All language subtitles for Derek s02e04 Episode 4.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,217 --> 00:00:17,976 Yes, that's really coming on there. Lovely. 2 00:00:17,977 --> 00:00:21,977 Make sure you don't leave any white between the, er, the fruit there. 3 00:00:22,513 --> 00:00:24,813 Try and get all the colour in. Really coming on. 4 00:00:24,876 --> 00:00:27,635 Keep at it. Lovely. 5 00:00:27,636 --> 00:00:29,956 Hm. You've added a cat. Yeah. 6 00:00:30,022 --> 00:00:34,022 Ha! That's perfectly fine. A real artist paints what he sees personally, so... 7 00:00:35,062 --> 00:00:38,501 Yeah, I drawed it cos I wishes there was a cat there anyway. 8 00:00:38,502 --> 00:00:40,421 OK. I always wishes there was a cat there. 9 00:00:40,422 --> 00:00:42,621 I wish there... Oh! Next time, we should draw a cat. 10 00:00:42,622 --> 00:00:46,622 Good idea. 11 00:00:55,162 --> 00:00:59,162 It's a true story. 12 00:01:01,362 --> 00:01:02,961 Don't see any fruit. 13 00:01:02,962 --> 00:01:06,962 Oh, there's fruit, love. I got a kumquat up my rectum. 14 00:01:10,202 --> 00:01:11,754 The dwarf can't believe his luck. 15 00:01:11,779 --> 00:01:13,887 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 16 00:01:13,888 --> 00:01:18,161 'We do loads of classes. Every week, art, book club, yoga.' 17 00:01:18,162 --> 00:01:20,161 Roll your shoulders back. 18 00:01:20,162 --> 00:01:22,921 'They love it. Keeps them mentally and physically fit.' 19 00:01:22,922 --> 00:01:25,201 And then forward. 20 00:01:25,202 --> 00:01:29,202 That's it, and then onto all fours like this. 21 00:01:29,482 --> 00:01:31,921 And then just look up to the ceiling. 22 00:01:31,922 --> 00:01:34,481 Like that. Don't forget to breathe. 23 00:01:34,482 --> 00:01:36,161 That's it. 24 00:01:36,162 --> 00:01:39,921 And lift your right leg up! 25 00:01:39,922 --> 00:01:43,641 And lift your left leg up. 26 00:01:43,642 --> 00:01:47,642 I fucking love Wednesdays. 27 00:01:48,762 --> 00:01:50,801 Yeah, we do it every Wednesday now. It's good... 28 00:01:50,802 --> 00:01:54,201 You know, it's good for the circulation, good for their heart. 29 00:01:54,202 --> 00:01:57,321 Vicky takes the class. Not everyone joins in, you know. 30 00:01:57,322 --> 00:02:01,322 Joe doesn't do it any more cos of his wig. He don't say that but it's obvious. 31 00:02:02,122 --> 00:02:03,721 Stop it. Is that why? 32 00:02:03,722 --> 00:02:05,921 Well, yeah. Oh, bless him. 33 00:02:05,922 --> 00:02:08,041 I could... I could offer to glue it or pin it or... 34 00:02:08,042 --> 00:02:09,161 You can't. You can't. 35 00:02:09,162 --> 00:02:11,921 Because then you'd say it's a wig and then he'd know that we know. 36 00:02:11,922 --> 00:02:14,321 Oh, come on. He must know we know it's a wig. 37 00:02:14,322 --> 00:02:16,521 No, he's saying his hair grew back. 38 00:02:16,522 --> 00:02:19,001 So, we got to be like, "Oh, my God! It's a miracle!" 39 00:02:19,002 --> 00:02:23,002 Oh. I don't see the point of wigs, me. It's so obvious. It moves. 40 00:02:30,402 --> 00:02:31,761 Flipping heck. What? 41 00:02:31,762 --> 00:02:33,801 I knew it. No-one wants to get in contact with me. 42 00:02:33,802 --> 00:02:36,041 That's why I didn't want to go on. It's embarrassing. 43 00:02:36,042 --> 00:02:39,041 These things take time. It takes a long time to meet someone special. 44 00:02:39,042 --> 00:02:40,081 Look at me and Tom. 45 00:02:40,082 --> 00:02:42,001 He just came in and you started going out. 46 00:02:42,002 --> 00:02:45,201 Well, yeah, but it... it can take a long time. People are busy. 47 00:02:45,202 --> 00:02:47,201 Geoff says it's cos my picture is horrendous. 48 00:02:47,202 --> 00:02:50,681 Well, don't listen to Geoff. Why not? You can't believe everything he says. 49 00:02:50,682 --> 00:02:52,521 How do I know what to believe and what not to? 50 00:02:52,522 --> 00:02:54,601 Well, check with me first. OK. 51 00:02:54,602 --> 00:02:58,321 Firstly, if you gives a pigeon Alka-Seltzer, does it really explode? 52 00:02:58,322 --> 00:03:00,841 Why would you give a pigeon Alka-Seltzer? I wouldn't. 53 00:03:00,842 --> 00:03:02,761 But... Who's giving pigeons Alka-Seltzer? 54 00:03:02,762 --> 00:03:06,762 Geoff said it happens. It explodes. No. That doesn't happen. 55 00:03:10,802 --> 00:03:12,921 What are you... why are you carrying stuff? 56 00:03:12,922 --> 00:03:15,441 Because they need to go over there. You can't... 57 00:03:15,442 --> 00:03:17,161 'Tom's doing my head in.' 58 00:03:17,162 --> 00:03:19,721 I mean, it's sweet, but he's fussing a little bit too much. 59 00:03:19,722 --> 00:03:23,722 Everybody's fussing too much, you know? It's like a community baby. 60 00:03:23,762 --> 00:03:26,681 Edna tried to give me ten pounds today to open a bank account for it. 61 00:03:26,682 --> 00:03:28,441 It's that big at this stage. 62 00:03:28,442 --> 00:03:30,721 You don't need a bank account when you're that big. 63 00:03:30,722 --> 00:03:32,801 When you're young, you don't want to waste time. 64 00:03:32,802 --> 00:03:34,561 Hey. What you doing? What you doing? 65 00:03:34,562 --> 00:03:37,681 What? You shouldn't be carrying stuff. What? We talked about that. 66 00:03:37,682 --> 00:03:40,601 I'm fine. Do you want a coffee? You're not having a coffee? 67 00:03:40,602 --> 00:03:42,001 I am. 68 00:03:42,002 --> 00:03:44,201 Oh, come on, have a tea. Have a herbal tea. 69 00:03:44,202 --> 00:03:48,121 Cos even tea's got tannin and caffeine in. 70 00:03:48,122 --> 00:03:51,001 If I want to have a coffee, I'll have a coffee. 71 00:03:51,002 --> 00:03:54,361 I'm thinking of taking up crack, just to annoy him. 72 00:03:54,362 --> 00:03:56,201 What about this? That's my favourite one. 73 00:03:56,202 --> 00:03:58,601 Oh, that's lovely. Oh, I like that. All right? 74 00:03:58,602 --> 00:04:00,881 Hannah, look. He's found a lovely buggy. 75 00:04:00,882 --> 00:04:02,041 Just right. It is right. 76 00:04:02,042 --> 00:04:04,881 I don't know if we can afford it. It's early to worry about a buggy. 77 00:04:04,882 --> 00:04:08,201 And Nan's been making a bonnet. Look at that. Isn't it adorable? 78 00:04:08,202 --> 00:04:12,202 Well... 79 00:04:12,562 --> 00:04:16,562 We're going to the zoo today. I'm... I'm just getting in the mood, 80 00:04:16,842 --> 00:04:19,281 looking at my favouritest videos on YouTube. 81 00:04:19,282 --> 00:04:22,241 Animal videos, with a song, usually. 82 00:04:22,242 --> 00:04:25,041 This one is, um... one of my favourite songs ever. 83 00:04:25,042 --> 00:04:27,282 Baby Bunny. 84 00:04:38,442 --> 00:04:39,962 Hamster. A hamster in there. 85 00:05:11,762 --> 00:05:15,762 I loves him. I loves the hamster too but I don't know what he's doing there. 86 00:05:16,162 --> 00:05:18,201 It's not about him. 87 00:05:18,202 --> 00:05:22,202 We're off to the zoo today, which I think is probably Derek's best day ever. 88 00:05:23,162 --> 00:05:25,041 'He loves being with the animals. 89 00:05:25,042 --> 00:05:27,961 'What he doesn't know is I've arranged for him to be keeper for a day, 90 00:05:27,962 --> 00:05:30,961 'which means that he can actually get in with the animals. 91 00:05:30,962 --> 00:05:33,281 'He's going to love it. It's going to blow his mind.' 92 00:05:33,282 --> 00:05:35,841 You look nice... for the zoo. 93 00:05:35,842 --> 00:05:37,761 Oh, cheers. 94 00:05:37,762 --> 00:05:39,801 Is that cos you're on the prowl? 95 00:05:39,802 --> 00:05:42,441 Well, you never know who you're going to meet? Good point. 96 00:05:42,442 --> 00:05:44,601 I don't want to go to the zoo looking like a skank. 97 00:05:44,602 --> 00:05:47,081 You can't have that, can you? 98 00:05:47,082 --> 00:05:49,201 Oh. Hello! Can I help you? 99 00:05:49,202 --> 00:05:51,561 Yes, um... I just, er... 100 00:05:51,562 --> 00:05:55,281 My mum wanted to drop in to see if it was somewhere she might like to... 101 00:05:55,282 --> 00:05:57,241 She doesn't have to, but she just wanted to... 102 00:05:57,242 --> 00:05:59,561 OK... have a little look. 103 00:05:59,562 --> 00:06:03,441 Right, OK. Hello. What's your name? It's Pat, but she's deaf. 104 00:06:03,442 --> 00:06:04,961 Oh, right. Can she lip-read? 105 00:06:04,962 --> 00:06:07,961 Not really. Her eyesight's not what it was, so... 106 00:06:07,962 --> 00:06:09,801 OK. Hello! Hello. How are you? 107 00:06:09,802 --> 00:06:13,802 This is Pat. She's deaf. Oh. 108 00:06:15,762 --> 00:06:19,041 There was an old lady what used to live here that was deaf, taught me. 109 00:06:19,042 --> 00:06:21,161 I'm Derek. Which is... 110 00:06:21,162 --> 00:06:25,162 that... innit? 111 00:06:25,362 --> 00:06:29,362 Derek. She knows. Everyone, this is Pat. 112 00:06:29,482 --> 00:06:32,561 She's deaf. 113 00:06:32,562 --> 00:06:36,562 Some of them learned a little bit. Arthur, you just said, "Haddock." 114 00:06:36,722 --> 00:06:38,801 Sorry about that. 115 00:06:38,802 --> 00:06:40,881 We were actually going to the zoo today. Yeah. 116 00:06:40,882 --> 00:06:42,081 But you're welcome to stay. 117 00:06:42,082 --> 00:06:43,561 Yeah. Um... 118 00:06:43,562 --> 00:06:46,041 Yes, she would like to, thank you. 119 00:06:46,042 --> 00:06:50,042 Oh, that's great. Lovely. Well... 120 00:06:56,242 --> 00:06:57,961 Giraffes. 121 00:06:57,962 --> 00:06:59,161 Penguins. 122 00:06:59,162 --> 00:07:00,521 Emu. 123 00:07:00,522 --> 00:07:02,081 Er... tortoises. 124 00:07:02,082 --> 00:07:03,881 Wallabies. 125 00:07:03,882 --> 00:07:05,281 Anteaters. 126 00:07:05,282 --> 00:07:07,241 Meerkats. 127 00:07:07,242 --> 00:07:09,441 Absolutely everything here. Oh! Gorillas. 128 00:07:09,442 --> 00:07:12,441 Gorillas, my favouritest animal. And tigers, my favouritest animal. 129 00:07:12,442 --> 00:07:15,041 They're all my favouritest. All animals are my favouritest. 130 00:07:15,042 --> 00:07:17,001 Except spiders. I'm not even looking there. 131 00:07:17,002 --> 00:07:19,241 We're not going in the bug place, just in case. 132 00:07:19,242 --> 00:07:21,121 Gapa-logas. That's it. 133 00:07:21,122 --> 00:07:24,001 Galapogases. Gala-pos... Islands. Yeah. 134 00:07:24,002 --> 00:07:26,281 That's where they come from, don't they? Galapogas. 135 00:07:26,282 --> 00:07:29,201 I had a few nights with those. Ooh. 136 00:07:29,202 --> 00:07:33,202 Bearded pigs? Bearded pigs. 137 00:07:35,642 --> 00:07:38,921 They've gone off to the zoo today so, basically, I'm in charge. 138 00:07:38,922 --> 00:07:42,441 Essentially. I'm looking after the home. 139 00:07:42,442 --> 00:07:45,201 Keeping 'em in line. 140 00:07:45,202 --> 00:07:48,001 What's there being in charge of? D'you know what I mean? 141 00:07:48,002 --> 00:07:50,201 It's like being in charge of a necropolis. 142 00:07:50,202 --> 00:07:54,202 Shove a blanket on 'em and leave 'em. 143 00:07:56,962 --> 00:07:59,241 I love penguins. 144 00:07:59,242 --> 00:08:03,242 It's magical. Watch him catch it. Watch. 145 00:08:04,442 --> 00:08:06,241 See that? 146 00:08:06,242 --> 00:08:09,281 Oh! It's got a haircut like Dougie. 147 00:08:09,282 --> 00:08:11,041 Ain't he? 148 00:08:11,042 --> 00:08:15,042 Look, he's full. Come on. 149 00:08:16,482 --> 00:08:19,361 Them aardvarks have got it right, haven't they? 150 00:08:19,362 --> 00:08:22,121 24/7. Soixante-neuf. 151 00:08:22,122 --> 00:08:25,481 Innit? End of the day. 152 00:08:25,482 --> 00:08:28,241 Tried it with Janice once. 153 00:08:28,242 --> 00:08:32,242 What a messy five minutes that was. 154 00:08:35,282 --> 00:08:39,282 It's boring as anything. Hannah's always running around, whittling. 155 00:08:39,762 --> 00:08:42,921 You know, "Oh, I've got to get that ready. I've got to do this. I've got..." 156 00:08:42,922 --> 00:08:45,921 Always busy. Do you know what I mean? But there's nothing to do. 157 00:08:45,922 --> 00:08:47,721 What is there to be in charge of? 158 00:08:47,722 --> 00:08:51,722 I don't know how much she earns, but she's overpaid, whatever it is. 159 00:08:52,642 --> 00:08:55,201 I could be doing that. 160 00:08:55,202 --> 00:08:57,961 See, Hannah's pregnant, ain't she? So she's going to be off soon. 161 00:08:57,962 --> 00:09:00,321 Know what I mean? That's how much she cares for this job. 162 00:09:00,322 --> 00:09:01,961 She's going to be off having a baby. 163 00:09:01,962 --> 00:09:04,801 Who's going to look after it? Who's going to keep the place running? 164 00:09:04,802 --> 00:09:06,721 Don't know. She hasn't thought about that. 165 00:09:06,722 --> 00:09:08,881 "I want a baby." 166 00:09:08,882 --> 00:09:11,801 You know what I mean? "Oh, I'm desperate for a baby." 167 00:09:11,802 --> 00:09:15,201 I do want to be a mum. 168 00:09:15,202 --> 00:09:19,202 I...I didn't really think I'd get a chance, to be honest, or... want to. 169 00:09:20,362 --> 00:09:23,082 But Tom's brought that out in me. 170 00:09:25,882 --> 00:09:28,401 I'm not used to babies. 171 00:09:28,402 --> 00:09:32,402 I'm used to people at the other end of the life cycle. 172 00:09:33,962 --> 00:09:35,801 It's exciting. 173 00:09:35,802 --> 00:09:39,801 Erm... I'm looking forward to being a dad. 174 00:09:39,802 --> 00:09:41,841 I think it's a good time for it, as well. 175 00:09:41,842 --> 00:09:45,842 Erm... I don't have a lot going on career-wise, so that makes sense. 176 00:09:48,082 --> 00:09:51,641 And, erm, I think we're at the right age. 177 00:09:51,642 --> 00:09:55,481 'Do you know what I mean? Like it's sort of now or never, so...' 178 00:09:55,482 --> 00:09:59,482 Oh! 179 00:09:59,522 --> 00:10:03,522 This is incredible. This is my bestest day ever. 180 00:10:04,282 --> 00:10:08,282 He looks exactly like Arthur. 181 00:10:09,362 --> 00:10:13,362 Innit? Spitting image. 182 00:10:13,402 --> 00:10:17,361 Kill me. If I end up in here, just kill me. Seriously. 183 00:10:17,362 --> 00:10:21,362 I'm not even joking, mate. Just do it. 184 00:10:25,562 --> 00:10:27,481 It's like being in prison, ain't it? 185 00:10:27,482 --> 00:10:31,482 Right. Well. I'm off to put a bet on, anyway. 186 00:10:32,802 --> 00:10:36,401 Done my 40 hours this week, so... 187 00:10:36,402 --> 00:10:38,281 All right? 188 00:10:38,282 --> 00:10:40,521 No idea. 189 00:10:40,522 --> 00:10:44,041 Oh. Please. What? Would you post my birthday card? 190 00:10:44,042 --> 00:10:46,161 It's got to get there tomorrow morning. What? 191 00:10:46,162 --> 00:10:48,121 Well, there's no stamp. 192 00:10:48,122 --> 00:10:50,561 Oh, would you get one? 193 00:10:50,562 --> 00:10:52,321 What? Money. 194 00:10:52,322 --> 00:10:56,322 Ooh. Know what I mean? 195 00:10:56,642 --> 00:10:59,241 Well, I... I've only got a five-pound note. 196 00:10:59,242 --> 00:11:01,321 Right. Well, that'll do, thank you. 197 00:11:01,322 --> 00:11:05,322 They think the world owes them a living, don't they? 198 00:11:06,162 --> 00:11:07,680 What? 199 00:11:22,070 --> 00:11:24,230 Here we are again. Oh, did you post my card? 200 00:11:24,286 --> 00:11:25,725 Yes, I posted your card. 201 00:11:25,726 --> 00:11:28,045 Was there any change from the five-pound note? 202 00:11:28,046 --> 00:11:32,046 Well, if there was, I'd keep it for going out of my way, wouldn't I? 203 00:11:34,406 --> 00:11:38,406 Unbelievable, innit? 204 00:11:56,406 --> 00:11:59,725 She's... she's determined. 205 00:11:59,726 --> 00:12:02,125 She's after my toes. 206 00:12:02,126 --> 00:12:06,126 Luckily, I can outrun a tortoise. 207 00:12:08,686 --> 00:12:11,405 See his tongue? Look at his tongue. 208 00:12:11,406 --> 00:12:15,406 Could have some fun with that. 209 00:12:26,966 --> 00:12:30,966 You seen Joe's wig? 210 00:12:31,046 --> 00:12:35,046 It's a wig, innit? Can you tell it's a wig? You can, can't you? 211 00:12:36,286 --> 00:12:40,286 Whigfield! 212 00:12:41,766 --> 00:12:43,885 He heard then, didn't he? 213 00:12:43,886 --> 00:12:46,725 Shall I pull it off? Shall I pull his wig off? Do you dare me? 214 00:12:46,726 --> 00:12:49,165 Erm... Joe. 215 00:12:49,166 --> 00:12:51,645 Hannah called. We've got to wash all the rugs. 216 00:12:51,646 --> 00:12:55,646 Starting with yours. Everyone knows it's a wig, mate. 217 00:12:55,766 --> 00:12:58,405 I don't have a wig. No? 218 00:12:58,406 --> 00:13:02,406 What do you reckon, Jack? Jack? Do you reckon he's got a wig? 219 00:13:02,486 --> 00:13:05,205 Says it's not a wig, it's not a wig. 220 00:13:05,206 --> 00:13:07,005 All right. 221 00:13:07,006 --> 00:13:09,005 My hair grew back. Right. 222 00:13:09,006 --> 00:13:13,006 So, if I pull it, it won't come off, then, will it? 223 00:13:13,806 --> 00:13:17,806 His hair grew back. 224 00:13:17,886 --> 00:13:20,525 All right. 225 00:13:20,526 --> 00:13:22,965 OK. 226 00:13:22,966 --> 00:13:26,966 Can't take a joke, can you? 227 00:13:27,486 --> 00:13:30,965 Can't even have a joke. Unbelievable. Pathetic. 228 00:13:30,966 --> 00:13:34,125 Sit down, mate. 229 00:13:34,126 --> 00:13:37,805 Sit down, old man. 230 00:13:37,806 --> 00:13:41,806 Yes. 231 00:13:45,006 --> 00:13:49,006 We're just looking at ostriches. Emus. What's the difference? 232 00:13:49,446 --> 00:13:51,885 Rod Hull had an emu. Bernie Clifton was on an ostrich. 233 00:13:51,886 --> 00:13:53,885 That's how I tells, anyway. 234 00:13:53,886 --> 00:13:56,285 Anyway. 235 00:13:56,286 --> 00:13:58,925 I just... just want to get it out there, mate. 236 00:13:58,926 --> 00:14:00,525 What? 237 00:14:00,526 --> 00:14:03,325 All those problems we've been having, me and Janice. 238 00:14:03,326 --> 00:14:05,925 I dunno. Yeah, you do. 239 00:14:05,926 --> 00:14:08,285 Yeah. She left me. 240 00:14:08,286 --> 00:14:11,685 Been putting it about a bit. 241 00:14:11,686 --> 00:14:15,686 Word on the street, she's now called the hefty gobbler. 242 00:14:16,926 --> 00:14:20,926 Ah. Nah, we're better than ever now. 243 00:14:21,526 --> 00:14:22,965 Sex. 244 00:14:22,966 --> 00:14:24,685 I dunno. Yeah, you do. 245 00:14:24,686 --> 00:14:28,245 I don't know. Proper good make-up sex. 246 00:14:28,246 --> 00:14:30,485 Cos what with all her issues, you know, 247 00:14:30,486 --> 00:14:33,045 premature balding, breathing, 248 00:14:33,046 --> 00:14:34,805 asthma, 249 00:14:34,806 --> 00:14:38,725 eczema, constricted nasal passages... 250 00:14:38,726 --> 00:14:41,365 ...constant constipation... 251 00:14:41,366 --> 00:14:45,366 ..I've added into the mix a little bit of guilt and shame. 252 00:14:46,006 --> 00:14:49,805 Proper heady cocktail in the bedroom, mate. 253 00:14:49,806 --> 00:14:52,405 Mm. 254 00:14:52,406 --> 00:14:56,406 Right, then. On to the rodents. 255 00:15:07,686 --> 00:15:08,925 Hello. 256 00:15:08,926 --> 00:15:12,805 Hello. You all right? Are you guys students? 257 00:15:12,806 --> 00:15:15,885 No, bit old for that. 258 00:15:15,886 --> 00:15:17,365 We just get a lot of field trips. 259 00:15:17,366 --> 00:15:19,685 I thought you might have been at university together. 260 00:15:19,686 --> 00:15:22,845 No, we work at an old people's home. Ah. She's my boss. 261 00:15:22,846 --> 00:15:24,725 Oh, the boss, eh? Mm. 262 00:15:24,726 --> 00:15:26,605 Yeah, she's pregnant and all. 263 00:15:26,606 --> 00:15:29,085 Congratulations. Thank you. 264 00:15:29,086 --> 00:15:31,845 I'd love to settle down. I haven't found a girl who'll have me yet. 265 00:15:31,846 --> 00:15:33,165 Ha! 266 00:15:33,166 --> 00:15:34,965 I'd love to be a dad. 267 00:15:34,966 --> 00:15:37,525 I'd have it. Sorry? 268 00:15:37,526 --> 00:15:41,005 I...I said I won't have it, that you can't find a girl. 269 00:15:41,006 --> 00:15:43,245 Oh, it's just cos I work all hours. 270 00:15:43,246 --> 00:15:45,645 You know, I'm here in the day, and then at night sometimes 271 00:15:45,646 --> 00:15:48,805 I'm, er... I'm an actor. 272 00:15:48,806 --> 00:15:51,245 Which usually means out-of-work actor. 273 00:15:51,246 --> 00:15:53,365 Shut up! What have you been in? 274 00:15:53,366 --> 00:15:57,366 Erm... nothing you would have seen, just, erm, I do theatre mostly. 275 00:15:58,246 --> 00:16:00,765 Aw! I... I adore the theatre. 276 00:16:00,766 --> 00:16:02,765 Yeah? 277 00:16:02,766 --> 00:16:04,845 What theatre do you like? 278 00:16:04,846 --> 00:16:07,925 Er... well, I love the one in town. 279 00:16:07,926 --> 00:16:10,405 Er... do you want to come there for a drink some time? 280 00:16:10,406 --> 00:16:13,685 It's got a bar. They don't just do plays and that. 281 00:16:13,686 --> 00:16:15,645 Yeah, that would be great. 282 00:16:15,646 --> 00:16:18,445 All right, erm, are you on Twitter? I'll follow you. 283 00:16:18,446 --> 00:16:21,645 Er... no. Facebook? 284 00:16:21,646 --> 00:16:24,925 No, erm, I'm in the phone book. 285 00:16:24,926 --> 00:16:26,285 What's that? Like an app? 286 00:16:26,286 --> 00:16:30,286 I should take your number. Yeah, go on, then. 287 00:16:31,526 --> 00:16:34,125 What's your name? Er... Victoria. 288 00:16:34,126 --> 00:16:37,445 Nice to meet you, Victoria. I'm Andy. 289 00:16:37,446 --> 00:16:39,645 Do you come to the zoo often, do you? Er... no. 290 00:16:39,646 --> 00:16:41,725 First time. Right. Thanks. 291 00:16:41,726 --> 00:16:44,645 Um... just give me a call, yeah? I will. 292 00:16:44,646 --> 00:16:46,565 Tonight. OK. 293 00:16:46,566 --> 00:16:49,885 We're back at five, so whenever you're ready. OK. 294 00:16:49,886 --> 00:16:52,485 Bye. Bye. 295 00:16:52,486 --> 00:16:55,445 Fuck me. He's fit, ain't he? 296 00:16:55,446 --> 00:16:58,045 Fucking hell. Well, you styled it out. 297 00:16:58,046 --> 00:17:00,205 Yeah, thanks. 298 00:17:00,206 --> 00:17:03,125 Yeah, cos no-one would have been able to tell you liked him. 299 00:17:03,126 --> 00:17:06,286 You think? Mm. 300 00:17:23,526 --> 00:17:27,526 Hah! 301 00:17:38,766 --> 00:17:41,405 Hello. Hello. I got some things. 302 00:17:41,406 --> 00:17:43,125 I got to sort them out, though. 303 00:17:43,126 --> 00:17:45,126 Hold on. 304 00:17:47,646 --> 00:17:51,646 Oh, yeah? Hello. 305 00:17:51,726 --> 00:17:54,485 Did you go to the zoo? Look, there. 306 00:17:54,486 --> 00:17:58,285 That's fantastic. We saw a monkey what looked exactly like Arthur. 307 00:17:58,286 --> 00:18:00,805 There you go, there you go. 308 00:18:00,806 --> 00:18:04,806 Elephant. Elephant. 309 00:18:05,326 --> 00:18:09,245 Look, and so I got another thing to... to talk to. 310 00:18:09,246 --> 00:18:11,565 I can do my ven... ventrilo... Ventriloquism. 311 00:18:11,566 --> 00:18:15,165 What is it? Ventriloquism. What is it? Ventriloquism. 312 00:18:15,166 --> 00:18:16,206 What? 313 00:18:17,446 --> 00:18:19,765 Christ's sake! Why ain't he called yet? 314 00:18:19,766 --> 00:18:23,766 You only met him an hour ago. Victoria met Mr Right. 315 00:18:23,966 --> 00:18:26,765 Ooh. Er... no, I don't know about Mr Right. 316 00:18:26,766 --> 00:18:29,805 He is Mr Fit, though, ain't he? Hm! 317 00:18:29,806 --> 00:18:33,685 Oh, come on, call me! 318 00:18:33,686 --> 00:18:36,765 Why didn't I take his number? 319 00:18:36,766 --> 00:18:39,205 Oh, for Christ's sake. 320 00:18:39,206 --> 00:18:41,846 Got my phone on loud and everything so I don't miss the call. 321 00:18:43,646 --> 00:18:46,205 This is why I don't bother. Do you know what I mean? 322 00:18:46,206 --> 00:18:50,206 Phone calls are so stressful. Like, texting, DMing, it's easier. 323 00:18:50,686 --> 00:18:53,005 He did seem like a nice bloke. Yeah. 324 00:18:53,006 --> 00:18:54,525 I thought he was lovely. 325 00:18:54,526 --> 00:18:58,526 Sheila, you'll be well proud of me. He's a nice one. Proper gentleman. 326 00:18:59,046 --> 00:19:02,085 Well, make sure you let him know you're a lady. 327 00:19:02,086 --> 00:19:04,845 Ha. Don't worry, Sheila. 328 00:19:04,846 --> 00:19:07,765 When I get the chance, I'm going to lady his fucking brains out. 329 00:19:07,766 --> 00:19:09,965 Er... ha. Right, well, I'm going to go to the loo. 330 00:19:09,966 --> 00:19:12,325 When I get back, I'll help you stare at your phone, yeah? 331 00:19:12,326 --> 00:19:16,326 Whatever. Do you want a cuppa? Yes, please. 332 00:19:18,166 --> 00:19:21,125 It was unbelievable. And they let me get in with the giant tort.... 333 00:19:21,126 --> 00:19:24,245 You know giant tortoises? They're not little tortoises. 334 00:19:24,246 --> 00:19:26,005 They was older than you, right. Ooh! 335 00:19:26,006 --> 00:19:29,165 And, um... one of them was heavier than Janice. 336 00:19:29,166 --> 00:19:30,846 Yeah, it was incredible. 337 00:19:32,526 --> 00:19:36,045 Seriously, though, girls, he's so sexy. 338 00:19:36,046 --> 00:19:38,445 Should have got a picture for you. He's well nice. 339 00:19:38,446 --> 00:19:41,125 I'll bring him in one day, if you want, meet you. Love him. 340 00:19:41,126 --> 00:19:44,565 That's why I've still got my coat on. Soon as he calls, I'm off. 341 00:19:44,566 --> 00:19:48,085 Hm! Yeah, no, I ain't letting this one go, that's for sure. 342 00:19:48,086 --> 00:19:50,605 He's well nice, I tell you. 343 00:19:50,606 --> 00:19:53,045 The wallabies and the emus. They're both from Australia. 344 00:19:53,046 --> 00:19:54,965 Even though they're different, they gets along. 345 00:19:54,966 --> 00:19:57,285 Kev said he was waiting for the emu to have sex with the kangaroo. 346 00:19:57,286 --> 00:19:58,845 I said that would never happen. 347 00:19:58,846 --> 00:20:00,685 Vicky? You all right? 348 00:20:00,686 --> 00:20:02,485 Have you got any tampons? 349 00:20:02,486 --> 00:20:06,486 Not on me. What do you need tampons for? You're preg... 350 00:20:07,006 --> 00:20:09,805 Fuck, Hannah, are you all right? I'm going to go to the doctor. 351 00:20:09,806 --> 00:20:12,325 Tom was supposed to meet me here, but I can't get hold of him. 352 00:20:12,326 --> 00:20:13,845 He must be on the tube. 353 00:20:13,846 --> 00:20:17,245 I'll tell him to call you as soon as he gets here. That'll be Andy. 354 00:20:17,246 --> 00:20:20,725 Do you want me to tell him to go straight to the doctor's or just call you? 355 00:20:20,726 --> 00:20:23,045 Andy, can you call me back later, please? Cheers. 356 00:20:23,046 --> 00:20:25,445 Just tell Tom to call me the minute he gets here, yeah? 357 00:20:25,446 --> 00:20:26,645 I will. I'm not worried. 358 00:20:26,646 --> 00:20:30,646 As long as you're all right. I'll speak to you as soon as I can. All right. 359 00:20:31,246 --> 00:20:34,005 Where's she going? Er... Derek, come here. 360 00:20:34,006 --> 00:20:35,846 What? She's, erm... 361 00:20:39,126 --> 00:20:42,246 That's why she's gone to the doctor, then? Yeah. 362 00:21:31,006 --> 00:21:35,006 I'm gutted. 363 00:21:35,686 --> 00:21:39,085 Everyone got a little bit ahead of themselves. 364 00:21:39,086 --> 00:21:43,086 You know, it wasn't meant to be this time. 365 00:21:45,326 --> 00:21:49,326 It's fine. 366 00:21:53,566 --> 00:21:57,566 Would it sort have been my nephew? 367 00:21:57,686 --> 00:22:01,686 I wanted to hold it. 368 00:22:03,566 --> 00:22:07,566 That's my favourite thing. 369 00:22:07,806 --> 00:22:11,806 Holding little things. 370 00:22:12,726 --> 00:22:16,726 Hugging. 371 00:22:19,366 --> 00:22:21,925 Makes you feel good, hugging, don't it? 372 00:22:21,926 --> 00:22:25,926 Cos it... it reminds you of when you was little... 373 00:22:25,966 --> 00:22:29,165 ..and when it was real safe, and it makes you safe again. 374 00:22:29,166 --> 00:22:33,045 Also, I never knows what to say, so I just hugs. 375 00:22:33,046 --> 00:22:37,046 And that sort of says it all, don't it? 376 00:22:46,166 --> 00:22:49,405 What a week. 377 00:22:49,406 --> 00:22:51,365 Still. 378 00:22:51,366 --> 00:22:53,325 Life goes on. 379 00:22:53,326 --> 00:22:56,965 OK, and arch your back. 380 00:22:56,966 --> 00:23:00,966 That's it. Lift your right leg up. 381 00:23:01,166 --> 00:23:05,125 That's it, and then down and lift your left leg up. 382 00:23:05,126 --> 00:23:06,965 There we go. 383 00:23:06,966 --> 00:23:10,885 And look up to the ceiling. 384 00:23:10,886 --> 00:23:13,365 Don't forget to breathe. 385 00:23:13,366 --> 00:23:16,845 And then sit back on it. That's it. 386 00:23:16,846 --> 00:23:20,846 And breathe. 387 00:23:21,566 --> 00:23:25,205 Give your shoulders a little... little shake-up. 388 00:23:25,206 --> 00:23:26,610 And down. 389 00:23:26,635 --> 00:23:32,970 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 390 00:23:33,020 --> 00:23:37,570 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.