 --> 00:28:59,103
Nee, maar ik...
448
00:28:59,998 --> 00:29:02,273
lk heb net
een relatie moeten be�indigen.
449
00:29:02,531 --> 00:29:06,843
We zijn lang samen geweest
en het was m'n eerste echte relatie.
450
00:29:07,187 --> 00:29:08,415
Het is nu dus...
451
00:29:10,014 --> 00:29:11,083
Het is te vroeg.
452
00:29:12,799 --> 00:29:13,868
lets.
453
00:29:16,994 --> 00:29:19,462
Laten we zien hoe je het
over drie maanden is.
454
00:29:21,444 --> 00:29:24,242
Gaan we in de tussentijd
wel nog dessert eten?
455
00:29:24,519 --> 00:29:28,114
Wat denk jij? Ja. Het eerste
wat ik hier zag was de kwarktaart.
456
00:29:28,424 --> 00:29:30,460
Dan krijg je kwarktaart.
-Ja.
457
00:29:32,457 --> 00:29:35,176
Waar was je?
-lk bracht Stephanie naar haar auto.
458
00:29:35,450 --> 00:29:39,443
We moeten Bright hier weghalen.
Hij is in de wc aan het kotsen, hoor ik.
459
00:29:41,642 --> 00:29:43,394
Zo te zien voelt hij zich beter.
460
00:29:45,383 --> 00:29:48,022
Je moet me helpen,
want naar mij luistert hij niet.
461
00:29:48,293 --> 00:29:51,569
De feestbus gaat zo weg, feestvarken.
Kom mee.
462
00:29:53,446 --> 00:29:56,518
Ok�, jij krijgt geen bier meer.
463
00:29:56,813 --> 00:29:59,008
Weet je wat? lk zal je eens wat zeggen.
464
00:29:59,265 --> 00:30:01,221
Wist jij...
465
00:30:01,717 --> 00:30:04,106
dat bijna alle hoeren strippen...
466
00:30:05,332 --> 00:30:06,765
maar strippers hoeren niet.
467
00:30:08,117 --> 00:30:10,870
Dat is toch geen woord?
O, jawel. Hoeren.
468
00:30:11,153 --> 00:30:13,428
Kom mee, Bright.
lk ben moe. We moeten gaan.
469
00:30:13,688 --> 00:30:15,440
Een truc.
470
00:30:16,014 --> 00:30:18,687
lk ga een truc doen voor alle dames.
471
00:30:18,965 --> 00:30:21,354
Je arm zit in een mitella.
Kom, we gaan.
472
00:30:21,834 --> 00:30:25,622
Mass�, net als de professionals.
Bal acht in de hoek.
473
00:30:35,840 --> 00:30:38,752
Mijn god. Bright.
-Wat is er gebeurd?
474
00:30:40,494 --> 00:30:42,724
Bel 911.
475
00:30:51,508 --> 00:30:55,387
Bedankt voor het eten. Het was erg leuk.
-Ja, dat was het.
476
00:31:00,778 --> 00:31:02,575
Moeten we gewoon...
477
00:31:03,190 --> 00:31:05,146
��n kus proberen?
478
00:31:05,390 --> 00:31:08,302
Gewoon om te zien
of we ergens naar kunnen uitkijken.
479
00:31:08,591 --> 00:31:10,149
Ok�.
480
00:31:12,747 --> 00:31:15,864
Sorry, ik dacht dat hij op trillen stond.
-Ja.
481
00:31:16,155 --> 00:31:17,270
Amy. Vind je het erg?
-Nee.
482
00:31:17,485 --> 00:31:18,474
Sorry.
-Geeft niet.
483
00:31:18,690 --> 00:31:19,679
Ok�.
484
00:31:19,895 --> 00:31:23,808
Hannah? Niet in paniek raken, ok�?
-Wat is er?
485
00:31:24,135 --> 00:31:26,444
Bright is door een raam heen gevallen.
486
00:31:26,714 --> 00:31:29,228
Ze brengen hem naar het ziekenhuis.
-ls hij ok�?
487
00:31:29,497 --> 00:31:32,648
lk weet het niet. Hij stootte z'n hoofd
en is bewusteloos.
488
00:31:33,487 --> 00:31:37,400
Waar ben je? ls er iemand bij je?
-Ephram is hier. We zaten in een caf�.
489
00:31:37,726 --> 00:31:41,321
Hij mag niet mee in de ambulance, dus...
490
00:31:42,049 --> 00:31:45,086
lk moet weg, ok�?
-Nee, ga maar. lk zie je daar wel.
491
00:31:51,194 --> 00:31:52,946
Het komt wel goed.
492
00:31:58,300 --> 00:31:59,938
Amy.
493
00:32:00,171 --> 00:32:01,206
Wat is er gebeurd?
494
00:32:01,418 --> 00:32:04,967
Hij stond op een stoel en viel
tegen een ruit en die ging stuk.
495
00:32:05,282 --> 00:32:07,318
O, lieverd.
-Waar is hij?
496
00:32:07,568 --> 00:32:09,763
Hij is daar.
We hebben nog niks gehoord.
497
00:32:10,020 --> 00:32:11,339
O, Scott.
-Harold.
498
00:32:11,559 --> 00:32:13,709
Godzijdank.
-Hij is stabiel.
499
00:32:13,971 --> 00:32:17,805
Maar hij bloedt in z'n hersenen
en de druk in de schedel is toegenomen.
500
00:32:18,125 --> 00:32:20,559
We vrezen voor een breuk.
-ls hij ge���ntubeerd?
501
00:32:20,826 --> 00:32:22,623
Ja.
-Wat houdt dat in?
502
00:32:22,864 --> 00:32:24,456
Dat hij niet zelf kan ademen.
503
00:32:24,693 --> 00:32:28,481
Als we de druk niet kunnen verminderen,
zou hij kunnen doodbloeden.
504
00:32:29,141 --> 00:32:32,258
lk moet weer naar binnen.
-Ja, ga maar. Dank je, Scott.
505
00:32:36,039 --> 00:32:38,314
En nu?
-Nu wachten we.
506
00:33:56,836 --> 00:33:59,066
Goedemorgen.
-Goedemorgen.
507
00:33:59,329 --> 00:34:00,728
Waar is je pa?
508
00:34:00,952 --> 00:34:02,943
Hij moest naar het ziekenhuis toe.
509
00:34:03,196 --> 00:34:06,108
Laat hij je altijd alleen achter?
-lk ben niet alleen.
510
00:34:06,397 --> 00:34:09,514
Hij zei dat je lekkere pannenkoeken bakt,
maar je sliep nog.
511
00:34:09,804 --> 00:34:12,113
Wat doe je?
-lk werk aan m'n bat mitswa.
512
00:34:12,380 --> 00:34:13,369
Je wat?
513
00:34:13,586 --> 00:34:16,419
Een Joodse overgangsrite
waarbij ik een vrouw word.
514
00:34:17,286 --> 00:34:18,685
Je vader is niet Joods.
515
00:34:18,907 --> 00:34:22,183
Weet ik, maar mama was dat wel.
En hij doet echt z'n best.
516
00:34:22,854 --> 00:34:26,369
Hij heeft een cantor geregeld
en ik mag een feest geven.
517
00:34:26,678 --> 00:34:30,193
Hij wil alles plannen.
-Wil je vader een feest plannen?
518
00:34:31,127 --> 00:34:34,164
Ja. Hoezo?
-lk wist niet dat hij zo betrokken was.
519
00:34:34,741 --> 00:34:38,450
lk herinner me dat hij altijd weg was,
meestal om te werken.
520
00:34:39,064 --> 00:34:44,502
Ja, maar mama is er niet meer, dus heeft
hij geen keuze. We hebben veel nodig.
521
00:34:45,797 --> 00:34:49,107
ls dat zo?
-Ephram was veel erger dan ik.
522
00:34:49,414 --> 00:34:52,087
Nu gaat het wel,
maar vorig jaar was erg zwaar.
523
00:34:52,365 --> 00:34:54,117
lk weet het niet.
524
00:34:54,360 --> 00:34:57,511
Jullie zien er best gelukkig uit.
-Het gaat wel.
525
00:34:57,808 --> 00:35:00,845
Dat zijn vreselijke foto's.
lk heb wel betere.
526
00:35:02,422 --> 00:35:05,698
Deze wil ik gebruiken
voor m'n videopresentatie.
527
00:35:05,998 --> 00:35:07,477
Krijg je een presentatie?
528
00:35:07,702 --> 00:35:11,251
lk moest hiervoor een nieuwe taal
leren, dus ik verdien wel wat.
529
00:35:18,176 --> 00:35:19,609
Daar ben je.
530
00:35:21,126 --> 00:35:23,242
lk heb je overal gezocht.
531
00:35:26,445 --> 00:35:29,801
Nooit gedacht dat ik weer
zoveel tijd hier zou doorbrengen.
532
00:35:30,103 --> 00:35:33,175
Niet hiervoor.
-Lieverd...
533
00:35:34,093 --> 00:35:35,412
het komt wel goed met hem.
534
00:35:36,671 --> 00:35:39,231
Er is iets wat ik
je al lang had moeten zeggen.
535
00:35:39,497 --> 00:35:43,968
Nee, wacht. lk wil jou eerst iets zeggen.
Dr. Chao heeft gebeld.
536
00:35:44,319 --> 00:35:47,311
Je rapport is binnen
en je scan is normaal.
537
00:35:50,511 --> 00:35:54,106
-Wat?
-Je bent nu officieel in remissie.
538
00:35:56,745 --> 00:36:01,978
lk weet dat je dit nu niet kunt bevatten,
maar het is geweldig nieuws.
539
00:36:06,513 --> 00:36:07,992
Wat wilde jij zeggen?
540
00:36:09,672 --> 00:36:12,391
Harold, Rose.
-Wat is er? ls hij wakker?
541
00:36:12,663 --> 00:36:16,815
Nee, hij mag van de lCU af.
We mogen hem nu bezoeken.
542
00:36:26,338 --> 00:36:27,896
Weet je...
543
00:36:28,457 --> 00:36:29,936
je had gelijk.
544
00:36:30,412 --> 00:36:32,801
lk heb je niet de hele waarheid verteld.
545
00:36:33,403 --> 00:36:36,440
lk ben hier niet alleen
om m'n kleinkinderen te zien.
546
00:36:37,684 --> 00:36:39,197
Ok�.
547
00:36:39,429 --> 00:36:44,105
lk heb zo'n twee maanden geleden
een heupoperatie ondergaan.
548
00:36:44,958 --> 00:36:46,471
En ik moest...
549
00:36:46,912 --> 00:36:49,870
lk ben naar jouw oude ziekenhuis
in New York gegaan.
550
00:36:50,154 --> 00:36:56,070
lk dacht dat ik dan de kans zou krijgen
om jou weer te zien.
551
00:36:58,549 --> 00:36:59,538
Maar je was er niet.
552
00:37:02,330 --> 00:37:05,242
Toen ontdekte ik
dat je was vertrokken...
553
00:37:06,612 --> 00:37:07,727
en hoorde ik het van Julia.
554
00:37:11,018 --> 00:37:14,567
Dat vond ik echt rot om te horen.
Je weet hoe gek ik op haar was.
555
00:37:15,506 --> 00:37:16,621
Dat weet ik.
556
00:37:16,835 --> 00:37:22,592
Toen ik hoorde dat ze was omgekomen,
dacht ik dat dit gemakkelijker zou zijn.
557
00:37:23,486 --> 00:37:27,161
Wat?
-Jou hier bezoeken.
558
00:37:28,348 --> 00:37:30,339
lk dacht dat je ongelukkig zou zijn...
559
00:37:30,593 --> 00:37:34,302
dat je daarom alle halfslachtige excuses
van me zou accepteren...
560
00:37:34,624 --> 00:37:39,015
en me meteen zou vergeven
voor alles wat ik ooit heb misdaan.
561
00:37:40,526 --> 00:37:43,962
Maar je bent niet ongelukkig.
-Soms wel.
562
00:37:44,768 --> 00:37:47,487
Ja, maar er zijn veel mensen
die van je houden...
563
00:37:47,759 --> 00:37:50,273
omdat jij er wel voor hebt gewerkt.
564
00:37:52,081 --> 00:37:56,154
lk begrijp de impuls
om weg te lopen wel.
565
00:37:57,319 --> 00:37:59,753
Toen Julia nog leefde,
was ik er goed in.
566
00:38:00,560 --> 00:38:03,632
Wij hebben veel meer gemeen
dan ik zou willen toegeven.
567
00:38:03,926 --> 00:38:06,724
Maar jij bent veranderd.
568
00:38:09,371 --> 00:38:12,408
lk heb veel fouten gemaakt
in m'n leven...
569
00:38:13,238 --> 00:38:15,672
maar jij was er daar nooit een van.
570
00:38:16,727 --> 00:38:18,718
lk ben trots op wat je hebt bereikt.
571
00:38:19,346 --> 00:38:23,498
En daardoor besef ik hoe erg ik je
altijd heb teleurgesteld...
572
00:38:23,835 --> 00:38:25,393
en het spijt me.
573
00:38:30,443 --> 00:38:32,752
Kwam je hierheen
om je excuses aan te bieden?
574
00:38:33,479 --> 00:38:35,788
ln wezen wel, ja.
-Ben je niet stervende?
575
00:38:37,925 --> 00:38:42,476
Je hield altijd al van drama.
Nee, ik ben niet stervende.
576
00:38:42,828 --> 00:38:46,423
Maar als dat nodig is
om een tweede kans van je te krijgen...
577
00:38:46,737 --> 00:38:48,887
dan kan ik buiten wel wat oplopen.
578
00:38:52,596 --> 00:38:54,188
lk weet het niet.
579
00:38:55,421 --> 00:38:58,936
Het kon anders zijn gegaan
als ik jonger was geweest toen ma sterf.
580
00:39:00,079 --> 00:39:01,592
Misschien.
581
00:39:02,821 --> 00:39:05,733
Maar ik heb verder nooit
contact met je gezocht.
582
00:39:06,728 --> 00:39:08,241
lk weet het niet.
583
00:39:09,263 --> 00:39:11,458
Je zit hier nu toch?
584
00:39:13,379 --> 00:39:15,370
Weet je, ik mis haar.
585
00:39:16,952 --> 00:39:19,022
Elke dag opnieuw.
586
00:39:21,857 --> 00:39:23,734
lk weet hoe je je voelt.
587
00:39:53,693 --> 00:39:56,161
Ga alsjeblieft niet dood, Bright.
588
00:39:58,806 --> 00:40:00,125
Toe.
589
00:40:00,594 --> 00:40:02,186
Toe.
590
00:40:12,065 --> 00:40:13,657
Ok�.
591
00:41:00,230 --> 00:41:01,629
M'N LlEVE EDNA
592
00:41:26,851 --> 00:41:36,851
***** Dark *****Exclusief gedownload van Bierdopje.com
593
00:41:36,901 --> 00:41:41,451
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.