All language subtitles for Doctor Who S11E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:03,033 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:16,640 --> 00:00:22,750 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 3 00:00:35,340 --> 00:00:39,939 ♪ I woke up this morning with my mind ♪ 4 00:00:39,940 --> 00:00:44,139 ♪ Stayed on freedom ♪ 5 00:00:44,140 --> 00:00:48,499 ♪ I woke up this morning with my mind, Lord ♪ 6 00:00:48,500 --> 00:00:52,380 ♪ Stayed on freedom. ♪ 7 00:01:07,580 --> 00:01:08,780 [COINS CLATTER] 8 00:01:10,340 --> 00:01:11,500 DRIVER: Hey, you. 9 00:01:12,500 --> 00:01:14,109 You don't go that way. 10 00:01:15,020 --> 00:01:17,100 That way's not for coloureds. 11 00:01:18,660 --> 00:01:22,579 Get off, go round the back, and get on there, that's your entrance. 12 00:01:22,580 --> 00:01:24,539 You know that. 13 00:01:24,540 --> 00:01:26,659 I don't see the need... 14 00:01:26,660 --> 00:01:28,579 for getting off then getting back on there. 15 00:01:28,580 --> 00:01:32,112 Not when there's folks standing in the stairwell. 16 00:01:33,170 --> 00:01:35,290 How am I gonna squeeze on there? 17 00:01:36,300 --> 00:01:39,019 If you ain't going through that back door... 18 00:01:39,020 --> 00:01:40,339 you're getting off my bus. 19 00:01:40,340 --> 00:01:42,459 Sir, let me go. 20 00:01:42,460 --> 00:01:44,500 Please, don't do that. Stop! 21 00:01:53,380 --> 00:01:55,180 [PASSENGERS MURMUR] 22 00:02:02,986 --> 00:02:04,663 You better not hit me. 23 00:02:04,666 --> 00:02:06,340 [YELLS] Get out that door! 24 00:02:24,540 --> 00:02:26,299 Hey! 25 00:02:26,300 --> 00:02:28,379 - [BRAKES HISS] - Hey! 26 00:02:28,380 --> 00:02:30,139 Hey! Hold on! 27 00:02:30,140 --> 00:02:31,860 God! 28 00:02:40,780 --> 00:02:42,900 [DOO-WOP SONG PLAYS] 29 00:02:55,980 --> 00:02:58,220 [TARDIS WHIRRS] 30 00:03:07,340 --> 00:03:08,579 Ah. 31 00:03:08,580 --> 00:03:09,820 Nearly. 32 00:03:12,468 --> 00:03:15,067 - YAZ: Sheffield? - Almost. Really close. 33 00:03:15,070 --> 00:03:16,549 GRAHAM: So, not Sheffield, then? 34 00:03:16,552 --> 00:03:18,471 You're doing this deliberately, aren't ya? 35 00:03:18,474 --> 00:03:19,513 Who are you talking to? 36 00:03:19,516 --> 00:03:20,836 If it's me, I haven't touched anything. 37 00:03:20,838 --> 00:03:22,459 I'm talking to the TARDIS. 38 00:03:22,460 --> 00:03:24,734 Because this is our ninth attempt. 39 00:03:24,737 --> 00:03:25,859 14th. 40 00:03:25,860 --> 00:03:27,452 You can't control this thing, can you? 41 00:03:27,455 --> 00:03:29,379 Excuse me! Yes, I can. 42 00:03:29,380 --> 00:03:30,739 Most of the time. Just... 43 00:03:30,740 --> 00:03:33,019 sometimes, like now, it has a mind of its own. 44 00:03:33,020 --> 00:03:34,898 So, where are we, actually? 45 00:03:34,901 --> 00:03:36,179 Earth. 46 00:03:36,180 --> 00:03:37,660 United States. 47 00:03:39,060 --> 00:03:41,492 1955. Montgomery, Alabama. 48 00:03:41,495 --> 00:03:42,890 If I'm reading this properly. 49 00:03:42,893 --> 00:03:44,898 New displays. Still figuring them out. 50 00:03:44,901 --> 00:03:46,917 1955?! 51 00:03:46,920 --> 00:03:48,399 Elvis? Could we see Elvis? 52 00:03:48,400 --> 00:03:49,959 I think he's in New York this week. 53 00:03:49,960 --> 00:03:51,279 I could give him a call. 54 00:03:51,280 --> 00:03:52,719 You haven't got Elvis's phone number. 55 00:03:52,720 --> 00:03:54,959 Don't ever tell anyone I lent him a mobile phone. 56 00:03:54,960 --> 00:03:58,039 [ALARM SOUNDS] 57 00:03:58,040 --> 00:03:59,279 Whoa. 58 00:03:59,280 --> 00:04:00,924 What's that? 59 00:04:00,927 --> 00:04:02,385 Traces of artron energy? 60 00:04:02,388 --> 00:04:04,159 Should we know what artron energy is? 61 00:04:04,160 --> 00:04:06,399 It's the same type of energy the TARDIS runs off. 62 00:04:06,400 --> 00:04:08,679 There really shouldn't be traces of artron energy here. 63 00:04:08,680 --> 00:04:10,199 Unless they're ours. Which they're not. 64 00:04:10,200 --> 00:04:11,559 And now you want to check it out. 65 00:04:11,560 --> 00:04:12,639 Yeah. I should. 66 00:04:12,640 --> 00:04:14,119 Quick look. But quietly. 67 00:04:14,120 --> 00:04:15,479 History's very delicate. 68 00:04:15,480 --> 00:04:16,800 We stick together. 69 00:04:18,760 --> 00:04:20,480 [SONIC SCREWDRIVER BUZZES] 70 00:04:21,480 --> 00:04:23,624 Real, live 1950s. 71 00:04:23,627 --> 00:04:25,520 Time travel's awesome! 72 00:04:26,520 --> 00:04:28,759 RYAN: Uh, excuse me. 73 00:04:28,760 --> 00:04:30,559 Excuse me. 74 00:04:30,560 --> 00:04:31,840 You dropped this. 75 00:04:36,080 --> 00:04:37,079 - Hey! - Whoa, whoa. 76 00:04:37,080 --> 00:04:38,759 Take your filthy black hands off my wife! 77 00:04:38,760 --> 00:04:41,599 - Whoa! Stop! - Sir, please, take a step back. 78 00:04:41,600 --> 00:04:42,776 You OK, Ryan? 79 00:04:42,779 --> 00:04:44,519 I was just trying to give her back her glove. 80 00:04:44,520 --> 00:04:45,781 Is this your boy? 81 00:04:45,784 --> 00:04:47,319 He's my grandson, actually. 82 00:04:47,320 --> 00:04:49,885 Your what? My grandson. 83 00:04:49,888 --> 00:04:52,439 You ain't from around here. We don't want any trouble. 84 00:04:52,440 --> 00:04:54,781 Well, I don't know how it goes where you folks are from, 85 00:04:54,784 --> 00:04:55,879 but your boy, 86 00:04:55,880 --> 00:04:58,279 he'll be swinging from a tree with a noose for a neckerchief 87 00:04:58,280 --> 00:04:59,799 if he touches a white woman in Montgomery! 88 00:04:59,800 --> 00:05:02,399 - What did you just...? - Is there a problem here, Mr Steele? 89 00:05:02,400 --> 00:05:04,480 Step away, now. Go ahead, step away. 90 00:05:06,870 --> 00:05:08,959 - These friends of yours? - No, sir. 91 00:05:08,960 --> 00:05:10,359 Just on my lunch break, 92 00:05:10,360 --> 00:05:13,400 wondering if I can help out with any misunderstanding. 93 00:05:14,320 --> 00:05:17,159 I... I believe your suit will be ready tomorrow. 94 00:05:17,160 --> 00:05:20,400 The alterations are gonna make it look just right, sir. 95 00:05:25,907 --> 00:05:27,747 Let's go, Lizzie. 96 00:05:30,440 --> 00:05:32,039 - Are you crazy? - He slapped me! 97 00:05:32,040 --> 00:05:33,399 Do you read the newspapers? 98 00:05:33,400 --> 00:05:35,519 You know what they did to young Emmett Till. 99 00:05:35,520 --> 00:05:36,799 We're from out of town. 100 00:05:36,800 --> 00:05:38,879 Well, so was Emmett Till. 101 00:05:38,880 --> 00:05:40,639 On vacation from the north. 102 00:05:40,640 --> 00:05:41,800 Couple of words to... 103 00:05:42,800 --> 00:05:44,679 a white woman in Mississippi, 104 00:05:44,680 --> 00:05:46,599 and the next thing... 105 00:05:46,600 --> 00:05:48,839 they find his body... 106 00:05:48,840 --> 00:05:50,120 in the river. 107 00:05:51,240 --> 00:05:52,839 You want that to be you? 108 00:05:52,840 --> 00:05:54,039 No. 109 00:05:54,040 --> 00:05:56,359 Did your mother raise you with no manners? 110 00:05:56,360 --> 00:05:58,079 I will take a "No, ma'am." 111 00:05:58,080 --> 00:05:59,679 No, ma'am. 112 00:05:59,680 --> 00:06:01,401 - You all together? - Yes. 113 00:06:01,404 --> 00:06:02,929 We're very grateful, Miss...? 114 00:06:02,932 --> 00:06:04,439 Mrs. 115 00:06:04,440 --> 00:06:06,119 Parks. Rosa Parks. 116 00:06:06,120 --> 00:06:07,588 No way. 117 00:06:07,591 --> 00:06:08,710 You're kidding. 118 00:06:08,713 --> 00:06:11,037 Brilliant! Rosa Parks! 119 00:06:11,040 --> 00:06:13,199 Lovely to meet you, Rosa Parks. Big fan. 120 00:06:13,200 --> 00:06:14,279 Excuse me? 121 00:06:14,280 --> 00:06:16,599 Big... fan... of... 122 00:06:16,600 --> 00:06:17,959 Montgomery. 123 00:06:17,960 --> 00:06:20,120 I'm... we are just visiting. 124 00:06:21,720 --> 00:06:24,679 Recommend anything for tourists like us? 125 00:06:24,680 --> 00:06:28,039 I recommend you get yourselves the hell out of Alabama 126 00:06:28,040 --> 00:06:30,760 before you find yourselves in trouble you can't get out of. 127 00:06:33,760 --> 00:06:35,119 [SONIC SCREWDRIVER BUZZES] 128 00:06:35,120 --> 00:06:36,279 Oh, my God. 129 00:06:36,280 --> 00:06:38,479 Can you believe it? Actual Rosa Parks! 130 00:06:38,480 --> 00:06:39,640 Amazing. 131 00:06:40,880 --> 00:06:42,039 Also a problem. 132 00:06:42,040 --> 00:06:44,719 Registering traces of artron energy all around her. 133 00:06:44,720 --> 00:06:46,240 Why is that? 134 00:06:54,680 --> 00:06:56,360 [DEVICE TRILLS] 135 00:06:59,840 --> 00:07:00,920 No. 136 00:07:02,640 --> 00:07:03,880 [DOORS RATTLE] 137 00:07:05,398 --> 00:07:07,477 [POUNDS ON DOOR] 138 00:07:07,480 --> 00:07:08,959 [SIGHS] 139 00:07:08,960 --> 00:07:10,640 [POUNDS ON DOOR] 140 00:07:22,760 --> 00:07:24,520 Force shields. 141 00:07:29,640 --> 00:07:32,999 YAZ: We were in Rosa Parks class in primary. Do you remember? 142 00:07:33,000 --> 00:07:34,719 All the Year 4, 5 and 6 classes 143 00:07:34,720 --> 00:07:36,399 were named after inspirational people. 144 00:07:36,400 --> 00:07:37,679 She's the bus woman, right? 145 00:07:37,680 --> 00:07:39,279 - You do remember what she did? - Yeah. 146 00:07:39,280 --> 00:07:40,959 First black woman to ever drive a bus. 147 00:07:40,960 --> 00:07:42,599 - No, Ryan! - What? 148 00:07:42,600 --> 00:07:44,959 Your nan would have a fit right now! 149 00:07:44,960 --> 00:07:47,519 How could you have been in a class named after the woman 150 00:07:47,520 --> 00:07:48,768 and not know who she is? 151 00:07:48,771 --> 00:07:49,850 She's American. 152 00:07:49,853 --> 00:07:53,197 She refused to give up her seat on a segregated bus to a white passenger. 153 00:07:53,200 --> 00:07:55,279 - [SIGHS] - And got arrested for it. 154 00:07:55,280 --> 00:07:58,079 Her arrest started a boycott of the buses in Montgomery. 155 00:07:58,080 --> 00:07:59,919 Or, rather, will start. 156 00:07:59,920 --> 00:08:03,839 Today is Wednesday, November 30th, 1955. 157 00:08:03,840 --> 00:08:07,039 Tomorrow, Rosa refuses to give up her seat. 158 00:08:07,040 --> 00:08:10,039 And all this basically kicked off the US civil rights movement, 159 00:08:10,040 --> 00:08:11,519 led by Martin Luther King. 160 00:08:11,520 --> 00:08:13,199 See? I'm not totally ignorant. 161 00:08:13,200 --> 00:08:15,559 I just got confused by the whole... bus thing. 162 00:08:15,560 --> 00:08:18,879 Martin Luther King is a minister here in Montgomery right now. 163 00:08:18,887 --> 00:08:20,567 - He and Rosa knew each other? - Yeah. 164 00:08:21,600 --> 00:08:24,600 Is it me, or has it gotten very quiet in here? 165 00:08:27,120 --> 00:08:29,960 We don't serve Negroes. 166 00:08:34,400 --> 00:08:36,999 [SUCKS TEETH] Good. 167 00:08:37,000 --> 00:08:38,480 'Cause I don't eat them. 168 00:08:39,480 --> 00:08:41,439 Or Mexicans. 169 00:08:41,440 --> 00:08:42,759 Is she talking to me? 170 00:08:42,762 --> 00:08:45,522 Y'all need to eat somewhere else. 171 00:08:50,960 --> 00:08:52,360 Come on. 172 00:09:00,000 --> 00:09:01,799 OK, listen. I can deal with this. 173 00:09:01,800 --> 00:09:03,759 You guys, go back to the TARDIS and be safe. 174 00:09:03,760 --> 00:09:04,759 While you do what? 175 00:09:04,760 --> 00:09:06,919 Locate the source of these energy anomalies. 176 00:09:06,920 --> 00:09:09,199 We're one day out of a tipping point in Earth history. 177 00:09:09,200 --> 00:09:11,400 I don't want anything disrupting that. 178 00:09:12,166 --> 00:09:14,560 It's easy for me here. It's more dangerous for you. 179 00:09:15,560 --> 00:09:17,079 You can walk away from this. 180 00:09:17,080 --> 00:09:18,479 Rosa Parks can't. 181 00:09:18,480 --> 00:09:19,839 Rosa Parks doesn't. 182 00:09:19,840 --> 00:09:21,679 If she can live here her whole life, 183 00:09:21,680 --> 00:09:23,541 a couple of hours ain't gonna kill me. 184 00:09:23,544 --> 00:09:25,599 - It ain't gonna kill me, right? - [CHUCKLES] No. 185 00:09:25,600 --> 00:09:27,239 Not if we look out for each other. 186 00:09:27,240 --> 00:09:28,599 I'm cool with it. 187 00:09:28,600 --> 00:09:30,839 - What do you reckon, Mexican lady? - [SONIC SCREWDRIVER BUZZES] 188 00:09:30,840 --> 00:09:33,959 Oi. You keep that up, I'll use you as a pinata. 189 00:09:33,960 --> 00:09:36,830 Epicentre of the artron readings is 1.2 miles that way. 190 00:09:36,833 --> 00:09:38,039 - Come on. - Hey, hey. 191 00:09:38,040 --> 00:09:39,999 We will stop somewhere else to eat, though, won't we? 192 00:09:40,000 --> 00:09:41,359 No time, Graham! 193 00:09:41,360 --> 00:09:43,359 Have you noticed that happens a lot? 194 00:09:43,360 --> 00:09:46,399 I... I need regular food, that's all. [CHUCKLES] 195 00:09:46,400 --> 00:09:48,799 We just got thrown out of a bar and that's what you're worried about? 196 00:09:48,800 --> 00:09:49,919 Not just that. 197 00:09:49,920 --> 00:09:52,840 Not sure your stomach's compatible with time travel, Graham. 198 00:10:08,361 --> 00:10:10,242 Can I help you? 199 00:10:14,674 --> 00:10:16,873 Is there a problem here? 200 00:10:16,876 --> 00:10:21,610 No problem, ma'am. No problem at all. 201 00:10:28,516 --> 00:10:31,839 This is where the artron signals converge, at the bus company. 202 00:10:31,842 --> 00:10:33,677 YASMIN: All roads lead to Rosa Parks. 203 00:10:33,680 --> 00:10:36,119 Yeah. Bit of a worry. 204 00:10:36,120 --> 00:10:37,516 Let's have a look around. 205 00:10:37,519 --> 00:10:39,279 GRAHAM: Well, I'm not sure about this. 206 00:10:43,531 --> 00:10:44,930 RYAN: There's nothing in here. 207 00:10:44,933 --> 00:10:47,933 Why padlock an empty room? Unless it's not empty. 208 00:10:52,120 --> 00:10:53,439 That wasn't there a second ago. 209 00:10:53,440 --> 00:10:54,879 No kidding. 210 00:10:54,880 --> 00:10:58,839 It was there. We just couldn't see it. Perception filter. 211 00:10:58,840 --> 00:11:01,200 Why would anybody do that to a suitcase? 212 00:11:03,689 --> 00:11:05,149 Can we open it? 213 00:11:05,152 --> 00:11:06,872 Is the right question! 214 00:11:12,469 --> 00:11:14,679 Is anyone excited? 'Cause I'm really excited. 215 00:11:14,680 --> 00:11:16,199 You won't be if it's a bomb. 216 00:11:16,200 --> 00:11:18,400 Don't kill the vibe, Graham. 217 00:11:20,200 --> 00:11:23,679 - Whoa. Not very '50s. - I knew it. 218 00:11:23,680 --> 00:11:25,399 See, now there's a problem. 219 00:11:25,402 --> 00:11:27,959 We're not the only ones in Montgomery who don't belong here. 220 00:11:27,960 --> 00:11:29,520 Any clues what any of that is? 221 00:11:30,584 --> 00:11:35,077 Information brick, multi-intercepting surveillance device. 222 00:11:35,080 --> 00:11:36,319 All a bit knackered, though. 223 00:11:36,320 --> 00:11:37,879 Well, why has it been left in here? 224 00:11:37,880 --> 00:11:39,160 [GASPS] 225 00:11:40,360 --> 00:11:44,759 This explains the artron signals. This is very bad news. 226 00:11:44,760 --> 00:11:47,400 - Secondary charger for a... - [LOUD EXPLOSIONS] 227 00:11:52,008 --> 00:11:53,568 In here! 228 00:12:10,760 --> 00:12:12,240 Stay here. 229 00:12:17,922 --> 00:12:20,227 Oi! Brando, looking for us? 230 00:12:20,230 --> 00:12:21,600 I'm not armed. 231 00:12:23,412 --> 00:12:25,453 Is that supposed to make me not shoot you? 232 00:12:25,456 --> 00:12:27,335 Ideally. 233 00:12:27,338 --> 00:12:31,297 So... temporal displacement weapon. 234 00:12:31,300 --> 00:12:33,719 - Horrible things. Can't stand them. - Thank you. 235 00:12:33,720 --> 00:12:34,800 Not a compliment. 236 00:12:36,091 --> 00:12:38,757 It takes a lot of power to displace things in time. 237 00:12:38,760 --> 00:12:42,930 I think you and I both know your weapon is pretty much out of juice, 238 00:12:42,933 --> 00:12:44,599 and I've got your spare battery. 239 00:12:44,600 --> 00:12:49,279 You've been leaving traces of residual artron energy all over 1955. 240 00:12:49,280 --> 00:12:51,086 And what are you? The artron police? 241 00:12:51,089 --> 00:12:53,102 [LAUGHS SARDONICALLY] Maybe you are. 242 00:12:53,105 --> 00:12:55,917 Blue box in the alley, is it a TARDIS? 243 00:12:55,920 --> 00:12:58,119 Might be. What's it to you? 244 00:12:58,120 --> 00:12:59,599 Oh, it could be worth a lot. 245 00:12:59,600 --> 00:13:04,839 Nah, not that one. Second-hand, huge mileage, one careless owner. 246 00:13:04,840 --> 00:13:07,919 Mind you, it's better than a vortex manipulator 247 00:13:07,920 --> 00:13:09,519 like the one on your wrist. 248 00:13:09,522 --> 00:13:11,289 Cheap and nasty time travel. 249 00:13:14,120 --> 00:13:16,320 So, what do you want with Rosa Parks? 250 00:13:17,235 --> 00:13:18,399 Who? 251 00:13:18,400 --> 00:13:20,250 Oh, now you're being annoying. 252 00:13:20,253 --> 00:13:21,612 The feeling is mutual. 253 00:13:21,615 --> 00:13:24,197 - How long have you been here? - Get out of Montgomery. 254 00:13:24,200 --> 00:13:26,199 You're not the first to say that to us. 255 00:13:26,202 --> 00:13:29,586 If I see any of you again, I will kill you. 256 00:13:30,829 --> 00:13:32,709 Don't threaten me. 257 00:13:39,132 --> 00:13:41,652 Chop, chop. On your way now. 258 00:13:46,080 --> 00:13:47,719 What are you doing? [CHUCKLES] 259 00:13:47,720 --> 00:13:49,160 Come on, gang. 260 00:13:51,269 --> 00:13:52,610 Are we actually leaving? 261 00:13:52,613 --> 00:13:54,093 Not in a million years. 262 00:14:07,814 --> 00:14:10,477 RYAN: I'm getting pretty sick of seeing that sign. 263 00:14:10,480 --> 00:14:12,839 YASMIN: So, how are we going to do this? 264 00:14:12,840 --> 00:14:15,203 In you come before anyone sees. 265 00:14:15,206 --> 00:14:16,725 Well, this is fun. 266 00:14:16,728 --> 00:14:18,813 Last time I sneaked into someone's room by a window 267 00:14:18,816 --> 00:14:20,935 was Danny Biswas in Year 10. 268 00:14:20,938 --> 00:14:22,774 You just went right down in my estimation. 269 00:14:23,715 --> 00:14:24,754 Why?! 270 00:14:24,757 --> 00:14:28,236 Danny Biswas? He was punching well above his weight. 271 00:14:28,239 --> 00:14:30,360 Did you just accidentally pay me a compliment? 272 00:14:32,360 --> 00:14:33,399 Whatever. 273 00:14:33,400 --> 00:14:35,742 Why can't we just stay in the TARDIS? 274 00:14:35,745 --> 00:14:37,717 Our friend with the temporal displacement weapon 275 00:14:37,720 --> 00:14:38,727 has got eyes on it. 276 00:14:38,730 --> 00:14:40,961 We go in and out of there, we're going to run into him again. 277 00:14:40,963 --> 00:14:43,445 And I don't want to just yet, not till we've figured this out. 278 00:14:43,448 --> 00:14:46,277 This is better? Smuggling ourselves into crummy motels. 279 00:14:46,280 --> 00:14:48,239 I just need a moment to work this out. 280 00:14:48,240 --> 00:14:50,359 Yeah. Like, what do we actually know? 281 00:14:50,360 --> 00:14:53,279 1955. Montgomery. 282 00:14:53,280 --> 00:14:54,279 One day away 283 00:14:54,280 --> 00:14:56,453 from Rosa Parks refusing to give her seat up on a bus. 284 00:14:56,456 --> 00:15:00,067 Meanwhile, we've got an out-of-time impostor skulking at the bus works 285 00:15:00,070 --> 00:15:01,679 with a temporal displacement weapon. 286 00:15:01,680 --> 00:15:05,649 I understand "weapon" but not sure about "temporal displacement". 287 00:15:05,652 --> 00:15:07,258 Displaces you through time. 288 00:15:07,261 --> 00:15:09,664 A blast hits you, you're thrown through time 289 00:15:09,667 --> 00:15:11,453 to wherever the user has set it. 290 00:15:11,456 --> 00:15:13,317 He had it set for the very far future. 291 00:15:13,320 --> 00:15:14,914 - That's horrible. - Yes. 292 00:15:14,917 --> 00:15:16,956 And it uses artron molecules. 293 00:15:16,959 --> 00:15:19,838 That, plus his vortex manipulator, 294 00:15:19,841 --> 00:15:22,945 were presumably what the TARDIS detected when it brought us here. 295 00:15:22,948 --> 00:15:25,024 So, do we think he's trying to kill Rosa Parks? 296 00:15:25,027 --> 00:15:26,239 Or use that weapon on her? 297 00:15:26,240 --> 00:15:28,945 He's been here a while, set up base at the bus works. 298 00:15:28,948 --> 00:15:31,536 If he wanted to get rid of her, why has he not done it already? 299 00:15:31,539 --> 00:15:34,119 Besides, the Sonic picked up something else on him 300 00:15:34,120 --> 00:15:35,703 but I need to go back to make sure. 301 00:15:35,706 --> 00:15:39,625 Right. What do you remember about Rosa from school? 302 00:15:39,628 --> 00:15:41,860 Oi! Whoa, whoa. What are you doing? That is vandalism. 303 00:15:41,863 --> 00:15:44,430 - We'll have to pay for it. - Don't worry. Special pen. 304 00:15:44,433 --> 00:15:47,239 No. Pack it in. You ain't Banksy. 305 00:15:47,240 --> 00:15:48,999 Or am I? 306 00:15:49,000 --> 00:15:53,719 Rosa takes the bus on the 1st of December, 1955. 307 00:15:53,727 --> 00:15:55,985 - What time of day? - Evening. 308 00:15:55,988 --> 00:15:57,439 She was coming home from work. 309 00:15:57,440 --> 00:15:59,228 I remember 'cause she said people thought she didn't stand 310 00:15:59,230 --> 00:16:01,150 'cause she was tired from working, but she wasn't. 311 00:16:01,152 --> 00:16:02,195 Where did she work? 312 00:16:02,198 --> 00:16:04,465 I think it was in a shop, like a department store. 313 00:16:04,468 --> 00:16:05,547 No. No. Wait. 314 00:16:05,550 --> 00:16:07,597 Earlier, she told that git that slapped Ryan, 315 00:16:07,600 --> 00:16:09,289 "Your suit will be ready tomorrow." 316 00:16:09,292 --> 00:16:12,219 That's it. She did clothes repairs. She was a seamstress. 317 00:16:12,222 --> 00:16:16,070 I mean, is a seamstress. I can't get used to being in the past. 318 00:16:16,073 --> 00:16:19,157 [LOUD BANGING] 319 00:16:19,160 --> 00:16:20,919 - Bathroom. - Seriously? 320 00:16:20,920 --> 00:16:22,086 Very seriously. 321 00:16:25,480 --> 00:16:27,400 No, Doc. The wall. 322 00:16:30,969 --> 00:16:32,760 Banksy doesn't have one of those. 323 00:16:33,952 --> 00:16:35,031 Or have I? 324 00:16:36,964 --> 00:16:39,305 Oh, officer. What can I do for you? 325 00:16:39,308 --> 00:16:40,908 Can I come in, ma'am? 326 00:16:42,383 --> 00:16:44,320 "Ma'am." Still can't get used to that. 327 00:16:45,320 --> 00:16:46,836 Here we are, darling. 328 00:16:46,839 --> 00:16:48,462 This police officer was so keen to come in, 329 00:16:48,464 --> 00:16:50,095 he didn't feel the need to introduce himself. 330 00:16:50,097 --> 00:16:52,077 Is there a problem, officer...? 331 00:16:52,080 --> 00:16:55,039 Mason. Montgomery Police. 332 00:16:55,042 --> 00:16:56,172 [DOOR CREAKS] 333 00:16:56,175 --> 00:16:58,639 I'd offer you a cuppa, but the refreshment facilities are very poor. 334 00:16:58,641 --> 00:17:01,403 - I'll be leaving a note. - British? 335 00:17:01,406 --> 00:17:02,959 How can you tell? 336 00:17:02,960 --> 00:17:05,000 You've been making folks uneasy. 337 00:17:05,003 --> 00:17:06,422 How have we done that? 338 00:17:06,425 --> 00:17:09,208 You don't happen to know a couple of mongrels? 339 00:17:09,211 --> 00:17:13,239 Hmm? Negro boy, Mexican girl? 340 00:17:13,240 --> 00:17:15,639 I don't recognise anyone by that description. 341 00:17:15,640 --> 00:17:17,274 Hmm. 342 00:17:17,277 --> 00:17:20,538 See, the Negro has been going around picking fights 343 00:17:20,541 --> 00:17:23,305 with upstanding citizens. 344 00:17:24,971 --> 00:17:29,770 You appreciate it's an offence to harbour coloureds in a room here. 345 00:17:29,773 --> 00:17:32,524 We're not harbouring anyone who doesn't have a right to be here. 346 00:17:32,527 --> 00:17:33,567 Mm-hm. 347 00:17:36,745 --> 00:17:38,555 What's your business here in Montgomery? 348 00:17:38,558 --> 00:17:42,917 We're here to pitch an invention. Yeah. 349 00:17:42,920 --> 00:17:45,960 It's... a telephone... 350 00:17:47,074 --> 00:17:51,419 that plays music and it's a camera, 351 00:17:51,422 --> 00:17:53,250 also takes photos. 352 00:17:53,253 --> 00:17:54,720 And it's a calendar. 353 00:17:55,664 --> 00:17:57,717 And it sends letters. 354 00:17:57,720 --> 00:17:59,080 Sounds ridiculous. 355 00:18:00,524 --> 00:18:02,603 What's your name, sir? 356 00:18:02,606 --> 00:18:07,849 Steve. Jobs. Steve Jobs. 357 00:18:07,852 --> 00:18:10,805 You being disrespectful with me, Mr Jobs? 358 00:18:10,808 --> 00:18:14,807 Steve Jobs would never disrespect a Montgomery police officer, sir. 359 00:18:14,810 --> 00:18:16,250 Hmm. 360 00:18:32,129 --> 00:18:37,729 You get yourselves gone as soon as your business is concluded. Mm-hm? 361 00:18:44,007 --> 00:18:46,327 I did not warm to him. 362 00:18:48,200 --> 00:18:50,805 I'm sick of this place already. 363 00:18:50,808 --> 00:18:52,927 I know. 364 00:18:52,930 --> 00:18:55,391 To be here just as history is taking place. 365 00:18:55,394 --> 00:18:58,602 This ain't history here, Yas. We're hiding behind bins. 366 00:19:00,411 --> 00:19:03,890 I'm having to work so hard to keep my temper every second here. 367 00:19:03,893 --> 00:19:07,252 I could have slapped that guy back there as soon as we arrived. 368 00:19:07,255 --> 00:19:10,180 Thank God me nan taught me how to keep my temper. 369 00:19:11,348 --> 00:19:13,938 - Never give them the excuse. - Yeah. 370 00:19:14,931 --> 00:19:17,970 - My dad tells me the same. - Yeah. See. 371 00:19:17,973 --> 00:19:22,078 It's not like Rosa Parks wipes out racism from the world forever, 372 00:19:22,081 --> 00:19:24,934 otherwise how come I get stopped way more by the police 373 00:19:24,937 --> 00:19:26,531 than my white mates? 374 00:19:26,534 --> 00:19:28,573 Oi, not this police. 375 00:19:28,576 --> 00:19:31,727 - Tell me you don't get hassled. - Of course I do. 376 00:19:31,730 --> 00:19:33,689 Especially on the job. 377 00:19:33,692 --> 00:19:35,935 I get called a Paki when I'm sorting out a domestic 378 00:19:35,938 --> 00:19:38,688 or a "terrorist" on the way home from the mosque. 379 00:19:38,691 --> 00:19:40,800 Yeah. Exactly. 380 00:19:40,803 --> 00:19:43,282 But they don't win, those people. 381 00:19:43,285 --> 00:19:44,719 I can be a police officer now 382 00:19:44,720 --> 00:19:48,959 because people like Rosa Parks fought those battles for me, for us. 383 00:19:48,960 --> 00:19:52,000 And in 53 years, they'll have a black president as leader. 384 00:19:53,440 --> 00:19:55,930 Who knows where they'll be 50 years after that. 385 00:19:57,088 --> 00:19:58,568 That's proper change. 386 00:20:00,560 --> 00:20:03,999 - [SCOFFS] - What? 387 00:20:04,000 --> 00:20:05,992 Were you born this positive? 388 00:20:05,995 --> 00:20:09,399 I guess so. Must be my Mexican blood. 389 00:20:09,400 --> 00:20:10,600 [CHUCKLES] 390 00:20:12,480 --> 00:20:15,040 Yaz! Ryan! 391 00:20:19,520 --> 00:20:22,538 Wait, wait, wait. We need as much intel as we can get. 392 00:20:22,541 --> 00:20:25,380 If we're gonna protect Rosa, we need to know the facts of her life. 393 00:20:25,383 --> 00:20:27,552 Home address. Daily routine. 394 00:20:27,555 --> 00:20:31,279 Where she works, the route she takes and the church she attends. 395 00:20:31,280 --> 00:20:33,888 Also, the name of the driver she refused. 396 00:20:33,891 --> 00:20:35,359 I know that. It's James Blake. 397 00:20:35,360 --> 00:20:36,399 How do you know that? 398 00:20:36,400 --> 00:20:40,591 Well, your nan, when she found out I was a bus driver, said to me, 399 00:20:40,594 --> 00:20:43,063 "You better not be like James Blake." 400 00:20:43,066 --> 00:20:44,982 Blake the Snake. That's what she called him. 401 00:20:44,985 --> 00:20:46,336 And I had to ask her who he was, 402 00:20:46,339 --> 00:20:48,719 and she just said he gave all bus drivers a bad name. 403 00:20:48,722 --> 00:20:50,217 She said that when you'd only just met? 404 00:20:50,219 --> 00:20:52,513 - Yeah. - That's pretty hardline. 405 00:20:52,516 --> 00:20:54,599 - That's me nan. - Yeah. 406 00:20:54,600 --> 00:20:57,439 She had a T-shirt that said, um... 407 00:20:57,440 --> 00:20:59,439 "Spirit of Rosa". 408 00:20:59,440 --> 00:21:01,160 And, uh... 409 00:21:02,280 --> 00:21:04,080 Well, I wish that she was here. 410 00:21:09,000 --> 00:21:11,679 I don't. She'd start a riot. [CHUCKLES] 411 00:21:11,680 --> 00:21:15,360 - Yeah. - Right. Operation Rosa Parks. 412 00:21:33,357 --> 00:21:35,476 Found out where she works. 413 00:21:35,479 --> 00:21:37,380 Montgomery Fair Department Store. 414 00:21:37,383 --> 00:21:40,763 And if the phone book's right, this is where she lives. 415 00:21:40,766 --> 00:21:46,052 Right. So, these bus routes don't go near Rosa's shop or house, 416 00:21:46,055 --> 00:21:47,799 but these ones... 417 00:21:47,802 --> 00:21:48,841 do. 418 00:21:48,844 --> 00:21:52,357 Great. If we can find Rosa's route and time today, 419 00:21:52,360 --> 00:21:54,239 we can keep an eye on her tomorrow. 420 00:21:54,240 --> 00:21:56,000 Who's up for a bus ride? 421 00:21:59,560 --> 00:22:00,999 Excuse me. 422 00:22:01,000 --> 00:22:02,399 Sorry. 423 00:22:02,400 --> 00:22:03,800 OK, Doc. 424 00:22:05,440 --> 00:22:08,599 This route is one of three that goes between Rosa's home 425 00:22:08,600 --> 00:22:09,759 and where she works, 426 00:22:09,760 --> 00:22:11,391 and I reckon this one's the most direct. 427 00:22:11,394 --> 00:22:13,839 So it's most likely she takes this one tomorrow night, 428 00:22:13,840 --> 00:22:15,759 but we can't be certain exactly what time. 429 00:22:15,760 --> 00:22:17,600 Unless we stalk her all day. 430 00:22:20,400 --> 00:22:22,839 This is me, on the back of the bus. 431 00:22:22,840 --> 00:22:25,119 [WHISPERS] I'm so ashamed. 432 00:22:25,120 --> 00:22:26,719 You shouldn't have to do this. 433 00:22:26,720 --> 00:22:28,600 I agree. I'm sorry, Ryan. 434 00:22:29,800 --> 00:22:32,159 The driver let me on at the front of the bus. 435 00:22:32,160 --> 00:22:34,172 What does that mean for where I sit? 436 00:22:35,360 --> 00:22:38,320 Obviously not a lot of Pakistani heritage around here. 437 00:22:39,360 --> 00:22:42,160 Does "coloured" just mean "black" in 1955? 438 00:22:43,560 --> 00:22:46,159 [SIGHS] Guess I'll park my South Asian-Mexican backside 439 00:22:46,160 --> 00:22:48,400 in the white section, then, and let's see what happens. 440 00:22:49,998 --> 00:22:52,077 Riding the bus in Montgomery. 441 00:22:52,080 --> 00:22:53,720 Good times. 442 00:23:03,240 --> 00:23:05,119 That's where she works. 443 00:23:05,120 --> 00:23:07,188 This must be her stop. 444 00:23:07,191 --> 00:23:08,390 Perfect. 445 00:23:08,393 --> 00:23:11,500 We can wait here, then get on the bus with her when she finishes work. 446 00:23:11,503 --> 00:23:12,863 Have a little chat. 447 00:23:17,880 --> 00:23:19,679 Hi. 448 00:23:19,680 --> 00:23:21,079 Nice to see you again. 449 00:23:21,080 --> 00:23:23,320 - Mrs Parks, right? - Yes. 450 00:23:23,323 --> 00:23:26,336 You helped us out earlier today with our little misunderstanding. 451 00:23:26,339 --> 00:23:27,679 I remember. 452 00:23:27,680 --> 00:23:29,617 - British. - Yes. 453 00:23:29,620 --> 00:23:31,779 Funny thing. You'll never believe this. 454 00:23:31,782 --> 00:23:34,677 We're actually doing market research for bus companies, 455 00:23:34,680 --> 00:23:36,505 looking at people's transport habits. 456 00:23:36,508 --> 00:23:39,879 Answer the questions, enter the raffle for a prize. 457 00:23:39,880 --> 00:23:42,519 You get this bus this time every day? 458 00:23:42,520 --> 00:23:44,959 Most days. Always this time. 459 00:23:44,960 --> 00:23:46,479 And you live...? 460 00:23:46,480 --> 00:23:48,600 Cleveland Court, next stop. 461 00:23:50,880 --> 00:23:56,040 Ma'am, if you keep sitting there, we're all going to have to move. 462 00:23:57,360 --> 00:23:58,599 What do you mean? 463 00:23:58,600 --> 00:24:05,439 Well, if white folks need seats, by law I have to give mine up. 464 00:24:05,440 --> 00:24:07,359 This middle section's only for coloureds 465 00:24:07,360 --> 00:24:09,239 if white folk don't need it. 466 00:24:09,240 --> 00:24:10,719 Well, that's not right. 467 00:24:10,720 --> 00:24:14,159 Tell that to your companies, eh. 468 00:24:14,160 --> 00:24:16,679 Hey, if I win your raffle, 469 00:24:16,687 --> 00:24:20,207 will that give me the right to sit anywhere I want on this bus? 470 00:24:21,280 --> 00:24:22,480 No. 471 00:24:24,496 --> 00:24:26,317 I didn't think so. 472 00:24:26,320 --> 00:24:28,160 This is my stop. 473 00:24:31,598 --> 00:24:33,557 I'm going to follow her. 474 00:24:33,560 --> 00:24:35,359 See what I can find out. 475 00:24:35,360 --> 00:24:37,959 Meet you back at the motel later. 476 00:24:37,960 --> 00:24:39,799 Ryan. 477 00:24:39,800 --> 00:24:41,453 Be careful. 478 00:24:41,456 --> 00:24:42,687 Yeah. 479 00:24:44,438 --> 00:24:46,917 - Do you think he'll be alright? - I hope so. 480 00:24:46,920 --> 00:24:50,080 Graham, do you think you can find James Blake, the driver? 481 00:24:50,930 --> 00:24:53,719 Um... yeah, I'll just have a talk with the bloke at the front 482 00:24:53,720 --> 00:24:55,119 and find out where they all drink. 483 00:24:55,120 --> 00:24:57,177 Yaz, can you compile a timeline 484 00:24:57,180 --> 00:24:59,919 of what happens this time tomorrow evening? 485 00:24:59,920 --> 00:25:01,399 OK. What are you gonna do? 486 00:25:01,400 --> 00:25:05,120 Talk to our friend. Tell him to stay out of history's way. 487 00:25:17,680 --> 00:25:21,280 Stalking Rosa Parks. Don't know about this. 488 00:25:23,914 --> 00:25:25,680 You better not be following me. 489 00:25:27,586 --> 00:25:29,480 - I want to help. - With what? 490 00:25:31,640 --> 00:25:33,360 The fight. 491 00:25:34,640 --> 00:25:40,199 And how do I know you're not a spy for the police or the FBI? 492 00:25:40,200 --> 00:25:42,159 'Cause if they were gonna send a spy, 493 00:25:42,160 --> 00:25:44,950 they'd send one who could actually follow you without being spotted. 494 00:25:44,953 --> 00:25:47,159 And that didn't have a British accent. 495 00:25:47,160 --> 00:25:50,479 Also... don't think they know any black guys. 496 00:25:50,480 --> 00:25:52,000 [CHUCKLES] 497 00:25:55,560 --> 00:25:57,760 You any good at serving coffee? 498 00:26:01,480 --> 00:26:03,760 [DOGS BARK IN DISTANCE] 499 00:26:14,680 --> 00:26:16,800 [SUSPENSEFUL MUSIC] 500 00:26:25,638 --> 00:26:27,837 [WHIRRING] 501 00:26:27,840 --> 00:26:28,960 [WHIRRING STOPS] 502 00:26:36,400 --> 00:26:37,800 [GRUNTS] 503 00:26:38,960 --> 00:26:40,119 Oops. 504 00:26:40,120 --> 00:26:43,319 Shame. You just sent all your equipment to goodness knows where. 505 00:26:43,320 --> 00:26:47,119 79th century, judging by the weapons setting, 506 00:26:47,120 --> 00:26:49,759 which, by the way, overheat very easily. 507 00:26:49,760 --> 00:26:51,959 Ow! Cheap and nasty. 508 00:26:51,960 --> 00:26:53,480 Now we're even. 509 00:26:54,880 --> 00:26:56,920 First things first. 510 00:26:58,520 --> 00:27:00,479 Tell me about Stormcage. 511 00:27:00,480 --> 00:27:01,799 Storm what? 512 00:27:01,800 --> 00:27:03,999 Oh, rubbish liar. 513 00:27:04,000 --> 00:27:05,079 On your wrist. 514 00:27:05,080 --> 00:27:07,039 It's a Stormcage identifier. 515 00:27:07,040 --> 00:27:10,102 The most secure prison facility this side of the universe. 516 00:27:10,105 --> 00:27:11,599 Not in this time zone, of course, 517 00:27:11,600 --> 00:27:14,519 but I guess that's where the vortex manipulator comes in. 518 00:27:14,520 --> 00:27:15,839 It's amazing what you can get 519 00:27:15,840 --> 00:27:18,559 if you're prepared to work and barter inside that prison. 520 00:27:18,560 --> 00:27:20,119 Escape or release? 521 00:27:20,120 --> 00:27:21,599 I did my time. 522 00:27:21,600 --> 00:27:24,199 I'm rehabilitated. 523 00:27:24,200 --> 00:27:26,359 What were you there for in the first place? 524 00:27:26,360 --> 00:27:30,079 Oh, if I tell you, might colour your view of me. 525 00:27:30,080 --> 00:27:32,960 I was young. Nobody got hurt. 526 00:27:34,080 --> 00:27:36,279 But a few people got killed. 527 00:27:36,280 --> 00:27:38,920 A few hundred people. Thousand, tops. 528 00:27:40,680 --> 00:27:42,040 2,000. 529 00:27:44,760 --> 00:27:46,256 And it was nasty enough 530 00:27:46,259 --> 00:27:48,776 that Stormcage placed a neural restrictor in your brain 531 00:27:48,779 --> 00:27:51,359 before releasing you back into the universe. 532 00:27:51,360 --> 00:27:53,120 How can you know that? 533 00:27:55,640 --> 00:27:58,119 - Who are you? - Very good scanner, this. 534 00:27:58,120 --> 00:28:00,359 I thought I detected it the first time we met, 535 00:28:00,360 --> 00:28:02,919 and then it started to make sense, 'cause we were wondering... 536 00:28:02,920 --> 00:28:05,999 You've obviously got a problem with Rosa. Why don't you just kill her? 537 00:28:06,000 --> 00:28:08,559 But the answer is... because you can't. 538 00:28:08,560 --> 00:28:13,326 Neural restrictor means you can't kill or injure any living thing. 539 00:28:13,329 --> 00:28:16,519 It stops you from doing it, no matter how much you want to try. 540 00:28:16,520 --> 00:28:18,160 So even if I do this... 541 00:28:19,139 --> 00:28:21,240 smash your vortex manipulator... 542 00:28:23,280 --> 00:28:25,919 [GASPS] Yeah. There it is. 543 00:28:25,920 --> 00:28:29,120 Kicking in. Tied to your brain chemistry. 544 00:28:30,720 --> 00:28:33,679 [BREATHES DEEPLY] You can't harm me. 545 00:28:33,680 --> 00:28:35,519 As much as you want to. 546 00:28:35,520 --> 00:28:36,576 Better be nice to me, 547 00:28:36,579 --> 00:28:39,139 'cause I'm your best chance of getting out of this time zone now. 548 00:28:40,200 --> 00:28:43,574 Neutered criminal, on release, 549 00:28:43,577 --> 00:28:45,417 and you come here. 550 00:28:46,800 --> 00:28:48,359 Why? 551 00:28:48,360 --> 00:28:50,159 I'm allowed a hobby. 552 00:28:50,160 --> 00:28:52,559 And yours is Rosa Parks? 553 00:28:52,560 --> 00:28:55,079 This is where things started to go wrong. 554 00:28:55,080 --> 00:28:57,080 And you think you can put them right? 555 00:28:59,360 --> 00:29:01,919 I had a lot of time to think in Stormcage, 556 00:29:01,920 --> 00:29:05,760 and I realised tiny actions change the world. 557 00:29:07,040 --> 00:29:08,719 What's your name? 558 00:29:08,720 --> 00:29:10,199 Krasko. 559 00:29:10,200 --> 00:29:11,679 Don't like it. 560 00:29:11,680 --> 00:29:15,639 Listen, Krasko, I'll give you one warning: go somewhere else. 561 00:29:15,640 --> 00:29:17,519 Find a beach. Read a book. 562 00:29:17,520 --> 00:29:21,120 'Cause you're a criminal who's lost his kit, lost his weapons. 563 00:29:22,373 --> 00:29:23,919 You think that makes a difference? 564 00:29:23,920 --> 00:29:28,759 History changes when tiny things don't go to plan. 565 00:29:28,760 --> 00:29:30,559 You mean tomorrow. 566 00:29:30,560 --> 00:29:31,760 Won't work. 567 00:29:32,685 --> 00:29:33,960 Not while I'm here. 568 00:29:37,120 --> 00:29:38,560 Well, let's see. 569 00:29:48,247 --> 00:29:52,447 This is Ryan Sinclair. He's from England. 570 00:29:53,640 --> 00:29:58,480 I'm thinking he might be a new recruit to our Youth Council. 571 00:29:59,695 --> 00:30:02,506 I said he could listen in and serve coffee. 572 00:30:03,740 --> 00:30:07,000 This is my husband, Parks. 573 00:30:08,610 --> 00:30:10,330 This is Mr Fred Gray. 574 00:30:11,435 --> 00:30:16,998 And this is Dr King from Dexter Avenue Baptist Church. 575 00:30:17,001 --> 00:30:21,637 - What? Martin Luther King? - That's correct. 576 00:30:21,640 --> 00:30:25,506 Oh, my. It is. My nan loves ya. 577 00:30:25,509 --> 00:30:29,797 - Your nan? - My gran. Grandma. 578 00:30:29,800 --> 00:30:32,759 The older ladies do love your sermons, Martin. 579 00:30:32,760 --> 00:30:36,571 You'll never be short for a grey-haired wife in Alabama. 580 00:30:36,574 --> 00:30:38,334 She at 10 Dexter Avenue? 581 00:30:39,400 --> 00:30:41,800 Er, no. She died recently. 582 00:30:43,000 --> 00:30:45,678 I'm sorry for your loss, son. 583 00:30:45,681 --> 00:30:48,800 Thank you. Thank you, Martin Luther King. 584 00:30:49,826 --> 00:30:51,959 She'd be chuffed to know that you said that. 585 00:30:51,960 --> 00:30:54,389 - Ryan. - Excuse me, Dr King. 586 00:30:54,392 --> 00:30:56,159 Yes, Rosa Parks. 587 00:30:56,160 --> 00:30:57,799 [SOFTLY] Whoa! [GIGGLES] 588 00:30:57,800 --> 00:31:01,440 - You want to serve that coffee now? - Yeah. 589 00:31:14,029 --> 00:31:16,719 MAN: So you say you're a bus driver too, back in England? 590 00:31:16,720 --> 00:31:18,039 It's a privilege, isn't it, eh? 591 00:31:18,040 --> 00:31:20,879 Getting people where they want to go, being part of the community. 592 00:31:20,880 --> 00:31:23,039 I'm figuring you ain't got to deal with 593 00:31:23,040 --> 00:31:25,120 keeping coloureds apart from whites? 594 00:31:26,440 --> 00:31:28,040 No. 595 00:31:28,744 --> 00:31:30,893 No, no. We don't do that. 596 00:31:30,896 --> 00:31:32,479 You approve of that, Jim? 597 00:31:32,480 --> 00:31:35,420 Just the way it is, no matter how much they complain. 598 00:31:35,423 --> 00:31:36,840 Ain't gonna change. 599 00:31:39,402 --> 00:31:41,201 Back at it tomorrow, I suppose. 600 00:31:41,204 --> 00:31:43,764 No. Going fishing at Mill Creek. 601 00:31:46,040 --> 00:31:49,919 You can't be. It's December the 1st. 602 00:31:49,920 --> 00:31:51,568 - What? - Well, of course. 603 00:31:51,571 --> 00:31:54,037 It's the 1st, isn't it? You know? Like a work day. 604 00:31:54,040 --> 00:31:55,119 Our rota got changed. 605 00:31:55,122 --> 00:31:57,562 Fellow from the depot just came by, gave me the good news. 606 00:32:04,486 --> 00:32:06,606 Get what you wanted from tonight? 607 00:32:10,448 --> 00:32:12,005 I didn't know what I wanted. 608 00:32:13,748 --> 00:32:15,557 But yeah. [LAUGHS] 609 00:32:15,560 --> 00:32:17,451 Meeting you guys. 610 00:32:17,454 --> 00:32:19,774 Listening to you all talk. I can't believe it. 611 00:32:21,608 --> 00:32:23,927 It'll get better, you know? 612 00:32:23,930 --> 00:32:25,490 Not perfect but... 613 00:32:27,280 --> 00:32:28,400 better. 614 00:32:30,865 --> 00:32:32,520 I hope so. [SIGHS] 615 00:32:33,880 --> 00:32:35,360 It's worth the fight. 616 00:32:37,813 --> 00:32:39,413 Thank you. 617 00:32:40,595 --> 00:32:42,435 From me and me nan. 618 00:32:43,725 --> 00:32:45,760 I haven't done anything. 619 00:32:51,478 --> 00:32:52,998 Goodnight, ma'am. 620 00:32:56,217 --> 00:32:59,080 YASMIN: Managed to get Krasco's weapon off him at least. 621 00:33:00,604 --> 00:33:02,923 James Blake is taking the day off. 622 00:33:02,926 --> 00:33:05,117 What? But he can't. 623 00:33:05,120 --> 00:33:06,719 That's what I said. 624 00:33:06,720 --> 00:33:08,904 Strangely, he didn't listen. 625 00:33:08,907 --> 00:33:10,946 Your mate is interfering. 626 00:33:10,956 --> 00:33:16,076 He's reassigned Blake's route to a driver called Elias Griffin Junior. 627 00:33:16,079 --> 00:33:19,256 Tiny actions. That's what Krasco's doing. 628 00:33:19,259 --> 00:33:22,342 See, he's clever. I'll give him that. He knows. 629 00:33:22,345 --> 00:33:26,545 He's not planning on killing or destroying or breaking history. 630 00:33:26,548 --> 00:33:31,084 He's planning to nudge it just enough so that it doesn't happen. 631 00:33:31,087 --> 00:33:34,050 Enough of a stick in the spoke to throw everything off the rails, 632 00:33:34,053 --> 00:33:35,919 and now I'm really mixing my transport metaphors. 633 00:33:35,920 --> 00:33:38,519 Well, he didn't reckon with us keeping it in place. 634 00:33:38,520 --> 00:33:39,928 And how do we do that, then? 635 00:33:42,760 --> 00:33:45,759 Now we know what our task is. 636 00:33:45,760 --> 00:33:48,160 Keep history in order. 637 00:33:49,148 --> 00:33:50,623 No changing it. 638 00:33:50,626 --> 00:33:54,381 Just guarding it against someone who wants to disrupt it. 639 00:33:54,384 --> 00:33:58,365 Tomorrow, we have to make sure Rosa Parks gets on the bus 640 00:33:58,368 --> 00:34:00,359 driven by James Blake 641 00:34:00,360 --> 00:34:02,800 and that the bus is full so Rosa sits 642 00:34:02,803 --> 00:34:04,959 when she is asked to stand for white passengers. 643 00:34:04,960 --> 00:34:06,239 Ryan, don't mess with that. 644 00:34:06,240 --> 00:34:08,599 - How does it even work? - Charger's here. 645 00:34:08,600 --> 00:34:11,079 This setting dials the temporal destination. 646 00:34:11,080 --> 00:34:14,310 Pretty simple, pretty deadly. Now can we concentrate? 647 00:34:14,313 --> 00:34:16,239 GRAHAM: How are supposed to keep history in order 648 00:34:16,240 --> 00:34:18,799 if James Blake is going to go fishing at Mill Creek 649 00:34:18,800 --> 00:34:21,362 and another driver is lined up to do his route? 650 00:34:21,365 --> 00:34:22,879 BOTH: I've got an idea! 651 00:34:22,880 --> 00:34:23,959 Same idea? 652 00:34:23,960 --> 00:34:26,560 - Fishing take down. - Raffle winner. 653 00:34:29,509 --> 00:34:31,873 - Elias Griffin Junior? - Yeah. 654 00:34:31,876 --> 00:34:37,519 Congratulations, you are the lucky winner of our raffle of the century. 655 00:34:37,520 --> 00:34:39,519 I don't remember entering no raffle. 656 00:34:39,520 --> 00:34:42,559 You have won an all-expenses-paid trip to Las Vegas. 657 00:34:42,560 --> 00:34:44,559 Front row tickets to see Frank Sinatra 658 00:34:44,560 --> 00:34:47,199 and a VIP pass to meet Frank himself. 659 00:34:47,200 --> 00:34:50,803 - My wife loves Sinatra! - Amazing! Who would've guessed? 660 00:34:50,806 --> 00:34:53,957 Only one condition: you have to leave now. 661 00:34:53,960 --> 00:34:55,334 Right now. 662 00:34:55,337 --> 00:34:58,857 Oh, I can't. My work shift starts in a couple of hours. 663 00:34:58,860 --> 00:34:59,919 We've sorted that too. 664 00:34:59,920 --> 00:35:01,879 Your company has already assigned someone to cover you. 665 00:35:01,880 --> 00:35:04,479 There's a taxi coming to pick you up in 30 minutes 666 00:35:04,480 --> 00:35:05,759 to take you to the airport. 667 00:35:05,760 --> 00:35:08,935 - 30 minutes? - Unless you don't want to go. 668 00:35:08,938 --> 00:35:11,858 We'll be ready. We'll be ready! 669 00:35:14,219 --> 00:35:16,490 Good job Elvis lent Frank that mobile phone 670 00:35:16,493 --> 00:35:18,437 against everything I told him. 671 00:35:18,440 --> 00:35:20,880 We need to stick tight to Rosa. 672 00:35:29,097 --> 00:35:30,889 Oi, oi, Jim Boy. 673 00:35:30,892 --> 00:35:32,401 How you doing, cockerel? 674 00:35:32,404 --> 00:35:34,679 We've been looking for you all along the creek. 675 00:35:34,680 --> 00:35:36,799 Why? We thought we'd come and join you. 676 00:35:36,800 --> 00:35:39,873 You saying last night how beautiful and peaceful it was, yeah. 677 00:35:39,876 --> 00:35:42,155 This is my grandson Ryan. 678 00:35:42,158 --> 00:35:45,760 - What in the hell? - Yo. Jimmy Blake. What's up, bud? 679 00:35:46,906 --> 00:35:48,232 You can't be here. 680 00:35:48,235 --> 00:35:51,092 Hey, how many have you caught? Can I pick them up? 681 00:35:51,095 --> 00:35:53,318 - Ever seen a man juggle fish? - [YELLS] Stay out of my things! 682 00:35:53,320 --> 00:35:56,443 You don't belong here! And he ain't your grandson! 683 00:35:56,446 --> 00:35:58,412 I reckon we'll be here all day. 684 00:35:58,415 --> 00:35:59,654 Yeah, might as well. 685 00:35:59,657 --> 00:36:02,076 Seeing as that bus sitting is kicking off. 686 00:36:02,079 --> 00:36:05,517 - Mmm. Gonna be big trouble. - What did you say, boy? 687 00:36:05,520 --> 00:36:09,495 Oh, we heard that a group of black passengers 688 00:36:09,498 --> 00:36:12,799 were planning a sit-in across all the bus routes tonight. 689 00:36:12,800 --> 00:36:15,112 - [CLICKS TONGUE] - Not on my bus they're not. 690 00:36:15,115 --> 00:36:16,679 - Yo, get out of my seat. - Hmm? 691 00:36:16,680 --> 00:36:19,720 - [YELLS] Out of my seat! - Alright. Settle down. 692 00:36:22,325 --> 00:36:23,725 Have the damn creek. 693 00:36:26,120 --> 00:36:27,519 [LAUGHS] 694 00:36:27,520 --> 00:36:30,592 - He was easy. - Boom! 695 00:36:30,595 --> 00:36:31,715 Don't do that. 696 00:36:34,546 --> 00:36:38,026 YASMIN: Mrs Parks. Enormous clothing emergency. Can you help me? 697 00:36:38,040 --> 00:36:42,279 - That is one nasty tear. - Yes, it is. 698 00:36:42,280 --> 00:36:45,719 And there is nothing us Brits hate more than a clothing emergency. 699 00:36:45,720 --> 00:36:47,878 Mr Parks, I have to go out in that cut this evening 700 00:36:47,881 --> 00:36:50,039 and if it's torn, I'll get in such trouble. 701 00:36:50,040 --> 00:36:53,640 Can you take a look at it now? Double-time Christmas bonus. 702 00:36:57,551 --> 00:37:02,357 Well, I don't have any collections until tomorrow afternoon. 703 00:37:02,360 --> 00:37:06,029 I guess I could fit you in. 704 00:37:06,032 --> 00:37:08,717 If you come back just before we close... 705 00:37:08,720 --> 00:37:11,759 I'll wait while you work. Keep you company. 706 00:37:11,760 --> 00:37:14,199 I don't need company. 707 00:37:14,200 --> 00:37:15,904 No, but my cut does. 708 00:37:15,907 --> 00:37:19,319 It's very valuable. I don't usually let it out of my sight. 709 00:37:19,320 --> 00:37:22,725 Thank you. You're gonna make a dig difference. 710 00:37:22,728 --> 00:37:25,701 Well, I'd best set to work, then. 711 00:37:25,704 --> 00:37:27,183 Don't let her out of your sight. 712 00:37:27,186 --> 00:37:28,678 I'm gonna go and meet Graham and Ryan. 713 00:37:28,680 --> 00:37:32,239 Remember, get Rosa to of here by 5:40 at the latest 714 00:37:32,240 --> 00:37:34,680 to be on that bus on time. 715 00:37:41,559 --> 00:37:43,451 I came back from the creek for this? 716 00:37:43,454 --> 00:37:45,973 Four flat tyres and a smashed-in windshield? 717 00:37:45,976 --> 00:37:49,139 - What the hell happened? - Kids. 718 00:37:49,142 --> 00:37:52,061 - Well, I can't drive that. - Oh, no. You go on home. 719 00:37:52,064 --> 00:37:53,720 Yeah, we'll cancel the route. 720 00:37:56,863 --> 00:38:00,303 So much for that protest. This bus ain't going nowhere. 721 00:38:04,415 --> 00:38:07,248 Did you hear that? Everything we do, Krasko's a step ahead. 722 00:38:07,251 --> 00:38:09,559 He must've deliberately smashed up that bus himself. 723 00:38:09,560 --> 00:38:10,759 We've got to fix this. 724 00:38:10,760 --> 00:38:13,280 James Blake has got to drive Rosa's bus home tonight. 725 00:38:15,085 --> 00:38:17,003 Right. Well, he ain't giving up that easily. 726 00:38:17,006 --> 00:38:18,326 Well, neither are we. 727 00:38:18,329 --> 00:38:21,288 Ryan, check every bus stop along Blake's route. 728 00:38:21,291 --> 00:38:24,597 Tell the waiting passengers that the bus is coming and they have to wait. 729 00:38:24,600 --> 00:38:25,599 OK. 730 00:38:25,600 --> 00:38:28,679 Do not let any of the passengers walk. The bus has to be full. 731 00:38:28,680 --> 00:38:31,799 It has to be crowded enough so that Rosa is expected to move. 732 00:38:31,800 --> 00:38:34,373 - Alright. Got it. - Good luck. 733 00:38:34,376 --> 00:38:37,039 - Now, Graham. - Mm-hm. 734 00:38:37,040 --> 00:38:38,928 Are you thinking what I'm thinking? 735 00:38:39,960 --> 00:38:43,287 Nicking and hot-wiring a bus from right outside the depot. 736 00:38:43,290 --> 00:38:45,542 Hope our friendly cop don't hear about this. 737 00:38:45,545 --> 00:38:47,200 What in the hell? 738 00:38:49,592 --> 00:38:52,119 - This is your replacement bus service. - Jim boy! 739 00:38:52,120 --> 00:38:54,714 - You again? - I know. I literally get everywhere. 740 00:38:54,717 --> 00:38:56,232 Now, come on. Hop in and do your job. 741 00:38:56,235 --> 00:38:57,919 You're already 80 minutes behind schedule. 742 00:38:57,920 --> 00:38:59,623 How do you know that? What's going on? 743 00:38:59,626 --> 00:39:02,397 What happened to that damn sit-in? Nobody else knew anything about it. 744 00:39:02,400 --> 00:39:05,559 Love to explain all that to you but you know us Brits, very imperious. 745 00:39:05,560 --> 00:39:08,279 Not prone on explaining ourselves to anyone, so no time to chat. 746 00:39:08,280 --> 00:39:11,320 Just get driving. A lot of people need to get on this bus tonight. 747 00:39:12,819 --> 00:39:15,779 Driver James Blake behind the wheel. Check! 748 00:39:40,240 --> 00:39:43,076 Bus service is suspended. No, no, no! Krasco. 749 00:39:44,000 --> 00:39:46,119 Have you always wanted to be a seamstress? 750 00:39:46,120 --> 00:39:49,342 Oh, I dreamed of being a teacher, but... 751 00:39:50,200 --> 00:39:52,719 my grandmother got sick, then my mother, 752 00:39:52,720 --> 00:39:54,842 so that was the end of school. 753 00:39:54,845 --> 00:39:57,159 - Sorry about that. - Oh, I got myself educated. 754 00:39:57,160 --> 00:39:59,279 Just took longer than I thought. 755 00:39:59,280 --> 00:40:01,239 - But you kept going. - Always. 756 00:40:01,240 --> 00:40:04,439 An education makes you unstoppable. 757 00:40:04,440 --> 00:40:06,439 Everything here is a fight for you. 758 00:40:06,440 --> 00:40:07,959 Don't you get tired? 759 00:40:07,960 --> 00:40:09,879 What keeps you going? 760 00:40:09,880 --> 00:40:12,399 Promise of tomorrow. 761 00:40:12,407 --> 00:40:16,047 When today isn't working, tomorrow is what you have. 762 00:40:17,280 --> 00:40:19,559 Are you married? Got a job back home? 763 00:40:19,560 --> 00:40:22,639 Not married and I'm a police officer. 764 00:40:22,640 --> 00:40:24,839 - You're police? - Yep! 765 00:40:24,840 --> 00:40:27,159 Just starting. Not where I want to be. 766 00:40:27,160 --> 00:40:29,519 Hmm! Where is it you want to be? 767 00:40:29,520 --> 00:40:32,720 - In charge. - [LAUGHS] Amen to that! 768 00:40:34,000 --> 00:40:35,719 Shouldn't you be finishing up? 769 00:40:35,720 --> 00:40:39,879 If a job is worth doing, it is worth doing well. 770 00:40:39,880 --> 00:40:41,759 But don't you have a bus to get? 771 00:40:41,760 --> 00:40:43,600 I can always walk. 772 00:41:02,120 --> 00:41:03,559 Hey. 773 00:41:03,560 --> 00:41:05,399 Doc, I don't want to be alarmist, 774 00:41:05,400 --> 00:41:07,720 but this bus seems a bit emptier than last night. 775 00:41:10,480 --> 00:41:12,300 No. That's bad. 776 00:41:12,303 --> 00:41:15,120 We need the bus to be full. Come on, Ryan. 777 00:41:16,360 --> 00:41:18,479 Excuse me! Excuse me, old people! 778 00:41:18,480 --> 00:41:20,199 The buses are still running. 779 00:41:20,200 --> 00:41:21,639 Oh, we're going to walk. 780 00:41:21,640 --> 00:41:24,359 The buses are coming, I promise. Please, just wait for the bus. 781 00:41:24,360 --> 00:41:26,280 You don't tell me what to do, boy. 782 00:41:28,120 --> 00:41:29,759 Oh, man. This place. 783 00:41:29,760 --> 00:41:31,639 Passengers down. White passengers down. 784 00:41:31,640 --> 00:41:33,040 Not good. 785 00:41:39,200 --> 00:41:42,359 I think that should just about... 786 00:41:42,360 --> 00:41:43,439 Love it. 787 00:41:43,440 --> 00:41:45,679 Let's go. I'll walk you out. 788 00:41:45,680 --> 00:41:47,160 - Pay you on the way. - Oh. 789 00:41:54,920 --> 00:41:57,959 Oh, I might have known. Pretty boy blocking the road. 790 00:41:57,962 --> 00:41:59,962 Alright, then. This is on me. 791 00:42:01,560 --> 00:42:03,439 Mate, move your car so the bus gets through. 792 00:42:03,440 --> 00:42:04,639 Come on. Out of the way. 793 00:42:04,640 --> 00:42:05,719 No. 794 00:42:05,720 --> 00:42:07,039 You get out of my way. 795 00:42:07,040 --> 00:42:10,199 Just give it up, will you? Cut your losses. 796 00:42:10,200 --> 00:42:11,719 You're not going to win tonight. 797 00:42:11,720 --> 00:42:13,119 I already have. 798 00:42:13,120 --> 00:42:14,399 I know what should happen. 799 00:42:14,400 --> 00:42:16,039 And even if it gets past here, 800 00:42:16,040 --> 00:42:19,679 that bus is at least three passengers short of what it should be by now. 801 00:42:19,680 --> 00:42:21,719 Parks won't be asked to stand, 802 00:42:21,720 --> 00:42:25,719 she won't protest and your kind won't get above themselves. 803 00:42:25,720 --> 00:42:27,319 My kind? 804 00:42:27,320 --> 00:42:29,399 Yeah. Your kind. 805 00:42:29,400 --> 00:42:31,479 Stay in your place. 806 00:42:31,480 --> 00:42:34,839 Mate, you're living in the past. 807 00:42:34,840 --> 00:42:36,799 In fact, you like the past that much, 808 00:42:36,800 --> 00:42:38,399 so why don't you... 809 00:42:38,400 --> 00:42:39,640 stay there? 810 00:42:40,583 --> 00:42:41,942 Oh! 811 00:42:41,945 --> 00:42:43,756 Oh! It worked. 812 00:42:43,759 --> 00:42:46,079 Nice one, Ryan. Thanks, Ryan. 813 00:42:46,080 --> 00:42:48,199 Move the car, clear the route, find the boss, 814 00:42:48,200 --> 00:42:49,799 and Rosa Parks will change the world. 815 00:42:49,800 --> 00:42:51,520 Good! Here we go! 816 00:42:57,520 --> 00:42:59,759 Yaz! You're here! How's it going? 817 00:42:59,760 --> 00:43:01,279 Mrs Parks fixed your coat. 818 00:43:01,280 --> 00:43:02,919 Oh, thank you, Mrs Parks. 819 00:43:02,920 --> 00:43:05,443 Beautiful work. Much appreciated. 820 00:43:05,446 --> 00:43:07,040 You're welcome, ma'am. 821 00:43:10,640 --> 00:43:13,319 RYAN: Don't shut the door! Don't drive off! 822 00:43:13,320 --> 00:43:14,960 One more coming on! 823 00:43:18,560 --> 00:43:19,959 Found you. 824 00:43:19,960 --> 00:43:21,279 I just got rid of Krasko. 825 00:43:21,280 --> 00:43:22,439 How? 826 00:43:22,440 --> 00:43:23,839 I borrowed this. 827 00:43:23,840 --> 00:43:26,839 I think I dialled the settings as far back as it can go. 828 00:43:26,840 --> 00:43:27,959 He's gone. 829 00:43:27,960 --> 00:43:29,840 Use the door for coloureds. 830 00:43:32,120 --> 00:43:33,680 Law's the law. 831 00:43:42,080 --> 00:43:43,800 Let's move back. 832 00:43:56,800 --> 00:43:59,319 GRAHAM: Hey, Doc. Rosa's on board. Blake's driving. 833 00:43:59,320 --> 00:44:00,440 We're good, right? 834 00:44:01,350 --> 00:44:03,359 YASMIN: What's the matter? What are you doing? 835 00:44:03,360 --> 00:44:04,880 Counting seats. 836 00:44:06,200 --> 00:44:08,679 Has it worked? Have we done enough? 837 00:44:08,680 --> 00:44:09,880 I don't know. 838 00:44:10,880 --> 00:44:12,720 We get off at the next stop, right? 839 00:44:14,480 --> 00:44:16,600 Empire Theatre. Yeah. 840 00:44:19,400 --> 00:44:21,279 Right. Come on, then. 841 00:44:21,280 --> 00:44:24,320 We can go. Job done. History's safe. 842 00:44:27,920 --> 00:44:29,199 Well, come on, then. 843 00:44:29,200 --> 00:44:31,360 - Doctor? - Don't get off, Graham. 844 00:44:32,760 --> 00:44:36,159 If we get off, there's enough empty seats for white passengers. 845 00:44:36,160 --> 00:44:37,719 Rosa won't be asked to move. 846 00:44:37,720 --> 00:44:39,119 We have to stay on. 847 00:44:39,120 --> 00:44:40,999 We were here. 848 00:44:41,000 --> 00:44:43,119 We're part of the story. 849 00:44:43,120 --> 00:44:44,359 Part of history. 850 00:44:44,360 --> 00:44:46,199 No, no. I don't want to be part of this. 851 00:44:46,200 --> 00:44:47,759 We have to. I'm sorry. 852 00:44:47,760 --> 00:44:49,280 We have to not help her. 853 00:44:54,047 --> 00:44:56,287 I'm gonna need those seats back there. 854 00:45:01,600 --> 00:45:03,719 Y'all better make it light on yourselves 855 00:45:03,720 --> 00:45:05,373 and let me have those seats. 856 00:45:48,600 --> 00:45:50,720 Stand up now. 857 00:45:51,720 --> 00:45:53,600 I don't think I should have to. 858 00:45:54,600 --> 00:45:57,040 Are you going to stand up?! 859 00:46:01,000 --> 00:46:02,200 No. 860 00:46:03,920 --> 00:46:07,240 If you don't stand, I'm going to have you arrested. 861 00:46:10,200 --> 00:46:12,040 You may do that. 862 00:46:20,160 --> 00:46:23,839 ♪ You're broken down and tired ♪ 863 00:46:23,840 --> 00:46:28,479 ♪ Of living life on a merry-go-round ♪ 864 00:46:28,480 --> 00:46:32,159 ♪ And you can't find the fighter ♪ 865 00:46:32,160 --> 00:46:35,999 ♪ But I see it in you, so we're going to walk it out ♪ 866 00:46:36,000 --> 00:46:41,560 ♪ And move mountains ♪ 867 00:46:42,880 --> 00:46:45,079 ♪ And I'll rise up ♪ 868 00:46:45,080 --> 00:46:47,319 ♪ I'll rise like the day ♪ 869 00:46:47,320 --> 00:46:49,079 ♪ I'll rise up ♪ 870 00:46:49,080 --> 00:46:51,399 ♪ I'll rise, unafraid ♪ 871 00:46:51,400 --> 00:46:53,479 ♪ I'll rise up ♪ 872 00:46:53,480 --> 00:46:57,760 ♪ And I'd do it a thousand times again ♪ 873 00:46:59,080 --> 00:47:01,559 ♪ And I'll rise up ♪ 874 00:47:01,560 --> 00:47:03,557 ♪ Oh, like the waves ♪ 875 00:47:03,560 --> 00:47:05,359 ♪ I'll rise up ♪ 876 00:47:05,360 --> 00:47:07,599 ♪ In spite of the ache ♪ 877 00:47:07,600 --> 00:47:09,799 ♪ I'll rise up ♪ 878 00:47:09,800 --> 00:47:14,480 ♪ And I'd do it a thousand times again ♪ 879 00:47:15,600 --> 00:47:19,679 ♪ For you ♪ 880 00:47:19,732 --> 00:47:24,021 ♪ For you ♪ 881 00:47:24,080 --> 00:47:26,600 ♪ For you ♪ 882 00:47:27,888 --> 00:47:32,048 ♪ For you... ♪ 883 00:47:33,280 --> 00:47:35,559 DOCTOR: On Monday, the boycotts begin. 884 00:47:35,560 --> 00:47:38,519 Across Montgomery, people refuse to use the buses, 885 00:47:38,520 --> 00:47:40,320 as a response to Rosa's arrest. 886 00:47:41,160 --> 00:47:45,959 And in just over a year, on the 21st of December 1956, 887 00:47:45,960 --> 00:47:49,318 segregation on buses in Montgomery was ended. 888 00:47:49,321 --> 00:47:50,896 So it all worked out for her? 889 00:47:50,899 --> 00:47:53,128 No, life's still hard for Rosa. 890 00:47:53,131 --> 00:47:55,879 She loses her job, so does her husband. 891 00:47:55,880 --> 00:47:57,199 It's a struggle. 892 00:47:57,200 --> 00:47:59,319 They keep fighting. 893 00:47:59,320 --> 00:48:02,799 And in June 1999, 894 00:48:02,800 --> 00:48:06,759 Rosa receives the Congressional Medal from President Clinton. 895 00:48:06,760 --> 00:48:09,119 The highest award given to any civilian, 896 00:48:09,120 --> 00:48:13,307 recognising her as a living icon for freedom. 897 00:48:13,310 --> 00:48:15,199 It took so long, though. 898 00:48:15,200 --> 00:48:16,799 Her whole life. 899 00:48:16,800 --> 00:48:18,280 Yes, it did. 900 00:48:19,880 --> 00:48:21,640 But she changed the world. 901 00:48:23,000 --> 00:48:24,839 In fact... 902 00:48:24,840 --> 00:48:26,679 she changed the universe. 903 00:48:26,680 --> 00:48:28,280 Look at this. 904 00:48:34,600 --> 00:48:37,999 Asteroid 284996. 905 00:48:38,000 --> 00:48:41,200 Also known as Rosa Parks. 906 00:48:47,195 --> 00:48:53,677 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 907 00:48:53,680 --> 00:48:56,039 ♪ And we'll rise up 908 00:48:56,040 --> 00:48:57,959 ♪ Rise like the waves 909 00:48:57,960 --> 00:49:00,159 ♪ We'll rise up 910 00:49:00,160 --> 00:49:02,199 ♪ In spite of the ache 911 00:49:02,200 --> 00:49:04,359 ♪ We'll rise up 912 00:49:04,360 --> 00:49:10,159 ♪ And we'll do it a thousand times again 913 00:49:10,160 --> 00:49:14,239 ♪ For you 914 00:49:14,240 --> 00:49:18,639 ♪ For you 915 00:49:18,640 --> 00:49:20,680 ♪ For you 916 00:49:22,520 --> 00:49:26,439 ♪ For you. ♪ 917 00:49:26,440 --> 00:49:27,639 We're home! 918 00:49:27,640 --> 00:49:30,359 Who are you? How do you know my daughter? 919 00:49:30,360 --> 00:49:33,279 Something's happening with the spiders in this city. 920 00:49:33,280 --> 00:49:34,719 [SCREAMS] 67591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.