All language subtitles for Doses.of.Horror.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,810 --> 00:01:51,312 May I see your clearance? 2 00:01:56,317 --> 00:01:58,252 Now may I see the file please? 3 00:02:07,027 --> 00:02:09,497 Will Mr. Paul Heller please call reception 4 00:02:39,993 --> 00:02:42,463 How dare you go through my things 5 00:02:44,732 --> 00:02:46,267 It's just part of the job 6 00:02:47,335 --> 00:02:49,670 but you were the last person to see him alive 7 00:02:49,703 --> 00:02:53,173 and had dinner with him on the night he was murdered 8 00:02:53,207 --> 00:02:54,675 Why do you say "murdered"? 9 00:02:56,677 --> 00:02:57,911 Sorry. 10 00:02:58,946 --> 00:03:00,781 Well, we had dinner that night. 11 00:03:00,814 --> 00:03:03,884 Uh, whenever we work late, we always have dinner. 12 00:03:03,917 --> 00:03:05,953 Uh, Gretchen knew about it. 13 00:03:06,954 --> 00:03:10,090 - Gretchen? - His wife. 14 00:03:10,123 --> 00:03:11,659 How convenient. 15 00:03:16,697 --> 00:03:17,465 All right. 16 00:03:17,498 --> 00:03:18,699 You might as well know. 17 00:03:19,967 --> 00:03:23,937 We went to dinner at the Flamingo Bar and Grill. 18 00:03:23,971 --> 00:03:25,406 And by about 10 o'clock, 19 00:03:25,439 --> 00:03:28,442 we were playing kneesies under the table, and having dessert. 20 00:03:28,476 --> 00:03:30,878 Like the good old days. 21 00:03:30,911 --> 00:03:33,013 And then we went to the motel. 22 00:03:33,046 --> 00:03:34,815 And then it happened. 23 00:03:36,717 --> 00:03:37,718 What happened? 24 00:03:39,253 --> 00:03:42,856 We balled, and we balled, and we balled. 25 00:03:42,890 --> 00:03:45,025 Till he dropped dead. 26 00:03:45,058 --> 00:03:46,226 Touché. 27 00:03:46,994 --> 00:03:49,330 Let's go to lunch. 28 00:04:57,698 --> 00:05:00,434 There, seems to be working all right. 29 00:05:00,468 --> 00:05:03,971 Now, tell me again what it is you're looking for. 30 00:05:04,004 --> 00:05:07,541 I don't know, it's just something Peters said. 31 00:05:07,575 --> 00:05:09,577 "They're dropping like flies". 32 00:05:10,310 --> 00:05:11,512 It's just a long shot. 33 00:05:12,713 --> 00:05:13,881 Let's go. 34 00:05:14,882 --> 00:05:17,284 Insects outnumber in species 35 00:05:17,317 --> 00:05:19,720 all the rest of the animal kingdom. 36 00:05:19,753 --> 00:05:22,956 Insects represent the highest grade of evolution 37 00:05:22,990 --> 00:05:24,658 among invertebrate animals, 38 00:05:24,692 --> 00:05:27,695 not only in terms of their complexity of structure, 39 00:05:27,728 --> 00:05:30,130 but also in their psychic development. 40 00:05:51,485 --> 00:05:52,620 You mind if I smoke? 41 00:05:52,653 --> 00:05:55,556 I'm allergic to cigarette smoke. 42 00:05:55,589 --> 00:05:57,525 Oh, well, it's just a bad-- 43 00:05:57,558 --> 00:05:59,727 Sure you wouldn't like some dessert? 44 00:06:00,961 --> 00:06:04,264 No, I don't think so. See, I've got to watch my, uh-- 45 00:06:04,297 --> 00:06:05,799 Just a taste? 46 00:06:08,335 --> 00:06:12,540 Well, uh-- Hmm, just a-- 47 00:06:18,111 --> 00:06:19,613 Mmm. 48 00:06:24,384 --> 00:06:25,619 Mmm. 49 00:06:26,420 --> 00:06:29,457 - It's good. - Another taste? 50 00:06:40,167 --> 00:06:41,068 Mmm. 51 00:06:45,305 --> 00:06:47,174 The visual organs of insects 52 00:06:47,207 --> 00:06:49,710 consist of compound eyes. 53 00:06:49,743 --> 00:06:53,213 The entire image an insect sees, consequently, 54 00:06:53,246 --> 00:06:55,783 is a mosaic made up of as many units 55 00:06:55,816 --> 00:06:58,552 as there are facets to the cornea. 56 00:06:58,586 --> 00:07:00,488 Multiple vision occurs 57 00:07:00,521 --> 00:07:02,623 throughout the entire insect world. 58 00:07:53,874 --> 00:07:55,609 The complete metamorphosis 59 00:07:55,643 --> 00:07:59,847 of the insect to its adult state occurs within the pupa. 60 00:07:59,880 --> 00:08:03,584 Finally, the worker bees tear open the milky white pupa, 61 00:08:03,617 --> 00:08:05,953 allowing the queen to emerge. 62 00:08:05,986 --> 00:08:09,790 Here, the queen has been marked with a red spot. 63 00:08:09,823 --> 00:08:13,727 The survival of a hive depends upon a fertile queen. 64 00:08:13,761 --> 00:08:18,398 Many queens are developed until one can be made fertile. 65 00:08:18,431 --> 00:08:23,336 During her lifetime, the queen will lay up to 20 million eggs. 66 00:10:03,871 --> 00:10:05,505 Examples of the female 67 00:10:05,538 --> 00:10:06,974 killing the male during mating 68 00:10:07,007 --> 00:10:09,076 are numerous in the insect world. 69 00:10:09,109 --> 00:10:12,545 Here, the black widow awaits the arrival of her mate, 70 00:10:12,579 --> 00:10:14,614 and if the male, upon sexual contact, 71 00:10:14,648 --> 00:10:17,951 is not extremely nimble, his fate is sealed. 72 00:10:17,985 --> 00:10:20,353 The female praying mantis not only 73 00:10:20,387 --> 00:10:24,792 kills the male upon mating, but even proceeds to devour him. 74 00:10:24,825 --> 00:10:27,728 Similarly, the queen bee mates in mid-flight. 75 00:14:33,907 --> 00:14:36,309 Calm down, it'll be all right. 76 00:14:38,711 --> 00:14:40,580 Take it easy. Calm down. 77 00:14:43,850 --> 00:14:45,018 Come on. 78 00:23:17,964 --> 00:23:20,933 Don't move for a couple ten years or so 79 00:23:20,967 --> 00:23:24,971 the suckers upstairs blew up from the radiation 80 00:23:25,004 --> 00:23:26,439 I mean we got it made here 81 00:23:26,473 --> 00:23:27,974 Sounds like a plan to me 82 00:23:28,007 --> 00:23:28,941 I like it 83 00:23:30,510 --> 00:23:31,878 What do you say? 84 00:23:33,212 --> 00:23:34,481 We'll see what happens 85 00:23:35,548 --> 00:23:38,985 You got some bug in your butt about this place? 86 00:23:39,018 --> 00:23:40,520 That's right 87 00:23:42,288 --> 00:23:43,490 So do I 88 00:23:46,993 --> 00:23:49,629 You two want to go back out and fry in the rain? 89 00:23:55,001 --> 00:23:59,338 I just think we should keep our options open, that's all 90 00:23:59,371 --> 00:24:01,240 Hey, we will check it out 91 00:24:01,273 --> 00:24:03,075 we will just check it out 92 00:24:04,243 --> 00:24:06,513 Well, I'll tell you one thing 93 00:24:06,546 --> 00:24:09,616 this soldier is optioning herself into a hot shower 94 00:24:09,649 --> 00:24:12,218 for a couple hundred light years 95 00:24:13,152 --> 00:24:15,054 I better go stand guard duty 96 00:24:32,004 --> 00:24:33,339 What are you doing? 97 00:24:33,372 --> 00:24:34,406 Standing guard 98 00:24:34,440 --> 00:24:35,608 no you're not 99 00:24:35,642 --> 00:24:38,377 90% of household accidents happen in the bath 100 00:24:38,410 --> 00:24:39,812 I'm standing guard 101 00:24:39,846 --> 00:24:41,113 no you're not! 102 00:24:43,783 --> 00:24:44,784 I'm not 103 00:24:44,817 --> 00:24:45,184 no 104 00:24:46,318 --> 00:24:49,889 you're going to come, and soap my backside 105 00:24:52,491 --> 00:24:55,294 What's the matter, can't you handle it? 106 00:24:55,327 --> 00:24:56,829 I can handle anything 107 00:24:56,863 --> 00:24:59,265 well then look alive soldier 108 00:25:27,694 --> 00:25:29,195 You're a big help... 109 00:25:54,186 --> 00:25:56,923 slowly... slow 110 00:26:38,865 --> 00:26:41,067 I guess that is Tolnia 111 00:26:41,100 --> 00:26:44,370 Doesn't appear very large, does it? 112 00:26:44,403 --> 00:26:47,073 It's a welcome sight, Tolnia 113 00:26:47,106 --> 00:26:50,743 Our tired and mistreated bodies will be grateful 114 00:26:58,017 --> 00:26:59,385 There's no one 115 00:26:59,418 --> 00:27:01,353 They retire so early in this place 116 00:27:01,387 --> 00:27:04,190 You've never lived in a small villiage, have you? 117 00:27:04,223 --> 00:27:06,025 We're in the center of town 118 00:27:06,058 --> 00:27:08,327 Here we should find the hotel, the city hall 119 00:27:08,360 --> 00:27:09,628 the fountain in the plaza 120 00:27:09,662 --> 00:27:10,897 never fails 121 00:27:10,930 --> 00:27:12,098 Why do we stop and look 122 00:27:12,131 --> 00:27:14,133 There's a sign out there that says: 123 00:27:14,166 --> 00:27:16,202 Bar, beds, food. 124 00:27:30,116 --> 00:27:31,918 Bar, bed, food. 125 00:27:31,951 --> 00:27:34,386 Do we need anything more? 126 00:27:37,589 --> 00:27:39,091 What do we do with the body? 127 00:27:51,738 --> 00:27:53,339 This isn't bad 128 00:27:54,273 --> 00:27:55,808 Notice anything strange? 129 00:27:56,442 --> 00:27:58,544 Strange? Such as? 130 00:27:58,577 --> 00:28:00,179 Where is everyone? 131 00:28:00,212 --> 00:28:02,014 In the villiage there were no people 132 00:28:02,048 --> 00:28:05,484 but in a bar you can always find someone 133 00:28:05,517 --> 00:28:07,219 Welll, it's not a villiage of ghosts 134 00:28:07,253 --> 00:28:09,756 someone at least has had a drink here recently 135 00:28:09,789 --> 00:28:11,457 I'm of the same opinion of Ernest 136 00:28:11,490 --> 00:28:14,560 if they're ghosts at least they know how to take care of themselves 137 00:28:14,593 --> 00:28:17,163 Rum. Cognac. Gin. 138 00:28:17,196 --> 00:28:18,530 And local drinks 139 00:28:18,564 --> 00:28:20,166 That's quite a selection 140 00:28:20,767 --> 00:28:21,801 Anybody here? 141 00:28:21,834 --> 00:28:23,202 There's no one 142 00:28:24,570 --> 00:28:26,072 Don't worry 143 00:28:30,242 --> 00:28:31,844 It's a bit chilly... 144 00:28:35,681 --> 00:28:36,783 Do you live here? 145 00:28:36,816 --> 00:28:39,051 No, I've been here about an hour 146 00:28:39,085 --> 00:28:41,921 I took a walk around the village but didn't see a living soul 147 00:28:41,954 --> 00:28:43,189 Could be they're in church 148 00:28:43,222 --> 00:28:45,291 The whole town? That's impossible 149 00:28:45,324 --> 00:28:46,558 And why? 150 00:28:46,592 --> 00:28:48,127 Because I thought the same thing 151 00:28:48,160 --> 00:28:51,230 But in this whole villiage there's not a single church 152 00:28:51,263 --> 00:28:54,633 They'll come, meanwhile let's have a drink, what do you say? 153 00:28:54,666 --> 00:28:55,868 thanks 154 00:28:57,904 --> 00:28:59,238 Are you tourists? 155 00:28:59,872 --> 00:29:02,842 Well, something like that 156 00:29:02,875 --> 00:29:04,576 I travel a lot 157 00:29:04,610 --> 00:29:07,579 I have an American car made in 70 158 00:29:07,613 --> 00:29:09,481 I had the bright idea to take a shortcut 159 00:29:09,515 --> 00:29:11,851 off the main highway to gain time 160 00:29:11,884 --> 00:29:14,854 That's the reason I'm in Tolnia 161 00:29:14,887 --> 00:29:16,188 And I'm not sorry 162 00:29:17,489 --> 00:29:21,560 I forgot to tell you there are some beds upstairs 163 00:29:21,593 --> 00:29:23,462 Maybe there's no one in this villiage 164 00:29:23,495 --> 00:29:26,565 but they certainly have everything ready for visitors 165 00:29:26,598 --> 00:29:29,301 Who's complaining? No one! 166 00:29:29,335 --> 00:29:32,604 Are we going to bed without eating anything? 167 00:29:32,638 --> 00:29:34,974 It won't be the first time you've done it 168 00:31:16,408 --> 00:31:18,844 Ah, not another movement 169 00:31:18,877 --> 00:31:20,312 Motionless as a tomb 170 00:31:21,013 --> 00:31:22,481 You would allow her to enter 171 00:31:23,149 --> 00:31:25,284 would that be opportunity 172 00:31:25,317 --> 00:31:26,752 I think she moves 173 00:31:26,785 --> 00:31:27,286 no 174 00:31:28,054 --> 00:31:29,321 which is preferable 175 00:31:29,355 --> 00:31:32,491 if she enters, she'll wish to speak to my wife 176 00:31:32,524 --> 00:31:34,260 My wife, my wife... 177 00:31:34,293 --> 00:31:35,394 What wife? 178 00:31:35,427 --> 00:31:36,128 I have no wife 179 00:31:36,162 --> 00:31:37,829 An unsupportable idea 180 00:31:37,863 --> 00:31:39,831 better to have in this moment an erormous eclipse 181 00:31:39,865 --> 00:31:41,867 of the sun, moon and the stars 182 00:31:41,900 --> 00:31:44,971 and this terrified world open and swallow us all 183 00:31:47,473 --> 00:31:48,407 Thank you 184 00:31:49,141 --> 00:31:50,943 You've made me happy 185 00:31:51,944 --> 00:31:53,512 Thank you Ceasar... 186 00:31:54,513 --> 00:31:56,548 Countess, you... 187 00:31:57,249 --> 00:31:58,150 No Ceasar 188 00:31:58,951 --> 00:32:01,320 You don't have to tell me anything 189 00:38:46,692 --> 00:38:48,494 Coffee will be ready in about 5 minutes 190 00:38:48,527 --> 00:38:51,430 I've got to get back to the clinic right away 191 00:38:51,463 --> 00:38:53,799 Will you be joining us for dinner later on, won't you? 192 00:38:53,832 --> 00:38:54,766 Of course 193 00:38:55,233 --> 00:38:56,101 I'll see you out 194 00:38:56,134 --> 00:38:58,470 Okay, if you'll excuse me 195 00:38:58,504 --> 00:38:59,471 it was nice meeting you 196 00:38:59,505 --> 00:39:01,540 nice meeting you too doctor 197 00:39:09,748 --> 00:39:11,116 and, ugh... 198 00:39:12,618 --> 00:39:15,521 don't make any plans for after dinner 199 00:39:29,367 --> 00:39:31,603 you were pretty tough on Gale tonight 200 00:39:31,637 --> 00:39:36,374 as a matter of fact, I think you handled the matter very badly 201 00:39:37,643 --> 00:39:40,245 I thought it was a rather pleasant dinner 202 00:39:40,278 --> 00:39:43,014 I'm not talking about dinner and you know it 203 00:39:52,090 --> 00:39:53,525 I know 204 00:39:54,660 --> 00:39:58,864 fifty thousand dollars, my sweet 205 00:39:59,998 --> 00:40:03,969 fifty thousand dollars... 206 00:40:05,804 --> 00:40:08,807 as soon as the will is probated 207 00:40:09,875 --> 00:40:15,013 and daddy's business affairs are in perfect order 208 00:40:15,046 --> 00:40:17,616 ten days to two weeks 209 00:40:17,649 --> 00:40:19,718 I'll get the money back to you 210 00:40:19,751 --> 00:40:20,852 I swear it 211 00:40:20,886 --> 00:40:22,554 don't swear 212 00:40:24,322 --> 00:40:26,792 please don't swear 213 00:40:27,693 --> 00:40:30,028 I don't want the money 214 00:40:31,897 --> 00:40:33,164 I have you 215 00:40:34,199 --> 00:40:37,035 make no mistake about it 216 00:40:37,068 --> 00:40:38,770 I do have you 217 00:40:41,139 --> 00:40:43,041 You are a bitch 218 00:40:44,175 --> 00:40:45,911 Come here bitch! 219 00:41:25,283 --> 00:41:27,385 Here are Victoria's keys 220 00:41:27,418 --> 00:41:29,655 You're welcome to stay the night if you like 221 00:41:29,688 --> 00:41:33,091 Oh, no thank you, I haven't been in my apartment in days 222 00:41:33,124 --> 00:41:35,527 spiders must be having a ball 223 00:41:36,261 --> 00:41:37,529 good night Gale 224 00:41:37,563 --> 00:41:39,064 good night Ms. Turner 225 00:41:44,202 --> 00:41:45,671 thank you 226 00:43:25,170 --> 00:43:30,075 Initiates are you prepared to enter the Tri Delta sorority? 227 00:43:30,108 --> 00:43:32,077 Yes, I hope so 228 00:43:32,577 --> 00:43:34,245 Then let us begin 229 00:43:42,187 --> 00:43:43,321 Ouch! 230 00:43:48,559 --> 00:43:49,828 Ouch! 231 00:43:57,568 --> 00:43:59,971 Oh, please 232 00:44:00,005 --> 00:44:01,072 Ouch! 233 00:44:11,683 --> 00:44:13,184 Oh baby 234 00:44:13,685 --> 00:44:15,553 Fantastic! 235 00:44:15,586 --> 00:44:17,989 Wow, what channel is this? 236 00:44:18,023 --> 00:44:20,291 It's not TV jerk 237 00:44:20,325 --> 00:44:22,627 We've got to get a better view 238 00:44:22,660 --> 00:44:24,963 I don't want to leave here 239 00:44:24,996 --> 00:44:25,263 Inside 240 00:44:26,364 --> 00:44:29,167 We'll go around the back, come on... 241 00:44:32,437 --> 00:44:33,671 Wait for the commercial! 242 00:44:33,705 --> 00:44:35,273 It's not TV! 243 00:45:21,619 --> 00:45:23,421 He's drunk on a can of beer 244 00:45:30,161 --> 00:45:31,362 Oh 245 00:45:32,163 --> 00:45:33,164 Oh 246 00:45:34,199 --> 00:45:35,200 Ouch 247 00:45:36,134 --> 00:45:37,135 Ouch 248 00:45:41,572 --> 00:45:43,008 Ouch 249 00:45:43,608 --> 00:45:44,876 Ouch 250 00:45:48,814 --> 00:45:53,384 I think it's time for whip cream delight 251 00:45:53,418 --> 00:45:55,053 Whipped cream? 252 00:45:55,086 --> 00:45:57,388 That ought to cool them off 253 00:46:10,969 --> 00:46:14,039 Okay, up to the shower and clean up 254 00:46:14,072 --> 00:46:17,708 and then we'll have the last part of the initiation 255 00:46:19,444 --> 00:46:20,979 bye girls 256 00:46:22,247 --> 00:46:23,481 Rhonda 257 00:46:24,682 --> 00:46:25,083 come here 258 00:46:26,885 --> 00:46:32,323 I think I'll be deciding the final part of the initiation, you understand? 259 00:46:32,357 --> 00:46:34,159 This robe is murder 260 00:46:34,192 --> 00:46:36,327 I feel like I've been initiated 261 00:46:37,228 --> 00:46:41,399 Will you just look at my hair, huh... 262 00:46:41,432 --> 00:46:45,070 god, so what's with the scare tactics Babs 263 00:46:45,103 --> 00:46:47,172 you sounded pretty evil back there 264 00:46:47,205 --> 00:46:51,009 I'll say, didn't you get enough jollies with your paddle? 265 00:46:51,042 --> 00:46:54,612 I mean, they took more than we ever got 266 00:46:54,645 --> 00:46:56,314 Honey, I haven't begun 267 00:46:58,316 --> 00:46:58,984 Lookout! 268 00:46:59,951 --> 00:47:03,588 You really should consider prison work babe 269 00:47:03,621 --> 00:47:07,158 Brutal Babs, the wicked warden 270 00:47:23,942 --> 00:47:26,878 What do you think Babs has planned for us? 271 00:47:26,912 --> 00:47:30,681 I don't know, I didn't like the sound of her voice 272 00:47:30,715 --> 00:47:32,650 she gives me the creeps 273 00:47:32,683 --> 00:47:36,988 I don't mind the whip cream, but I'm not going to let her whack me around 274 00:47:37,022 --> 00:47:39,157 We have to do what she wants 275 00:47:39,190 --> 00:47:41,492 Or we won't get in to the sorority 276 00:47:41,526 --> 00:47:44,729 I'm not putting up with any more torture from Babs 277 00:47:44,762 --> 00:47:46,631 No sorority is worth that 278 00:47:46,664 --> 00:47:50,835 Look, we'll stick around and see what she has planned 279 00:47:50,868 --> 00:47:53,338 it might not be so bad 280 00:47:55,640 --> 00:47:57,075 okay 281 00:49:14,685 --> 00:49:16,687 Busted! 282 00:49:32,570 --> 00:49:34,539 This is your room Mr. Bacall 283 00:49:40,745 --> 00:49:43,348 And this is yours Mr. Mason 284 00:49:53,658 --> 00:49:55,926 I can't stand stuffy rooms 285 00:49:55,960 --> 00:49:57,428 Don't you ever air it out? 286 00:49:58,063 --> 00:49:59,830 It's impossible Sir 287 00:49:59,864 --> 00:50:01,332 Why's it impossible? 288 00:50:02,667 --> 00:50:04,802 The window is sealed shut 289 00:50:04,835 --> 00:50:06,571 Sealed shut? 290 00:50:06,604 --> 00:50:07,772 Yes Sir 291 00:50:07,805 --> 00:50:10,741 After the accident that inexplicably caused the life of 292 00:50:10,775 --> 00:50:13,778 Rudolf VonFurburg in 1738 293 00:50:16,314 --> 00:50:20,818 That's enough of your grusome stories, get out, scoot! 294 00:50:25,290 --> 00:50:28,259 I'll never be able to sleep all alone in this castle 295 00:50:28,293 --> 00:50:29,960 Shall we share a room? 296 00:50:29,994 --> 00:50:32,397 I have just the room for you 297 00:51:20,811 --> 00:51:21,446 Well? 298 00:51:22,547 --> 00:51:25,150 I showed them all to thier rooms Baron 299 00:51:25,183 --> 00:51:27,518 Fine, serve dinner at 8 o'clock 300 00:52:19,837 --> 00:52:22,673 If I don't help you it will be too late for dinner 301 00:52:27,345 --> 00:52:29,580 Give me another few minutes 302 00:52:29,614 --> 00:52:31,616 I'm exhausted 303 00:54:05,476 --> 00:54:07,612 Here I'll undo it for you 304 00:55:17,915 --> 00:55:19,183 Let me help you 305 00:55:19,216 --> 00:55:21,285 or you'll be there forever 306 00:55:21,318 --> 00:55:23,888 if I don't help you you'll be too late for dinner 307 00:55:26,991 --> 00:55:29,594 You've got such lovely skin 308 00:55:40,104 --> 00:55:41,872 I know your tastes Howard 309 00:55:41,906 --> 00:55:44,842 you haven't taken your eyes off of her since we started out 310 00:55:46,411 --> 00:55:48,212 enough of that Nancy 311 00:55:48,245 --> 00:55:52,049 that girl doesn't mean a thing to me, you understand, you can stop being jealous 312 00:56:00,257 --> 00:56:02,893 The moment we got here you couldn't wait to flirt with her 313 00:56:17,508 --> 00:56:19,810 My money is all that interests you 314 00:56:30,955 --> 00:56:33,558 That was the only reason you proposed to me, wasn't it? 315 00:56:33,591 --> 00:56:35,560 I have a good mind to divorce you 316 00:56:42,867 --> 00:56:46,437 Come now darling, how could I ever live without you 317 00:56:48,272 --> 00:56:50,541 Sometimes Howard I wonder 318 01:00:10,440 --> 01:00:12,209 Don't let me disturb you 319 01:00:14,812 --> 01:00:19,249 Tell me, how is it you're always in the drawing room at this hour 320 01:00:19,283 --> 01:00:20,751 It's very late 321 01:00:21,351 --> 01:00:23,020 I must have dosed off 322 01:00:28,759 --> 01:00:30,260 I think I'll go to bed now 323 01:00:31,495 --> 01:00:34,398 Am I to assume my company doesn't please you? 324 01:00:34,431 --> 01:00:35,666 nonsense 325 01:00:40,370 --> 01:00:42,773 why are you so nervous? 326 01:00:44,975 --> 01:00:47,678 I'm not used to being with someone so beautiful 327 01:00:49,914 --> 01:00:52,316 Do you really think I'm beautiful? 328 01:01:14,905 --> 01:01:16,807 Do you have a cigarette? 329 01:01:26,583 --> 01:01:27,985 And you? 330 01:01:28,452 --> 01:01:29,887 I never smoke 331 01:03:53,931 --> 01:03:55,966 No use running away Alvin 332 01:03:57,501 --> 01:03:59,736 You will die like the others 333 01:03:59,769 --> 01:04:01,171 The others? 334 01:04:01,906 --> 01:04:04,108 Yes, I killed them all 335 01:04:05,943 --> 01:04:08,245 I killed them in a state of mortal sin 336 01:04:11,181 --> 01:04:15,419 They will be damned as victims of depravity 337 01:04:15,452 --> 01:04:17,187 Why did they have to die? 338 01:04:19,656 --> 01:04:21,391 I'm a succubus 339 01:04:21,825 --> 01:04:23,293 Alvin 340 01:05:47,277 --> 01:05:52,216 Hey, do you think the reason they wouldn't let us in to Tori's is because of my hair? 341 01:05:52,249 --> 01:05:54,584 No baby, it's not because of your hair 342 01:05:54,618 --> 01:05:56,453 Your hair looks great, fuck them 343 01:05:56,486 --> 01:05:57,687 Let's go home and fuck 344 01:05:58,622 --> 01:06:01,191 This cunt doesn't turn you on 345 01:06:01,225 --> 01:06:05,029 everytime you see another woman you want to fuck her 346 01:06:05,062 --> 01:06:06,563 you want me? 347 01:06:06,596 --> 01:06:08,465 I want you 348 01:06:09,266 --> 01:06:10,867 You crazy 349 01:06:10,900 --> 01:06:12,702 Leave me alone bitch 350 01:06:12,736 --> 01:06:13,637 What's your problem? 351 01:06:13,670 --> 01:06:15,039 You, you're my fucking problem 352 01:06:15,072 --> 01:06:18,742 I know I would have got into Tori's if it wasn't for you 353 01:06:18,775 --> 01:06:21,845 Fuck you, you see what you did, she's gone, alright... 354 01:06:21,878 --> 01:06:23,113 Who? 355 01:06:23,147 --> 01:06:25,415 You're fucking crazy! 356 01:06:29,386 --> 01:06:32,322 Come to me baby 357 01:06:37,394 --> 01:06:40,097 I've been waiting for you baby 358 01:06:45,769 --> 01:06:47,604 You want me 359 01:06:48,805 --> 01:06:50,907 And you'll do anything 360 01:06:50,940 --> 01:06:52,609 to have me 361 01:07:08,725 --> 01:07:11,195 You want me so bad 362 01:07:11,995 --> 01:07:14,631 you give devil your soul 363 01:07:14,664 --> 01:07:16,400 won't you baby? 364 01:07:57,707 --> 01:07:59,643 Snake, where are you? 365 01:07:59,676 --> 01:08:01,378 I'm sorry, okay? 366 01:08:03,313 --> 01:08:05,415 Snake, where the fuck are you? 367 01:08:05,449 --> 01:08:08,718 I don't even have car fare back to Queens 368 01:08:20,730 --> 01:08:22,566 So, what's wrong with sex? 369 01:08:23,800 --> 01:08:27,103 It's the most natural thing that people can do 370 01:08:27,137 --> 01:08:32,108 The orientals think that the soul and sexuality are very connected 371 01:08:32,142 --> 01:08:33,643 That's right 372 01:08:33,677 --> 01:08:37,381 That's why I try to make the connection with souls when I can 373 01:08:37,414 --> 01:08:39,983 you're turning this all around 374 01:08:42,586 --> 01:08:43,220 What did I do? 375 01:08:44,554 --> 01:08:47,824 Nothing, I just don't like to be touched there is all 376 01:08:47,857 --> 01:08:49,526 My lips are soft 377 01:08:49,559 --> 01:08:53,497 Look, I have this thing about my neck since, well, forever 378 01:08:55,165 --> 01:08:56,700 Ten shrinks, and... 379 01:08:56,733 --> 01:09:00,270 thousands of bucks later I'm still no closer to an answer 380 01:09:04,874 --> 01:09:07,344 What the fuck happened to Snake? 381 01:09:11,114 --> 01:09:13,317 Kat Lerox 382 01:09:14,017 --> 01:09:15,619 It's alright 383 01:09:15,652 --> 01:09:17,187 How do you know my name? 384 01:09:18,955 --> 01:09:21,157 Let go of me 385 01:09:22,892 --> 01:09:24,761 You don't want me too 386 01:09:26,830 --> 01:09:28,465 It feels good 387 01:09:30,300 --> 01:09:32,502 It excites you 388 01:09:34,137 --> 01:09:37,441 No, what happened to Snake? 389 01:09:39,476 --> 01:09:42,846 You've been turned on by other girls your whole life 390 01:09:44,781 --> 01:09:47,251 You used to sleep with Nancy 391 01:09:48,017 --> 01:09:49,786 and you wanted to kiss her 392 01:09:52,422 --> 01:09:54,924 Snake never turned you on 393 01:09:56,260 --> 01:09:58,795 He didn't even know where to touch you 394 01:10:03,199 --> 01:10:05,369 You want me to touch you 395 01:10:07,771 --> 01:10:09,439 right now 396 01:12:05,088 --> 01:12:06,423 Come children 397 01:12:46,963 --> 01:12:48,064 water 398 01:12:49,132 --> 01:12:50,133 water 399 01:13:17,160 --> 01:13:18,795 Michael 400 01:13:30,373 --> 01:13:32,241 Michael 401 01:13:32,275 --> 01:13:34,444 Anna, Anna! 402 01:13:38,281 --> 01:13:39,816 Michael 403 01:13:40,183 --> 01:13:41,751 Michael 404 01:13:41,785 --> 01:13:43,086 help me 405 01:13:43,787 --> 01:13:45,088 Michael 406 01:13:46,089 --> 01:13:48,057 Help me 407 01:13:48,458 --> 01:13:50,660 Michael 408 01:14:03,372 --> 01:14:04,908 Michael 409 01:14:06,242 --> 01:14:07,844 Michael 410 01:14:11,781 --> 01:14:12,882 Anna 411 01:14:13,517 --> 01:14:17,521 yes, darling, closer... 412 01:14:19,956 --> 01:14:21,858 no, no 413 01:14:39,275 --> 01:14:41,678 Look at me Michael 414 01:14:42,211 --> 01:14:43,680 It's me 415 01:14:45,882 --> 01:14:47,551 Anna 416 01:14:48,552 --> 01:14:51,320 Your sweet Anna 417 01:14:51,354 --> 01:14:52,956 Remember? 418 01:14:53,823 --> 01:14:55,024 darling 419 01:14:56,025 --> 01:14:57,994 I've come back 420 01:14:59,362 --> 01:15:02,498 We can start all over again 421 01:15:02,532 --> 01:15:06,002 I love you so much, I always have 422 01:15:07,436 --> 01:15:08,938 oh no 423 01:15:12,809 --> 01:15:17,981 oh no, this can't be happening 424 01:15:19,048 --> 01:15:20,183 it isn't possible 425 01:15:21,350 --> 01:15:25,121 oh my god have mercy on me, god help me! 426 01:15:50,013 --> 01:15:51,648 It's not possible 427 01:15:52,348 --> 01:15:54,684 It is possible darling 428 01:15:55,351 --> 01:15:57,120 Don't be afraid 429 01:15:57,621 --> 01:16:00,189 let yourself go 430 01:16:00,223 --> 01:16:01,858 you're still a man 431 01:16:02,692 --> 01:16:05,094 don't be ashamed of it 432 01:16:05,128 --> 01:16:06,562 love me 433 01:16:06,963 --> 01:16:07,864 take me 434 01:16:08,598 --> 01:16:11,801 we can stay together forever now 435 01:16:12,769 --> 01:16:13,837 no 436 01:16:14,771 --> 01:16:17,573 no, stop it, stop it! 437 01:16:17,607 --> 01:16:20,109 Get away from me, get away! 438 01:16:20,143 --> 01:16:22,145 Why are you rejecting me? 439 01:16:23,412 --> 01:16:25,148 Why don't you want me? 440 01:16:25,849 --> 01:16:28,685 You used to be inside me 441 01:16:29,352 --> 01:16:31,354 It wasn't a sin then 442 01:16:32,321 --> 01:16:34,323 Come on, do it again 443 01:16:35,358 --> 01:16:37,393 I'm ready for you 444 01:16:37,426 --> 01:16:39,162 come on, take me 445 01:16:39,195 --> 01:16:40,229 quiet Satan! 446 01:16:41,097 --> 01:16:43,132 Those are not Anna's words 447 01:16:43,166 --> 01:16:45,068 it is not she who speaks 448 01:16:45,101 --> 01:16:46,970 My Anna was pure 449 01:16:47,904 --> 01:16:50,506 You think you're a saint now 450 01:16:50,539 --> 01:16:51,875 You're not 451 01:16:52,308 --> 01:16:53,977 You're a man 452 01:16:54,477 --> 01:16:56,079 And what a man 453 01:16:56,646 --> 01:16:58,347 Don't you remember? 454 01:16:58,381 --> 01:17:01,150 all we come together united 455 01:17:01,184 --> 01:17:03,419 our bodies moving as one 456 01:17:03,452 --> 01:17:05,655 It is not Anna who speaks 457 01:17:05,689 --> 01:17:08,925 You are the devil and you shall not have my soul! 458 01:17:08,958 --> 01:17:11,661 Think of how it was Michael 459 01:17:11,695 --> 01:17:13,196 Think of me 460 01:17:13,663 --> 01:17:15,131 Love me 461 01:17:16,565 --> 01:17:18,001 Love me Michael 462 01:17:18,034 --> 01:17:19,002 Help me 463 01:17:19,869 --> 01:17:22,638 Oh please, help me Michael 464 01:17:22,672 --> 01:17:23,740 please... 465 01:17:23,773 --> 01:17:26,776 Oh, Michael! 466 01:17:35,384 --> 01:17:37,186 You almost gave in, didn't you? 467 01:17:38,354 --> 01:17:42,391 You've got just as much remorse as the rest of us 468 01:17:42,425 --> 01:17:45,661 Only you thought you could get rid of it by joining the church 469 01:17:45,695 --> 01:17:47,931 No priest, no, no 470 01:17:49,999 --> 01:17:52,635 The only way to get rid of it 471 01:17:52,668 --> 01:17:55,071 is by accepting love 472 01:17:55,104 --> 01:17:56,072 and death 473 01:17:56,740 --> 01:17:58,441 and sin priest 474 01:18:00,844 --> 01:18:03,012 and I can take you where it's all happening 475 01:18:04,380 --> 01:18:06,615 adultery and incest 476 01:18:06,649 --> 01:18:08,051 murder 477 01:18:09,919 --> 01:18:12,088 and love mister priest, love 478 01:18:12,121 --> 01:18:13,389 and death! 479 01:18:14,390 --> 01:18:16,392 We've suffered so much 480 01:18:16,425 --> 01:18:18,427 but it's over now my love 481 01:18:18,461 --> 01:18:19,695 I've come for you 482 01:18:19,729 --> 01:18:21,197 it's all ending 483 01:20:51,314 --> 01:20:53,482 Lights, lights, put on the lights! 484 01:20:53,516 --> 01:20:55,885 You're an angel Suzy! 485 01:20:58,287 --> 01:21:01,024 Priceless Suzy! Every thing I have is yours 486 01:21:01,057 --> 01:21:04,260 Oh forget it, she's gone 487 01:21:07,563 --> 01:21:10,466 And what might your offering be for a little drink? 488 01:21:12,701 --> 01:21:15,538 Or don't you want me to drink with you? 489 01:21:15,571 --> 01:21:16,973 What we doing? 490 01:21:18,307 --> 01:21:19,108 Forgive me 491 01:21:19,808 --> 01:21:20,910 What will you have to drink? 492 01:21:20,944 --> 01:21:23,246 Ah, now that's better 493 01:21:23,279 --> 01:21:25,014 Champange, thanks 494 01:21:25,581 --> 01:21:26,682 bring some champange 495 01:21:26,715 --> 01:21:27,516 very good sir 496 01:21:27,550 --> 01:21:28,484 the very best 497 01:21:28,517 --> 01:21:29,485 yes miss 498 01:21:32,121 --> 01:21:33,889 sorry, I thought it was a wig 499 01:21:33,923 --> 01:21:36,025 no darling, it's all mine 500 01:21:39,795 --> 01:21:40,997 well? 501 01:21:42,231 --> 01:21:44,333 How much you offering then? 502 01:21:47,770 --> 01:21:48,904 A thousand pounds enough? 503 01:21:48,938 --> 01:21:50,639 Do you mean it? 504 01:21:50,673 --> 01:21:52,408 A thousand pounds... 505 01:21:53,576 --> 01:21:57,113 and what do I have to do to earn that much money my lord? 506 01:21:57,146 --> 01:21:59,648 spend the weekend with me 507 01:21:59,682 --> 01:22:00,916 ah... 508 01:22:06,322 --> 01:22:07,523 Cheers 509 01:22:08,224 --> 01:22:09,425 Cheers 510 01:23:03,446 --> 01:23:04,413 Come here to me 511 01:23:05,314 --> 01:23:07,550 Remmeber, you must do whatever I ask 512 01:23:12,888 --> 01:23:15,524 Whatever I ask... 513 01:23:15,558 --> 01:23:18,994 But of course my lord, I'll do whatever you want 514 01:23:20,329 --> 01:23:21,564 here 515 01:23:22,431 --> 01:23:23,566 put these on 516 01:24:21,957 --> 01:24:23,192 uh huh 517 01:24:38,474 --> 01:24:39,708 Go on 518 01:24:40,075 --> 01:24:41,777 Go on 519 01:25:27,956 --> 01:25:29,258 Don't move 520 01:25:30,193 --> 01:25:31,627 Stay where you are mister 521 01:25:31,660 --> 01:25:35,498 throw you hands on the deck there, I told you not to move! 522 01:25:35,531 --> 01:25:35,864 I mean it 523 01:25:37,533 --> 01:25:41,170 one more step and I'm going to blast you, now freeze where you are 524 01:25:41,204 --> 01:25:42,738 don't move I said 525 01:25:44,740 --> 01:25:46,442 don't move! 526 01:25:58,321 --> 01:26:01,156 let's stop for a while I want to take some shots 527 01:26:01,190 --> 01:26:02,291 how about it? 528 01:26:02,325 --> 01:26:04,560 come on, it looks fantastic down below 529 01:26:04,593 --> 01:26:05,528 okay 530 01:31:10,799 --> 01:31:13,168 There must be something else 531 01:31:14,202 --> 01:31:16,605 besides vodka mixed with blood 532 01:31:17,773 --> 01:31:20,776 you'd think after all these centuries 533 01:31:20,809 --> 01:31:24,647 the mark of civilization would have come across one other product 534 01:31:24,680 --> 01:31:26,849 that mixes with vod... 535 01:31:26,882 --> 01:31:27,783 Pargo? 536 01:31:29,084 --> 01:31:30,786 Do you want to get rich? 537 01:31:30,819 --> 01:31:33,455 Find something that will keep its own flavor 538 01:31:33,488 --> 01:31:35,658 without effecting the flavor of the blood 539 01:31:37,593 --> 01:31:39,327 though I look old 540 01:31:39,361 --> 01:31:41,697 yet I'm strong and lusty 541 01:31:41,730 --> 01:31:44,600 for in my youth, I never did apply 542 01:31:44,633 --> 01:31:47,570 hot and rebellious liquers in my blood 543 01:31:50,038 --> 01:31:51,940 Shakespeare was a vampire 544 01:31:51,974 --> 01:31:53,141 Who? 545 01:31:53,776 --> 01:31:55,243 Shakespeare 546 01:39:14,149 --> 01:39:15,984 It's almost perfect 547 01:39:16,018 --> 01:39:18,453 that's enough for me honey 548 01:39:18,486 --> 01:39:20,422 just a little bit closer 549 01:39:20,455 --> 01:39:22,524 you know, the perfect thing would be 550 01:39:22,557 --> 01:39:26,728 have breakfast in bed and watch the sun come up 551 01:39:26,761 --> 01:39:31,966 perfect would be if the sun never came up and I could stay here forever 552 01:39:32,000 --> 01:39:36,838 you're going to stay right here, just like this 553 01:39:36,871 --> 01:39:39,574 well you know, I'm going to have to get back to base sooner or later 554 01:39:39,607 --> 01:39:41,976 later honey, much later 555 01:39:42,010 --> 01:39:43,278 whose turn is it? 556 01:39:44,246 --> 01:39:46,014 one of you must know where my clothes are 557 01:39:46,048 --> 01:39:47,415 you're not going anywhere 558 01:39:47,449 --> 01:39:49,251 I'd just like to know where they are 559 01:39:49,284 --> 01:39:51,953 we like you just the way you are 560 01:39:51,986 --> 01:39:53,455 whose turn is it? 561 01:39:53,488 --> 01:39:54,889 whoever gets there first 562 01:39:54,922 --> 01:39:56,524 well it must be getting very late 563 01:39:56,558 --> 01:39:58,326 we better hurry then honey 37419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.