Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,746 --> 00:00:03,313
Jack: Over 68 million Americans
2
00:00:03,347 --> 00:00:06,149
leave the safety of our
borders every year.
3
00:00:06,183 --> 00:00:07,817
If danger strikes,
4
00:00:07,852 --> 00:00:10,620
the FBI's international response team
5
00:00:10,654 --> 00:00:12,355
is called into action.
6
00:00:13,591 --> 00:00:16,359
7
00:00:21,899 --> 00:00:24,334
La gente quiere un bailazo
8
00:00:24,368 --> 00:00:26,669
cada noche es un bailazo
9
00:00:26,704 --> 00:00:29,139
zapata vive un bailazo
10
00:00:29,173 --> 00:00:31,908
baila, revolucionario
11
00:00:31,942 --> 00:00:34,711
manos pa'rriba que es un asalto
12
00:00:34,745 --> 00:00:36,813
This is the best trip, ever.
13
00:00:36,847 --> 00:00:38,214
You say that every year.
14
00:00:38,249 --> 00:00:40,417
I didn't say it when Dad
got stung by a jellyfish.
15
00:00:40,451 --> 00:00:42,752
- [Laughs]
- You did after the hotel doctor
16
00:00:42,787 --> 00:00:43,920
took us all in his catamaran.
17
00:00:43,954 --> 00:00:45,422
That was awesome.
18
00:00:45,456 --> 00:00:46,689
What about you, Mom?
19
00:00:46,724 --> 00:00:48,691
What's your favorite vacation down here?
20
00:00:48,726 --> 00:00:49,859
- [Tearfully]
- I don't know, honey.
21
00:00:49,894 --> 00:00:51,394
They're all special,
22
00:00:51,429 --> 00:00:52,862
'cause your dad and I
shared them with you two.
23
00:00:52,897 --> 00:00:53,897
[Chuckle]
24
00:00:53,931 --> 00:00:55,732
Let's toast, hm?
25
00:00:55,766 --> 00:00:57,367
To our last night in paradise
26
00:00:57,401 --> 00:00:59,536
and, uh, to
27
00:00:59,570 --> 00:01:00,737
I already booked this
place for next year.
28
00:01:00,771 --> 00:01:02,205
- [Laughter]
- Yeah!
29
00:01:02,239 --> 00:01:03,573
You know what's really gonna make this
30
00:01:03,607 --> 00:01:05,008
the best trip, ever?
31
00:01:05,042 --> 00:01:07,710
One Direction's free concert tonight.
32
00:01:07,745 --> 00:01:10,380
Oh, my god! I love this place!
33
00:01:10,414 --> 00:01:12,615
Hey, guys, we called. There
is no concert tonight.
34
00:01:12,650 --> 00:01:14,684
- But it says so right there.
- Yeah, I know.
35
00:01:14,718 --> 00:01:15,952
But the flyer's just a prank.
36
00:01:15,986 --> 00:01:17,454
Today is... what did the guy call it?
37
00:01:17,488 --> 00:01:19,355
D?a de los Inocentes.
38
00:01:19,390 --> 00:01:20,690
D?a de los Inocentes,
39
00:01:20,724 --> 00:01:22,692
which means today is
like April fools' day.
40
00:01:22,726 --> 00:01:23,960
Wow.
41
00:01:23,994 --> 00:01:25,361
That seriously sucks...
42
00:01:25,396 --> 00:01:26,763
Ryan! Language.
43
00:01:26,797 --> 00:01:28,598
Look, I know it's very disappointing,
44
00:01:28,632 --> 00:01:30,867
but I say we finish up dinner here
45
00:01:30,901 --> 00:01:32,735
and then we all head back to town
46
00:01:32,770 --> 00:01:33,903
and ransack the place for souvenirs.
47
00:01:33,938 --> 00:01:35,638
What do you say? Who's with me?
48
00:01:35,673 --> 00:01:37,574
Hm?
49
00:01:37,608 --> 00:01:38,975
Go inside and wash up.
50
00:01:39,009 --> 00:01:40,610
Dad will take you to the boardwalk.
51
00:01:40,644 --> 00:01:41,911
Okay.
52
00:01:43,447 --> 00:01:44,747
You're not coming with us?
53
00:01:44,782 --> 00:01:46,349
No, I'm exhausted.
54
00:01:48,419 --> 00:01:49,719
We shouldn't have come.
55
00:01:49,753 --> 00:01:50,920
It's just gonna make it harder.
56
00:01:56,660 --> 00:01:57,694
[Crickets chirp]
57
00:02:05,870 --> 00:02:08,938
58
00:02:11,876 --> 00:02:15,311
[Eerie music plays]
59
00:02:20,151 --> 00:02:22,085
- [Whispering]
- Daniel.
60
00:02:22,119 --> 00:02:23,219
Daniel.
61
00:02:24,855 --> 00:02:25,955
- [Gasp]
- Unh!
62
00:02:28,192 --> 00:02:30,860
[Ring]
63
00:02:30,895 --> 00:02:32,595
Good morning. Thank you for calling.
64
00:02:32,630 --> 00:02:34,197
Daniel: Help! Something
happened to my wife.
65
00:02:34,231 --> 00:02:35,298
There's blood.
66
00:02:35,332 --> 00:02:37,167
I was in the den. I woke up
67
00:02:37,201 --> 00:02:39,135
and went to check on my wife. Oh, God.
68
00:02:39,170 --> 00:02:41,504
Mr. Wolf, I'd like to suggest
we move your children back
69
00:02:41,539 --> 00:02:43,373
to the main building for both
their safety and comfort.
70
00:02:43,407 --> 00:02:45,708
- Dad, we wanna stay with you.
- Where's Mommy?!
71
00:02:45,743 --> 00:02:46,976
We're gonna find her, honey.
72
00:02:47,011 --> 00:02:48,511
Just go with this lady, okay?
73
00:02:48,546 --> 00:02:50,513
I'll be right there. I'm
just gonna look for Mommy.
74
00:02:52,750 --> 00:02:54,651
[Suspenseful music plays]
75
00:02:58,856 --> 00:03:00,557
We need to call the police.
Have you called the police yet?
76
00:03:00,591 --> 00:03:02,225
We've notified the authorities.
They're on their way.
77
00:03:02,259 --> 00:03:04,294
But, please, Mr. Wolf, I
need you to remain calm.
78
00:03:04,328 --> 00:03:07,697
Calm?! My wife is gone! There's...
there's blood!
79
00:03:07,731 --> 00:03:08,998
We're wasting time!
80
00:03:09,033 --> 00:03:10,567
- Jessica!
- Se?ora Wolf!
81
00:03:10,601 --> 00:03:13,369
- Jessica!
- Se?ora Wolf! Se?ora Wolf!
82
00:03:13,404 --> 00:03:15,004
Jessica!
83
00:03:15,039 --> 00:03:16,673
Jes-si-ca!
84
00:03:16,707 --> 00:03:19,142
- [Suspenseful music climbs]
- [Chime]
85
00:03:25,749 --> 00:03:26,916
Whatcha readin'?
86
00:03:26,951 --> 00:03:29,252
"And then there were none."
87
00:03:29,286 --> 00:03:30,753
Why, you lose a bet?
88
00:03:30,788 --> 00:03:33,323
Agatha Christie mystery.
89
00:03:33,357 --> 00:03:34,857
Is that the one where the judge does it?
90
00:03:34,892 --> 00:03:36,259
He kills everybody and then,
91
00:03:36,293 --> 00:03:37,694
he shoots himself in the head,
92
00:03:37,728 --> 00:03:40,997
leaving this red mark,
like the mark of Cain.
93
00:03:41,031 --> 00:03:43,700
Well, so much for my
in-flight entertainment.
94
00:03:43,734 --> 00:03:46,769
Sorry, guys. Looks we are
not going home, after all.
95
00:03:46,804 --> 00:03:47,770
We caught another case.
96
00:03:47,805 --> 00:03:51,574
Puerta de Santos, M?xico.
97
00:03:51,609 --> 00:03:53,243
You gonna be all right with this?
98
00:03:53,277 --> 00:03:56,112
Yeah, why wouldn't I be?
99
00:03:56,146 --> 00:03:57,347
Just wanna make sure.
100
00:03:57,381 --> 00:03:59,882
It's Mexico.
101
00:03:59,917 --> 00:04:02,885
Well, it's a big country, Jack.
102
00:04:02,920 --> 00:04:04,587
Yes, it is, it's a big country
103
00:04:04,622 --> 00:04:06,889
I know you've been deliberately avoiding
104
00:04:06,924 --> 00:04:10,426
since Brad's death.
105
00:04:10,461 --> 00:04:11,761
Look, I appreciate your concern.
106
00:04:11,795 --> 00:04:13,029
I really do.
107
00:04:13,063 --> 00:04:15,565
But, now, I'm back in the IRT
108
00:04:15,599 --> 00:04:16,633
and, the fact of the matter is
109
00:04:16,667 --> 00:04:20,703
I was bound to face this
situation, sooner or later.
110
00:04:20,738 --> 00:04:23,806
You know we have your back, always?
111
00:04:23,841 --> 00:04:25,074
Mm, that's why I'm gonna be all right.
112
00:04:27,344 --> 00:04:28,778
Hola, mis amigos.
113
00:04:28,812 --> 00:04:30,480
Here's news from south of the border,
114
00:04:30,514 --> 00:04:31,881
down Mexico way.
115
00:04:31,915 --> 00:04:33,750
Jessica Wolf, age 36,
116
00:04:33,784 --> 00:04:35,151
a graphic designer from
Fort Worth, Texas,
117
00:04:35,185 --> 00:04:37,487
is on vacation with
her husband, Daniel,
118
00:04:37,521 --> 00:04:39,822
a management consultant;
And their two kids:
119
00:04:39,857 --> 00:04:41,924
Ryan, 11; and Megan, 9.
120
00:04:41,959 --> 00:04:43,826
They're staying at a beachfront villa
121
00:04:43,861 --> 00:04:46,929
at the Las Casitas del Pacifico resort.
122
00:04:46,964 --> 00:04:48,965
At 4:12 am local time,
123
00:04:48,999 --> 00:04:50,900
Daniel reported his
wife, Jessica, missing.
124
00:04:50,934 --> 00:04:52,902
There were indications of violence,
125
00:04:52,936 --> 00:04:55,438
and $4,000 worth of jewelry
was stolen, however,
126
00:04:55,472 --> 00:04:58,107
a canvas of the resort's
property turned up nothing.
127
00:04:58,142 --> 00:05:00,677
Then, at 11:47 am,
128
00:05:00,711 --> 00:05:02,645
a body washed ashore at Cobra Cove,
129
00:05:02,680 --> 00:05:04,781
about 5 miles south of Las Casitas.
130
00:05:04,815 --> 00:05:08,117
Jessica Wolf was a U.S. citizen
murdered on Mexican soil,
131
00:05:08,152 --> 00:05:10,820
so, our consulate general in Juarez
132
00:05:10,854 --> 00:05:12,355
has requested the IRT's help
133
00:05:12,389 --> 00:05:14,357
with the impending
homicide investigation.
134
00:05:14,391 --> 00:05:16,125
Which won't be made any
easier by the fact that
135
00:05:16,160 --> 00:05:18,127
Puerta de Santos does not
have a police force.
136
00:05:18,162 --> 00:05:20,697
Usually, resorts like Las Casitas
137
00:05:20,731 --> 00:05:22,932
enlist the service of a
private security firm.
138
00:05:22,966 --> 00:05:25,201
In this case, it's a U.S.-based company
139
00:05:25,235 --> 00:05:27,337
called PLN International.
140
00:05:27,371 --> 00:05:30,006
They secured the villa
and the beach site
141
00:05:30,040 --> 00:05:31,541
until the Mexican
federal police arrived
142
00:05:31,575 --> 00:05:33,276
and they are on the scene now.
143
00:05:33,310 --> 00:05:34,444
Mae: We can't tell much
from these photos,
144
00:05:34,478 --> 00:05:36,512
but the sheets that are
wrapped around Jessica's body
145
00:05:36,547 --> 00:05:38,181
look like a crude
forensic countermeasure,
146
00:05:38,215 --> 00:05:40,316
a way to spirit a body off the grounds
147
00:05:40,351 --> 00:05:41,718
without raising much suspicion.
148
00:05:41,752 --> 00:05:43,486
Well, if $4,000 in jewelry was taken,
149
00:05:43,520 --> 00:05:45,688
then, burglary could've
been a primary motive.
150
00:05:45,723 --> 00:05:47,957
Jessica's murder could've
been an impulsive act.
151
00:05:47,991 --> 00:05:49,959
Yeah, but don't you think
breaking into a hotel villa
152
00:05:49,993 --> 00:05:51,994
in the middle of the night
is a pretty provocative act,
153
00:05:52,029 --> 00:05:53,996
even for a desperate burglar?
154
00:05:54,031 --> 00:05:56,132
It's possible Jessica was targeted.
155
00:05:56,166 --> 00:05:57,967
- What do you think?
- I'd like to know
156
00:05:58,001 --> 00:05:59,902
where Daniel Wolf was
when all this went down.
157
00:05:59,937 --> 00:06:01,170
Where were his kids?
158
00:06:01,205 --> 00:06:03,339
- What did they see and hear?
- I wish I could tell you, but,
159
00:06:03,374 --> 00:06:04,741
aside from his initial statement,
160
00:06:04,775 --> 00:06:06,075
Daniel stopped cooperating with police
161
00:06:06,110 --> 00:06:07,176
as soon as his children were taken
162
00:06:07,211 --> 00:06:09,045
into protective custody
as material witnesses.
163
00:06:09,079 --> 00:06:11,848
Our job now is to get down
there and assist the MFP
164
00:06:11,882 --> 00:06:14,183
while also protecting
Daniel's civil rights,
165
00:06:14,218 --> 00:06:16,085
regardless of his guilt or innocence.
166
00:06:16,120 --> 00:06:17,720
Not to rush to judgment, boss,
167
00:06:17,755 --> 00:06:18,788
but what I just dug up on this guy
168
00:06:18,822 --> 00:06:20,757
is straight out of the
shady-husband playbook.
169
00:06:20,791 --> 00:06:21,958
- Take a look.
- [Beep]
170
00:06:21,992 --> 00:06:25,027
A year ago, Daniel's consulting
firm filed for bankruptcy.
171
00:06:25,062 --> 00:06:27,563
Eight months later, Jessica
filed for divorce,
172
00:06:27,598 --> 00:06:30,066
and then she withdrew the
filing a month later.
173
00:06:30,100 --> 00:06:32,235
But here's the kicker: 30 days ago,
174
00:06:32,269 --> 00:06:34,170
Daniel took out an insurance
policy on his wife,
175
00:06:34,204 --> 00:06:35,938
so, now, this dude is
line to collect...
176
00:06:35,973 --> 00:06:37,707
wait for it...
177
00:06:37,741 --> 00:06:39,842
- $1 million.
- [Whistle]
178
00:06:39,877 --> 00:06:41,911
The fact is that the only
way we're gonna know
179
00:06:41,945 --> 00:06:44,547
if Daniel Wolf is playing
the grieving husband
180
00:06:44,581 --> 00:06:47,049
is by getting down there and
talkin' to him face-to-face.
181
00:06:47,084 --> 00:06:48,718
Well, what if he refuses to talk to us?
182
00:06:48,752 --> 00:06:51,053
What if he refuses to
talk to the only people
183
00:06:51,088 --> 00:06:55,391
who can protect his best
interests, his civil rights?
184
00:06:55,426 --> 00:06:58,027
Well, that'll tell us something
about him, then, won't it?
185
00:06:59,630 --> 00:07:03,630
Synced and corrected by MasterCookie
www.addic7ed.com
186
00:07:22,572 --> 00:07:24,839
Clara: "Perfect order is the forerunner
187
00:07:24,873 --> 00:07:26,607
to perfect horror."
188
00:07:26,642 --> 00:07:28,175
Carlos Fuentes.
189
00:07:28,210 --> 00:07:30,478
[Guitar plays]
190
00:07:35,150 --> 00:07:37,084
Unit Chief Garrett.
191
00:07:37,119 --> 00:07:38,753
I'm Consul General Patrick Hillis.
192
00:07:38,787 --> 00:07:40,187
It's a pleasure to meet you.
193
00:07:40,222 --> 00:07:42,456
This is Mr. Raymond Wright.
He's representing
194
00:07:42,491 --> 00:07:43,858
Daniel Wolf and his family.
195
00:07:43,892 --> 00:07:45,159
Good to meet you. This is my team...
196
00:07:45,193 --> 00:07:47,461
Look, I'm sorry, but,
pleasantries aside,
197
00:07:47,496 --> 00:07:48,963
I'm deeply concerned that every moment
198
00:07:48,997 --> 00:07:51,265
the MFP is focused on
my client as a suspect
199
00:07:51,299 --> 00:07:53,467
is a moment wasted on
finding the real killer.
200
00:07:53,502 --> 00:07:55,302
Mr. Wright, please. The IRT...
201
00:07:55,337 --> 00:07:57,672
Can't change the fact
that the crime scenes
202
00:07:57,706 --> 00:07:59,607
have been compromised
by hotel employees
203
00:07:59,641 --> 00:08:00,741
and can't change the fact that
204
00:08:00,776 --> 00:08:03,811
expediency trumps justice in
the Mexican legal system.
205
00:08:03,845 --> 00:08:05,980
I thought it was my
youth and inexperience
206
00:08:06,014 --> 00:08:06,781
that was the problem.
207
00:08:06,815 --> 00:08:08,716
Just getting to that, Miss Ruiz.
208
00:08:08,750 --> 00:08:13,354
That's Chief Inspector
Ruiz to you, Se?or Wright.
209
00:08:13,388 --> 00:08:15,456
- To all of you.
- Unit Chief Garrett.
210
00:08:15,490 --> 00:08:18,225
Agents Seger, Simmons, and Jarvis.
211
00:08:18,260 --> 00:08:20,461
Look, I won't lie to you.
212
00:08:20,495 --> 00:08:21,629
I don't want you here.
213
00:08:21,663 --> 00:08:24,565
This is my case and you being
here complicates my life
214
00:08:24,599 --> 00:08:26,300
and I don't like complications.
215
00:08:26,334 --> 00:08:28,536
I like everything muy f?cil.
216
00:08:28,570 --> 00:08:31,405
But my bosses in the capital
think that the FBI's cooperation
217
00:08:31,440 --> 00:08:34,141
will help me, so, please, follow me.
218
00:08:41,183 --> 00:08:44,952
Man: Hombres, necesito
en la playa ahora.
219
00:08:47,389 --> 00:08:51,258
CI Ruiz, are you the only
officer assigned to this case?
220
00:08:51,293 --> 00:08:52,993
See? This is what I'm talking about.
221
00:08:53,028 --> 00:08:55,429
Mr. Wright, I understand your
concern, but, right now,
222
00:08:55,464 --> 00:08:56,564
you need to be seen, not heard.
223
00:08:56,598 --> 00:08:59,734
Yes, I'm the only MPF officer
assigned to this case,
224
00:08:59,768 --> 00:09:01,569
but my bosses gave me permission
225
00:09:01,603 --> 00:09:03,571
to deputize the Las
Casitas security staff.
226
00:09:03,605 --> 00:09:05,106
They're U.S.-trained, so probably
227
00:09:05,140 --> 00:09:07,675
a whole lot better than
MFP, don't you think?
228
00:09:07,709 --> 00:09:09,243
So, how do you think somebody managed
229
00:09:09,277 --> 00:09:10,845
to take Jessica Wolf off the property
230
00:09:10,879 --> 00:09:11,912
without bein' picked up on one
231
00:09:11,947 --> 00:09:14,348
- of these security cameras?
- That's a good question.
232
00:09:14,382 --> 00:09:16,584
Jessica's killer knows
the lay of the land.
233
00:09:16,618 --> 00:09:18,419
And your client fits that description.
234
00:09:18,453 --> 00:09:19,620
He needs to start
answering my questions.
235
00:09:19,654 --> 00:09:21,789
He'll answer questions when
you let him see his children.
236
00:09:21,823 --> 00:09:23,457
His children are material witnesses.
237
00:09:23,492 --> 00:09:24,525
They're scared, so
they haven't talked...
238
00:09:24,559 --> 00:09:26,260
of course they're scared.
They lost their mother
239
00:09:26,294 --> 00:09:27,595
and their father's
being kept from them.
240
00:09:27,629 --> 00:09:29,029
Hold on. I have a solution here.
241
00:09:29,064 --> 00:09:31,432
Agent Seger has years of expertise
242
00:09:31,466 --> 00:09:33,467
taking witness statements from minors.
243
00:09:33,502 --> 00:09:35,536
She'll be able to put
the children at ease
244
00:09:35,570 --> 00:09:37,271
and get to the truth.
245
00:09:37,305 --> 00:09:40,741
I also think Daniel might be
more comfortable talkin' to me.
246
00:09:40,776 --> 00:09:42,243
Daniel will agree to that.
247
00:09:42,277 --> 00:09:44,445
Like I said,
248
00:09:44,479 --> 00:09:46,447
muy f?cil.
249
00:09:46,481 --> 00:09:47,648
One of you is a coroner, right?
250
00:09:47,682 --> 00:09:48,716
A medical examiner, yes.
251
00:09:48,750 --> 00:09:50,451
We were going to transport
the body to Mexico city
252
00:09:50,485 --> 00:09:52,620
for an autopsy. Could you do it here?
253
00:09:52,654 --> 00:09:54,088
They don't just bring me along
254
00:09:54,122 --> 00:09:56,490
for my good taste and
my sense of humor.
255
00:09:56,525 --> 00:09:58,893
I'd like Agent Simmons to walk
through the villa crime scene.
256
00:09:58,927 --> 00:10:01,762
I have no problem with that,
as long as I get to chaperone.
257
00:10:01,797 --> 00:10:03,164
Okay.
258
00:10:03,198 --> 00:10:06,133
Let's go to work.
259
00:10:06,168 --> 00:10:07,635
So you're with the FBI?
260
00:10:07,669 --> 00:10:09,370
Yes. I'm here to help, Daniel.
261
00:10:14,309 --> 00:10:17,144
They found Jessica. They
won't let me see her.
262
00:10:17,179 --> 00:10:18,345
Won't even let me see my own kids.
263
00:10:18,380 --> 00:10:20,347
What the hell's wrong with these people?
264
00:10:20,382 --> 00:10:22,616
I know this is difficult,
but the best way
265
00:10:22,651 --> 00:10:24,018
to help yourself and your family is
266
00:10:24,052 --> 00:10:25,386
to just talk to me.
267
00:10:28,623 --> 00:10:29,924
Where were you last night?
268
00:10:29,958 --> 00:10:31,592
Jessica wasn't feeling well.
269
00:10:31,626 --> 00:10:32,993
She wanted to stay in the villa
270
00:10:33,028 --> 00:10:36,697
while I took the kids souvenir hunting.
271
00:10:36,731 --> 00:10:37,965
We got back late, after midnight.
272
00:10:39,634 --> 00:10:41,101
Kids crashed on the couch.
273
00:10:41,136 --> 00:10:43,838
I didn't want to disturb Jessica, so,
274
00:10:43,872 --> 00:10:45,639
I went to the den, fell asleep.
275
00:10:45,674 --> 00:10:46,774
I woke up at 4:00.
276
00:10:46,808 --> 00:10:48,542
I checked on her.
277
00:10:48,577 --> 00:10:50,511
And that's...
278
00:10:50,545 --> 00:10:52,346
that's when I found the blood
279
00:10:52,380 --> 00:10:53,848
and jewelry box tossed on the floor.
280
00:10:53,882 --> 00:10:55,983
I-I called for help.
281
00:10:56,017 --> 00:10:59,520
Nobody told me there's no
police in this damn town
282
00:10:59,554 --> 00:11:02,189
and that it'd take an hour
for them to get here.
283
00:11:02,224 --> 00:11:03,991
All that wasted time.
284
00:11:04,025 --> 00:11:05,392
Did you account for every guard
285
00:11:05,427 --> 00:11:07,394
who was present at this scene?
286
00:11:07,429 --> 00:11:09,196
Did you take their prints as exemplars?
287
00:11:09,231 --> 00:11:11,632
Like I said, all
well-trained in the U.S.
288
00:11:11,666 --> 00:11:12,800
They know how to fill out
289
00:11:12,834 --> 00:11:14,335
the correct incident reports.
290
00:11:14,369 --> 00:11:15,903
Well, they don't know how
to preserve a crime scene
291
00:11:15,937 --> 00:11:17,705
or collect evidence.
292
00:11:17,739 --> 00:11:19,874
You know, as well as I do
this scene is compromised.
293
00:11:19,908 --> 00:11:22,042
Agent Simmons, you
know, as well as I do
294
00:11:22,077 --> 00:11:24,678
your rules of evidence
aren't the same as mine.
295
00:11:24,713 --> 00:11:27,014
Besides, saved the best for last.
296
00:11:27,048 --> 00:11:29,083
[Eerie music plays]
297
00:11:29,117 --> 00:11:30,751
Well, that looks like
298
00:11:30,785 --> 00:11:32,686
at least 2 liters of blood.
299
00:11:32,721 --> 00:11:34,188
Maybe 3.
300
00:11:34,222 --> 00:11:35,890
A lethal loss of blood.
301
00:11:35,924 --> 00:11:37,725
Jessica wasn't just assaulted here.
302
00:11:37,759 --> 00:11:39,693
She died in this room
and someone tried,
303
00:11:39,728 --> 00:11:41,095
not so good, to cover it up,
304
00:11:41,129 --> 00:11:43,731
make it look like a
burglary gone wrong.
305
00:11:43,765 --> 00:11:44,865
May I look at your cellphone?
306
00:11:44,900 --> 00:11:45,933
What?
307
00:11:45,967 --> 00:11:47,601
Your cellphone. May I see it?
308
00:11:47,636 --> 00:11:49,436
Why?
309
00:11:49,471 --> 00:11:51,705
Well, it may have digital
information on it
310
00:11:51,740 --> 00:11:53,340
that could support your alibi.
311
00:11:53,375 --> 00:11:56,777
I-I lost it.
312
00:11:56,811 --> 00:11:58,679
Somewhere out there, on the beach,
313
00:11:58,713 --> 00:12:02,383
during the search.
314
00:12:02,417 --> 00:12:03,918
Look.
315
00:12:03,952 --> 00:12:06,253
I'm here to help you, Daniel.
316
00:12:06,288 --> 00:12:08,389
But I know your consulting
firm went bankrupt,
317
00:12:08,423 --> 00:12:10,457
I know Jessica filed for divorce,
318
00:12:10,492 --> 00:12:11,792
and I know she's now worth
319
00:12:11,826 --> 00:12:13,694
a million dollars, now that she's dead,
320
00:12:13,728 --> 00:12:15,863
so I need you to tell me the truth.
321
00:12:19,234 --> 00:12:21,735
I didn't kill my wife.
322
00:12:25,840 --> 00:12:28,609
Houston, we have a problem.
323
00:12:28,643 --> 00:12:30,444
In prepping the body for autopsy,
324
00:12:30,478 --> 00:12:32,980
somebody was kind enough
to remove those sheets
325
00:12:33,014 --> 00:12:34,882
that were wrapped around her body.
326
00:12:34,916 --> 00:12:36,817
They shouldn't have done that.
327
00:12:36,851 --> 00:12:41,488
Note to file: Must
find missing evidence.
328
00:12:41,523 --> 00:12:43,257
All right, Jess.
329
00:12:43,291 --> 00:12:44,792
Help me help you.
330
00:12:51,499 --> 00:12:53,767
Victim sustained several
defensive wounds
331
00:12:53,802 --> 00:12:56,070
during the attack,
332
00:12:56,104 --> 00:12:57,838
including a severe incised wound
333
00:12:57,872 --> 00:12:59,340
to the palmar surface of both hands,
334
00:12:59,374 --> 00:13:01,141
indicating that she grasped
the blade of the weapon
335
00:13:01,176 --> 00:13:02,843
during the attack.
336
00:13:02,877 --> 00:13:04,278
She fought.
337
00:13:04,312 --> 00:13:05,679
Cause of death is exsanguination,
338
00:13:05,714 --> 00:13:07,848
due to a single sharp-force injury,
339
00:13:07,882 --> 00:13:10,084
severing the ascending aorta.
340
00:13:10,118 --> 00:13:13,120
The remaining 46 penetrating
sharp-force injuries
341
00:13:13,154 --> 00:13:14,655
were administered postmortem,
342
00:13:14,689 --> 00:13:17,324
indicative of the assailant's
acute aggression,
343
00:13:17,359 --> 00:13:19,426
usually referred to as overkill
344
00:13:19,461 --> 00:13:22,930
and typically a sign that
the attack was personal.
345
00:13:25,133 --> 00:13:28,435
Ryan, Megan, you don't
have to talk to me,
346
00:13:28,470 --> 00:13:29,636
or anyone.
347
00:13:29,671 --> 00:13:31,672
I just wanna make sure you're safe.
348
00:13:31,706 --> 00:13:32,840
You guys hungry?
349
00:13:36,911 --> 00:13:38,679
Do me a favor and order me a pizza.
350
00:13:38,713 --> 00:13:40,781
Yes, Ma'am.
351
00:13:40,815 --> 00:13:42,349
So, food is on the way.
352
00:13:42,384 --> 00:13:43,650
Okay?
353
00:13:43,685 --> 00:13:44,885
Thank you.
354
00:13:44,919 --> 00:13:46,653
You're welcome.
355
00:13:46,688 --> 00:13:48,756
You need anything else, you
let me know, all right?
356
00:13:51,926 --> 00:13:53,293
Did Daddy hurt Mommy?
357
00:13:53,328 --> 00:13:57,898
[Melancholy tune plays]
358
00:13:57,932 --> 00:14:01,335
Why would you ask that?
359
00:14:01,369 --> 00:14:03,871
Mom and Dad, they just yelled.
360
00:14:06,041 --> 00:14:07,007
A lot.
361
00:14:07,042 --> 00:14:08,409
Just on this trip,
362
00:14:08,443 --> 00:14:09,710
or were they fighting before that?
363
00:14:09,744 --> 00:14:12,346
For a long time, but, we hoped this trip
364
00:14:12,380 --> 00:14:13,714
would make it better.
365
00:14:13,748 --> 00:14:15,215
It wasn't.
366
00:14:17,952 --> 00:14:19,053
It was just weird that
367
00:14:19,087 --> 00:14:22,423
they were pretending like
nothing was going on and...
368
00:14:22,457 --> 00:14:26,493
Like we didn't know
something was going on.
369
00:14:26,528 --> 00:14:28,395
It was so stupid.
370
00:14:28,430 --> 00:14:30,564
Did you ever see your father
371
00:14:30,598 --> 00:14:32,533
be rough with your mother?
372
00:14:36,871 --> 00:14:38,238
You think you can tell me
373
00:14:38,273 --> 00:14:40,274
what you remember from last night?
374
00:14:40,308 --> 00:14:43,410
I don't remember much, just...
375
00:14:43,445 --> 00:14:45,712
Dad woke us up.
376
00:14:45,747 --> 00:14:46,914
Mom wasn't there.
377
00:14:49,217 --> 00:14:50,751
What about you, Ryan?
378
00:14:50,785 --> 00:14:53,887
I-I remember
379
00:14:53,922 --> 00:14:55,689
my father.
380
00:14:55,723 --> 00:14:58,392
Jessica: Daniel. Daniel.
381
00:14:58,426 --> 00:15:04,031
Standing over me. It was weird and...
382
00:15:04,065 --> 00:15:07,401
and I fell asleep again,
and, like Meg said,
383
00:15:07,435 --> 00:15:08,869
Dad woke us up.
384
00:15:11,673 --> 00:15:13,607
Mom was gone.
385
00:15:13,641 --> 00:15:14,741
Okay.
386
00:15:17,479 --> 00:15:20,280
Look, this is me, trying very hard
387
00:15:20,315 --> 00:15:21,548
to extend professional courtesy
388
00:15:21,583 --> 00:15:23,951
to fellow law enforcement,
but I'm not here
389
00:15:23,985 --> 00:15:25,953
to ask for permission
to arrest Daniel Wolf.
390
00:15:25,987 --> 00:15:28,789
Well, thank you for
your courtesy, CI Ruiz.
391
00:15:28,823 --> 00:15:30,424
It's just that I've had the chance
392
00:15:30,458 --> 00:15:32,993
to speak with Daniel and
compare notes with my team
393
00:15:33,027 --> 00:15:34,328
and there are a few
394
00:15:34,362 --> 00:15:36,163
psychological inconsistencies here.
395
00:15:36,197 --> 00:15:37,598
Is that right?
396
00:15:37,632 --> 00:15:40,067
Take Daniel's expression
of love for his children.
397
00:15:40,101 --> 00:15:41,969
It's genuine. It's very telling.
398
00:15:42,003 --> 00:15:43,904
His behavior totally contradicts
399
00:15:43,938 --> 00:15:45,172
my all-in theory.
400
00:15:45,206 --> 00:15:46,340
All-in theory?
401
00:15:46,374 --> 00:15:48,408
Patriarchs who murder their wives
402
00:15:48,443 --> 00:15:49,776
with their own children present
403
00:15:49,811 --> 00:15:52,446
usually feel compelled to go all-in,
404
00:15:52,480 --> 00:15:54,982
killing the whole family,
including themselves.
405
00:15:55,016 --> 00:15:57,818
Patriarchs perceive it as
an act of love and mercy.
406
00:15:57,852 --> 00:15:59,453
That didn't happen here. Why?
407
00:15:59,487 --> 00:16:00,587
Hijos de la fregada.
408
00:16:00,622 --> 00:16:02,322
How can you look at evidence
right in front of your face
409
00:16:02,357 --> 00:16:04,258
- and not even see it?!
- With all due respect,
410
00:16:04,292 --> 00:16:06,827
the evidence in this
case is circumstantial.
411
00:16:06,861 --> 00:16:08,996
It's how you're choosing
to contextualize it
412
00:16:09,030 --> 00:16:11,198
that makes it appear
beyond a reasonable doubt.
413
00:16:11,232 --> 00:16:12,699
It's kind of like hearing hoofbeats
414
00:16:12,734 --> 00:16:14,635
and thinking horses, not zebras.
415
00:16:14,669 --> 00:16:16,036
With all due respect,
416
00:16:16,070 --> 00:16:18,038
we don't get a lot of
zebras around here.
417
00:16:18,072 --> 00:16:20,040
You seriously don't think
this man murdered his wife?
418
00:16:20,074 --> 00:16:23,210
I don't think he stabbed
her to death, no.
419
00:16:23,244 --> 00:16:26,046
But I think he might know who did.
420
00:16:26,080 --> 00:16:29,149
[Ring]
421
00:16:29,184 --> 00:16:31,618
[Ring]
422
00:16:31,653 --> 00:16:32,953
You said you lost your phone.
423
00:16:32,987 --> 00:16:34,121
Ray, you need to get my kids back
424
00:16:34,155 --> 00:16:34,988
from the cops, right now.
425
00:16:35,023 --> 00:16:37,024
There's nothin' I can do.
You know that.
426
00:16:37,058 --> 00:16:39,293
You bring them here and then,
we're getting out of town.
427
00:16:39,327 --> 00:16:40,827
I will not get railroaded into spending
428
00:16:40,862 --> 00:16:42,629
the rest of my life in a Mexican prison.
429
00:16:42,664 --> 00:16:43,897
Dan, what's wrong with you?
430
00:16:43,932 --> 00:16:46,066
The FBI is gonna clear you.
431
00:16:46,100 --> 00:16:48,035
You've got nothin' to
worry about, right?
432
00:16:48,069 --> 00:16:49,570
Get my damn kids back, Ray.
433
00:16:49,604 --> 00:16:51,371
[Chime]
434
00:16:51,406 --> 00:16:54,141
Look, I've gotta go. I'll be back.
435
00:16:54,175 --> 00:16:56,476
[Suspenseful music plays]
436
00:17:11,192 --> 00:17:12,993
[Tires screech]
437
00:17:17,267 --> 00:17:19,900
?Y d?nde est?? Pues encu?ntralo.
438
00:17:19,935 --> 00:17:21,135
Daniel just took off.
439
00:17:21,169 --> 00:17:22,637
And we lost him.
440
00:17:22,671 --> 00:17:24,138
What do you say now, Agent Garrett?
441
00:17:24,172 --> 00:17:26,874
I said Daniel didn't stab his wife.
442
00:17:26,908 --> 00:17:28,242
But he might have just reached out
443
00:17:28,277 --> 00:17:29,477
- [cellphone beeps]
- to the person who did.
444
00:17:29,511 --> 00:17:31,979
Monty, we got eyes on Daniel?
445
00:17:32,014 --> 00:17:34,749
As you predicted, he
reached out to his partner in crime.
446
00:17:34,783 --> 00:17:35,783
Here's a fun fact for you...
447
00:17:35,817 --> 00:17:38,953
Daniel's cellphone business
plan has four phones,
448
00:17:38,987 --> 00:17:40,621
two of which... thank you, GPS...
449
00:17:40,656 --> 00:17:42,790
are now moving together hand in hand.
450
00:17:42,824 --> 00:17:43,791
We're on our way.
451
00:17:43,825 --> 00:17:46,661
452
00:17:46,695 --> 00:17:48,663
Monty, I need to know
where we're headed.
453
00:17:48,697 --> 00:17:52,233
They seem to have gotten a
room at the Rancho Sierra Inn.
454
00:17:52,267 --> 00:17:53,601
CI Ruiz,
455
00:17:53,635 --> 00:17:55,736
suspects are located at
the Rancho Sierra Inn.
456
00:17:55,771 --> 00:17:57,238
We will follow your tactical lead.
457
00:17:57,272 --> 00:17:58,239
Ruiz: Copy that.
458
00:17:58,273 --> 00:18:00,141
[Sirens wail]
459
00:18:06,548 --> 00:18:09,750
[Police radio chatter, dog barking]
460
00:18:09,785 --> 00:18:11,118
Can you pinpoint a location?
461
00:18:11,153 --> 00:18:14,355
Monty: Uh, they're
like 75 feet due east.
462
00:18:14,389 --> 00:18:16,624
Mae and I will cover the back.
463
00:18:25,200 --> 00:18:27,802
[Speaking Spanish]
464
00:18:27,836 --> 00:18:29,670
[Object shatters, body thuds]
465
00:18:32,641 --> 00:18:34,709
[Groans]
466
00:18:34,743 --> 00:18:37,078
[Window opens, dog barking]
467
00:18:41,416 --> 00:18:43,851
Get back in. Get down.
468
00:18:43,885 --> 00:18:45,052
Don't! Don't! Wait! Don't shoot!
469
00:18:45,087 --> 00:18:47,321
I surrender! I surrender.
470
00:18:47,356 --> 00:18:48,689
Clara: Daniel, you okay?
471
00:18:48,724 --> 00:18:49,690
Looks like she clocked you pretty good.
472
00:18:49,725 --> 00:18:50,991
Oh, yeah. My head.
473
00:18:51,026 --> 00:18:52,493
- Ah.
- Stand up.
474
00:18:52,527 --> 00:18:54,028
- Ah.
- Good.
475
00:18:54,062 --> 00:18:56,464
'Cause you're under arrest.
476
00:18:59,935 --> 00:19:03,371
Ruiz: Since Puerto del Santos
doesn't have a police force,
477
00:19:03,405 --> 00:19:05,139
it also doesn't have a jail.
478
00:19:05,173 --> 00:19:06,574
[Camera shutter clicks]
479
00:19:06,608 --> 00:19:09,009
So, in order to look after
our new prisoners...
480
00:19:09,044 --> 00:19:10,878
- [Camera shutter clicks]
- We've had to make
481
00:19:10,912 --> 00:19:14,348
some special arrangements nearby.
482
00:19:14,383 --> 00:19:16,384
Playa Diablo Penitentiary.
483
00:19:18,253 --> 00:19:20,221
They say that even the devil himself
484
00:19:20,255 --> 00:19:23,657
would prefer death over Diablo.
485
00:19:23,692 --> 00:19:25,893
Ruiz: Laura Hayes, Fort Worth, Texas.
486
00:19:25,927 --> 00:19:27,595
This says you're a promotions manager.
487
00:19:27,629 --> 00:19:28,929
Is that right?
488
00:19:28,964 --> 00:19:30,498
You ready to talk to us, Laura?
489
00:19:31,967 --> 00:19:34,535
What were you thinking,
490
00:19:34,569 --> 00:19:36,837
taking off and leaving your children?
491
00:19:36,872 --> 00:19:38,906
I wasn't leaving my children.
492
00:19:38,940 --> 00:19:41,075
I'd never abandon them.
493
00:19:41,109 --> 00:19:42,777
They're all I have left in this world.
494
00:19:42,811 --> 00:19:45,446
Let's talk about you and Daniel.
495
00:19:45,480 --> 00:19:47,248
How long were you guys having an affair?
496
00:19:47,282 --> 00:19:49,350
Two years, I guess.
497
00:19:49,384 --> 00:19:51,018
But I swear, at the
time when we started,
498
00:19:51,052 --> 00:19:52,052
I didn't know he was married.
499
00:19:52,087 --> 00:19:54,855
I wish I could go back and
make a different choice.
500
00:19:54,890 --> 00:19:56,690
At the time, I-I felt
like I needed more,
501
00:19:56,725 --> 00:19:57,691
like I deserved more.
502
00:19:57,726 --> 00:20:01,061
But you did find out he
was married eventually,
503
00:20:01,096 --> 00:20:02,296
- right?
- I did.
504
00:20:02,330 --> 00:20:05,032
His wife, she found out about
us around that same time, too.
505
00:20:05,066 --> 00:20:06,367
She filed for divorce.
506
00:20:06,401 --> 00:20:07,802
I begged her to reconsider,
507
00:20:07,836 --> 00:20:09,737
if not for us, for the
sake of the children.
508
00:20:09,771 --> 00:20:12,206
I told her I'd break it off, and I did.
509
00:20:12,240 --> 00:20:15,576
He comes to me and he says he
needs to fight for his family.
510
00:20:15,610 --> 00:20:16,710
All the promises,
511
00:20:16,745 --> 00:20:19,814
all the plans we made, just gone,
512
00:20:19,848 --> 00:20:21,382
thrown away like garbage.
513
00:20:21,416 --> 00:20:23,984
I shouldn't have lied to you before.
514
00:20:24,019 --> 00:20:25,619
I-I wasn't thinking straight.
515
00:20:25,654 --> 00:20:27,788
I thought I could talk to
Laura, convince her to...
516
00:20:27,823 --> 00:20:29,957
convince her to do what, Daniel?
517
00:20:29,991 --> 00:20:31,258
[Sighs]
518
00:20:31,293 --> 00:20:33,127
To tell the truth.
519
00:20:33,161 --> 00:20:34,495
Laura killed my wife.
520
00:20:34,529 --> 00:20:36,263
Clara: The car that you were driving
521
00:20:36,298 --> 00:20:38,799
was a rental car you
picked up in Fort Worth.
522
00:20:38,834 --> 00:20:44,171
So you drove 1,500 miles
to do what exactly?
523
00:20:44,206 --> 00:20:45,639
I don't know. I wanted
to come down here
524
00:20:45,674 --> 00:20:48,609
and blow up his life like he had mine.
525
00:20:48,643 --> 00:20:51,111
Phone records say you were
still in touch with Laura
526
00:20:51,146 --> 00:20:53,147
and that you gave her
one of your phones.
527
00:20:53,181 --> 00:20:54,982
I was still juggling.
528
00:20:55,016 --> 00:20:57,084
I was hoping this trip
would fix everything.
529
00:20:57,118 --> 00:20:58,986
Then Jessica found out
that Laura was calling me.
530
00:20:59,020 --> 00:21:00,821
What she didn't know is
that Laura had followed us
531
00:21:00,856 --> 00:21:01,856
all the way down here.
532
00:21:01,890 --> 00:21:03,157
Got a motel room,
533
00:21:03,191 --> 00:21:06,193
called Dan a few times,
534
00:21:06,228 --> 00:21:09,697
and then, around midnight,
I called one more time.
535
00:21:09,731 --> 00:21:10,764
You're gonna meet me.
536
00:21:10,799 --> 00:21:12,466
You're gonna meet me at
the boardwalk in an hour.
537
00:21:12,501 --> 00:21:13,968
I'm headed over there, okay?
538
00:21:14,002 --> 00:21:15,469
And I threatened him,
539
00:21:15,504 --> 00:21:18,606
told him I'd come over if
he didn't come see me.
540
00:21:18,640 --> 00:21:20,274
She wanted to meet me at the boardwalk.
541
00:21:20,308 --> 00:21:21,809
I didn't have a choice. I had to go.
542
00:21:22,978 --> 00:21:24,311
And when I hung up the phone,
543
00:21:24,346 --> 00:21:25,846
I caught my reflection in the mirror,
544
00:21:25,881 --> 00:21:28,349
and I didn't even recognize myself.
545
00:21:28,383 --> 00:21:30,885
I mean, how did I become
this crazy stalker?
546
00:21:30,919 --> 00:21:33,988
I felt so much guilt and shame.
547
00:21:34,022 --> 00:21:36,991
Wasn't even like I
decided not to see him.
548
00:21:37,025 --> 00:21:38,459
I just passed out.
549
00:21:38,493 --> 00:21:40,561
Laura never showed up. I called her.
550
00:21:40,595 --> 00:21:42,963
Never heard anything, so I
went back to the villa.
551
00:21:42,998 --> 00:21:44,999
What time was that?
552
00:21:45,033 --> 00:21:46,100
Quarter after 2:00 in the morning.
553
00:21:46,134 --> 00:21:49,703
And you didn't think to check
on Jessica at the time?
554
00:21:49,738 --> 00:21:51,639
I did. I checked the bedroom.
555
00:21:51,673 --> 00:21:54,041
The door was locked. I figured
she was pissed at me.
556
00:21:54,075 --> 00:21:55,709
I got up at 4:00 a.m. to check again.
557
00:21:55,744 --> 00:21:57,011
This time, the door was unlocked,
558
00:21:57,045 --> 00:21:57,912
and Jessica was gone.
559
00:21:57,946 --> 00:22:00,047
I might have been
jealous of that woman,
560
00:22:00,081 --> 00:22:01,081
but I didn't kill her.
561
00:22:01,116 --> 00:22:03,984
I swear I didn't kill my wife.
562
00:22:04,019 --> 00:22:07,221
But if you're asking me
if I think he did it,
563
00:22:07,255 --> 00:22:08,989
I will you tell you without hesitation
564
00:22:09,024 --> 00:22:10,658
that, Daniel,
565
00:22:10,692 --> 00:22:13,527
he's capable of anything
that helps Daniel.
566
00:22:13,562 --> 00:22:16,163
Laura knew exactly how this would look.
567
00:22:16,197 --> 00:22:18,032
She's been hell-bent on punishing me
568
00:22:18,066 --> 00:22:18,933
for what I did to her.
569
00:22:18,967 --> 00:22:20,868
And I don't know. Maybe I deserve it.
570
00:22:20,902 --> 00:22:23,904
But Megan and Ryan, they
don't deserve any of this.
571
00:22:23,939 --> 00:22:25,372
None of it.
572
00:22:29,044 --> 00:22:31,045
573
00:22:40,822 --> 00:22:44,058
- [Sighs]
- What do you see here, Jack?
574
00:22:46,261 --> 00:22:49,063
Well, I'll tell you what I don't see.
575
00:22:49,097 --> 00:22:51,098
I don't see Daniel
stabbing his wife to death
576
00:22:51,132 --> 00:22:54,068
with his children only a few feet away.
577
00:22:54,102 --> 00:22:55,970
Early in my career, I
learned to see the scene
578
00:22:56,004 --> 00:22:56,904
as the killer does...
579
00:22:56,938 --> 00:22:59,273
at the same hour, under
the same conditions.
580
00:22:59,307 --> 00:23:00,574
And this doesn't add up.
581
00:23:00,609 --> 00:23:01,742
So you don't think he's lying now?
582
00:23:01,776 --> 00:23:02,743
I think his lies, at first,
583
00:23:02,777 --> 00:23:05,446
were meant to cover up
his affair with Laura.
584
00:23:05,480 --> 00:23:08,115
Then they continued out
of his sincere belief
585
00:23:08,149 --> 00:23:11,151
that she'd become the scorned
woman avenging her broken heart
586
00:23:11,186 --> 00:23:14,989
by killing his wife and
framing him for the murder.
587
00:23:15,023 --> 00:23:16,090
That may be what he believes,
588
00:23:16,124 --> 00:23:17,324
but that's not what happened.
589
00:23:17,359 --> 00:23:20,094
Even though her patterns suggest
an obsessive love disorder,
590
00:23:20,128 --> 00:23:23,063
her passions tend towards
deliberate self-harm
591
00:23:23,098 --> 00:23:24,431
rather than externalized rage.
592
00:23:24,466 --> 00:23:26,500
Plus, if she's not working with Daniel,
593
00:23:26,534 --> 00:23:29,103
she just wouldn't be capable of
wrapping up Jessica on her own,
594
00:23:29,137 --> 00:23:31,472
carrying her off the property,
then dumping her in the ocean.
595
00:23:31,506 --> 00:23:33,107
What about that insurance policy?
596
00:23:33,141 --> 00:23:35,409
Monty's initial information
came from the company
597
00:23:35,443 --> 00:23:36,944
that issued that policy,
598
00:23:36,978 --> 00:23:38,679
but Daniel's lawyer got me in touch
599
00:23:38,713 --> 00:23:40,147
with the Wolfs' estate planner.
600
00:23:40,181 --> 00:23:43,017
It was Jessica's idea to
purchase that policy.
601
00:23:43,051 --> 00:23:44,618
And that, my friends, is the sound
602
00:23:44,653 --> 00:23:46,120
of motive leaving the building.
603
00:23:46,154 --> 00:23:48,322
We've been looking at this
whole thing the wrong way
604
00:23:48,356 --> 00:23:49,590
from the beginning.
605
00:23:49,624 --> 00:23:51,158
Okay, so back to square one.
606
00:23:51,192 --> 00:23:52,693
Who killed Jessica Wolf and why?
607
00:23:52,727 --> 00:23:55,963
But now we have two innocent
Americans falsely accused
608
00:23:55,997 --> 00:23:58,298
and imprisoned for that crime,
609
00:23:58,333 --> 00:23:59,633
and we've got to get them out of there.
610
00:23:59,668 --> 00:24:00,834
611
00:24:00,869 --> 00:24:02,803
You want me to release them?
612
00:24:02,837 --> 00:24:05,305
I'd like you to release
them into our custody,
613
00:24:05,340 --> 00:24:08,108
pending the outcome
of the investigation.
614
00:24:08,143 --> 00:24:10,144
Investigation's over. We got 'em.
615
00:24:10,178 --> 00:24:12,780
They didn't kill Jessica Wolf.
616
00:24:12,814 --> 00:24:13,981
How can you say that?
617
00:24:14,015 --> 00:24:16,784
Because you looked into their
eyes and saw their souls?
618
00:24:16,818 --> 00:24:19,019
Everything that's done
or left at a crime scene
619
00:24:19,054 --> 00:24:20,821
isn't just a piece of evidence.
620
00:24:20,855 --> 00:24:23,123
It's a piece of the offender himself.
621
00:24:23,158 --> 00:24:25,325
My team's job is to put
those pieces together,
622
00:24:25,360 --> 00:24:27,061
create a profile of that person.
623
00:24:27,095 --> 00:24:28,162
Yeah, in this case,
624
00:24:28,196 --> 00:24:30,898
that profile does not fit
Laura Hayes or Daniel Wolf.
625
00:24:30,932 --> 00:24:33,167
Your profile or wishful thinking?
626
00:24:33,201 --> 00:24:35,302
Because I also know it's your
job to protect Americans.
627
00:24:35,336 --> 00:24:39,673
Look, we're the ones extending
professional courtesy now.
628
00:24:39,708 --> 00:24:41,341
We can have the same conversation
629
00:24:41,376 --> 00:24:43,811
with your superiors in Mexico city.
630
00:24:43,845 --> 00:24:45,379
We could.
631
00:24:45,413 --> 00:24:47,214
But even if they agreed with you,
632
00:24:47,248 --> 00:24:48,215
it's out of their hands.
633
00:24:48,249 --> 00:24:50,317
The state prosecutor
will now decide the fate
634
00:24:50,351 --> 00:24:51,985
of Daniel Wolf and his mistress.
635
00:24:52,020 --> 00:24:54,188
There has to be at least
some way to transfer them
636
00:24:54,222 --> 00:24:55,222
out of Playa Diablo.
637
00:24:55,256 --> 00:24:56,223
No.
638
00:24:56,257 --> 00:24:57,124
In fact, in 24 hours,
639
00:24:57,158 --> 00:24:58,726
they'll be let into general population.
640
00:24:58,760 --> 00:25:00,494
That's like handing
them a death sentence.
641
00:25:00,528 --> 00:25:03,330
They say the punishment fits
the crime, Agent Garrett.
642
00:25:03,364 --> 00:25:05,499
But if you want to break them
out of jail, all you have to do
643
00:25:05,533 --> 00:25:08,368
is bring the prosecutor the real killer.
644
00:25:16,165 --> 00:25:17,298
Restarting this investigation
645
00:25:17,333 --> 00:25:19,967
without the MFP's cooperation
is gonna be challenging,
646
00:25:20,002 --> 00:25:21,736
- but, Mae, you say you have something.
- Yeah.
647
00:25:21,770 --> 00:25:23,471
So I've been trying to
track down those sheets
648
00:25:23,505 --> 00:25:24,238
- that were wrapped around the body.
- Mm-hmm.
649
00:25:24,273 --> 00:25:25,907
I assumed that they were bed sheets
650
00:25:25,941 --> 00:25:27,742
- that were taken from the villa.
- They weren't?
651
00:25:27,776 --> 00:25:30,311
No. A fancy place like this
keeps really tidy records,
652
00:25:30,346 --> 00:25:32,680
and all sheets and other sort
of linens are accounted for,
653
00:25:32,715 --> 00:25:35,750
which means that the killer
brought the sheets with him.
654
00:25:35,784 --> 00:25:36,617
Okay, so where are we
655
00:25:36,652 --> 00:25:38,820
on trace analysis from Jessica's body?
656
00:25:38,854 --> 00:25:39,987
I can head back to the plane
657
00:25:40,022 --> 00:25:41,456
and check on the presumptive reports.
658
00:25:41,490 --> 00:25:42,657
Go now.
659
00:25:42,691 --> 00:25:44,759
I need eyes in that prison just
in case the clock runs out.
660
00:25:44,793 --> 00:25:46,594
I agree. I'll see what I can do.
661
00:25:48,330 --> 00:25:49,864
That silhouette that Ryan thought
662
00:25:49,898 --> 00:25:51,199
was his father standing over him,
663
00:25:51,233 --> 00:25:52,867
do you think it's possible he saw
664
00:25:52,901 --> 00:25:54,035
something more than he remembers?
665
00:25:54,069 --> 00:25:55,136
I'm not sure.
666
00:25:55,170 --> 00:25:57,472
I need you to perform a
cognitive interview with him.
667
00:25:57,506 --> 00:25:58,773
Jack, what if Ryan doesn't remember
668
00:25:58,807 --> 00:26:00,975
because he suppressed that memory?
669
00:26:01,009 --> 00:26:03,177
- If we open that wound...
- We don't have a choice.
670
00:26:03,212 --> 00:26:04,512
I know it's terrible,
671
00:26:04,546 --> 00:26:06,280
but we need to do
everything we can right now
672
00:26:06,315 --> 00:26:07,515
to make sure that he and his sister
673
00:26:07,549 --> 00:26:08,616
don't lose their father, too.
674
00:26:11,553 --> 00:26:15,890
Now, I want you to feel
yourself floating backwards
675
00:26:15,924 --> 00:26:19,627
and feel yourself lying on the couch.
676
00:26:19,661 --> 00:26:21,562
My skin keeps sticking to it.
677
00:26:21,597 --> 00:26:23,898
It's warm.
678
00:26:23,932 --> 00:26:26,000
Air conditioner is off.
679
00:26:26,034 --> 00:26:28,903
And the air, what does it smell like?
680
00:26:28,937 --> 00:26:30,705
[Inhales deeply]
681
00:26:30,739 --> 00:26:31,906
Seaweed.
682
00:26:31,940 --> 00:26:34,742
F-fish and chicken from the barbecue.
683
00:26:34,777 --> 00:26:36,377
I want you to feel yourself
684
00:26:36,412 --> 00:26:38,713
as you were drifting
in and out of sleep,
685
00:26:38,747 --> 00:26:40,915
your eyes open.
686
00:26:40,949 --> 00:26:42,717
What do you see?
687
00:26:42,751 --> 00:26:47,221
I see my dad standing over me.
688
00:26:47,256 --> 00:26:49,991
I need you to take a closer look.
689
00:26:50,025 --> 00:26:51,893
Can you see his face?
690
00:26:51,927 --> 00:26:55,730
No, I can't, but I hear him.
691
00:26:55,764 --> 00:26:56,631
What do you hear?
692
00:26:56,665 --> 00:26:58,900
- [Indistinct whispering]
- He's whispering.
693
00:27:00,636 --> 00:27:03,237
He's holding a cross on a chain.
694
00:27:03,272 --> 00:27:05,106
- [Voice breaking]
- Why is he holding a cross?
695
00:27:05,140 --> 00:27:06,073
A cross?
696
00:27:06,108 --> 00:27:09,510
Like two ice cream
sticks crossed together,
697
00:27:09,545 --> 00:27:10,912
tied with gold.
698
00:27:10,946 --> 00:27:14,916
- [Woman screaming]
- And I hear my mom crying.
699
00:27:14,950 --> 00:27:16,350
I got to go to sleep.
700
00:27:16,385 --> 00:27:17,919
I got to go back to sleep.
701
00:27:17,953 --> 00:27:20,555
That's the man.
702
00:27:20,589 --> 00:27:22,557
That's the man who killed my mom.
703
00:27:22,591 --> 00:27:24,959
I should've woken up.
I could've saved her.
704
00:27:24,993 --> 00:27:26,060
- You need to let me go!
- No, no. No.
705
00:27:26,094 --> 00:27:27,361
Let me go!
706
00:27:27,396 --> 00:27:28,763
Stop. Look in my eyes.
707
00:27:28,797 --> 00:27:30,298
This is not your fault.
708
00:27:30,332 --> 00:27:31,766
There is nothing you could've done.
709
00:27:31,800 --> 00:27:33,768
- [Sniffles]
- Nothing. Okay?
710
00:27:33,802 --> 00:27:35,236
Do you understand?
711
00:27:35,270 --> 00:27:36,437
I'm so scared.
712
00:27:36,472 --> 00:27:38,906
Come here. It's okay.
713
00:27:40,008 --> 00:27:41,375
Look. You are safe.
714
00:27:41,410 --> 00:27:43,444
No one is gonna hurt you. Okay?
715
00:27:43,479 --> 00:27:45,513
[Slow piano music plays]
716
00:27:48,851 --> 00:27:50,885
[Woman singing in Spanish]
717
00:28:16,845 --> 00:28:19,647
[Ringing]
718
00:28:19,681 --> 00:28:20,548
Mae: Hey, Clara.
719
00:28:20,582 --> 00:28:21,682
Um, listen, you didn't happen to find
720
00:28:21,717 --> 00:28:24,485
any residue of protein filaments
on the body, did you?
721
00:28:24,520 --> 00:28:25,820
Mm, no. Why?
722
00:28:25,854 --> 00:28:26,787
I'm working on a theory.
723
00:28:26,822 --> 00:28:29,824
What about any hemp
fibers or mineral oils?
724
00:28:29,858 --> 00:28:31,993
It's like you're reading my
preliminary trace report.
725
00:28:32,027 --> 00:28:33,261
I'll be right over.
726
00:28:33,295 --> 00:28:35,930
You and Monty and the art skills.
727
00:28:35,964 --> 00:28:37,665
Monty is the artist. I just doodle.
728
00:28:37,699 --> 00:28:39,667
But these particular doodles
729
00:28:39,701 --> 00:28:40,735
suggest something peculiar to me.
730
00:28:40,769 --> 00:28:43,604
And if I'm right, what Ryan
saw in the killer's hand
731
00:28:43,639 --> 00:28:46,374
was a crude Latin blasphemy
of the True Cross.
732
00:28:46,408 --> 00:28:48,009
True Cross... what people refer to
733
00:28:48,043 --> 00:28:50,011
as the physical remnants of the cross
734
00:28:50,045 --> 00:28:51,879
- that Jesus was crucified on.
- Exactly.
735
00:28:51,914 --> 00:28:54,348
And in this theological
context, I was thinking
736
00:28:54,383 --> 00:28:56,017
about how the killer wrapped the body.
737
00:28:56,051 --> 00:28:58,119
What if he didn't do it as
a forensic countermeasure?
738
00:28:58,153 --> 00:28:59,854
What if he did it because
he was actually trying
739
00:28:59,888 --> 00:29:02,290
to mimic
an old-Judeo-Christian burial custom?
740
00:29:02,324 --> 00:29:03,558
You mean prepping the body with oil
741
00:29:03,592 --> 00:29:04,592
then shrouding it with cloth?
742
00:29:05,761 --> 00:29:07,128
Well, if that's true, then
we're not just talking
743
00:29:07,162 --> 00:29:08,629
about someone with remorse.
744
00:29:08,664 --> 00:29:09,697
We're talking about someone...
745
00:29:09,731 --> 00:29:11,299
someone with a signature.
746
00:29:11,333 --> 00:29:13,000
And I think this someone is caught
747
00:29:13,035 --> 00:29:14,569
between frenzied aggression,
748
00:29:14,603 --> 00:29:15,836
the multiple stab wounds,
749
00:29:15,871 --> 00:29:18,039
and a more serene, contemplative ritual
750
00:29:18,073 --> 00:29:19,840
- of preparing a body for burial.
- Yeah.
751
00:29:19,875 --> 00:29:20,908
But what we're actually talking about
752
00:29:20,943 --> 00:29:22,577
is burial in the ground rituals,
753
00:29:22,611 --> 00:29:25,313
- not dumped at sea like Jessica was.
- Yeah.
754
00:29:25,347 --> 00:29:27,014
Well, there's still a lot to fill in.
755
00:29:27,049 --> 00:29:29,750
But if we are right, this isn't
this unsub's first rodeo.
756
00:29:29,785 --> 00:29:31,018
Okay, well, I think that we should see
757
00:29:31,053 --> 00:29:32,153
what Monty can dig up.
758
00:29:32,187 --> 00:29:35,056
So I cross-referenced our
M.O's, and I got something...
759
00:29:35,090 --> 00:29:36,924
five more homicides taking place
760
00:29:36,959 --> 00:29:39,026
across these Latin-American resorts
761
00:29:39,061 --> 00:29:40,261
all over the last five years...
762
00:29:40,295 --> 00:29:43,064
all tourist families, all
taking place on the same day.
763
00:29:43,098 --> 00:29:46,233
Well, these victims were
male, teens and adolescents,
764
00:29:46,268 --> 00:29:48,936
the family's oldest male children.
765
00:29:48,971 --> 00:29:50,304
D?a de los Inocentes.
766
00:29:51,440 --> 00:29:53,374
Jessica wasn't the unsub's target.
767
00:29:53,408 --> 00:29:55,176
Uh, excuse me?
768
00:29:55,210 --> 00:29:56,143
D?a de los Inocentes.
769
00:29:56,178 --> 00:29:58,379
That is what all of this
means to the unsub.
770
00:29:58,413 --> 00:30:01,048
Wait. Our unsub's obsessed with
Mexico's April fools' day?
771
00:30:01,083 --> 00:30:04,452
Today, D?a de los Inocentes
is an excuse to pull pranks.
772
00:30:04,486 --> 00:30:06,053
But it began hundreds of years ago
773
00:30:06,088 --> 00:30:07,688
as a feast day in remembrance
774
00:30:07,723 --> 00:30:10,224
of the biblical massacre of
the innocents by King Herod.
775
00:30:10,258 --> 00:30:12,627
Herod ordered the execution
of all male children under 2
776
00:30:12,661 --> 00:30:14,128
in the vicinity of Bethlehem
777
00:30:14,162 --> 00:30:15,630
so as to avoid loss of his throne
778
00:30:15,664 --> 00:30:16,797
to the coming Messiah.
779
00:30:16,832 --> 00:30:17,698
But if you're right,
780
00:30:17,733 --> 00:30:20,101
he's mixing up biblical
traditions here...
781
00:30:20,135 --> 00:30:21,569
the innocents and passover.
782
00:30:21,603 --> 00:30:23,070
And adapting his own narrative line.
783
00:30:23,105 --> 00:30:24,405
- Which is?
- I don't know.
784
00:30:24,439 --> 00:30:26,574
But I do know that Jessica was murdered
785
00:30:26,608 --> 00:30:28,042
because she walked in on the unsub
786
00:30:28,076 --> 00:30:30,044
as he was about to attack her son, Ryan.
787
00:30:31,413 --> 00:30:34,382
Jessica: Daniel. Daniel.
788
00:30:34,416 --> 00:30:35,750
[Gasps, muffled scream]
789
00:30:35,784 --> 00:30:37,652
All those defensive wounds.
790
00:30:37,686 --> 00:30:39,120
Jessica fought as hard as she could
791
00:30:39,154 --> 00:30:41,489
to protect her children.
792
00:30:41,523 --> 00:30:42,890
[Screaming]
793
00:30:42,924 --> 00:30:45,826
Ryan and these five other
boys are surrogates
794
00:30:45,861 --> 00:30:48,996
for whatever our unsub's
twisted fantasy is.
795
00:30:49,031 --> 00:30:51,165
Right, but if Ryan was
the real target here,
796
00:30:51,199 --> 00:30:52,333
then why didn't the unsub go after him
797
00:30:52,367 --> 00:30:54,435
after he finished with Jessica?
798
00:30:56,104 --> 00:30:57,605
Because Daniel came back.
799
00:30:57,639 --> 00:30:59,073
He interrupted him again.
800
00:30:59,107 --> 00:31:00,541
[Lock disengages]
801
00:31:03,545 --> 00:31:05,179
And he was already out
of his comfort zone,
802
00:31:05,213 --> 00:31:06,247
having killed Jessica.
803
00:31:06,281 --> 00:31:08,082
The only thing left to do
was clean up his tracks,
804
00:31:08,116 --> 00:31:09,183
confuse the crime scene.
805
00:31:09,217 --> 00:31:10,518
Okay. So let's draw it up.
806
00:31:10,552 --> 00:31:13,688
Our unsub is undoubtedly male.
807
00:31:13,722 --> 00:31:16,490
Given his technical proficiency
and historical knowledge,
808
00:31:16,525 --> 00:31:18,993
he is most likely in his 30s or 40s.
809
00:31:19,027 --> 00:31:21,629
Highly educated, and yet, due
to socialization issues,
810
00:31:21,663 --> 00:31:23,030
he's most likely a dropout
811
00:31:23,065 --> 00:31:25,700
or someone who was
expelled from college,
812
00:31:25,734 --> 00:31:27,301
maybe even a seminary or church.
813
00:31:27,335 --> 00:31:30,371
He is both motivated and
repelled by his concept of sin,
814
00:31:30,405 --> 00:31:33,674
which somehow correlates
to his chosen surrogates
815
00:31:33,709 --> 00:31:35,476
and suggests that he's a grief-induced,
816
00:31:35,510 --> 00:31:37,011
anger-retaliatory narcissist.
817
00:31:37,045 --> 00:31:38,946
You know, if this guy really thinks
818
00:31:38,980 --> 00:31:41,449
that he's some latter-day King
Herod massacring Messiahs,
819
00:31:41,483 --> 00:31:44,585
then maybe he's retaliating
against God himself.
820
00:31:45,687 --> 00:31:48,022
Which could mean our unsub's trigger
821
00:31:48,056 --> 00:31:50,558
was some kind of act of God,
822
00:31:50,592 --> 00:31:52,860
maybe even one that took
the life of a loved one.
823
00:31:52,894 --> 00:31:56,497
Monty, go back to just
prior to the first murder.
824
00:31:56,531 --> 00:31:59,567
Identify any natural
disasters in the region
825
00:31:59,601 --> 00:32:01,502
- that could fit our profile.
- [Keyboard clacking]
826
00:32:13,215 --> 00:32:15,216
[Speaks Spanish]
827
00:32:23,391 --> 00:32:25,392
828
00:32:28,964 --> 00:32:30,097
I've got something on
our act-of-God search.
829
00:32:30,132 --> 00:32:31,999
Take a look.
830
00:32:32,033 --> 00:32:35,102
La verdadera iglesia Fe,
the true faith church.
831
00:32:35,137 --> 00:32:38,072
Part of it collapsed during
an earthquake 6 years ago.
832
00:32:38,106 --> 00:32:41,008
The head pastor's son, Matthew, died.
833
00:32:41,042 --> 00:32:41,909
He was only 12 years old.
834
00:32:41,943 --> 00:32:44,612
Yeah. Matthew's father
is Rafael Acosta.
835
00:32:44,646 --> 00:32:45,446
He's got a record.
836
00:32:45,480 --> 00:32:47,414
About 6 months after his son died,
837
00:32:47,449 --> 00:32:50,785
he was arrested at Mazatlan for
assaulting a 13-year-old boy.
838
00:32:50,819 --> 00:32:52,553
This guy can't still be
the pastor there, can he?
839
00:32:52,587 --> 00:32:55,422
I wouldn't think so, but I'm
not finding a great deal
840
00:32:55,457 --> 00:32:58,259
of information online about
the church's current staff.
841
00:32:58,293 --> 00:33:00,361
Well, if this Rafael Acosta's our guy,
842
00:33:00,395 --> 00:33:02,129
doesn't make any sense that his victims
843
00:33:02,164 --> 00:33:03,597
would be surrogates for his dead son.
844
00:33:03,632 --> 00:33:06,300
All right, so who do
the victims represent?
845
00:33:06,334 --> 00:33:09,136
Guess we'll just have to
ask Rafael Acosta himself.
846
00:33:09,171 --> 00:33:10,237
Let's start with this church.
847
00:33:10,272 --> 00:33:12,139
I actually have two locations
of interest for you.
848
00:33:12,174 --> 00:33:13,607
One is the church itself.
849
00:33:13,642 --> 00:33:15,142
The other is a condemned property
850
00:33:15,177 --> 00:33:16,577
that the church also owns,
851
00:33:16,611 --> 00:33:19,547
about 15 miles northwest
of Las Casitas resort.
852
00:33:19,581 --> 00:33:20,381
Divide and conquer.
853
00:33:20,415 --> 00:33:22,583
Simmons and Mae, you take the church.
854
00:33:22,617 --> 00:33:25,452
Clara and I will check out
this condemned property.
855
00:33:25,487 --> 00:33:26,787
Let's go.
856
00:33:26,822 --> 00:33:28,856
[Crow caws]
857
00:33:32,527 --> 00:33:34,562
858
00:33:44,773 --> 00:33:46,807
Hello.
859
00:33:46,842 --> 00:33:49,009
[Crow caws]
860
00:33:49,044 --> 00:33:50,477
Man: Hola.
861
00:33:56,284 --> 00:33:57,618
?Qu? tal?
862
00:33:57,652 --> 00:33:59,820
Hola.
863
00:33:59,855 --> 00:34:01,889
Soy Officer Simmons y es Officer Jarvis.
Somos del FBI.
864
00:34:04,159 --> 00:34:06,460
Gracias, but I do speak English.
865
00:34:06,494 --> 00:34:07,661
I'm Reverend Esteban Soria.
866
00:34:07,696 --> 00:34:10,664
How can I be of service to the FBI?
867
00:34:10,699 --> 00:34:12,032
We're looking for one
of your pastors...
868
00:34:12,067 --> 00:34:13,534
Rafael Acosta.
869
00:34:13,568 --> 00:34:15,803
He hasn't been with us
for a few years now.
870
00:34:15,837 --> 00:34:17,438
We understand that he lost his son here
871
00:34:17,472 --> 00:34:18,105
during an earthquake.
872
00:34:18,139 --> 00:34:20,507
Yes. A terrible tragedy.
873
00:34:20,542 --> 00:34:23,210
But yet, strangely
coupled with a miracle.
874
00:34:23,245 --> 00:34:26,113
Miracle? What do you mean?
875
00:34:26,147 --> 00:34:27,615
There were two boys in the sanctuary
876
00:34:27,649 --> 00:34:29,316
that day that it collapsed...
877
00:34:29,351 --> 00:34:31,352
Matthew and this boy, uh, Bryant.
878
00:34:31,386 --> 00:34:34,822
He and his parents were visitors
from the U.S. just like you.
879
00:34:34,856 --> 00:34:37,291
When we dug through the
rubble, we pulled him out,
880
00:34:37,325 --> 00:34:38,993
and he was still alive.
881
00:34:39,027 --> 00:34:41,295
Do you recall how Rafael
responded to this miracle?
882
00:34:41,329 --> 00:34:43,530
He was never the same after that day.
883
00:34:43,565 --> 00:34:46,634
He was always unusually fierce
in his expression of faith,
884
00:34:46,668 --> 00:34:48,135
some thought too fierce.
885
00:34:48,169 --> 00:34:50,004
Do you remember his
last name, Bryant's?
886
00:34:50,038 --> 00:34:52,339
Ah, I believe it was Bryant Holt.
887
00:34:52,374 --> 00:34:54,675
Do you have any idea where we
might be able to find Rafael now?
888
00:34:54,709 --> 00:34:56,410
No, I'm sorry. I don't.
889
00:34:56,444 --> 00:34:58,178
Gracias, Reverendo.
890
00:34:58,213 --> 00:35:00,748
Local media Down Baja Way
is still pretty analog,
891
00:35:00,782 --> 00:35:03,484
but I found this in a
Ballard, Utah, paper.
892
00:35:03,518 --> 00:35:04,718
The victims are all surrogates
893
00:35:04,753 --> 00:35:06,320
for this miracle boy, Bryant Holt.
894
00:35:06,354 --> 00:35:08,255
Yeah, Rafael Acosta is avenging himself
895
00:35:08,290 --> 00:35:10,658
by massacring this
innocent over and over.
896
00:35:10,692 --> 00:35:12,293
And we still need to find him.
897
00:35:17,432 --> 00:35:19,466
[Crow caws]
898
00:35:23,471 --> 00:35:25,306
899
00:35:26,041 --> 00:35:27,241
It's clear.
900
00:35:28,743 --> 00:35:30,444
He was definitely here recently.
901
00:35:30,478 --> 00:35:34,081
$4,000 worth of jewelry really
did mean nothing to him.
902
00:35:34,115 --> 00:35:35,616
That was just a way to throw us off.
903
00:35:35,650 --> 00:35:36,583
He had no way to know
904
00:35:36,618 --> 00:35:39,053
how much the Wolf family
drama would do that.
905
00:35:39,087 --> 00:35:41,388
So where does he go from here?
906
00:35:41,423 --> 00:35:42,456
You know, I keep trying to wrap my head
907
00:35:42,490 --> 00:35:44,391
around this unsub's patience,
908
00:35:44,426 --> 00:35:47,461
his devotion to the annual cycle.
909
00:35:47,495 --> 00:35:50,731
How does he sustain
himself over 365 days
910
00:35:50,765 --> 00:35:52,399
in between sacrificial killings?
911
00:35:52,434 --> 00:35:53,567
Maybe he's like Dennis Rader.
912
00:35:53,601 --> 00:35:55,302
Right. The BTK killer.
913
00:35:55,337 --> 00:35:57,905
Rader was able to soothe
his killing urges
914
00:35:57,939 --> 00:35:59,707
by becoming a compliance agent.
915
00:35:59,741 --> 00:36:02,276
Maybe our unsub pacified his urges
916
00:36:02,310 --> 00:36:05,079
by working a job with
strict responsibilities,
917
00:36:05,113 --> 00:36:08,382
like a civil servant
or a code enforcer.
918
00:36:10,852 --> 00:36:12,186
Security guard.
919
00:36:18,093 --> 00:36:20,094
[Conversing in Spanish]
920
00:36:28,370 --> 00:36:30,337
I'm sorry this hasn't
been easy for you,
921
00:36:30,372 --> 00:36:32,339
but this gentleman's gonna
drive you to the airport
922
00:36:32,374 --> 00:36:35,009
so you can get on a
plane and go back home.
923
00:36:35,043 --> 00:36:37,444
I know how much your
grandparents miss you.
924
00:36:37,479 --> 00:36:39,446
- Where's Agent Clara?
- [Cellphone rings]
925
00:36:39,481 --> 00:36:40,814
Look at that. Speak of the devil.
926
00:36:40,849 --> 00:36:43,751
FBI.
927
00:36:43,785 --> 00:36:46,320
Agent Garrett, I was
starting to miss you.
928
00:36:51,459 --> 00:36:53,127
Yeah, I can hold the children.
929
00:36:54,295 --> 00:36:55,029
- [Knife plunges]
- [Gasps]
930
00:36:55,063 --> 00:36:56,697
- Stop! Aah!
- Stop! Let her go!
931
00:36:56,731 --> 00:36:59,500
What are you doing? Stop! Stop!
932
00:36:59,534 --> 00:37:01,335
Stop!
933
00:37:01,369 --> 00:37:02,469
Don't do it! Stop!
934
00:37:02,504 --> 00:37:02,836
[Knife plunges]
935
00:37:26,041 --> 00:37:28,276
All right. He's got Ryan.
He's got a knife.
936
00:37:28,310 --> 00:37:30,078
He knows we're here, Jack. Be careful.
937
00:37:32,615 --> 00:37:35,350
[Chanting]
938
00:37:43,158 --> 00:37:45,927
- Mea culpa.
- Rafael?
939
00:37:49,164 --> 00:37:51,499
We know what happened to your son.
940
00:37:53,969 --> 00:37:57,038
We know what happened to Matthew.
941
00:37:59,642 --> 00:38:01,609
We're very sorry for your loss.
942
00:38:01,644 --> 00:38:03,778
You know nothing.
943
00:38:03,812 --> 00:38:06,781
God took my son. I take his.
944
00:38:06,815 --> 00:38:08,483
- An eye for an eye.
- Clara: Rafael, no.
945
00:38:08,517 --> 00:38:11,052
God took my husband.
946
00:38:13,088 --> 00:38:15,924
Rafael, I know exactly
what it feels like
947
00:38:15,958 --> 00:38:17,225
to be angry with God.
948
00:38:18,127 --> 00:38:23,965
My husband, Brad, he was...
949
00:38:23,999 --> 00:38:26,334
he was the love of my life,
950
00:38:26,368 --> 00:38:29,504
and God ripped him away from me.
951
00:38:29,538 --> 00:38:35,510
Afterwards, I was just
consumed with rage.
952
00:38:35,544 --> 00:38:37,312
I was his most faithful servant.
953
00:38:37,346 --> 00:38:38,947
[Panting]
954
00:38:38,981 --> 00:38:40,148
Why take my Matthew?
955
00:38:40,182 --> 00:38:44,319
I asked myself the exact same
question when I lost Brad.
956
00:38:44,353 --> 00:38:48,089
All of that pain, it is...
957
00:38:48,123 --> 00:38:49,991
it is overwhelming, isn't it?
958
00:38:50,025 --> 00:38:52,026
It burns.
959
00:38:52,061 --> 00:38:54,429
And that's why you felt the need
960
00:38:54,463 --> 00:38:56,998
to take the lives of those boys
961
00:38:57,032 --> 00:39:00,468
because each time you
took one from this world,
962
00:39:00,502 --> 00:39:02,437
you thought that it
would stop that pain.
963
00:39:02,471 --> 00:39:04,439
But it didn't, did it?
964
00:39:04,473 --> 00:39:07,141
All of these acts of vengeance,
965
00:39:07,176 --> 00:39:10,845
they do nothing to quell the
agony of Matthew's death.
966
00:39:10,879 --> 00:39:13,348
It's not fair.
967
00:39:13,382 --> 00:39:15,216
- Matthew was innocent.
- Yes.
968
00:39:15,250 --> 00:39:17,652
Yes, he was,
969
00:39:17,686 --> 00:39:20,188
just like Ryan, just
like that little boy
970
00:39:20,222 --> 00:39:22,290
that you are holding in
your arms right now.
971
00:39:22,324 --> 00:39:24,058
No. He's been chosen.
972
00:39:24,093 --> 00:39:26,461
Rafael, I want you to listen to me.
973
00:39:26,495 --> 00:39:28,162
Remember what it says in proverbs...
974
00:39:28,197 --> 00:39:32,200
"let not mercy and truth forsake thee.
975
00:39:32,234 --> 00:39:34,869
Bind them upon thy neck.
976
00:39:34,903 --> 00:39:38,740
Write them on the table
with your heart."
977
00:39:38,774 --> 00:39:43,011
Rafael, do you know why God
writes his words in your heart?
978
00:39:43,045 --> 00:39:45,646
So that when your heart breaks,
979
00:39:45,681 --> 00:39:48,316
his words, they fall in.
980
00:39:48,350 --> 00:39:50,351
[Sobbing]
981
00:40:02,464 --> 00:40:05,166
I'm forsaken.
982
00:40:05,200 --> 00:40:07,468
It's over, Rafael. Put
your hands on your head.
983
00:40:15,944 --> 00:40:17,245
- [Car door closes]
- Dad. Dad.
984
00:40:17,279 --> 00:40:19,047
[Sobbing]
985
00:40:20,983 --> 00:40:23,618
Oh, my babies. My babies, I missed you.
986
00:40:23,652 --> 00:40:25,586
You're a lucky man, Daniel.
987
00:40:25,621 --> 00:40:27,555
Not too many people
get a second chance,
988
00:40:27,589 --> 00:40:29,290
a shot at redemption.
989
00:40:29,324 --> 00:40:30,892
I'm not sure I deserve it,
990
00:40:30,926 --> 00:40:33,061
but maybe I got it because of my kids.
991
00:40:37,099 --> 00:40:39,100
992
00:40:51,847 --> 00:40:55,049
- [Sighs]
- You did great work today.
993
00:40:56,652 --> 00:40:58,252
Thank you.
994
00:40:58,287 --> 00:40:59,620
But...
995
00:40:59,655 --> 00:41:00,488
But what?
996
00:41:02,591 --> 00:41:05,660
And I thought Brad had
a bad poker face.
997
00:41:05,694 --> 00:41:08,329
Yours is so much worse.
998
00:41:08,363 --> 00:41:09,664
Is that right?
999
00:41:09,698 --> 00:41:11,132
Yeah.
1000
00:41:14,369 --> 00:41:17,105
You cut open a pretty deep scar today
1001
00:41:17,139 --> 00:41:21,142
in order to talk down Rafael Acosta.
1002
00:41:21,176 --> 00:41:23,344
Oh, believe me, I didn't want to.
1003
00:41:23,378 --> 00:41:26,047
But there's nothing
else I could have done.
1004
00:41:28,517 --> 00:41:31,486
You gonna be all right?
1005
00:41:31,520 --> 00:41:33,254
You know, when Brad died,
1006
00:41:33,288 --> 00:41:36,157
it dawned on me for the very first time
1007
00:41:36,191 --> 00:41:39,260
why every orthodox faith on this planet
1008
00:41:39,294 --> 00:41:42,363
has these strict timelines and rituals
1009
00:41:42,397 --> 00:41:45,266
for how you're supposed
to mourn the dead
1010
00:41:45,300 --> 00:41:48,769
and move on with the living.
1011
00:41:48,804 --> 00:41:53,307
You violate those customs,
you dishonor the dead.
1012
00:41:53,342 --> 00:41:55,877
As well as the living.
1013
00:41:55,911 --> 00:41:59,647
There has to be a time to grieve.
1014
00:41:59,681 --> 00:42:01,983
And a time to move on.
1015
00:42:04,186 --> 00:42:05,786
I'm really glad you're back.
1016
00:42:07,022 --> 00:42:09,557
Me, too.
1017
00:42:09,591 --> 00:42:11,192
So let's go home.
1018
00:42:11,226 --> 00:42:13,261
1019
00:42:19,116 --> 00:42:23,116
Synced and corrected by MasterCookie
www.addic7ed.com
1020
00:42:23,166 --> 00:42:27,716
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
75065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.