All language subtitles for Descendants.of.the.Sun.E16.END.160414.HDTV.H264.540p-FMS (2)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13.460 --> 00:00:14.560 This is unbelievable. 2 00:00:42.710 --> 00:00:43.940 It's been a long time. 3 00:00:48.470 --> 00:00:49.510 You were... 4 00:00:52.140 --> 00:00:53.370 You were alive. 5 00:00:56.210 --> 00:00:57.310 I always seem to keep... 6 00:00:59.340 --> 00:01:00.810 my responsibility to stay alive. 7 00:01:12.970 --> 00:01:14.100 You were alive. 8 00:01:17.240 --> 00:01:18.310 You were alive. 9 00:01:20.940 --> 00:01:22.700 I am sorry. 10 00:01:25.440 --> 00:01:26.570 I am sorry. 11 00:01:44.570 --> 00:01:45.670 You're so mean. 12 00:01:46.610 --> 00:01:48.510 Do you think being alive makes everything all right? 13 00:01:49.410 --> 00:01:50.510 You're so mean. 14 00:02:00.640 --> 00:02:01.970 I missed you. 15 00:02:02.170 --> 00:02:04.740 I never forgot about you even for a second. 16 00:02:05.540 --> 00:02:06.810 I don't need you. 17 00:02:08.210 --> 00:02:09.440 I'm going to live by myself. 18 00:02:10.940 --> 00:02:12.140 I'm going to become a nun. 19 00:02:21.580 --> 00:02:22.710 I love you. 20 00:02:24.140 --> 00:02:25.340 I said I love you. 21 00:02:41.580 --> 00:02:42.840 It's amazing. 22 00:02:43.510 --> 00:02:45.570 It usually doesn't snow in Urk. 23 00:02:50.740 --> 00:02:53.700 If what they told me at the deployment training was right, 24 00:02:53.440 --> 00:02:55.470 it'll be the first snow in 100 years. 25 00:02:56.700 --> 00:02:57.700 Wow. 26 00:03:07.440 --> 00:03:08.970 That day, Lieutenant Yoon... 27 00:03:10.700 --> 00:03:13.400 said it snowed for the first time in 100 years. 28 00:03:22.910 --> 00:03:23.970 And... 29 00:03:26.510 --> 00:03:29.510 that he walked through the snow. 30 00:04:21.470 --> 00:04:22.570 I'm sorry... 31 00:04:24.510 --> 00:04:25.770 I took so long to reply. 32 00:04:32.710 --> 00:04:33.940 We're not separating. 33 00:04:36.840 --> 00:04:37.970 I will never... 34 00:04:39.240 --> 00:04:40.880 separate with you again. 35 00:05:32.400 --> 00:05:33.310 As I always remind you, 36 00:05:33.470 --> 00:05:35.370 a soldier who can't protect himself... 37 00:05:35.570 --> 00:05:37.710 won't be able to protect his country or his woman. 38 00:05:38.670 --> 00:05:42.100 There's one thing to remember for this operation. What is it? 39 00:05:42.210 --> 00:05:44.310 - Never get hurt. - Never get hurt. 40 00:05:45.310 --> 00:05:46.340 Good. 41 00:05:47.310 --> 00:05:51.110 You have five minutes to muster at the training ground. 42 00:05:51.970 --> 00:05:53.510 - Proceed. - Proceeding, Sir! 43 00:06:28.610 --> 00:06:29.670 Hey. 44 00:06:29.840 --> 00:06:32.440 A platoon sergeant shouldn't shed tears in front of his men. 45 00:06:37.770 --> 00:06:39.210 How did your qualification test turn out? 46 00:06:40.210 --> 00:06:41.570 I passed the exam, Sir. 47 00:06:43.210 --> 00:06:45.210 I'm a high school graduate now. 48 00:07:33.470 --> 00:07:34.810 I will never die again. 49 00:07:37.340 --> 00:07:38.610 Never again. 50 00:07:40.410 --> 00:07:41.870 I won't die no matter what. 51 00:07:46.970 --> 00:07:48.700 I don't believe you, 52 00:07:53.310 --> 00:07:54.770 but I want you to keep your word. 53 00:07:56.340 --> 00:07:58.710 It snowed for the first time in 100 years, 54 00:07:59.540 --> 00:08:01.270 and you returned alive, too. 55 00:08:03.410 --> 00:08:05.910 I've used up all my luck already. 56 00:08:07.610 --> 00:08:09.670 All we have remaining is your luck. 57 00:08:11.640 --> 00:08:12.640 Okay. 58 00:08:13.770 --> 00:08:15.710 But how did you get here? 59 00:08:18.100 --> 00:08:19.240 What about Si Jin? 60 00:08:19.510 --> 00:08:21.470 As soon as I reported my survival, 61 00:08:22.410 --> 00:08:23.570 I heard about you. 62 00:08:24.840 --> 00:08:27.270 As soon as I left the allied base camp, 63 00:08:27.510 --> 00:08:28.640 I came here, 64 00:08:29.670 --> 00:08:31.240 and Captain Yoo went to Albania. 65 00:08:31.840 --> 00:08:33.310 What happened to you two? 66 00:08:34.670 --> 00:08:37.480 I heard you and Si Jin were killed in action... 67 00:08:38.170 --> 00:08:40.710 and that they couldn't retrieve your bodies after the bombing. 68 00:08:48.610 --> 00:08:51.400 The militia arrived before the bombing. 69 00:08:52.710 --> 00:08:55.170 And we were taken into a bomb shelter before the bombing. 70 00:08:56.480 --> 00:08:58.740 After that, we were locked into an unknown prison cell... 71 00:08:59.770 --> 00:09:00.870 for about... 72 00:09:01.240 --> 00:09:04.700 150 to 155 days. 73 00:09:13.610 --> 00:09:16.100 (WE WILL WITHDRAW AFTER TAKING CARE OF THEM. HURRY UP.) 74 00:09:27.840 --> 00:09:28.940 I will... 75 00:09:29.670 --> 00:09:32.140 pay you back for this even if I die. 76 00:09:33.810 --> 00:09:35.480 This is for what I owe you. 77 00:09:37.110 --> 00:09:38.340 I wish you good luck. 78 00:09:38.940 --> 00:09:40.940 I received the help of a friend... 79 00:09:42.410 --> 00:09:43.910 who was from afar. 80 00:09:46.340 --> 00:09:47.440 It's done. 81 00:09:48.370 --> 00:09:50.240 How could you break your bone again? 82 00:09:51.140 --> 00:09:53.270 I was planning on breaking it for you if you returned. 83 00:09:53.540 --> 00:09:55.700 My girlfriend is a doctor. 84 00:09:59.100 --> 00:10:01.270 And my girlfriend tucked me in. 85 00:10:02.870 --> 00:10:04.340 I had some big expectations for that. 86 00:10:06.570 --> 00:10:08.610 I really missed your jokes. 87 00:10:11.480 --> 00:10:12.910 I'm glad you are back. 88 00:10:15.700 --> 00:10:16.170 The needle. 89 00:10:16.540 --> 00:10:18.510 I forgot about the injection. I'm sorry. 90 00:10:20.670 --> 00:10:22.910 Don't be sorry. I'm the one who should be sorry. 91 00:10:26.610 --> 00:10:28.610 What's the UN's radio code? 92 00:10:51.340 --> 00:10:52.640 It won't happen again. 93 00:10:58.210 --> 00:11:00.270 I have no choice but to trust you. 94 00:11:03.740 --> 00:11:05.240 I've been curious about something. 95 00:11:06.210 --> 00:11:07.340 What is that? 96 00:11:08.710 --> 00:11:10.370 It's food for your memorial ceremony. 97 00:11:11.170 --> 00:11:12.710 Today is the first anniversary of your death. 98 00:11:14.370 --> 00:11:16.640 Must I really prepare my boyfriend's rites? 99 00:11:20.670 --> 00:11:21.770 Hold on. 100 00:11:23.740 --> 00:11:24.940 That's not it, right? 101 00:11:25.210 --> 00:11:26.210 What? 102 00:11:26.640 --> 00:11:27.740 Knock, knock. 103 00:11:28.710 --> 00:11:30.840 Hi, Beauty. Here's your knife. 104 00:11:31.970 --> 00:11:33.370 Can you see that person? 105 00:11:33.640 --> 00:11:36.400 Yes, he's very handsome. Is he your boyfriend? 106 00:11:36.810 --> 00:11:37.870 Thank goodness. 107 00:11:38.140 --> 00:11:39.510 I thought I was seeing things. 108 00:11:39.710 --> 00:11:41.570 - Thank you. Goodnight. - Goodnight. 109 00:11:45.670 --> 00:11:47.170 You just killed me twice. 110 00:11:47.470 --> 00:11:49.670 Did you think I was a ghost? You're a doctor. 111 00:11:50.210 --> 00:11:51.370 You studied medicine. 112 00:11:51.570 --> 00:11:53.340 Who told you to appear on your death anniversary? 113 00:11:53.540 --> 00:11:54.710 Have some fruit anyway. 114 00:11:54.910 --> 00:11:57.570 They're meant for you whether you're a ghost or not. 115 00:11:57.770 --> 00:11:58.870 Have some wine, too. 116 00:11:59.400 --> 00:12:01.400 It's replacement for cheongju, which isn't available here. 117 00:12:01.240 --> 00:12:02.340 You prepared a lot... 118 00:12:02.940 --> 00:12:04.210 in a foreign land. 119 00:12:07.710 --> 00:12:08.810 Hold on a moment. 120 00:12:13.410 --> 00:12:16.510 Why didn't you call me sooner? We were worried about you. 121 00:12:16.710 --> 00:12:18.700 I'm sorry. I was too busy. 122 00:12:18.270 --> 00:12:19.840 - Don't be ridiculous. - Mo Yeon! 123 00:12:20.400 --> 00:12:21.210 Doctor Kang! 124 00:12:21.410 --> 00:12:23.100 - We miss you. - Stop it. 125 00:12:23.210 --> 00:12:25.400 Why did you video call me? This feels awkward. 126 00:12:25.240 --> 00:12:28.340 I can't see you in the dark. Move somewhere brighter. 127 00:12:28.870 --> 00:12:29.870 Okay. 128 00:12:30.810 --> 00:12:32.100 How is it now? 129 00:12:37.410 --> 00:12:39.540 Am I seeing things? 130 00:12:41.310 --> 00:12:42.410 I can... 131 00:12:43.700 --> 00:12:44.270 see him, too. 132 00:12:45.270 --> 00:12:46.470 Are you okay? 133 00:12:46.970 --> 00:12:48.440 Can't you see what's happening? 134 00:12:48.870 --> 00:12:49.870 See what? 135 00:12:50.770 --> 00:12:51.870 Today is... 136 00:12:52.340 --> 00:12:53.440 the first anniversary... 137 00:12:53.840 --> 00:12:55.270 of Captain Yoo's death. 138 00:12:57.770 --> 00:12:58.770 Then... 139 00:12:59.510 --> 00:13:01.270 that must be food for his rites? 140 00:13:01.840 --> 00:13:03.170 You're right, it is. 141 00:13:03.410 --> 00:13:04.910 He's there to eat the offerings. 142 00:13:05.870 --> 00:13:06.970 Oh, no. 143 00:13:10.770 --> 00:13:13.100 Wow, you just killed me three times. 144 00:13:13.670 --> 00:13:15.410 - Is it funny? - Were you really going... 145 00:13:15.610 --> 00:13:17.370 to pass up a chance for a joke this big? 146 00:13:18.110 --> 00:13:19.510 Aren't they so cute? 147 00:13:21.210 --> 00:13:22.410 I think they got it. 148 00:13:24.910 --> 00:13:26.100 Mo Yeon. 149 00:13:26.640 --> 00:13:28.810 Listen carefully to what I say. 150 00:13:30.540 --> 00:13:31.770 Don't ask me why though. 151 00:13:31.970 --> 00:13:33.400 What? 152 00:13:33.240 --> 00:13:34.410 Tell him that you love him... 153 00:13:35.770 --> 00:13:37.700 and that you've missed him. 154 00:13:38.470 --> 00:13:40.440 Say it out loud now... 155 00:13:41.810 --> 00:13:43.510 so that he can rest in peace. 156 00:13:44.270 --> 00:13:45.270 What? 157 00:13:45.910 --> 00:13:47.340 I know it is hard to believe, 158 00:13:49.100 --> 00:13:51.700 but Captain Yoo is behind you right now. 159 00:13:52.700 --> 00:13:53.170 I hope... 160 00:13:53.640 --> 00:13:55.110 that he rests in peace. 161 00:13:57.670 --> 00:13:58.870 They're hilarious. 162 00:13:59.140 --> 00:14:00.310 They want you to leave already. 163 00:14:00.470 --> 00:14:02.910 You can't say that. That makes me upset. 164 00:14:03.700 --> 00:14:05.240 - No way. No way! - My gosh. 165 00:14:05.840 --> 00:14:06.840 It's him! 166 00:14:06.970 --> 00:14:08.570 - It can't be. - My goodness. 167 00:14:08.740 --> 00:14:09.970 Hello, everyone. 168 00:14:12.100 --> 00:14:14.510 So this is what Si Jin is currently up to. 169 00:14:15.400 --> 00:14:17.340 Can you imagine how happy I am? 170 00:14:17.740 --> 00:14:19.870 I'll explain everything when I get back. 171 00:14:20.140 --> 00:14:23.100 Leave us alone for now. I'm hanging up. Bye. 172 00:14:25.100 --> 00:14:27.400 - Was that actually him? - It was. 173 00:14:27.210 --> 00:14:29.870 - It wasn't a ghost, right? - It was him. 174 00:14:40.470 --> 00:14:42.970 Attention. Salute the... 175 00:14:43.640 --> 00:14:44.710 Thank you. 176 00:14:46.400 --> 00:14:49.110 Thank you for coming back alive. 177 00:14:55.210 --> 00:14:56.740 Captain Yoo Si Jin, Sir. 178 00:14:58.140 --> 00:14:59.610 Sergeant Major Seo Dae Yeong, Sir. 179 00:15:02.640 --> 00:15:03.770 You two. 180 00:15:05.940 --> 00:15:08.810 I hate you for what you put me through, but... 181 00:15:11.210 --> 00:15:14.340 I made Colonel while you were away. 182 00:15:15.340 --> 00:15:16.640 I was the first in my year. 183 00:15:16.810 --> 00:15:17.940 Captain! 184 00:15:18.170 --> 00:15:21.670 - So my photo was in the papers. - Captain! Captain! 185 00:15:21.870 --> 00:15:23.340 Captain. 186 00:15:23.510 --> 00:15:25.470 But I missed you more than... 187 00:15:26.740 --> 00:15:27.770 Hello. 188 00:15:30.810 --> 00:15:32.100 My goodness. 189 00:15:33.400 --> 00:15:34.610 You're back. 190 00:15:36.510 --> 00:15:39.870 Yoo and Seo will type up a report during work hours for now. 191 00:15:40.100 --> 00:15:41.170 The reports will be... 192 00:15:41.710 --> 00:15:43.100 as thick as school textbooks. 193 00:15:43.640 --> 00:15:45.100 - Good luck. - Bye. 194 00:15:47.700 --> 00:15:48.110 Guys. 195 00:15:53.340 --> 00:15:54.370 What are you doing? 196 00:15:54.540 --> 00:15:57.510 A4 paper scares me more than C4 explosives. 197 00:15:59.310 --> 00:16:01.100 Look at the sharp edges. 198 00:16:01.440 --> 00:16:04.340 Paper cuts sting bad, you know. 199 00:16:06.840 --> 00:16:09.400 The man who waterboarded us... 200 00:16:09.210 --> 00:16:11.370 Didn't he have a Spetsnaz tattoo on his wrist? 201 00:16:11.470 --> 00:16:12.970 That's the one who cut us. 202 00:16:14.540 --> 00:16:16.970 It'll look bad if we say we only got beaten up. 203 00:16:17.540 --> 00:16:19.240 Say we fought back once a week... 204 00:16:19.410 --> 00:16:21.140 and tried to escape once a month. 205 00:16:21.710 --> 00:16:24.810 - Make it sound real. - Let's make it twice a month. 206 00:16:26.370 --> 00:16:29.510 Will they write to the militia asking for confirmation? 207 00:16:29.940 --> 00:16:32.610 At this point, I think anything we write will go. 208 00:16:32.770 --> 00:16:37.170 What we need is a perfect balance of reality and drama. 209 00:16:38.770 --> 00:16:40.370 How about basing it on "Rambo"? 210 00:16:42.640 --> 00:16:45.510 That was based on the Vietnam War, so the firearms won't match. 211 00:16:45.810 --> 00:16:47.670 Let's base it off the "Bourne film series". 212 00:16:47.970 --> 00:16:49.740 Lieutenant Yoon likes Matt Damon. 213 00:16:49.910 --> 00:16:52.940 Okay, that sounds perfect. I'll leave you to it. 214 00:16:53.210 --> 00:16:54.370 Where are you going? 215 00:16:55.270 --> 00:16:57.170 If we both write something, 216 00:16:57.340 --> 00:16:59.100 you'll say three lashings and I'll say five. 217 00:16:59.540 --> 00:17:00.940 The details won't match up. 218 00:17:01.110 --> 00:17:02.770 Why should I write it? 219 00:17:02.940 --> 00:17:04.640 Lieutenant Yoon's in Urk. 220 00:17:05.470 --> 00:17:07.140 Your girlfriend is abroad. 221 00:17:08.400 --> 00:17:09.700 Good luck. 222 00:17:15.510 --> 00:17:18.210 Do you remember dumping me here? 223 00:17:18.970 --> 00:17:20.400 Of course I do. 224 00:17:21.470 --> 00:17:23.180 I might do the same today. 225 00:17:23.340 --> 00:17:24.410 You're kidding, right? 226 00:17:25.240 --> 00:17:26.540 I have a trauma. 227 00:17:26.710 --> 00:17:27.740 I'm serious. 228 00:17:31.400 --> 00:17:32.440 I need to ask you something. 229 00:17:33.840 --> 00:17:36.100 Will you continue going to... 230 00:17:36.640 --> 00:17:37.910 the department store? 231 00:17:39.400 --> 00:17:41.210 I want to know if you want to be a hero. 232 00:17:44.470 --> 00:17:46.370 No soldier cares about becoming... 233 00:17:46.710 --> 00:17:48.610 a hero who must die. 234 00:17:49.470 --> 00:17:50.470 We just... 235 00:17:51.910 --> 00:17:54.440 aim to preserve peace where peace is needed. 236 00:17:54.680 --> 00:17:57.410 Then that means you'll keep doing it even if I object. 237 00:17:57.710 --> 00:17:58.810 Will you object? 238 00:17:59.110 --> 00:18:00.270 Should I not? 239 00:18:01.570 --> 00:18:05.540 Even though next time, you might never return? 240 00:18:08.570 --> 00:18:09.640 Don't be scared. 241 00:18:10.370 --> 00:18:11.640 I won't object. 242 00:18:12.470 --> 00:18:13.940 What's the use of objecting? 243 00:18:14.570 --> 00:18:17.740 You'll feel apologetic, but you'll never be able to give up, 244 00:18:18.540 --> 00:18:21.540 and I'll hate you for it, but then I'll support you. 245 00:18:22.700 --> 00:18:24.740 Rather than doing that, I want to keep peace. 246 00:18:25.940 --> 00:18:29.240 If my support brings you peace, that is. 247 00:18:31.770 --> 00:18:34.440 I'm thankful and sorry. 248 00:18:35.310 --> 00:18:36.840 I'm sorry that apologising... 249 00:18:38.700 --> 00:18:39.210 is all I can do. 250 00:18:40.540 --> 00:18:43.640 Since I didn't dump you, shall we go fishing tomorrow? 251 00:18:44.640 --> 00:18:46.110 As a sort of therapy. 252 00:18:47.370 --> 00:18:50.700 I'll be really cute, so don't be surprised. 253 00:18:50.640 --> 00:18:53.410 I'll act like I'm really happy, so don't feel sorry for me. 254 00:18:54.810 --> 00:18:57.370 Be very grateful that you have someone like me as a girlfriend. 255 00:19:07.410 --> 00:19:10.340 The view is amazing, and I feel so peaceful. 256 00:19:11.140 --> 00:19:13.610 The healing energy is touching me all over. 257 00:19:17.270 --> 00:19:19.770 Nothing has happened for two hours. 258 00:19:20.540 --> 00:19:22.370 Why haven't we caught anything? 259 00:19:25.770 --> 00:19:28.470 Are you creating a new trauma... 260 00:19:28.680 --> 00:19:30.680 to wipe out an old one? 261 00:19:30.840 --> 00:19:32.510 This is just infuriating. 262 00:19:33.700 --> 00:19:34.700 (MAP) 263 00:19:35.710 --> 00:19:36.710 (SEARCHING) 264 00:19:39.510 --> 00:19:40.610 (TOURIST HOTSPOTS) 265 00:19:41.570 --> 00:19:43.140 There's an arboretum nearby. 266 00:19:43.370 --> 00:19:46.180 I'll change the prescription. Let's walk and get some fresh air. 267 00:19:47.410 --> 00:19:49.970 Do you know how many miles I march each year? 268 00:19:50.640 --> 00:19:52.740 There's a temple. How about going there? 269 00:19:53.740 --> 00:19:56.400 Do you know how long I was locked up... 270 00:19:56.340 --> 00:19:58.210 by men with short hair? 271 00:19:58.810 --> 00:20:00.180 What do you want to do, then? 272 00:20:00.970 --> 00:20:02.340 Something obvious. 273 00:20:03.310 --> 00:20:05.540 It's cold and nothing's biting. 274 00:20:06.240 --> 00:20:08.100 Shall we take a break? 275 00:20:08.180 --> 00:20:11.310 We happen to have only one room. 276 00:20:11.510 --> 00:20:12.510 My goodness. 277 00:20:13.340 --> 00:20:14.410 Stay on your side. 278 00:20:14.570 --> 00:20:16.840 Then we will share the room? 279 00:20:17.140 --> 00:20:18.470 - Of course. - You said that... 280 00:20:18.640 --> 00:20:20.340 you don't lie down with men. 281 00:20:20.510 --> 00:20:21.710 That wasn't me. 282 00:20:22.100 --> 00:20:23.970 She was a year younger than me. 283 00:20:24.270 --> 00:20:25.470 She was clueless. 284 00:20:25.710 --> 00:20:26.710 Right? 285 00:20:27.410 --> 00:20:29.640 I didn't like that about her. 286 00:20:29.840 --> 00:20:31.510 My goodness. Hey, I caught something. 287 00:20:31.680 --> 00:20:33.700 Let's finish the chat. 288 00:20:34.370 --> 00:20:35.570 Is it the fish or me? 289 00:20:38.610 --> 00:20:40.640 What Special Forces guy can't touch fish? 290 00:20:40.770 --> 00:20:42.310 You even cheated death. 291 00:20:43.240 --> 00:20:45.540 I won't get hurt or die, 292 00:20:47.840 --> 00:20:49.210 but I can't touch fish. 293 00:20:51.180 --> 00:20:52.770 I'll let you off because you're cute. 294 00:20:54.400 --> 00:20:56.340 I'm ready to open it up. Scalpel. 295 00:20:58.810 --> 00:21:00.810 You're ruthless. 296 00:21:07.870 --> 00:21:09.140 That's a nice hotel. 297 00:21:09.840 --> 00:21:12.140 The bed looks nice and big. 298 00:21:12.440 --> 00:21:13.440 You fool. 299 00:21:13.640 --> 00:21:16.110 The smaller the bed, the better. 300 00:21:16.270 --> 00:21:17.510 Who's the guy? 301 00:21:19.310 --> 00:21:22.510 Who's the jerk who taught you that? I should just... 302 00:21:22.680 --> 00:21:23.940 A guy named Yoo Si Jin. 303 00:21:24.640 --> 00:21:27.340 This is how I survived a year without you. 304 00:21:29.210 --> 00:21:30.740 "I'll take this back." 305 00:21:31.710 --> 00:21:33.100 "I'll put it back." 306 00:21:33.540 --> 00:21:35.970 "Once I do that, I'll forget all about him." 307 00:21:36.210 --> 00:21:37.710 "I'll let him go." 308 00:21:38.270 --> 00:21:40.180 I bought and cancelled plane tickets. 309 00:21:40.340 --> 00:21:42.180 I reserved and cancelled hotel rooms. 310 00:21:42.340 --> 00:21:44.180 I asked for holidays and then cancelled them, too. 311 00:21:45.970 --> 00:21:47.400 What a jerk. 312 00:21:49.770 --> 00:21:50.840 Can we really... 313 00:21:52.400 --> 00:21:53.940 go back there one day? 314 00:21:54.110 --> 00:21:55.370 Who will you go with? 315 00:21:55.710 --> 00:21:56.710 You. 316 00:21:57.440 --> 00:21:58.570 I have butterflies now. 317 00:21:59.940 --> 00:22:00.970 When will you go? 318 00:22:01.270 --> 00:22:02.910 I don't know. We'll see. 319 00:22:04.910 --> 00:22:07.440 You need to see how waiting feels. 320 00:22:07.970 --> 00:22:09.340 Oh, well... 321 00:22:10.100 --> 00:22:13.700 If you call that punishment, I'll accept it willingly. 322 00:22:14.810 --> 00:22:17.100 One day, when I suddenly say... 323 00:22:17.170 --> 00:22:19.240 "now", run over with your passport. 324 00:22:19.410 --> 00:22:20.410 Okay. 325 00:22:24.310 --> 00:22:26.610 So where is the line? 326 00:22:27.340 --> 00:22:29.540 - I need to know what not to cross. - Can't you tell? 327 00:22:29.710 --> 00:22:32.270 Being close to you like this is so very... 328 00:22:32.440 --> 00:22:33.470 You silly. 329 00:22:34.400 --> 00:22:35.110 My glance? 330 00:22:35.810 --> 00:22:37.110 Your best? 331 00:22:38.370 --> 00:22:39.970 My goodness. 332 00:22:39.994 --> 00:22:48.794 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU. 333 00:22:48.840 --> 00:22:50.140 Not now. 334 00:22:51.710 --> 00:22:53.670 You're so hard to get to. 335 00:23:04.410 --> 00:23:05.440 (YOON MYEONG JU) 336 00:23:11.700 --> 00:23:12.410 How's the report coming on? 337 00:23:13.570 --> 00:23:15.670 I'm suffering under the pain of creation. 338 00:23:16.770 --> 00:23:18.470 Can you even use the software? 339 00:23:18.640 --> 00:23:20.740 I sometimes wonder what you think I am. 340 00:23:20.940 --> 00:23:22.110 You're a guy. 341 00:23:23.540 --> 00:23:24.710 Aren't you busy? 342 00:23:25.100 --> 00:23:26.870 I like hearing your voice often, though. 343 00:23:29.240 --> 00:23:31.940 I ask Gi Beom every morning... 344 00:23:32.570 --> 00:23:34.440 if it's true that you're back. 345 00:23:35.770 --> 00:23:38.170 This morning, he came to me first... 346 00:23:38.410 --> 00:23:41.770 and said, "It's not a dream. He really is back." 347 00:23:42.670 --> 00:23:44.470 But I still want to check. 348 00:23:45.410 --> 00:23:47.610 I need to hear your voice to relax. 349 00:23:48.140 --> 00:23:49.240 Call me any time. 350 00:23:49.970 --> 00:23:51.310 Even if I'm asleep. 351 00:23:52.210 --> 00:23:55.170 Wait, but not tomorrow. I'm escorting a VIP. 352 00:23:55.570 --> 00:23:56.640 A VIP? 353 00:23:57.210 --> 00:23:58.240 Who? 354 00:24:02.940 --> 00:24:04.700 This is Big Boss. 355 00:24:04.470 --> 00:24:05.510 Is the VIP here? 356 00:24:06.400 --> 00:24:07.110 This is Piccolo. 357 00:24:07.270 --> 00:24:08.810 A car is on the move. 358 00:24:09.610 --> 00:24:10.740 I have a visual. 359 00:24:11.740 --> 00:24:12.910 This is Snoopy. 360 00:24:13.700 --> 00:24:14.410 The entrance is clear. 361 00:24:14.640 --> 00:24:16.970 Copy that. Convene at the rendezvous point. 362 00:24:17.170 --> 00:24:18.840 I shall escort the VIP. 363 00:24:19.100 --> 00:24:21.870 This is Wolf. Big Boss is to remain where he is. 364 00:24:22.700 --> 00:24:25.110 Escort and protection is Snoopy and my job. 365 00:24:25.670 --> 00:24:27.340 Snoopy, open the door. 366 00:24:28.340 --> 00:24:29.370 Roger. 367 00:24:31.400 --> 00:24:32.710 You two are quick. 368 00:24:34.270 --> 00:24:37.240 With that speed, you should deliver food, not fight people with guns. 369 00:24:43.540 --> 00:24:45.970 Hello. In 2, 3. 370 00:24:46.700 --> 00:24:47.700 - Happiness. - Happiness. 371 00:24:47.170 --> 00:24:49.210 - Hello, we're Red Velvet. - Hello, we're Red Velvet. 372 00:24:49.740 --> 00:24:52.770 Attention. Salute the Special Forces. 373 00:24:53.100 --> 00:24:54.270 - Salute. - Salute. 374 00:25:23.610 --> 00:25:24.970 (RED VELVET IS SWEETER THAN MY GIRLFRIEND.) 375 00:25:26.640 --> 00:25:28.840 (RED VELVET IS SWEETER THAN AN ANGEL.) 376 00:25:58.370 --> 00:26:00.870 - We all love you! - We all love you! 377 00:26:03.610 --> 00:26:04.610 My gosh. 378 00:26:05.640 --> 00:26:07.270 - Why? - What's that? 379 00:26:07.540 --> 00:26:08.710 What? 380 00:26:09.140 --> 00:26:11.100 Doctor Kang, you need to see this. 381 00:26:11.910 --> 00:26:14.110 - We all love you! - We all love you! 382 00:26:14.570 --> 00:26:17.700 - We love you forever! - We love you forever! 383 00:26:17.310 --> 00:26:18.570 Isn't the 23rd the day... 384 00:26:18.840 --> 00:26:20.670 he said he had a mission? 385 00:26:20.840 --> 00:26:22.440 What a mission it was. 386 00:26:22.610 --> 00:26:25.140 He obviously did his part in keeping peace. 387 00:26:25.970 --> 00:26:27.410 That's not him. 388 00:26:40.170 --> 00:26:41.240 Excuse me. 389 00:26:42.340 --> 00:26:44.910 - Can you do something for me? - Sure. 390 00:26:45.270 --> 00:26:47.840 Can you ask me something that isn't on the script? 391 00:26:48.100 --> 00:26:49.110 What? 392 00:26:49.940 --> 00:26:53.910 Would you mind asking me if I have a boyfriend? 393 00:26:56.700 --> 00:26:57.810 Kang Mo Yeon's Body Check season two. 394 00:26:57.870 --> 00:27:00.240 Today, we learned about hyperlipidemia. 395 00:27:00.510 --> 00:27:02.970 Before we wrap up, I'd like to ask our doctor... 396 00:27:03.140 --> 00:27:04.770 something all of you want to know. 397 00:27:05.400 --> 00:27:07.400 You're still single. 398 00:27:07.370 --> 00:27:09.610 Are you dating anyone? 399 00:27:10.710 --> 00:27:12.510 I wasn't expecting that question. 400 00:27:12.840 --> 00:27:14.740 To prevent hyperlipidemia, it would be great... 401 00:27:14.910 --> 00:27:17.740 to have a boyfriend to exercise with. 402 00:27:18.100 --> 00:27:19.700 But I don't have one. 403 00:27:19.410 --> 00:27:20.570 I'm too busy. 404 00:27:23.970 --> 00:27:25.210 I saw you on TV. 405 00:27:25.710 --> 00:27:26.810 I see. 406 00:27:27.340 --> 00:27:29.470 You're too busy to have a boyfriend. 407 00:27:30.240 --> 00:27:31.640 What does that make me? 408 00:27:32.270 --> 00:27:35.470 Your best male friend. A soldier best friend. 409 00:27:35.640 --> 00:27:38.270 You were also on TV acting like you didn't have a girlfriend, 410 00:27:38.370 --> 00:27:40.400 so I thought we had an agreement. 411 00:27:40.270 --> 00:27:42.100 I saw you on TV, too. 412 00:27:42.240 --> 00:27:43.570 Two soldiers were... 413 00:27:43.940 --> 00:27:45.770 You both were crazy over a girl group. 414 00:27:46.440 --> 00:27:47.570 It was unbelievable. 415 00:27:48.570 --> 00:27:51.340 I had no idea you could dance. 416 00:27:51.610 --> 00:27:53.370 - You were like a singer. - You're mistaken. 417 00:27:53.710 --> 00:27:55.740 The editor was cruel. 418 00:27:55.910 --> 00:27:58.770 Oh, so the editor was cruel? 419 00:27:58.940 --> 00:28:00.100 Yes, exactly. 420 00:28:00.410 --> 00:28:03.840 I cheered when our battalion commander joined us. 421 00:28:04.570 --> 00:28:06.270 The editor edited it the wrong way. 422 00:28:06.440 --> 00:28:07.670 I see. 423 00:28:07.870 --> 00:28:11.140 Were you whistling at the battalion commander? 424 00:28:11.770 --> 00:28:14.400 Does he have milky-white skin? 425 00:28:14.210 --> 00:28:16.370 He does have a great complexion. 426 00:28:18.270 --> 00:28:19.940 Watch it. 427 00:28:20.210 --> 00:28:21.740 Do you love Red Velvet? 428 00:28:21.910 --> 00:28:23.100 Whatever you say, 429 00:28:23.440 --> 00:28:24.670 I won't give up on you. 430 00:28:24.840 --> 00:28:26.100 What a joke. 431 00:28:26.240 --> 00:28:27.540 I think you already did. 432 00:28:27.910 --> 00:28:30.270 I'll be back in 157 days. 433 00:28:30.770 --> 00:28:34.710 For the remaining 157 days, I will only think of how to kill you. 434 00:28:34.970 --> 00:28:36.140 Do you understand? 435 00:28:36.340 --> 00:28:37.940 This is too much. 436 00:28:38.110 --> 00:28:40.370 It's not like I did something that bad. 437 00:28:42.140 --> 00:28:44.940 That is what most men would say, which would only... 438 00:28:45.110 --> 00:28:47.140 make the situation worse. 439 00:28:47.670 --> 00:28:50.410 I am different, so I will rely on... 440 00:28:50.970 --> 00:28:53.940 my best and your glance. 441 00:28:54.270 --> 00:28:55.410 Go on, then, Captain. 442 00:28:55.910 --> 00:28:57.270 Let's see your best apology. 443 00:29:00.400 --> 00:29:01.370 It's all my fault. 444 00:29:01.770 --> 00:29:03.710 Red Velvet did nothing wrong. 445 00:29:03.870 --> 00:29:05.370 I'll kill you, then. 446 00:29:06.640 --> 00:29:08.410 Stop, wait, hang on. 447 00:29:08.840 --> 00:29:11.840 - I'm no longer a captain. - What are you, then? 448 00:29:13.610 --> 00:29:14.910 Did they fire you? 449 00:29:15.100 --> 00:29:16.240 No. 450 00:29:17.440 --> 00:29:18.570 I'm getting promoted. 451 00:29:19.140 --> 00:29:20.270 I'm going to be a squadron leader. 452 00:29:20.770 --> 00:29:21.840 Really? 453 00:29:22.810 --> 00:29:25.770 - Why are you so pleased? - Will you get paid more? 454 00:29:25.870 --> 00:29:28.700 Why are you so pleased? 455 00:29:30.110 --> 00:29:31.370 What's that look for? 456 00:29:31.910 --> 00:29:33.770 Your best and my glance. 457 00:29:35.100 --> 00:29:36.640 You snob. 458 00:29:37.670 --> 00:29:38.710 Reporting, Sir. 459 00:29:38.870 --> 00:29:43.100 As of March 25, 2016, I, Captain Yoo Si Jin, 460 00:29:43.510 --> 00:29:46.440 have been promoted from Captain to Squadron Leader. 461 00:29:46.640 --> 00:29:47.870 End of report, Sir. 462 00:29:48.470 --> 00:29:49.640 Salute. 463 00:29:50.340 --> 00:29:51.370 Salute. 464 00:29:59.970 --> 00:30:02.400 The man I love is a soldier... 465 00:30:03.510 --> 00:30:06.740 of the Republic of Korea, the only divided nation... 466 00:30:07.700 --> 00:30:08.410 in the whole world. 467 00:30:11.340 --> 00:30:13.470 He's a Special Forces Squadron Leader who believes that... 468 00:30:13.710 --> 00:30:15.270 the elderly, the pretty and the children... 469 00:30:15.840 --> 00:30:17.670 should always be protected. 470 00:30:20.670 --> 00:30:21.840 And I'm still... 471 00:30:22.440 --> 00:30:24.110 a doctor who appears on TV. 472 00:30:28.100 --> 00:30:30.540 I'm also the most famous doctor at Haesung Hospital. 473 00:30:33.670 --> 00:30:36.400 Do you all know who I am? 474 00:30:36.370 --> 00:30:37.410 - Yes. - Yes. 475 00:30:38.640 --> 00:30:40.670 For 157 days since then, 476 00:30:40.810 --> 00:30:43.870 I wondered just how I should kill you. 477 00:30:44.840 --> 00:30:47.370 That means I thought of no one else but you. 478 00:30:48.400 --> 00:30:49.240 That made me... 479 00:30:51.400 --> 00:30:53.270 miss you so much that I wanted to die. 480 00:31:00.470 --> 00:31:02.140 I came back alive. 481 00:31:02.610 --> 00:31:03.770 Aren't you proud? 482 00:31:04.670 --> 00:31:06.340 I'm glad to see you're well. 483 00:31:08.470 --> 00:31:09.710 Cheers. 484 00:31:15.340 --> 00:31:17.110 Let's go see your father tomorrow. 485 00:31:17.710 --> 00:31:19.400 Let's go hand in hand. 486 00:31:20.400 --> 00:31:21.700 Right. 487 00:31:22.270 --> 00:31:24.210 We have to talk about that, don't we? 488 00:31:24.370 --> 00:31:25.410 We don't. 489 00:31:26.700 --> 00:31:27.340 I won't leave the army. 490 00:31:27.710 --> 00:31:29.540 Not unless you make me. 491 00:31:31.570 --> 00:31:34.340 - Do you mean that? - I'll tell your father that. 492 00:31:34.770 --> 00:31:36.470 I'll say that as I hold your hand. 493 00:31:38.610 --> 00:31:40.870 Let's go first thing tomorrow. As soon as day breaks. 494 00:31:41.640 --> 00:31:43.310 I have a plan, too. 495 00:31:44.470 --> 00:31:45.740 Are you going to go there drunk? 496 00:31:47.310 --> 00:31:49.410 I haven't had a drink in two seasons. 497 00:31:50.510 --> 00:31:51.710 Yes, Ma'am. 498 00:31:53.270 --> 00:31:54.270 Drink. 499 00:31:57.470 --> 00:31:58.470 Cheers. 500 00:32:05.670 --> 00:32:08.640 I'm here for the two cups of tea you offered. 501 00:32:10.110 --> 00:32:12.770 Very well. Sit down. You, too. 502 00:32:15.710 --> 00:32:17.700 Bring us two cups of tea. 503 00:32:17.240 --> 00:32:18.440 Dad, I'm pregnant. 504 00:32:24.610 --> 00:32:27.700 No, Sir. It's not true, Sir. 505 00:32:27.540 --> 00:32:28.640 Was this your plan? 506 00:32:28.810 --> 00:32:31.140 Most people do the deed, then confess. 507 00:32:31.470 --> 00:32:33.700 I decided to confess first and do the deed afterwards. 508 00:32:33.270 --> 00:32:35.210 When facing a stronger force, it's best to attack first. 509 00:32:37.310 --> 00:32:39.110 Does she have to be here? 510 00:32:40.640 --> 00:32:41.810 Talk, then. 511 00:32:42.210 --> 00:32:45.410 Whether it's a preemptive attack or carpet bombing, I'll listen. 512 00:32:45.570 --> 00:32:46.740 I... 513 00:32:48.310 --> 00:32:49.570 You be quiet. 514 00:32:50.810 --> 00:32:52.700 I'll get to the point. 515 00:32:52.240 --> 00:32:55.370 I gave you my word that I would leave the army. 516 00:32:56.240 --> 00:32:57.510 But I can't keep that promise, Sir. 517 00:32:59.570 --> 00:33:00.710 Is that so? 518 00:33:02.110 --> 00:33:04.340 I was locked up in a basement, goodness knows where, 519 00:33:05.170 --> 00:33:07.410 and my flesh was torn and my bones broken. 520 00:33:08.470 --> 00:33:10.570 But I never regretted becoming a soldier. 521 00:33:11.440 --> 00:33:15.210 I believe our country should not lose a soldier like me. 522 00:33:16.610 --> 00:33:19.470 I want to leave when I should, with my dignity intact. 523 00:33:20.270 --> 00:33:23.770 I will find another way to gain your approval, Sir. 524 00:33:25.400 --> 00:33:28.170 This isn't about my approval. 525 00:33:33.170 --> 00:33:34.270 Our country already... 526 00:33:34.870 --> 00:33:36.640 acknowledged your service. 527 00:33:37.810 --> 00:33:39.240 And as your commanding officer, 528 00:33:40.410 --> 00:33:41.640 I am proud that... 529 00:33:42.700 --> 00:33:43.910 you will be my son-in-law. 530 00:33:45.770 --> 00:33:46.870 Dad. 531 00:33:48.310 --> 00:33:50.700 I approved the day you left, 532 00:33:50.570 --> 00:33:54.100 and I regretted letting you go that day ever since you left. 533 00:33:55.100 --> 00:33:57.910 Right now, I'm just sincerely happy... 534 00:33:58.810 --> 00:34:00.540 that you've made that decision. 535 00:34:02.100 --> 00:34:03.110 Thank you, Sir. 536 00:34:05.170 --> 00:34:06.270 Dad. 537 00:34:11.870 --> 00:34:12.970 Take good care... 538 00:34:13.370 --> 00:34:14.510 of my daughter. 539 00:34:16.770 --> 00:34:17.870 Yes, Sir. 540 00:34:17.894 --> 00:34:25.894 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU. 541 00:34:26.110 --> 00:34:28.800 Sergeant Major Seo's guardian? 542 00:34:30.440 --> 00:34:31.670 Princess Mo Yeon? 543 00:34:32.710 --> 00:34:36.170 We seem to meet only when there's a man involved. 544 00:34:39.510 --> 00:34:40.670 How have you been? 545 00:34:41.740 --> 00:34:43.310 As you can see, I'm healthy. 546 00:34:44.170 --> 00:34:46.610 How is your battle with Sergeant Major Seo? 547 00:34:47.100 --> 00:34:48.140 Still in truce? 548 00:34:48.240 --> 00:34:50.140 No, the battle has ended. 549 00:34:50.340 --> 00:34:51.580 My father has given his blessing. 550 00:34:51.770 --> 00:34:54.110 Really? Congratulations. 551 00:34:54.310 --> 00:34:55.910 We should go for some drinks. 552 00:34:56.110 --> 00:34:57.370 Call me any time. 553 00:34:57.840 --> 00:35:00.670 But I came here for another business today. 554 00:35:11.270 --> 00:35:13.580 Hello, it's Fatima. 555 00:35:13.670 --> 00:35:15.410 I'm learning Korean these days. 556 00:35:15.770 --> 00:35:18.710 I want to become a doctor and help you when I grow up. 557 00:35:19.270 --> 00:35:20.410 Merry Christmas. 558 00:35:20.510 --> 00:35:24.370 Write to me about the other couple. 559 00:35:24.940 --> 00:35:27.110 I miss you and I love you. 560 00:35:30.970 --> 00:35:32.510 I spent my money well. 561 00:35:36.170 --> 00:35:37.540 - Hello. - Hello. 562 00:35:37.740 --> 00:35:39.410 Can I use this laptop? 563 00:35:39.510 --> 00:35:40.610 All right. 564 00:35:41.170 --> 00:35:42.810 (THIS IS THE PROPERTY OF SONG SANG HYUN. DON'T YOU DARE TOUCH IT.) 565 00:35:44.110 --> 00:35:45.110 Nurse Ha. 566 00:35:45.910 --> 00:35:47.370 What does Doctor Song usually set his password as? 567 00:35:47.580 --> 00:35:48.840 Genius Song Sang Hyun. 568 00:35:52.580 --> 00:35:53.610 Everyone gather around. 569 00:35:53.710 --> 00:35:56.770 It's news of Urk that Lieutenant Yoon just gave me. 570 00:35:56.940 --> 00:35:59.100 - Really? - It's about Urk? 571 00:36:06.580 --> 00:36:07.870 It's Blackey. 572 00:36:08.580 --> 00:36:10.440 He's grown up so much. 573 00:36:11.710 --> 00:36:12.710 Still... 574 00:36:13.510 --> 00:36:14.940 - It'll take a long time... - His name is Blackey. 575 00:36:15.400 --> 00:36:16.470 - for him to fit into those shoes. - And... 576 00:36:16.580 --> 00:36:17.770 my name is... 577 00:36:22.410 --> 00:36:23.870 Blackey? 578 00:36:24.710 --> 00:36:25.910 Blackey. Blackey. 579 00:36:26.370 --> 00:36:27.710 His name is Blackey. 580 00:36:28.340 --> 00:36:29.710 And my name is... 581 00:36:32.370 --> 00:36:33.510 What was that? 582 00:36:35.370 --> 00:36:36.910 I can't hear it. Excuse me. 583 00:36:41.540 --> 00:36:43.100 And my name is... 584 00:36:45.310 --> 00:36:46.310 What? 585 00:36:46.580 --> 00:36:47.670 My name is... 586 00:36:58.510 --> 00:36:59.610 This is driving me crazy. 587 00:37:01.410 --> 00:37:02.840 What's his name? 588 00:37:05.940 --> 00:37:06.940 Goodbye. 589 00:37:07.210 --> 00:37:09.140 I won't ever get to know his name. 590 00:37:10.110 --> 00:37:12.910 You'll forever be Blackey to me. 591 00:37:13.840 --> 00:37:15.870 Wait. Don't close it. 592 00:37:16.940 --> 00:37:18.510 If I die here, 593 00:37:18.710 --> 00:37:20.270 go in the C drive folder in my laptop. 594 00:37:20.370 --> 00:37:23.910 Under the hospital folder, there will be a secret folder. 595 00:37:24.100 --> 00:37:25.100 Please... 596 00:37:25.440 --> 00:37:26.510 delete that folder. 597 00:37:26.910 --> 00:37:28.840 - What's in... - Whatever you imagine, 598 00:37:28.940 --> 00:37:30.270 it'll be worse. 599 00:37:34.640 --> 00:37:38.140 Let's see. So I go to My Computer and... 600 00:37:38.970 --> 00:37:40.800 C drive. 601 00:37:40.270 --> 00:37:41.270 (SECRET FOLDER) 602 00:37:43.800 --> 00:37:45.740 All right. There's the secret folder. 603 00:37:51.770 --> 00:37:54.210 So it's really a folder of teens to women in their thirties? 604 00:37:55.940 --> 00:38:00.510 I should smack him from 10 to 30 times for him to... 605 00:38:20.470 --> 00:38:21.470 (TWENTIES) 606 00:38:34.770 --> 00:38:35.770 (THIRTIES) 607 00:39:02.110 --> 00:39:03.670 I'm sorry. Are you all right? 608 00:39:03.770 --> 00:39:04.970 - Yes. - I'll take care of her. 609 00:39:05.270 --> 00:39:06.310 Okay. 610 00:39:06.410 --> 00:39:07.970 - I'm her guardian. - I'm sorry. 611 00:39:10.840 --> 00:39:11.840 Guardian? 612 00:39:13.210 --> 00:39:15.170 It's fine. I'm just tired, that's all. 613 00:39:20.510 --> 00:39:21.870 Sit down and rest if you're tired. 614 00:39:22.800 --> 00:39:23.540 Don't collapse in another person's arms. 615 00:39:26.470 --> 00:39:28.410 And just tell me if you saw something. 616 00:39:28.710 --> 00:39:30.240 I know that you saw all my folders. 617 00:39:30.670 --> 00:39:31.940 It was in the recycle bin folder. 618 00:39:32.400 --> 00:39:34.240 - You said you wanted it deleted. - I meant when I die. 619 00:39:35.400 --> 00:39:37.140 - Why did you delete it? - Why do you have it? 620 00:39:37.370 --> 00:39:38.740 To propose to you. 621 00:39:39.710 --> 00:39:41.100 That's my proposal saying that... 622 00:39:41.370 --> 00:39:44.240 from my teens through thirties, you were the only one in my life. 623 00:39:45.100 --> 00:39:47.670 - You have no love. - Haven't you ever thought... 624 00:39:48.400 --> 00:39:49.710 that it could be out of pity? 625 00:39:49.910 --> 00:39:51.610 What do you know? I know my feelings. 626 00:39:51.810 --> 00:39:52.940 There's no doubt... 627 00:39:53.370 --> 00:39:54.470 that it's love. 628 00:39:55.670 --> 00:39:57.410 - Stop. - What? Confession? 629 00:39:57.510 --> 00:39:59.140 Whatever it is. Even if it happens, I'll do it. 630 00:39:59.640 --> 00:40:00.940 What? Confession? 631 00:40:01.410 --> 00:40:03.580 Yes. After I pay you back all the money I owe you. 632 00:40:03.770 --> 00:40:04.770 All right. 633 00:40:05.470 --> 00:40:07.100 You're not joking, right? 634 00:40:07.580 --> 00:40:09.670 - Where are you going? - To earn money. 635 00:40:10.240 --> 00:40:12.640 Can't you earn money faster? Can't you pay in advance? 636 00:40:12.740 --> 00:40:14.110 Can't you borrow from Mo Yeon? 637 00:40:14.134 --> 00:40:26.134 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU. 638 00:40:29.840 --> 00:40:32.210 I don't understand why I'm driving this car. 639 00:40:32.410 --> 00:40:34.810 Keep on driving straight. Go, Big Boss. 640 00:40:35.100 --> 00:40:36.270 I am going. 641 00:40:36.370 --> 00:40:38.370 No, not you. 642 00:40:38.580 --> 00:40:40.670 But this fellow. His name is Big Boss. 643 00:40:40.770 --> 00:40:42.400 My goodness. 644 00:40:42.810 --> 00:40:45.270 You must be in madly in love with me... 645 00:40:45.370 --> 00:40:47.370 to name your car after my call sign. 646 00:40:47.540 --> 00:40:48.870 - Yes. - You startled me. 647 00:40:50.670 --> 00:40:52.110 Turn right there. 648 00:40:52.270 --> 00:40:53.640 We need to wash Big Boss. 649 00:40:53.810 --> 00:40:55.970 Not this Big Boss. 650 00:40:57.940 --> 00:40:59.310 The timing is strange. 651 00:40:59.810 --> 00:41:02.140 I still don't understand why I'm driving this car. 652 00:41:02.340 --> 00:41:03.640 Just do it, please? 653 00:41:03.740 --> 00:41:05.740 If I drive, I'll break it again. 654 00:41:05.840 --> 00:41:08.310 I'm never going to break my Big Boss ever. 655 00:41:09.470 --> 00:41:11.140 The timing is really strange. 656 00:41:27.970 --> 00:41:29.610 Should I just quit? 657 00:41:30.510 --> 00:41:32.240 It's too cold. 658 00:41:32.540 --> 00:41:33.640 What was that? 659 00:41:33.810 --> 00:41:35.210 I said that I love you. 660 00:41:35.940 --> 00:41:37.970 Roll up your window. It's cold. 661 00:41:41.470 --> 00:41:43.540 Then I need to come out of the car. 662 00:41:43.740 --> 00:41:45.100 It's cold outside. 663 00:41:46.370 --> 00:41:47.470 Here you go. 664 00:41:50.640 --> 00:41:51.740 If I press this... 665 00:41:55.310 --> 00:41:56.310 water comes out. 666 00:41:56.370 --> 00:41:57.870 You scored bull's eye. 667 00:41:58.800 --> 00:41:59.910 I'm sorry. My goodness. 668 00:42:00.110 --> 00:42:02.440 I've ruined your clothes. 669 00:42:06.100 --> 00:42:07.140 Wear this. 670 00:42:08.100 --> 00:42:09.240 I can see through your clothes. 671 00:42:09.770 --> 00:42:11.640 I don't like other girls seeing it. 672 00:42:12.770 --> 00:42:14.100 I should keep dating you. 673 00:42:14.610 --> 00:42:16.540 - You're sexy. - Me? 674 00:42:16.740 --> 00:42:18.940 You're most sexy when you laugh. 675 00:42:20.670 --> 00:42:21.740 My gosh. 676 00:42:22.270 --> 00:42:23.270 I'm cold. 677 00:42:23.410 --> 00:42:25.210 Hug me. I'm cold. 678 00:42:27.710 --> 00:42:29.240 There, there. 679 00:42:39.970 --> 00:42:41.270 This is torture. 680 00:42:42.670 --> 00:42:44.100 Report it then. 681 00:42:49.310 --> 00:42:51.940 I'd like to eat my meal in peace. I'll get indigestion. 682 00:42:52.100 --> 00:42:53.540 Then come to the medical room. 683 00:42:53.640 --> 00:42:55.270 I'm only five minutes away. 684 00:42:56.510 --> 00:42:57.610 Come to think of it, that's true. 685 00:42:59.210 --> 00:43:00.240 Get indigestion. 686 00:43:03.470 --> 00:43:04.470 No. 687 00:43:04.670 --> 00:43:06.340 Should I just break a part of you? 688 00:43:09.340 --> 00:43:10.370 I shouldn't. 689 00:43:10.840 --> 00:43:12.870 Or else you won't be able to go to Canada. 690 00:43:16.510 --> 00:43:18.240 Daniel and Ye Hwa are getting married. 691 00:43:19.270 --> 00:43:21.400 Daniel? The doctor? 692 00:43:23.810 --> 00:43:26.810 They're getting married in Vancouver, Canada. 693 00:43:27.510 --> 00:43:28.610 We've been invited. 694 00:43:29.340 --> 00:43:30.340 A wedding? 695 00:43:30.740 --> 00:43:32.970 Ye Hwa and Doctor Daniel? 696 00:43:33.170 --> 00:43:34.210 They've prepared a plane ticket... 697 00:43:34.510 --> 00:43:35.770 and a night at the hotel. 698 00:43:36.640 --> 00:43:37.640 My goodness. 699 00:43:37.740 --> 00:43:39.580 That's strange. 700 00:43:39.670 --> 00:43:41.540 I thought that they were already married. 701 00:43:41.640 --> 00:43:44.410 I was told that they were only colleagues. 702 00:43:44.510 --> 00:43:47.700 I was told that they were only partners of the ironmonger's. 703 00:43:47.440 --> 00:43:48.440 Really? 704 00:43:48.670 --> 00:43:51.910 Ye Hwa's father was an oriental doctor of Goryeo. 705 00:43:52.310 --> 00:43:54.170 Apparently, he also treated rebel forces... 706 00:43:54.270 --> 00:43:56.510 who were fighting for independence from Russia. 707 00:43:57.700 --> 00:43:58.540 So her father, brother... 708 00:43:58.770 --> 00:44:00.740 and mother were all shot to death. 709 00:44:00.810 --> 00:44:02.400 - Shot to death? - Shot to death? 710 00:44:02.110 --> 00:44:05.170 Yes. Ye Hwa was the only one who was saved by Daniel, 711 00:44:05.340 --> 00:44:07.400 and he rushed with her to the Canadian embassy. 712 00:44:07.210 --> 00:44:10.700 But they only allowed Daniel in and not Ye Hwa since she was Russian. 713 00:44:10.610 --> 00:44:12.470 They wouldn't accept her request a refugee... 714 00:44:12.640 --> 00:44:14.240 per international law. 715 00:44:14.940 --> 00:44:16.210 That's true, so what? 716 00:44:16.510 --> 00:44:17.770 And Daniel said... 717 00:44:18.170 --> 00:44:21.240 he would register their marriage, and asked for a form. 718 00:44:21.610 --> 00:44:23.710 He said, "This is my wife. You must protect her." 719 00:44:26.370 --> 00:44:27.710 That's how he saved Ye Hwa. 720 00:44:27.940 --> 00:44:29.470 Did you two talk about such stories? 721 00:44:30.100 --> 00:44:31.640 I told her about your will, 722 00:44:31.940 --> 00:44:33.470 and she told me how she lost all of her family. 723 00:44:35.570 --> 00:44:37.840 Did you read my will? 724 00:44:38.740 --> 00:44:40.370 Why would I read that? 725 00:44:40.840 --> 00:44:42.740 Everyone writes lyrics on them, or copies someone else's. 726 00:44:42.910 --> 00:44:44.810 - I didn't copy anything. - Don't try to fool me. 727 00:44:46.340 --> 00:44:48.340 My operation was always about running away. 728 00:44:50.510 --> 00:44:52.110 You, who's more courageous than anyone, 729 00:44:52.810 --> 00:44:55.510 loved me very much, who is more cowardly than anyone. 730 00:44:56.710 --> 00:44:58.940 I want to thank you and apologise to you. 731 00:45:00.310 --> 00:45:01.440 If... 732 00:45:01.910 --> 00:45:03.870 you are reading this will, 733 00:45:04.640 --> 00:45:05.910 I, the cowardly one, will... 734 00:45:06.540 --> 00:45:08.910 remain as a painful memory until the end. 735 00:45:10.700 --> 00:45:11.370 Do not forgive me. 736 00:45:12.370 --> 00:45:13.440 And... 737 00:45:14.210 --> 00:45:16.210 as much as I always thought of you, 738 00:45:17.400 --> 00:45:18.440 I hope you live a happy life. 739 00:45:21.210 --> 00:45:23.700 I love you with all my heart, Myeong Ju. 740 00:45:24.170 --> 00:45:25.710 That will never change... 741 00:45:26.570 --> 00:45:28.170 whether I live or die. 742 00:45:32.700 --> 00:45:33.210 Stop making things up. 743 00:45:34.270 --> 00:45:35.410 There is no way you memorised that. 744 00:45:38.270 --> 00:45:39.740 Do you always carry that around? 745 00:45:52.810 --> 00:45:54.470 I wrote that letter over a hundred times. 746 00:45:56.340 --> 00:45:57.640 I wanted to run to you... 747 00:45:59.110 --> 00:46:00.610 for over a hundred times. 748 00:46:04.970 --> 00:46:06.270 Attention. 749 00:46:11.870 --> 00:46:14.240 All who is lower in rank than me must close their eyes right now. 750 00:46:40.170 --> 00:46:42.240 All who is lower in rank than me must close their eyes, too. 751 00:46:45.570 --> 00:46:46.810 You must close your eyes. 752 00:47:11.870 --> 00:47:15.100 To whose side will you give your monetary gift? 753 00:47:15.810 --> 00:47:18.470 Most will give theirs to Daniel's, so I'll give it to Ye Hwa's side. 754 00:47:18.610 --> 00:47:19.610 I see. 755 00:47:20.440 --> 00:47:22.400 Did you forget about how you wrecked his car? 756 00:47:22.110 --> 00:47:24.170 I'm giving him monthly payments through making donations. 757 00:47:25.240 --> 00:47:27.810 You probably don't know how precious that is, do you? 758 00:47:28.140 --> 00:47:29.410 You don't know what it's like to donate. 759 00:47:29.470 --> 00:47:32.540 Where is that lady who looked for a suitcase filled with money? 760 00:47:33.270 --> 00:47:34.740 She's getting up to get beer. 761 00:47:36.640 --> 00:47:38.210 I've been curious for a while now. 762 00:47:39.100 --> 00:47:40.210 It's about that picture where you're pledging. 763 00:47:40.540 --> 00:47:42.340 Why are you representing your class? 764 00:47:42.970 --> 00:47:44.210 Were you the top of your class? 765 00:47:44.270 --> 00:47:46.470 No, I was the prettiest. 766 00:47:46.910 --> 00:47:47.910 I see. 767 00:47:49.400 --> 00:47:50.340 Are you sure it wasn't in alphabetical order? 768 00:47:51.140 --> 00:47:53.270 Your last name would make you the first in line anywhere in Korea. 769 00:47:53.340 --> 00:47:55.510 - No. - Was it in order of age? 770 00:47:57.910 --> 00:47:59.370 I forgot to tell you. 771 00:47:59.470 --> 00:48:02.140 I'm going to my alma mater for that pledging ceremony... 772 00:48:02.270 --> 00:48:04.410 because I was invited as a renowned alumnus. 773 00:48:04.740 --> 00:48:06.970 I am a renowned alumnus. 774 00:48:07.400 --> 00:48:08.370 Do you have debt in school, too? 775 00:48:09.670 --> 00:48:11.770 - Aren't you going home? - It's the rush hour. 776 00:48:11.940 --> 00:48:14.640 - You said that two hours ago. - It's still packed with cars. 777 00:48:14.710 --> 00:48:16.410 - Yeouido will be horrible. - You're absurd. 778 00:48:16.470 --> 00:48:18.140 Hippocrates once said this. 779 00:48:19.100 --> 00:48:20.710 Well, he said a lot of stuff. 780 00:48:21.610 --> 00:48:23.410 Some of his words remained in my head, 781 00:48:24.100 --> 00:48:25.910 but some of his words went to my heart. 782 00:48:26.810 --> 00:48:28.770 Here are a few as an example. 783 00:48:29.210 --> 00:48:31.570 "As a licensed practitioner," 784 00:48:31.640 --> 00:48:34.970 "I will provide treatments according to my conscience and honour." 785 00:48:35.400 --> 00:48:38.240 "I, as a noncommissioned officer of Special Forces," 786 00:48:38.470 --> 00:48:41.640 "pledge to do my best for my country and my people." 787 00:48:41.710 --> 00:48:43.770 "I will disregard any race, religion," 788 00:48:43.840 --> 00:48:47.140 "nationality, political affiliation, or social status..." 789 00:48:47.540 --> 00:48:50.440 "when it comes to fulfilling my duty to my patients." 790 00:48:50.510 --> 00:48:52.940 "I will remain within boundaries of the law..." 791 00:48:53.110 --> 00:48:56.370 "as I carry out my duties as a soldier." 792 00:48:56.470 --> 00:48:58.840 "I won't use my knowledge against humanity..." 793 00:48:58.910 --> 00:49:00.840 "even when I am under threat." 794 00:49:00.910 --> 00:49:02.740 "Even when I am under threat," 795 00:49:03.870 --> 00:49:06.870 "or any emergencies, I won't back up." 796 00:49:08.440 --> 00:49:10.210 "I will keep the peace of this country..." 797 00:49:11.140 --> 00:49:13.210 "even when I am standing at a gunpoint." 798 00:49:16.270 --> 00:49:18.700 Today, many future Yoo Si Jins... 799 00:49:18.810 --> 00:49:22.700 and future Kang Mo Yeons solemnly swore their oath. 800 00:49:23.970 --> 00:49:25.270 I thought... 801 00:49:26.370 --> 00:49:28.240 and I truly hoped that... 802 00:49:29.310 --> 00:49:32.610 what they swore today will be kept in any land, 803 00:49:33.810 --> 00:49:35.700 under every sun on this earth. 804 00:49:48.440 --> 00:49:49.440 Right now! 805 00:50:03.710 --> 00:50:06.110 We really are back here. 806 00:50:07.810 --> 00:50:10.370 I'm glad to be here with you again. 807 00:50:11.570 --> 00:50:15.110 Thanks to you, I lost my chance to be here with another man. 808 00:50:16.840 --> 00:50:17.910 Another man? 809 00:50:17.970 --> 00:50:20.370 Did you think I'd come here alone with a face like this? 810 00:50:20.610 --> 00:50:23.540 There is no way I'm coming here alone. 811 00:50:25.140 --> 00:50:26.310 Stop right there. 812 00:50:26.540 --> 00:50:28.910 Doesn't this look like an x-ray picture? 813 00:50:29.140 --> 00:50:30.540 Stop changing subjects. 814 00:50:30.710 --> 00:50:32.170 Wait a second, look at me. 815 00:50:32.540 --> 00:50:33.610 That's perfect. 816 00:50:36.810 --> 00:50:39.770 The only picture I have of you is an x-ray picture. 817 00:50:40.670 --> 00:50:42.740 And I stared at it very often. 818 00:50:43.370 --> 00:50:45.110 I won't let you get away by talking me up. 819 00:50:45.270 --> 00:50:47.470 It's very classic to play "catch me" when we're at a beach, right? 820 00:50:48.400 --> 00:50:49.540 Catch me if you can. 821 00:50:50.310 --> 00:50:51.770 You'll die when I catch you. 822 00:50:58.710 --> 00:50:59.710 Stop. 823 00:51:00.410 --> 00:51:02.100 When are we leaving? 824 00:51:02.570 --> 00:51:05.400 When that boat looks like that ship. 825 00:51:06.340 --> 00:51:07.370 Really? 826 00:51:07.740 --> 00:51:11.540 Wow, I'm at a desert island alone with a man. 827 00:51:12.970 --> 00:51:14.240 This is awesome. 828 00:51:24.264 --> 00:51:36.264 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU. 829 00:51:42.140 --> 00:51:43.470 Don't you want a sip? 830 00:51:43.870 --> 00:51:45.340 This is really good. 831 00:51:46.310 --> 00:51:47.770 I really want to, 832 00:51:49.540 --> 00:51:51.410 but I must drive the boat. 833 00:51:51.570 --> 00:51:52.610 I thought we weren't leaving. 834 00:51:53.540 --> 00:51:54.640 That would make you feel too good. 835 00:51:54.770 --> 00:51:55.840 My gosh. 836 00:52:03.370 --> 00:52:04.470 Is that good? 837 00:52:05.470 --> 00:52:06.470 Yes. 838 00:52:07.840 --> 00:52:09.370 You must want this badly. 839 00:52:10.740 --> 00:52:12.310 There is a way you can drink this, right? 840 00:52:14.510 --> 00:52:15.640 Of course. 841 00:52:18.310 --> 00:52:20.910 I was nervous to death when you did that. 842 00:52:21.170 --> 00:52:23.410 I am nervous to death right now. 843 00:52:25.410 --> 00:52:26.940 I'm at a beach with drinks... 844 00:52:28.770 --> 00:52:29.970 and a beautiful woman. 845 00:52:34.210 --> 00:52:35.870 And the stars are bright, too. 846 00:52:40.210 --> 00:52:41.310 My goodness. 847 00:52:42.240 --> 00:52:43.340 This is unbelievable. 848 00:52:45.270 --> 00:52:47.700 This is my first time seeing a shooting star. 849 00:52:49.610 --> 00:52:51.610 What have you done to the stars? 850 00:52:52.810 --> 00:52:55.370 Why are all the stars shining right in front of me? 851 00:52:55.610 --> 00:52:56.940 Did you make a wish? 852 00:52:59.770 --> 00:53:00.870 I already did. 853 00:53:01.100 --> 00:53:02.170 With your mouth open? 854 00:53:03.400 --> 00:53:05.340 Come on, why are you sitting around? 855 00:53:05.640 --> 00:53:08.540 Go and get me one of those stars. 856 00:53:12.440 --> 00:53:13.640 I already got one. 857 00:53:14.510 --> 00:53:15.740 It's sitting right next to me. 858 00:53:20.340 --> 00:53:21.440 Continue. 859 00:53:24.910 --> 00:53:26.370 And it's shining brightly. 860 00:53:28.140 --> 00:53:29.570 Say one more. 861 00:53:33.710 --> 00:53:34.970 My life... 862 00:53:36.510 --> 00:53:38.700 suddenly brightened up. 863 00:53:41.610 --> 00:53:42.970 You are welcome. 864 00:53:47.810 --> 00:53:49.110 How did such a woman... 865 00:53:50.370 --> 00:53:51.570 become mine? 866 00:53:53.710 --> 00:53:55.670 You must've saved a nation in your previous life. 867 00:53:56.370 --> 00:53:57.440 My goodness. 868 00:53:57.640 --> 00:53:59.210 You must've been a soldier in your previous life, too. 869 00:54:02.340 --> 00:54:04.170 I did get promoted a lot in this life. 870 00:54:04.340 --> 00:54:05.340 My goodness. 871 00:54:05.470 --> 00:54:07.170 We're going to date again in our next life. 872 00:54:07.410 --> 00:54:09.240 You are saving this nation in this life, too. 873 00:54:09.410 --> 00:54:10.440 My gosh. 874 00:54:10.910 --> 00:54:13.870 You're a kind of woman I can get only after saving a nation. 875 00:54:14.410 --> 00:54:15.640 Who said you'd get me? 876 00:54:17.170 --> 00:54:18.540 Aren't you going to date me in our next life? 877 00:54:19.910 --> 00:54:21.570 If I say no, will you give up? 878 00:54:23.400 --> 00:54:26.100 Make sure you come and find me in our next life, okay? 879 00:54:27.240 --> 00:54:28.410 It's a promise. 880 00:54:36.100 --> 00:54:37.400 So... 881 00:54:37.840 --> 00:54:38.970 what did you wish for? 882 00:54:39.870 --> 00:54:40.870 Well... 883 00:54:41.970 --> 00:54:43.910 - You'd be surprised. - What is it? 884 00:54:46.640 --> 00:54:47.740 I wished that... 885 00:54:48.570 --> 00:54:50.700 you'd kiss me. 886 00:54:52.110 --> 00:54:53.310 Do you think that'll come true? 887 00:54:55.970 --> 00:54:57.640 There's always a way. 888 00:55:34.540 --> 00:55:35.670 I love you. 889 00:55:39.870 --> 00:55:40.940 Me too. 890 00:55:43.670 --> 00:55:45.400 It was a question. 891 00:55:49.170 --> 00:55:50.340 I love you. 892 00:55:50.870 --> 00:55:51.970 That's my answer. 893 00:55:54.870 --> 00:55:55.870 Me too. 894 00:56:23.270 --> 00:56:25.240 Don't foreign people usually give wedding gifts... 895 00:56:25.410 --> 00:56:27.400 instead of monetary gifts? 896 00:56:27.810 --> 00:56:29.470 Giving monetary gift in any occasion is... 897 00:56:29.640 --> 00:56:30.940 acceptable in any culture. 898 00:56:36.110 --> 00:56:38.470 It makes things simple for us, and the receiver will be glad to use it. 899 00:56:39.470 --> 00:56:40.840 Please take your money. 900 00:56:42.240 --> 00:56:43.270 Let's go. 901 00:56:49.610 --> 00:56:51.840 The bride and groom will be here right after they change. 902 00:56:53.110 --> 00:56:56.700 Ye Hwa was kind of pretty all dressed up like that. 903 00:56:56.610 --> 00:56:59.910 - Her wedding dress was unique, too. - And that's a unique sight, too. 904 00:57:01.910 --> 00:57:05.170 My goodness, will you put that away? 905 00:57:05.570 --> 00:57:07.140 Why did you catch that? 906 00:57:07.440 --> 00:57:09.410 The bride gave all of her strength to throw this. 907 00:57:09.470 --> 00:57:10.640 How can I throw it away? 908 00:57:12.510 --> 00:57:16.210 Leave him alone. He has a lot of memories about weddings. 909 00:57:17.270 --> 00:57:18.440 His ex-girlfriend. 910 00:57:22.170 --> 00:57:24.140 Don't you love an ending like this? 911 00:57:24.510 --> 00:57:27.270 We overcame all of life's difficulties with love, 912 00:57:27.570 --> 00:57:29.610 and everyone lived happily ever after. 913 00:57:30.700 --> 00:57:31.140 The end. 914 00:57:34.770 --> 00:57:35.910 Is this a kissing time? 915 00:57:36.110 --> 00:57:37.370 Is there a show coming up? 916 00:57:37.440 --> 00:57:40.570 I doubt the entire city would turn off the lights for this. 917 00:57:40.870 --> 00:57:43.910 This isn't a flashback. What's wrong with this scene? 918 00:57:44.410 --> 00:57:47.140 I don't think this is leading to a romantic scene. 919 00:57:48.670 --> 00:57:50.700 It was a volcano. 920 00:57:50.340 --> 00:57:52.100 A volcano just erupted. 921 00:57:52.610 --> 00:57:54.370 - Oh my gosh! - Oh my gosh! 922 00:57:55.440 --> 00:57:56.510 Oh my gosh! 923 00:57:56.570 --> 00:57:59.410 And I thought we were so lucky. 924 00:57:59.510 --> 00:58:01.170 I should've gotten discharged. 925 00:58:01.340 --> 00:58:02.510 It's too late now. 926 00:58:04.510 --> 00:58:05.570 Get up. 927 00:58:05.640 --> 00:58:06.710 Okay. 928 00:58:08.240 --> 00:58:10.240 Are we all giving up our vacation, then? 929 00:58:10.640 --> 00:58:12.570 I guess it's time for me to wreck you now. 930 00:58:12.840 --> 00:58:15.840 I feel that this is the beginning of a very long report. 931 00:58:16.770 --> 00:58:17.840 Let's go. 932 00:58:20.970 --> 00:58:24.700 (THANK YOU FOR WATCHING DESCENDANTS OF THE SUN.) 933 00:58:24.140 --> 00:58:25.840 (DESCENDANTS OF THE SUN SPECIAL WILL AIR NEXT WEEK.) 934 00:58:26.100 --> 00:58:27.970 (WE THANK JUNG JI WON AND RED VELVET FOR THEIR GUEST APPEARANCE.) 64412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.