Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,649 --> 00:01:22,649
mk.titlovi.com
2
00:01:25,649 --> 00:01:29,703
Kiev, Ucrania
3
00:03:16,105 --> 00:03:21,970
CRIDE 2
4
00:03:52,715 --> 00:03:55,435
Si Nosotros lo manejaremos.
5
00:03:57,871 --> 00:04:00,372
... esta noche en "Em Ji Em Grand". i>
6
00:04:00,472 --> 00:04:04,147
Cuando Adonis Crid
perdido de Ricky Conan el Amanecer, i>
7
00:04:04,247 --> 00:04:06,585
era simplemente más intrigante. i>
8
00:04:06,685 --> 00:04:08,587
Pero la reunión fue épica i>
9
00:04:08,687 --> 00:04:12,508
y desde entonces ha ganado
seis victorias una tras otra, i>
10
00:04:12,608 --> 00:04:15,761
Y hoy hará un intento
contra Danny Wheeler Cascade i>
11
00:04:15,861 --> 00:04:18,747
para convertirse en un campeón del mundo
en un peso pesado. i>
12
00:04:19,072 --> 00:04:23,032
Es bueno recordar,
que Crid empujó su "Mustang" i>
13
00:04:23,132 --> 00:04:25,624
antes de su reunión de entrenamiento.
14
00:04:25,724 --> 00:04:29,336
Se dice que el mismo "Mustang"
se establece esta noche también. i>
15
00:04:29,436 --> 00:04:33,039
Bueno Todo fuera Vamos
16
00:04:39,252 --> 00:04:41,196
¿Estás bien?
17
00:04:41,296 --> 00:04:44,616
Bueno No te olvides
Levanta tu mano derecha.
18
00:04:44,716 --> 00:04:47,160
También es fuerte con su izquierda.
19
00:04:47,260 --> 00:04:49,260
Si
20
00:04:54,519 --> 00:04:57,826
¿Estaba en el baño?
21
00:04:59,480 --> 00:05:01,506
Bueno
22
00:05:03,826 --> 00:05:07,079
Es sólo otra reunión. No tu
23
00:05:08,405 --> 00:05:10,405
Lo manejarás.
24
00:05:22,634 --> 00:05:26,271
Hay tres escaleras al anillo.
25
00:05:26,696 --> 00:05:28,696
Sólo tres.
26
00:05:29,449 --> 00:05:32,710
Pero esta noche te hará como una montaña.
27
00:05:34,963 --> 00:05:37,783
Y tan pronto como llegues a las cuerdas,
28
00:05:37,883 --> 00:05:40,160
Será el lugar más solitario,
29
00:05:40,260 --> 00:05:43,122
porque estaras ahi
con otro boxeador
30
00:05:43,222 --> 00:05:45,565
Quien te quiere eliminar.
31
00:05:45,981 --> 00:05:48,383
Por eso debes preguntarte
32
00:05:48,483 --> 00:05:51,745
estas aqui
para probarte a los demás,
33
00:05:53,173 --> 00:05:56,267
o para probar algo a ti mismo.
34
00:05:58,859 --> 00:06:00,859
Eres todo tuyo.
35
00:06:01,946 --> 00:06:03,946
Eso es correcto
36
00:06:04,448 --> 00:06:06,392
Déjame preguntarte algo.
37
00:06:06,492 --> 00:06:08,492
Que
38
00:06:09,203 --> 00:06:14,838
Cual es tu pelo
- Me quedé sin eso. Esta noche es especial.
39
00:06:14,938 --> 00:06:18,178
No tienes que tratar contigo
otras cosas, umnik?
40
00:06:21,346 --> 00:06:23,481
Y ahora va y prueba.
41
00:06:25,058 --> 00:06:27,526
Vuelve a "Mustang".
42
00:06:29,359 --> 00:06:32,753
En la cuarta ronda
Surgió una gran mezcla de estilos.
43
00:06:32,921 --> 00:06:35,365
Por ahora, juventud
Prevalece sobre la cortesía.
44
00:06:35,465 --> 00:06:37,534
¡Vamos! ¡Vamos!
45
00:06:37,634 --> 00:06:40,912
Quizás el mejor
En la carrera de Adonis Crid ...
46
00:06:41,012 --> 00:06:42,497
¡No bajes la guardia! Siéntate
47
00:06:42,597 --> 00:06:45,208
... es que está luchando hoy ...
- ¡Levanta las manos!
48
00:06:45,308 --> 00:06:47,335
... por el cinturón,
que pertenecía a su entrenador,
49
00:06:47,435 --> 00:06:49,737
así como su padre,
El gran credo de Apolo.
50
00:06:51,898 --> 00:06:55,213
Wheeler parece atorarse.
Lo hizo antes.
51
00:06:55,313 --> 00:06:58,825
El olor de la sangre
es realista
52
00:07:05,115 --> 00:07:07,115
Tire usted mismo.
53
00:07:16,209 --> 00:07:19,362
¡Vamos, Dee!
- Hace tres años sería un nocaut.
54
00:07:19,462 --> 00:07:23,599
Wheeler ya no es como antes.
Y Crides siente eso.
55
00:07:24,259 --> 00:07:26,094
El lo bebe ¡No lo dejes!
56
00:07:26,194 --> 00:07:29,348
Crid está en una misión
y presiona a su oponente.
57
00:07:29,448 --> 00:07:31,448
¡Izquierda corta justo en el blanco!
58
00:07:32,367 --> 00:07:35,712
Crid entró en un perímetro corto.
y moverse, y no correr.
59
00:07:35,912 --> 00:07:37,731
¡Vamos, ahora! ¡Manos arriba!
60
00:07:37,831 --> 00:07:39,858
Los dos realmente se encendieron.
61
00:07:39,958 --> 00:07:41,958
¡Muéstrale, Donnie!
62
00:07:42,210 --> 00:07:44,429
Cortar a la izquierda Wheeler.
- ¡Vamos!
63
00:07:45,714 --> 00:07:48,627
Fue
Un pequeño, pequeño aperature desde el interior.
64
00:07:48,727 --> 00:07:52,124
y Wheeler se ve afectado.
- No sostengas los pies.
65
00:07:52,224 --> 00:07:54,001
Un nuevo golpe serio.
- ¡Aguanta!
66
00:07:54,101 --> 00:07:57,478
Crid lo pellizcó.
- Wheeler hace un esfuerzo ...
67
00:08:00,816 --> 00:08:03,427
Wheeler está en el suelo!
68
00:08:03,527 --> 00:08:06,805
¡Quédate ahí, muchacho!
Crid te dio una lección!
69
00:08:06,905 --> 00:08:10,598
Ahora dame tus llaves!
- Levántate! ¡Vamos!
70
00:08:10,698 --> 00:08:12,392
Levantate
71
00:08:12,492 --> 00:08:13,768
Wheeler está tratando de levantarse.
- ¡Uno!
72
00:08:13,868 --> 00:08:14,977
¡Quédate abajo!
73
00:08:15,077 --> 00:08:16,562
Dos!
- No sé si tendrá éxito.
74
00:08:16,662 --> 00:08:18,272
Tres!
75
00:08:18,372 --> 00:08:21,192
Cuatro! Cinco!
76
00:08:21,292 --> 00:08:23,292
Seis!
77
00:08:23,628 --> 00:08:26,280
Siete Ocho
78
00:08:26,380 --> 00:08:28,074
Nueve!
79
00:08:28,174 --> 00:08:31,452
Fue Terminar
- Ya lo hice, Max.
80
00:08:31,552 --> 00:08:33,834
¡No es para creer!
81
00:08:33,934 --> 00:08:35,961
¡Dame tus llaves!
82
00:08:36,061 --> 00:08:38,989
Adonis Crid es
Campeón mundial de peso pesado.
83
00:08:40,632 --> 00:08:43,452
¿Sabes lo que hizo?
- si
84
00:08:43,552 --> 00:08:46,229
Querido tu sabes
que paso ahora
85
00:08:49,900 --> 00:08:52,804
Solo cuando piensas
¿De dónde viene este niño?
86
00:08:52,904 --> 00:08:56,850
El comienzo más increíble.
Para un boxeador Roy.
87
00:08:56,950 --> 00:09:01,563
Crecer de esta manera.
y llegar a la cima del boxeo ...
88
00:09:01,663 --> 00:09:04,006
¡Es inaudito!
89
00:09:04,924 --> 00:09:07,527
Uno es pretender el número uno.
90
00:09:07,627 --> 00:09:11,305
Y otra muy distinta, ser un campeón.
91
00:09:13,411 --> 00:09:17,895
Es el primer paso
Hacia la expulsión de su propia huella.
92
00:09:18,012 --> 00:09:22,858
No tengo paciencia para verla
Próxima declaración de Adonis Crid.
93
00:09:28,271 --> 00:09:30,271
En serio, ¿qué te parece?
94
00:09:31,090 --> 00:09:34,202
El es muy guapo
- tu no?
95
00:09:34,302 --> 00:09:36,996
Tenemos que darnos prisa.
Cada momento saldrá.
96
00:09:37,096 --> 00:09:40,792
Donnie, ¿por qué no me lo dijiste?
- No sabía si iba a ganar.
97
00:09:40,892 --> 00:09:44,377
¿Qué tiene todo esto?
- No lo sé.
98
00:09:44,477 --> 00:09:46,529
Sólo dime qué hacer.
99
00:09:47,230 --> 00:09:50,466
Caer sobre tu rodilla.
- ¿Todavía está hecho?
100
00:09:50,566 --> 00:09:54,871
También puedes con eseses.
- Suficiente, amigo. En serio estoy hablando.
101
00:09:54,971 --> 00:09:57,332
Que dijiste
- ¿Es para Aydrian?
102
00:09:57,432 --> 00:09:59,625
Fue hace mucho tiempo
103
00:09:59,725 --> 00:10:02,581
Estábamos en un zoológico.
Era invierno y nevaba.
104
00:10:02,681 --> 00:10:04,458
Olía a fresco.
105
00:10:04,558 --> 00:10:07,861
Un tigre con nieve en la espalda.
106
00:10:07,978 --> 00:10:10,547
Caminó en el fondo.
- Bueno, lo tengo.
107
00:10:10,647 --> 00:10:13,851
Dime lo que dijiste.
- Lo tengo exactamente.
108
00:10:13,951 --> 00:10:15,644
Le pregunte
109
00:10:15,744 --> 00:10:18,773
no va a ser mucho en contra
casarse conmigo
110
00:10:18,873 --> 00:10:23,343
Fue un poco estúpido
para decirle que ella es mi mundo
111
00:10:23,502 --> 00:10:26,805
y me hizo mejor,
de lo que me merecía.
112
00:10:27,098 --> 00:10:29,098
Entiendes
113
00:10:30,518 --> 00:10:31,961
Si
114
00:10:32,061 --> 00:10:36,978
Escucha, solo cierra tu mente
y deja que el corazón hable.
115
00:10:37,575 --> 00:10:39,575
El almuerzo
116
00:10:40,036 --> 00:10:43,871
Lo manejarás.
- ¿Para excluir mi mente?
117
00:10:44,674 --> 00:10:46,674
Claramente
118
00:10:47,093 --> 00:10:48,703
Bueno
- esta bien
119
00:10:48,803 --> 00:10:50,897
Me voy
120
00:10:57,145 --> 00:10:59,145
Chicho.
121
00:11:00,782 --> 00:11:05,211
¿Estás bien?
- Sí, estoy bien, gracias.
122
00:11:05,921 --> 00:11:07,921
Estoy bien
- esta bien
123
00:11:33,407 --> 00:11:35,907
¿Te casarás conmigo?
124
00:11:48,109 --> 00:11:50,109
Escucha bi
125
00:11:50,713 --> 00:11:53,283
Sé que estamos saliendo
desde hace varios años
126
00:11:53,383 --> 00:11:56,185
y algo en nosotros solo hace click.
127
00:11:56,427 --> 00:11:58,359
No sé cómo explicarlo.
128
00:11:58,459 --> 00:12:02,321
pero cuando estas conmigo
Tengo la sensacion
129
00:12:02,421 --> 00:12:04,421
que no puedo hacer sin ti.
130
00:12:05,494 --> 00:12:09,047
Sé que suena raro
pero solo estoy tratando de decir ...
131
00:12:14,545 --> 00:12:19,141
¿Te casarás conmigo?
- No sé por qué, pero todavía tengo hambre.
132
00:12:22,978 --> 00:12:24,978
Dee, ¿en serio?
133
00:12:25,731 --> 00:12:28,968
Sí, bastante.
- Bastante con los chistes.
134
00:12:29,068 --> 00:12:31,068
No estoy bromeando
135
00:12:31,954 --> 00:12:33,954
¿Escuchó algo?
136
00:12:35,124 --> 00:12:37,124
¿Qué puedo oír?
137
00:12:42,126 --> 00:12:44,177
Que dee
138
00:12:53,387 --> 00:12:55,387
¿Qué dijo él?
139
00:12:58,024 --> 00:13:00,702
Nada que no sepas ya.
140
00:13:02,295 --> 00:13:04,295
Recuérdame
141
00:13:05,548 --> 00:13:08,142
Dije que te amo ...
142
00:13:10,470 --> 00:13:12,480
y lo necesito.
143
00:13:13,513 --> 00:13:17,584
Dee, ¿te das cuenta de lo que estás haciendo?
- Sí, en alguna parte.
144
00:13:17,684 --> 00:13:19,861
¿Cómo "algo"?
145
00:13:21,730 --> 00:13:23,730
Querida
146
00:13:24,858 --> 00:13:26,858
Para ser tan real,
147
00:13:28,087 --> 00:13:30,281
eres la unica persona
148
00:13:30,381 --> 00:13:33,016
con quien amo
para compartir mi tiempo.
149
00:13:36,220 --> 00:13:38,564
Y así, Bianca Taylor ...
150
00:13:45,020 --> 00:13:47,102
¿Te casarás conmigo?
151
00:13:49,507 --> 00:13:51,601
Yo.
152
00:13:52,193 --> 00:13:54,288
Yo.
153
00:13:55,505 --> 00:13:57,657
¿Significa "sí"?
- si
154
00:13:57,757 --> 00:14:01,035
Entonces si
- si si
155
00:14:01,135 --> 00:14:03,135
Si
156
00:14:56,492 --> 00:15:00,534
Vencedor
Después de descargar la citación.
157
00:15:32,454 --> 00:15:34,889
A nuestro chico le va bien.
158
00:15:36,414 --> 00:15:38,424
Necesitas escuchar las noticias.
159
00:15:38,833 --> 00:15:40,833
Es tiempo
160
00:15:46,966 --> 00:15:49,077
¿Creías que estábamos lloviendo en El Hey? i>
161
00:15:49,177 --> 00:15:51,938
Suficiente, eres una niña de Filadelfia.
162
00:15:52,604 --> 00:15:57,092
Es asi
Pero tendremos más espacio.
163
00:15:57,192 --> 00:15:59,428
Tu madre está ahí.
164
00:15:59,528 --> 00:16:01,460
Y las mismas marcas.
165
00:16:01,560 --> 00:16:03,987
Mi música llegará a más gente.
166
00:16:05,981 --> 00:16:10,118
Tengo la sensación de que aquí ya
Lo he hecho todo.
167
00:16:12,905 --> 00:16:16,542
Y el tiempo no está de mi lado.
168
00:16:25,066 --> 00:16:27,066
Y rocky?
169
00:16:28,403 --> 00:16:30,413
Rocky tiene una vida, Dee.
170
00:16:30,780 --> 00:16:33,208
Necesitamos comenzar el nuestro.
171
00:17:09,416 --> 00:17:13,428
Hoy seguro
Es un gran resfriado, Aidrian.
172
00:17:14,674 --> 00:17:19,154
Varias veces intenté sonar.
del hijo de bobby.
173
00:17:19,254 --> 00:17:21,907
Pero empecé cada vez.
174
00:17:22,007 --> 00:17:24,534
Francamente hablando,
No sé qué decirle.
175
00:17:24,634 --> 00:17:25,953
EYDIAN BALBOA
176
00:17:26,053 --> 00:17:28,121
Si continuaba su vida,
177
00:17:28,221 --> 00:17:32,567
y yo soy solo una parte del pasado
¿Y no tengo cabida en su vida?
178
00:17:33,894 --> 00:17:36,446
¿Qué debo hacer?
179
00:17:37,363 --> 00:17:41,208
Déjame llamar a la puerta y decir:
"Hola como estas
180
00:17:41,868 --> 00:17:46,046
Pasaron largos años, ¿eh?
No lo se
181
00:17:58,676 --> 00:18:00,676
Me echas de menos
182
00:18:55,555 --> 00:18:58,482
Después de que lo tomaste,
en el séptimo cielo.
183
00:18:58,892 --> 00:19:02,059
De que estas hablando
- Esa es la sonrisa.
184
00:19:02,437 --> 00:19:05,925
Has sido revisado
- Eso es lo único que le queda a mi papá.
185
00:19:06,025 --> 00:19:08,452
El coche y estas manos.
186
00:19:10,021 --> 00:19:12,590
No me lo dijiste.
- si
187
00:19:12,690 --> 00:19:15,367
¿Cómo estás misterioso, don?
188
00:19:23,326 --> 00:19:25,326
Como estas
189
00:19:27,390 --> 00:19:29,480
Oye mira
190
00:19:29,580 --> 00:19:31,965
Como estas
Hola
191
00:19:34,335 --> 00:19:36,720
Hola isabel
- Hola, Rock,
192
00:19:37,046 --> 00:19:40,682
Alguien se desarrolla
Siéntate allí y espera por ti.
193
00:19:40,800 --> 00:19:43,102
Dijo que lo conocerías.
194
00:19:46,544 --> 00:19:51,400
Campeón Necesitas aceptar la batalla.
Cierra la boca
195
00:19:51,500 --> 00:19:55,029
¿Willer sigue cagando tontos?
Es temprano para la venganza.
196
00:19:55,129 --> 00:19:57,472
Mejora tu TV.
197
00:19:58,377 --> 00:20:01,054
... y la trágica historia,
que los une.
198
00:20:13,935 --> 00:20:15,935
Usted es
199
00:20:19,849 --> 00:20:21,849
Bellas imagenes.
200
00:20:23,311 --> 00:20:25,311
Si lo es
201
00:20:28,277 --> 00:20:30,624
No hay míos.
202
00:20:30,783 --> 00:20:33,127
Sí, no hay nada de esa reunión.
203
00:20:35,754 --> 00:20:37,954
¿Por qué estás en Filadelfia?
204
00:20:39,515 --> 00:20:41,515
¿No lo sabes?
205
00:20:42,226 --> 00:20:45,087
El ucraniano Victor Drago
apareció en Filadelfia, i>
206
00:20:45,187 --> 00:20:50,472
para causarlo pronto
campeón de coronación Adonis Crid. i>
207
00:20:50,572 --> 00:20:54,392
Anteriormente se llevó a cabo una pre-conferencia
de la promotora Badi Marcel. i>
208
00:20:54,492 --> 00:20:57,921
Tenemos un chuck dotuka,
para mostrarte, es serio.
209
00:20:58,021 --> 00:21:01,133
Ese hombre no es Danny Wheeler aquí.
210
00:21:01,233 --> 00:21:05,304
Y Crid estaba luchando con él
con un retraso de tres años. i>
211
00:21:05,404 --> 00:21:07,404
Era una espada fácil.
212
00:21:07,948 --> 00:21:10,584
Esta tierra te ama esta mañana.
213
00:21:13,366 --> 00:21:15,366
Pero en rusia
214
00:21:16,953 --> 00:21:19,772
Nadie menciona el nombre Drago.
215
00:21:19,872 --> 00:21:22,560
Esa noche todo cambió.
216
00:21:22,750 --> 00:21:24,969
Mira que era
217
00:21:25,920 --> 00:21:28,511
Antes de toda la eternidad.
218
00:21:29,407 --> 00:21:34,921
Es como ayer
- ¿Y fuiste útil para decirme eso?
219
00:21:35,829 --> 00:21:38,398
Aparece el hijo de John Drago
220
00:21:38,498 --> 00:21:41,652
exactamente después del hijo de Apolo Crid
tiene el cinturon. i>
221
00:21:41,752 --> 00:21:44,446
Es Crypto contra Draco.
222
00:21:44,546 --> 00:21:47,074
Es la lucha que el mundo ama.
223
00:21:47,174 --> 00:21:49,326
Debería aceptar esta pelea.
224
00:21:49,426 --> 00:21:51,978
A menos que esté asustado,
Esa historia se repetirá.
225
00:21:52,387 --> 00:21:55,249
está a punto de ser
para la espada infeliz de 1985, i>
226
00:21:55,349 --> 00:22:00,962
en el que se encontraba el legendario Apollo Crid
asesinado por el boxeador ruso Ivan Drago. i>
227
00:22:01,062 --> 00:22:04,799
Entrenador Apollo Rocky Balboa
archivó críticas serias i>
228
00:22:04,899 --> 00:22:07,093
porque no rompió la espada. i>
229
00:22:07,193 --> 00:22:09,537
Di. Querida
230
00:22:11,239 --> 00:22:13,239
Es solo un truco publicitario.
231
00:22:16,220 --> 00:22:19,540
No te preocupes.
- Y no lo olvidemos, i>
232
00:22:19,640 --> 00:22:23,735
más tarde ese mismo año Balboa
Derrota a Drago en casa en Rusia. i>
233
00:22:25,312 --> 00:22:29,232
Por ti perdí todo.
234
00:22:30,249 --> 00:22:32,234
Patria
235
00:22:32,334 --> 00:22:34,334
Saludos
236
00:22:38,080 --> 00:22:40,089
Esposa
237
00:22:42,094 --> 00:22:44,926
¿Has visto perros callejeros en Ucrania?
238
00:22:45,026 --> 00:22:49,597
Permanecen hambrientos durante días.
La gente los escupe. No tienen nada
239
00:22:49,697 --> 00:22:55,002
No tienen casa. Solo la voluntad
para sobrevivir, para luchar.
240
00:22:59,123 --> 00:23:01,123
Tengo un hijo
241
00:23:06,463 --> 00:23:08,463
El solo sabe ...
242
00:23:09,049 --> 00:23:11,049
eso
243
00:23:16,239 --> 00:23:19,041
Mi hijo romperá a tu chico.
244
00:23:20,276 --> 00:23:22,369
El día fue largo.
245
00:23:23,821 --> 00:23:25,873
Creo que hemos terminado.
246
00:23:27,992 --> 00:23:31,420
Porque dormimos aqui
perros callejeros.
247
00:23:55,634 --> 00:23:57,634
Hermosa imagen
248
00:24:06,836 --> 00:24:09,138
Supuse que estarías aquí.
249
00:24:09,630 --> 00:24:13,350
Estoy sonando sonando
pero nadie me crió.
250
00:24:17,493 --> 00:24:20,769
¿No es un poco temprano?
para entrenar después de un combate de boxeo?
251
00:24:20,869 --> 00:24:22,869
Solo estoy limpiando mi cabeza.
252
00:24:23,288 --> 00:24:27,341
Entendí eso.
Resulta más barato que un psicoanalista.
253
00:24:29,294 --> 00:24:32,161
Bonito don Me enteré de lo que está pasando.
254
00:24:32,261 --> 00:24:34,479
No lo dejes
para ponerte debajo de la piel.
255
00:24:36,221 --> 00:24:39,499
Sé cómo te sientes.
- ¿Lo es?
256
00:24:39,599 --> 00:24:41,543
Si
257
00:24:41,814 --> 00:24:45,493
Que paso alguna vez
No hay nada común contigo.
258
00:24:47,916 --> 00:24:51,485
Apolos amaba esa espada,
entiendes
259
00:24:52,009 --> 00:24:53,952
No debería haber ocurrido.
260
00:24:54,052 --> 00:24:56,238
Pero sucedió.
261
00:24:57,472 --> 00:24:59,816
Y tienes que rascarlo.
262
00:25:00,434 --> 00:25:02,434
Vamos
263
00:25:06,643 --> 00:25:11,172
¿Alguna vez lo viste pelear?
- Lo vi en la tele.
264
00:25:11,431 --> 00:25:14,234
Es duro, pero inadecuado.
265
00:25:15,227 --> 00:25:18,446
Ciertamente no es una máquina como tú.
266
00:25:19,333 --> 00:25:23,738
Sabes que Te condimentaré
Porque hoy tienes suerte.
267
00:25:23,838 --> 00:25:27,575
Para ti navidad
porque voy a sostener tu bolso
268
00:25:27,675 --> 00:25:29,410
Tienes suerte
- ¿Cómo es eso?
269
00:25:29,510 --> 00:25:32,497
Vas a sostener mi bolsa.
- Yo.
270
00:25:32,811 --> 00:25:34,946
Eso es todo Eso es mejor
271
00:25:48,387 --> 00:25:50,745
CAMPEON DEL MUNDO
272
00:26:05,248 --> 00:26:08,759
Cryde recibe fuertes golpes.
Se ve el final de la espada.
273
00:26:11,770 --> 00:26:14,656
Cryde está en el suelo!
Él podría ser herido.
274
00:26:15,983 --> 00:26:19,411
Apolo está en el suelo y no responde.
No es para bien.
275
00:26:21,321 --> 00:26:23,498
Él no se mueve.
276
00:26:34,368 --> 00:26:35,936
Bianca
SOLO ESTE AUN
277
00:26:36,127 --> 00:26:38,635
Era joven, con brillo en mis ojos ...
278
00:26:38,735 --> 00:26:42,873
Todo el mundo sabe,
que me escapé de casa.
279
00:26:43,657 --> 00:26:47,127
Gracias, conocí al mundo. i>
280
00:26:49,651 --> 00:26:53,079
Piensan que estoy roto.
281
00:26:55,907 --> 00:26:59,293
Creo que estoy enamorado ... i>
282
00:27:00,103 --> 00:27:02,103
Voz fantastica
283
00:27:02,271 --> 00:27:05,741
Mi corazón está roto,
pero al menos sentir algo ... i>
284
00:27:06,663 --> 00:27:08,990
Lo siento por el teatro.
285
00:27:09,090 --> 00:27:11,416
La gente se deja llevar después del espectáculo.
286
00:27:12,152 --> 00:27:15,210
Fue terrible, hermano.
- Nada personal.
287
00:27:15,310 --> 00:27:19,380
No estoy orgulloso de lo que nuestro deporte se ha convertido,
Pero tal es el juego.
288
00:27:19,480 --> 00:27:23,885
Bátalo como quieras.
Pero parece que solo te interesa el dinero.
289
00:27:23,985 --> 00:27:26,037
El dinero es un efecto secundario.
290
00:27:27,508 --> 00:27:30,644
La reunión de Forman - Mohamed Ali
No sucede por sí mismo.
291
00:27:30,886 --> 00:27:34,318
Alguien tenía que organizarlo.
Para lograrlo.
292
00:27:34,418 --> 00:27:36,042
¿Y él es alguien?
293
00:27:36,142 --> 00:27:39,278
Si no ves a alguien más aquí,
a quien le importa
294
00:27:40,581 --> 00:27:44,760
Yo amo lo mismo que tú.
- ¿Eso es así? Y que es
295
00:27:47,247 --> 00:27:51,192
En la historia del boxeo.
Tiene 77 campeones de peso pesado.
296
00:27:51,292 --> 00:27:53,292
Usted sabe
297
00:27:54,016 --> 00:27:56,026
Según tú, ¿cuánto te conocen?
298
00:27:57,102 --> 00:27:58,885
Cuatro?
299
00:27:58,985 --> 00:28:00,985
Petorica?
300
00:28:03,884 --> 00:28:05,884
El cinturón no es suficiente.
301
00:28:06,261 --> 00:28:09,314
Necesitas algo
por lo cual te memorizarán.
302
00:28:09,791 --> 00:28:13,178
Tu padre lo sabía.
303
00:28:13,462 --> 00:28:18,089
Hacer un trato, hermano,
y abandona mientras estás arriba.
304
00:28:18,444 --> 00:28:20,444
Confianza en si mismo
305
00:28:21,537 --> 00:28:24,172
Usted tiene, a diferencia de su padre.
306
00:28:27,428 --> 00:28:29,897
Debes haber sido plantado por Rocky.
307
00:28:37,645 --> 00:28:39,645
En serio estoy hablando.
308
00:28:41,032 --> 00:28:44,427
Voz fantástica.
- Gracias, Philmore.
309
00:28:44,527 --> 00:28:46,746
Gracias de mi corazón. i>
310
00:28:58,655 --> 00:29:02,365
Como estas chico
- Necesitamos hablar.
311
00:29:03,460 --> 00:29:05,762
Vamos a dar un paseo en el aire.
312
00:29:06,755 --> 00:29:09,808
¿Está comiendo? Por dentro es un poco tapada.
313
00:29:10,726 --> 00:29:14,340
Mira esta lámpara.
No funciona desde hace dos años.
314
00:29:14,440 --> 00:29:18,951
Estoy loca
El municipio no lo repara.
315
00:29:19,686 --> 00:29:24,439
¿Cuál es el significado de una lámpara,
Lo que no brilla, ¿verdad?
316
00:29:24,649 --> 00:29:27,619
Es gracioso, es estúpido.
317
00:29:30,024 --> 00:29:32,034
Tengo que aceptar la espada.
318
00:29:37,481 --> 00:29:38,966
Por que
319
00:29:39,066 --> 00:29:43,084
Fueron asesinados por el padre de MI. Ahora están burbujeando bien
necedad de la sencillez. No puedo dejarlos.
320
00:29:43,954 --> 00:29:47,531
Soy el campeón, ¿no es así?
- si
321
00:29:47,631 --> 00:29:51,049
Así que no tengo otra opción.
- ¿Elección?
322
00:29:51,535 --> 00:29:56,542
Tu padre también lo dijo,
Y después de esto muere en estas manos.
323
00:29:56,642 --> 00:29:58,986
A esto está sujeta tu madre.
con su elección.
324
00:29:59,086 --> 00:30:01,989
No quieres
¿Rascarse las viejas heridas?
325
00:30:02,089 --> 00:30:07,080
Esperaba que me entendieras. Si no lo acepto
Espada, tendré que soportarla.
326
00:30:07,180 --> 00:30:09,666
Ese niño es educado en el odio.
Entiendes
327
00:30:09,766 --> 00:30:11,543
Pero no lo hiciste.
328
00:30:11,643 --> 00:30:13,253
Lo hiciste
- Eso es diferente.
329
00:30:13,353 --> 00:30:15,353
¿Es otra cosa?
330
00:30:15,492 --> 00:30:17,492
Bastante otro.
331
00:30:18,728 --> 00:30:21,464
Tuve que luchar con Drago
esa noche
332
00:30:21,564 --> 00:30:23,533
no tu padre
333
00:30:23,633 --> 00:30:27,926
Podría tirar la toalla,
Pero no lo hice.
334
00:30:28,074 --> 00:30:30,026
Y tengo que vivir con ello.
335
00:30:30,126 --> 00:30:35,349
Y cuando me subí al ring,
que me rompio las cosas
336
00:30:35,449 --> 00:30:37,668
Que ya no fueron sanados.
337
00:30:40,871 --> 00:30:42,871
No vale la pena.
338
00:30:44,125 --> 00:30:46,125
En general
339
00:30:47,675 --> 00:30:51,408
¿Por qué quieres estar latiendo?
- ¿No te acabo de decir?
340
00:30:51,508 --> 00:30:54,947
No, Donnie.
¿Por qué quieres estar asustado?
341
00:30:55,047 --> 00:30:57,950
Entiendo por qué lo aman.
Sé lo que apuntan.
342
00:30:58,050 --> 00:31:00,050
Y tu
343
00:31:00,655 --> 00:31:04,768
Córtame, puedes perderlo todo.
Y él no tiene nada que perder.
344
00:31:04,868 --> 00:31:07,184
Tal boxeador es muy peligroso.
345
00:31:07,284 --> 00:31:09,284
Soy peligroso
346
00:31:17,535 --> 00:31:21,412
Crees que voy a perder.
- No dije eso.
347
00:31:22,232 --> 00:31:24,951
Le dijo que no tenía experiencia.
348
00:31:25,251 --> 00:31:27,720
Que está sin blindaje.
- si
349
00:31:29,255 --> 00:31:31,474
Pero tú no crees que le voy a vencer.
350
00:31:31,717 --> 00:31:33,278
¿Dices eso?
- No, no.
351
00:31:33,378 --> 00:31:36,600
No estoy diciendo eso
pero que no estaré contigo para siempre.
352
00:31:36,700 --> 00:31:39,974
¿Qué significa eso?
- Entonces necesitas ser razonable.
353
00:31:40,074 --> 00:31:42,335
¿Hablaremos de soluciones razonables?
354
00:31:43,119 --> 00:31:45,119
Estás solo en esta casa.
355
00:31:45,288 --> 00:31:49,503
¿A quién le importas? Yo soy
Estoy contigo
356
00:31:50,224 --> 00:31:52,224
¿Quién más tienes?
357
00:31:57,295 --> 00:31:59,295
Escucha
358
00:32:00,018 --> 00:32:03,154
Aceptaré la espada contigo o sin ti.
359
00:32:14,632 --> 00:32:17,285
Seguramente será sin.
360
00:32:17,385 --> 00:32:21,122
No puedo hacerlo
- Así que eso es correcto?
361
00:32:21,222 --> 00:32:23,222
¿Me estás dejando?
362
00:32:25,667 --> 00:32:28,511
Al menos no pensarás.
¿Te tiras una toalla?
363
00:32:33,675 --> 00:32:35,675
Si
364
00:32:38,881 --> 00:32:40,881
Si
365
00:33:09,852 --> 00:33:13,255
Dee, ¿estás bien?
- Rocky.
366
00:33:13,355 --> 00:33:16,607
Que hay de el
- No me entrenará para la espada.
367
00:33:18,077 --> 00:33:21,303
¿Aceptarás la espada?
- Después de eso ha sobrevivido.
368
00:33:21,403 --> 00:33:23,889
Me dejarás allí.
¡Qué simplicidad!
369
00:33:23,989 --> 00:33:26,099
Me encargué de él,
cuando habia cancer
370
00:33:26,199 --> 00:33:29,126
Él podría haber estado muerto ahora.
- Seguramente hay razones.
371
00:33:29,226 --> 00:33:31,226
¿Es eso así? Por ejemplo
372
00:33:31,978 --> 00:33:33,978
Que
373
00:33:37,321 --> 00:33:39,489
No lo necesitaba.
374
00:34:26,192 --> 00:34:28,192
Yo.
375
00:34:32,171 --> 00:34:35,015
Me gusta
- Yo lo mismo.
376
00:34:35,115 --> 00:34:38,335
Quiero un rinconcito para un estudio.
377
00:34:38,735 --> 00:34:40,735
Estoy disponible para ti.
378
00:34:41,864 --> 00:34:45,723
Que pasa
- Estoy seguro de que estoy cansado del vuelo.
379
00:34:45,823 --> 00:34:48,035
Estoy bien
- No podemos salir.
380
00:34:48,135 --> 00:34:50,604
Nos quedaremos aquí
y vamos a pedir algo.
381
00:34:52,072 --> 00:34:54,666
No, querida, deberías decirle a ella.
382
00:35:05,235 --> 00:35:07,235
¿Cómo va la música?
383
00:35:07,779 --> 00:35:09,779
¿Donnie te lo dijo?
384
00:35:11,382 --> 00:35:13,382
Dee?
385
00:35:14,009 --> 00:35:16,009
Olvidando
386
00:35:17,054 --> 00:35:19,962
He firmado un contrato.
- nos vemos
387
00:35:20,062 --> 00:35:22,979
Sí, es super.
La marca está moviendo cosas.
388
00:35:23,079 --> 00:35:25,709
Este verano cantaré en festivales.
389
00:35:25,809 --> 00:35:27,809
Enhorabuena
Gracias
390
00:35:36,005 --> 00:35:38,005
Como es rocky
391
00:35:38,466 --> 00:35:42,395
¿No quiere venir?
- Mamá, ya sabes lo que es.
392
00:35:42,929 --> 00:35:45,529
Cuando se trata de viajar ...
393
00:35:57,270 --> 00:35:59,270
Bueno Mamá
394
00:36:00,315 --> 00:36:03,927
Seguramente lo hiciste, pero ...
- oh si
395
00:36:04,269 --> 00:36:06,327
Ya lo se
396
00:36:09,638 --> 00:36:11,638
Toda esa sal,
397
00:36:12,057 --> 00:36:14,057
pelo brillante,
398
00:36:14,351 --> 00:36:16,351
piel brillante.
399
00:36:18,919 --> 00:36:20,919
En que mes estas
400
00:36:24,663 --> 00:36:28,415
Mamá, no te parece ...
Crees que ...
401
00:36:28,834 --> 00:36:30,736
No
402
00:36:31,040 --> 00:36:34,666
Nosotros en absoluto ... No.
- Tu madre es una bromista.
403
00:36:35,407 --> 00:36:37,407
No, no lo soy.
404
00:36:37,535 --> 00:36:39,535
Bueno
405
00:36:49,220 --> 00:36:51,163
Que muestra
- Dee, no lo toques.
406
00:36:51,263 --> 00:36:53,249
Nada que me bombeara,
Quiero ver
407
00:36:53,349 --> 00:36:55,349
No quiero arruinarte.
408
00:36:57,311 --> 00:36:59,311
Que muestra
409
00:37:00,544 --> 00:37:02,544
Dos líneas azules.
410
00:37:02,754 --> 00:37:05,890
¿Dos líneas azules?
¿Qué significa eso?
411
00:37:06,587 --> 00:37:08,587
Dos líneas azules.
412
00:37:12,593 --> 00:37:14,593
Puede ser defectuoso.
413
00:37:26,932 --> 00:37:28,932
Cosa loca
414
00:37:31,435 --> 00:37:33,435
No lo sé, Dee.
415
00:37:35,982 --> 00:37:37,982
Realmente no lo sé.
416
00:37:43,865 --> 00:37:47,738
Dijo que querías niños.
- Sí, pero no tan temprano.
417
00:37:50,217 --> 00:37:52,686
No sé si estoy ...
418
00:37:53,929 --> 00:37:55,929
¿Estamos listos?
419
00:38:06,840 --> 00:38:09,309
Entonces preparémonos.
420
00:38:12,473 --> 00:38:14,473
Si
421
00:38:20,367 --> 00:38:22,811
¿Se lo contó a la familia?
422
00:38:22,911 --> 00:38:27,705
Ahora ella le habla a su tía.
- Bianca es una chica rota.
423
00:38:28,217 --> 00:38:31,970
No entiendo como aceptarlo
casarse contigo
424
00:38:32,254 --> 00:38:34,639
Y no lo sé.
425
00:38:37,926 --> 00:38:40,478
Me regocijo en casa.
426
00:38:42,055 --> 00:38:44,055
Mamá ...
427
00:38:46,602 --> 00:38:48,602
Esa reunión ...
428
00:38:49,646 --> 00:38:51,646
entre mi ...
429
00:38:53,032 --> 00:38:55,032
y el hijo de Ivan Drago ...
430
00:38:58,701 --> 00:39:00,603
Voy a aceptar
431
00:39:00,703 --> 00:39:02,703
Bueno
432
00:39:05,806 --> 00:39:09,309
¿Es eso?
- ¿Qué hay que decir?
433
00:39:09,509 --> 00:39:12,937
¿Y eso no te importa?
- ¿Crees que estoy preocupado?
434
00:39:14,010 --> 00:39:18,481
Eres un gran hombre. No importa
A qué me refiero o quién es.
435
00:39:18,799 --> 00:39:23,145
Cuando quieres una espada con él, ya sabes.
No necesitas mi bendición.
436
00:39:24,848 --> 00:39:28,766
Seguro que no lo tienes en rocky.
- Rocky no entiende.
437
00:39:29,789 --> 00:39:31,789
Él no era su padre.
438
00:39:33,830 --> 00:39:35,832
Cambió mi vida.
439
00:39:35,932 --> 00:39:38,509
Tu vida
¿No te está extrañando?
440
00:39:38,609 --> 00:39:42,081
Si tu quieres
No cambies las cosas.
441
00:39:42,181 --> 00:39:44,792
Y no se hace,
es por tu padre
442
00:39:44,892 --> 00:39:47,553
Se convirtió en un campeón del mundo sin él.
443
00:39:47,653 --> 00:39:49,653
¿Por qué no me siento así?
444
00:39:50,864 --> 00:39:54,543
Tu padre diria
que él tampoco se sentía así.
445
00:39:55,654 --> 00:39:57,654
Pero él no está aquí.
446
00:40:00,949 --> 00:40:04,202
Al menos usted está al lado de su hijo.
447
00:40:10,407 --> 00:40:12,407
¿Cuáles son estas tonterías?
448
00:40:15,204 --> 00:40:19,498
Suficiente Estoy haciendo cosquillas
Con ese milagro de la barba.
449
00:40:19,598 --> 00:40:21,598
Qué falta de respeto.
450
00:40:26,486 --> 00:40:30,599
¿Por qué no cantas?
- No soy tu jukebox.
451
00:40:30,699 --> 00:40:34,406
Me quedaré aquí descalza y embarazada
para hacerte sandwiches.
452
00:40:34,506 --> 00:40:37,809
Tu escuchas
No hay bocadillos y canciones.
453
00:40:39,811 --> 00:40:43,145
Mamá solo murmura.
La escuchaste
454
00:40:46,143 --> 00:40:48,143
¿Y si el bebé no puede?
455
00:40:49,271 --> 00:40:52,981
¿Qué no puedes tú?
- escucha
456
00:40:55,902 --> 00:40:58,502
Ya sabes, se puede transmitir.
457
00:41:05,142 --> 00:41:07,142
Todo estará bien.
458
00:41:07,895 --> 00:41:09,895
Te lo prometo
459
00:41:26,270 --> 00:41:29,072
DELPHI
Academia de boxeo
460
00:41:33,505 --> 00:41:35,974
Todos seguirán la espada.
461
00:41:36,883 --> 00:41:39,394
Tiene muy mala fama.
462
00:41:39,886 --> 00:41:42,706
Todo Tu padre
463
00:41:42,806 --> 00:41:44,806
Lo mismo y el tuyo.
464
00:41:45,502 --> 00:41:47,502
No lo entrené.
465
00:41:48,992 --> 00:41:52,698
Sé por qué no me había entrenado antes.
No estaba listo
466
00:41:52,798 --> 00:41:56,518
El tenia razon
- Pero eso es diferente.
467
00:41:58,772 --> 00:42:00,772
hijo del dux ...
468
00:42:01,317 --> 00:42:03,317
Es grande.
469
00:42:04,027 --> 00:42:06,027
Rápido.
470
00:42:06,154 --> 00:42:08,156
Fuerte
471
00:42:08,256 --> 00:42:10,350
No estándar.
472
00:42:12,339 --> 00:42:14,339
Es una bestia, muchacho.
473
00:42:17,148 --> 00:42:21,392
Como un desayuno equilibrado.
¿Crees que estás listo?
474
00:42:21,492 --> 00:42:23,492
Yo deberia
475
00:42:26,372 --> 00:42:29,008
Pero si no lo haces por mí,
476
00:42:30,334 --> 00:42:32,334
hazlo por ellos
477
00:42:36,571 --> 00:42:38,571
Pensar
478
00:42:38,990 --> 00:42:41,604
Vamos a derrotar lo que fallaron. i>
479
00:42:41,704 --> 00:42:44,131
Cambiemos la memoria para ellos. i>
480
00:42:46,455 --> 00:42:49,341
Esa es nuestra oportunidad
para reescribir la historia.
481
00:42:52,920 --> 00:42:55,431
Nuestra Historia. i>
482
00:42:57,063 --> 00:43:01,284
Tan pronto como te diga que corras más rápido ...
483
00:43:02,264 --> 00:43:04,941
corre mas rapido
484
00:43:05,875 --> 00:43:09,750
Puede que no haya mucha experiencia,
pero créelo,
485
00:43:09,850 --> 00:43:12,094
no es un eufemismo. i>
486
00:43:12,194 --> 00:43:14,371
Por eso deberías estar conmigo.
487
00:43:15,247 --> 00:43:17,247
Estoy aqui
488
00:43:20,901 --> 00:43:22,994
Ya veremos
489
00:43:28,087 --> 00:43:30,087
Ya veremos
490
00:44:01,211 --> 00:44:03,930
Crid vs Drago. i>
491
00:44:04,171 --> 00:44:06,239
Significa algo.
492
00:44:06,339 --> 00:44:09,242
¿Ha cambiado tu decisión?
aceptar la espada?
493
00:44:09,342 --> 00:44:14,053
No hay manera de decir llorar sin Draco.
Lo quieres todo.
494
00:44:14,331 --> 00:44:15,983
Todo el mundo lo ama.
495
00:44:16,083 --> 00:44:21,271
No fue como si no me di cuenta
quien no estará en tu esquina esta vez. i>
496
00:44:21,371 --> 00:44:24,413
Rocky está con su familia.
Pero Duke está conmigo.
497
00:44:24,513 --> 00:44:26,707
Su padre le enseñó todo a su padre.
498
00:44:26,807 --> 00:44:31,240
Lo venceremos con velocidad.
- Técnica, velocidad ...
499
00:44:31,340 --> 00:44:33,851
Estoy convencido,
que me prepare bien.
500
00:44:34,885 --> 00:44:38,414
Dado lo que pasó
entre tu padre y Drago i>
501
00:44:38,514 --> 00:44:42,527
Estás seguro y molesto.
- ¿A qué podría temerme?
502
00:44:44,005 --> 00:44:46,073
Soy un boxeador
Es mi trabajo
503
00:44:46,273 --> 00:44:49,468
¿Quién es el campeón?
Soy yo
504
00:44:49,568 --> 00:44:51,568
Muy bien
505
00:45:19,554 --> 00:45:22,155
Cryde! Cryde!
506
00:45:36,926 --> 00:45:39,353
Bastante cansado de tu padre.
507
00:45:40,681 --> 00:45:42,691
No menciones a mi papá.
508
00:45:45,938 --> 00:45:48,508
Hagámoslo aquí. ¡Aquí está!
- Dee!
509
00:45:48,608 --> 00:45:51,446
¡Él no te ayudará!
Tu escuchas ¡Tú mismo estás en el ring!
510
00:45:51,546 --> 00:45:53,931
En espera Sólo sabes hablar.
511
00:45:55,482 --> 00:45:57,384
Papá no te guardará!
512
00:45:57,484 --> 00:46:01,574
¡No hables de mi padre!
¡No me da la espalda! Estas en mi casa
513
00:46:13,629 --> 00:46:16,406
ADONIS CRYD
CONTRA EL VICTOR DRAGO
514
00:46:26,383 --> 00:46:28,977
Guárdalo Estamos en el camerino.
515
00:46:32,634 --> 00:46:34,577
Somos Jim Lampli y Roy Jones.
516
00:46:34,677 --> 00:46:37,080
espera un minuto
al evento principal de la noche. i>
517
00:46:37,180 --> 00:46:40,000
Jim, nunca lo adivinaría, i>
518
00:46:40,100 --> 00:46:42,753
que veré otra espada
Entre Crid y Drago.
519
00:46:42,853 --> 00:46:45,589
Prepárate roy
Drago va al ring.
520
00:46:45,689 --> 00:46:48,533
Su padre lleva
a través de la multitud enemiga.
521
00:46:48,998 --> 00:46:51,323
La energía es tangible
Y Cryde lo sintió.
522
00:46:51,423 --> 00:46:54,094
Tiene una gran ventaja.
Con los aficionados en su esquina.
523
00:47:00,048 --> 00:47:03,242
Concentrarse Estamos en casa
Lo más importante es la concentración.
524
00:47:03,342 --> 00:47:05,630
Dada la altura y el estilo,
525
00:47:05,730 --> 00:47:08,675
Drago usará la fuerza
Contra la velocidad de Cryde.
526
00:47:08,775 --> 00:47:10,775
Recuerda por qué estamos aquí.
527
00:47:21,486 --> 00:47:23,486
Yo soy el campeón.
528
00:47:25,816 --> 00:47:27,816
Yo soy el campeón.
529
00:47:30,789 --> 00:47:32,789
Yo soy el campeón.
530
00:48:21,085 --> 00:48:23,971
Adonis Krid sale triunfante.
531
00:48:24,071 --> 00:48:29,042
Al igual que su padre, él es un showman
y hace que la multitud explote.
532
00:48:34,420 --> 00:48:38,765
Crid apunta a Drago
a quien pertenece esta arena.
533
00:48:39,199 --> 00:48:41,508
Es como el drama de Shakespeare.
534
00:48:41,608 --> 00:48:47,140
Dos hijos, criados en ambos extremos.
Del mundo, pero conectado con la tragedia.
535
00:48:51,766 --> 00:48:55,436
Señores, en el camerino
hablamos de las reglas
536
00:48:55,536 --> 00:48:58,511
te estoy advirtiendo
a la caja limpia. i>
537
00:48:58,611 --> 00:49:02,894
Siempre ten cuidado.
Y sigue mis instrucciones.
538
00:49:02,994 --> 00:49:05,378
Con exito Toca los guantes.
539
00:49:10,298 --> 00:49:11,824
Toca los guantes.
540
00:49:11,924 --> 00:49:14,298
Crid lucha sin su entrenador.
Rocky Balboa.
541
00:49:14,398 --> 00:49:18,803
Es interesante cómo Duke guía la esquina.
Con todo el odio entre rivales.
542
00:49:18,903 --> 00:49:21,669
Miralo
Él piensa que está pasando por ti.
543
00:49:21,769 --> 00:49:25,531
Mostrarle
Es tu casa
544
00:49:26,391 --> 00:49:28,893
Es mi casa
- vamos
545
00:49:39,169 --> 00:49:41,905
Boxeo
- Comienza.
546
00:49:42,005 --> 00:49:43,782
Si pasa según las expectativas,
547
00:49:43,882 --> 00:49:46,660
Cryde es considerado más elástico.
y un boxeador rápido ...
548
00:49:46,760 --> 00:49:50,229
Solo asi Golpearlo!
- Drago está tratando de hacer algo difícil.
549
00:49:50,329 --> 00:49:53,372
Golpe bajo. Abajo
550
00:49:55,080 --> 00:49:57,480
Crid utiliza dos golpes en el torso.
551
00:50:01,086 --> 00:50:03,405
Y justo en la cabeza de Cryde.
552
00:50:03,505 --> 00:50:05,657
Drago no ha hecho nada serio todavía.
553
00:50:05,757 --> 00:50:08,101
Un nuevo derecho para Cryde.
554
00:50:12,211 --> 00:50:16,073
Cryde bloquea, pero aun así
ella tropieza con las cuerdas.
555
00:50:16,173 --> 00:50:19,258
Si estamos bien
- No le gustaba Crid.
556
00:50:19,502 --> 00:50:21,779
No seas estúpido, te tienta.
557
00:50:21,879 --> 00:50:24,765
Crid presiona con un torrente de golpes furiosos.
558
00:50:25,384 --> 00:50:27,384
Él se aferra a ti.
559
00:50:27,732 --> 00:50:29,904
Poderosamente dejado en Drago!
560
00:50:30,004 --> 00:50:31,489
Vamos, chico.
- Cree es delgado.
561
00:50:31,589 --> 00:50:32,833
Purifica tu mente.
562
00:50:32,933 --> 00:50:36,170
Crid gobierna el centro,
pero recibe un golpe en las costillas.
563
00:50:36,270 --> 00:50:39,421
Un lado más.
- ¿Qué estás haciendo, Dee?
564
00:50:40,658 --> 00:50:44,306
Un nuevo derecho de Drago.
Ella levanta la cabeza de Crid.
565
00:50:44,406 --> 00:50:48,301
Crid está sintiendo la fuerza detrás de los golpes.
Ahora Drago está atacando.
566
00:50:48,401 --> 00:50:50,344
Kus tiene razón. ¡Levanta las manos!
567
00:50:50,444 --> 00:50:52,872
Drago lo presiona contra las cuerdas.
568
00:50:53,376 --> 00:50:55,376
Escurrir fuera de las cuerdas!
569
00:50:56,679 --> 00:50:58,679
¡Sal de la esquina!
570
00:50:59,315 --> 00:51:01,501
No! ¡Sal de la esquina!
571
00:51:05,729 --> 00:51:10,044
Derecha fuerte desde Drago
y Crid es más delgado
572
00:51:10,144 --> 00:51:12,568
Al acercarse al final de la ronda.
573
00:51:12,668 --> 00:51:15,446
Creo que los espectadores están en casa.
estan un poco sorprendidos
574
00:51:15,546 --> 00:51:20,664
que impresionante fue drago
En estos primeros minutos del partido.
575
00:51:22,448 --> 00:51:24,141
Con su historia compartida i>
576
00:51:24,241 --> 00:51:28,496
Duque apenas los mantiene
Las emociones no toman posesión de Cryde.
577
00:51:28,596 --> 00:51:29,914
¿Qué estás haciendo, Dee?
578
00:51:30,014 --> 00:51:31,791
Sigue el plan.
- lo se
579
00:51:31,891 --> 00:51:34,043
Manténgase alejado de la línea
y usa la esquina.
580
00:51:34,143 --> 00:51:35,127
Lo se
581
00:51:35,227 --> 00:51:37,755
Cuando golpeas tu izquierda,
Protégete.
582
00:51:37,855 --> 00:51:41,141
¿Crees que no lo sé?
- ¡Tan pronto como lo sepas, hazlo!
583
00:51:44,320 --> 00:51:47,285
El tiene miedo
- lo se
584
00:51:47,385 --> 00:51:51,444
Dime entonces ...
¿Por qué sigue en pie?
585
00:51:54,111 --> 00:51:56,538
Romperlo
586
00:51:58,646 --> 00:52:02,101
Mientras nos preparamos para la segunda ronda,
la multitud sigue viva
587
00:52:02,201 --> 00:52:06,272
por el feroz ataque a Drago
en el ultimo minuto
588
00:52:06,372 --> 00:52:09,442
Desde la primera ronda.
- Funcionó inteligentemente.
589
00:52:09,542 --> 00:52:11,694
Hacia el final de la ronda.
Crid estaba en problemas.
590
00:52:11,794 --> 00:52:14,263
Boxeo
- Comienza la segunda ronda.
591
00:52:14,380 --> 00:52:18,267
Sin perder tiempo,
Drago sale, derramando golpes.
592
00:52:23,171 --> 00:52:24,781
¡La mierda es de ahí!
- Crid esta siendo estudiada.
593
00:52:24,881 --> 00:52:27,767
y trata de evitarlos
huelgas de poder
594
00:52:30,453 --> 00:52:31,563
Maldita sea
595
00:52:31,663 --> 00:52:33,663
El juego es rápido.
596
00:52:36,284 --> 00:52:40,330
Una nueva derecha fuerte desde Drago.
Crid está en serios problemas.
597
00:52:41,460 --> 00:52:43,560
Muévete, Donnie.
598
00:52:47,542 --> 00:52:50,195
Derecho masivo
Por un momento, no es una habitación Cryd.
599
00:52:50,295 --> 00:52:53,740
Él está tratando de estabilizarse.
Crid está tratando de desviar.
600
00:52:53,840 --> 00:52:57,676
Nuevo pequeño poderoso
envía a Cryde a las cuerdas!
601
00:52:58,997 --> 00:53:00,997
Vamos niño
602
00:53:06,351 --> 00:53:08,420
Dos! Tres!
603
00:53:08,520 --> 00:53:11,281
Cuatro! Cinco!
604
00:53:11,381 --> 00:53:13,534
Seis!
- Eso es correcto, eso es todo.
605
00:53:13,634 --> 00:53:14,410
Cryde!
606
00:53:14,510 --> 00:53:16,686
¿Estás bien?
- si
607
00:53:19,389 --> 00:53:20,207
Boxeo
608
00:53:20,307 --> 00:53:22,751
Crid debería encontrar
como girar la espada
609
00:53:22,851 --> 00:53:25,987
¡Basta!
- Drago sigue atacando.
610
00:53:26,630 --> 00:53:28,691
¡Qué golpe en las costillas!
611
00:53:28,791 --> 00:53:31,118
Maldicion
- Dos golpes fuertes en las costillas.
612
00:53:31,218 --> 00:53:35,105
Debes haberlo oído todo el camino de vuelta.
613
00:53:42,122 --> 00:53:45,250
Crid ciertamente siente dolor
cuando se trata de enderezar.
614
00:53:45,350 --> 00:53:49,237
Él no está listo para rendirse.
No lo se Se pone peligroso, Jim.
615
00:53:52,301 --> 00:53:54,470
Bien bueno ¡Vamos!
616
00:53:54,570 --> 00:53:57,890
El juez permite continuar.
- listo?
617
00:53:57,990 --> 00:53:59,391
Boxeo
618
00:53:59,491 --> 00:54:03,354
Él salió de la esquina.
Dejó poderosamente una rebanada!
619
00:54:03,454 --> 00:54:05,489
Drago está luchando hacia el final.
620
00:54:05,668 --> 00:54:08,578
Crid inflige una derecha fuerte.
junto con el gong.
621
00:54:08,678 --> 00:54:10,356
¡Vuelve a tu rincón!
622
00:54:10,456 --> 00:54:12,525
El juez lo esta dirigiendo
obviamente enojado Drago ...
623
00:54:12,625 --> 00:54:16,136
Cumplir mis órdenes.
- ... quien estaba en camino de terminar.
624
00:54:16,796 --> 00:54:19,765
Si no me muestras nada,
Interrumpiré mi espada.
625
00:54:22,782 --> 00:54:26,043
¿Puedes boxear?
- Estoy bien.
626
00:54:26,151 --> 00:54:29,388
Otra forma Detengo la espada.
- Ni siquiera lo pienses.
627
00:54:29,488 --> 00:54:33,709
No tienes que demostrar nada a nadie.
Verlo Tienes costillas rotas.
628
00:54:35,736 --> 00:54:37,788
No se puede romper la espada.
629
00:54:39,977 --> 00:54:44,755
Te está avergonzando.
Así que no desprecies.
630
00:54:46,150 --> 00:54:49,702
Así que ella no se fue.
631
00:54:50,029 --> 00:54:52,623
Por eso
632
00:54:57,964 --> 00:54:59,964
Dame el protector.
633
00:55:02,491 --> 00:55:04,491
Mi protector
634
00:55:14,576 --> 00:55:16,576
El no lo hace
635
00:55:16,913 --> 00:55:21,291
En la tercera ronda, Adonis Crid.
Está muerto y ensangrentado
636
00:55:21,391 --> 00:55:25,963
De la avalancha de poderosos golpes de Victor Drago.
en las dos primeras rondas.
637
00:55:26,063 --> 00:55:30,291
Veremos cuánto Crid soportará.
en su intento de sobrevivir en la espada.
638
00:55:30,549 --> 00:55:31,992
Para la espada
639
00:55:32,092 --> 00:55:36,413
Destellos peligrosos de Drago,
Mientras Crid lo empuja desesperadamente.
640
00:55:36,513 --> 00:55:38,513
Drago continúa con la presión.
641
00:55:40,046 --> 00:55:41,948
¡Vamos, detén la espada!
642
00:55:42,048 --> 00:55:45,822
Un nuevo golpe de Drago!
¡Crid está trabajando por su propia fuerza!
643
00:55:45,922 --> 00:55:48,093
Drago para atacar.
- ¡Vamos, Dee!
644
00:55:50,469 --> 00:55:52,654
Un bulto en las costillas.
645
00:55:52,754 --> 00:55:54,754
Para!
646
00:56:29,684 --> 00:56:32,854
Descalificación obvia
o eso parece, i>
647
00:56:32,954 --> 00:56:36,608
porque Crid estaba en el suelo
en el ultimo golpe.
648
00:56:36,708 --> 00:56:39,917
¿Quieres matar a alguien?
- no! - Pollyka!
649
00:56:41,046 --> 00:56:42,614
No!
- Vamos, de.
650
00:56:42,714 --> 00:56:44,714
No! Cálmate
651
00:57:01,434 --> 00:57:04,003
Hay un completo silencio en la sala, i>
652
00:57:04,103 --> 00:57:09,743
mientras el público espera descubrirlo
¿Cuál es el estado del joven Crid.
653
00:57:31,434 --> 00:57:35,213
Huesos orbitales agrietados y dos costillas,
conmoción cerebral de tercer nivel,
654
00:57:35,313 --> 00:57:38,199
lágrima renal
Una multitud de contusiones.
655
00:57:40,109 --> 00:57:41,573
El riñón se disuelve.
656
00:57:41,673 --> 00:57:45,210
Los traumas sanarán,
incluyendo el riñón.
657
00:57:45,384 --> 00:57:50,096
Usted no tiene que operar, pero lo hará
Mantener 48 horas bajo vigilancia.
658
00:57:50,196 --> 00:57:54,249
Ahora está bajo la influencia de la morfina,
pero después sentirá dolor.
659
00:57:54,501 --> 00:57:56,501
Bueno
- ¿Estás bien?
660
00:57:56,828 --> 00:57:59,213
Sí, solo tengo que sentarme.
661
00:58:01,291 --> 00:58:03,943
Si está embarazada ...
- No, estoy bien.
662
00:58:04,043 --> 00:58:07,721
No En serio estoy hablando.
Necesitas calmarte.
663
00:58:09,356 --> 00:58:14,369
Disculpe, Dr. Jul.
Tienes un visitante. Por lo tanto
664
00:58:22,327 --> 00:58:25,838
Bianca.
Perdon que paso
665
00:58:25,938 --> 00:58:27,948
Debería haber estado allí.
666
00:58:28,085 --> 00:58:30,085
Lo siento mucho
667
00:58:30,821 --> 00:58:33,407
De verdad
- Yo lo mismo.
668
00:58:33,507 --> 00:58:35,642
Puedo verlo
669
00:58:38,213 --> 00:58:40,448
¿Qué es importante?
Vimos lo que pasó.
670
00:58:40,548 --> 00:58:43,048
Haz lo que se espera.
671
00:58:43,190 --> 00:58:45,092
No me interesa
672
00:58:45,192 --> 00:58:47,177
Claramente Bueno
673
00:58:47,277 --> 00:58:49,277
Me di cuenta
674
00:58:57,964 --> 00:59:01,034
SBS no lo desafiará
decisión del juez
675
00:59:01,134 --> 00:59:05,021
Víctor sale descalificado.
676
00:59:06,973 --> 00:59:08,973
En otras palabras,
677
00:59:09,142 --> 00:59:11,773
sigues siendo el campeón
678
00:59:11,978 --> 00:59:13,921
Te dejo descansar
679
00:59:14,021 --> 00:59:16,907
Si necesitas algo
Estaré fuera
680
00:59:25,096 --> 00:59:27,096
Tienes un visitante, Di.
681
00:59:45,396 --> 00:59:49,273
Tratar bien
- Lo intentamos.
682
00:59:59,530 --> 01:00:02,749
Te vi desde Filadelfia.
683
01:00:03,158 --> 01:00:06,687
Mostró una gran enfermedad.
No hay duda en eso.
684
01:00:06,787 --> 01:00:08,787
Gran curación.
- que?
685
01:00:11,542 --> 01:00:15,362
No escucho tonterias.
- Dee, es Rock.
686
01:00:15,462 --> 01:00:17,239
No hay nada, todo está bien.
687
01:00:17,339 --> 01:00:19,333
No, necesitas entender.
688
01:00:19,433 --> 01:00:22,653
Perdi mi espada
incluso antes de que él comenzara.
689
01:00:23,109 --> 01:00:25,259
No no
690
01:00:26,534 --> 01:00:31,105
Él es cercano y fuerte.
Hay un columpio, posee ...
691
01:00:31,205 --> 01:00:34,183
¿Te acordaste de entrenarme?
692
01:00:36,410 --> 01:00:38,410
Ser mi entrenador
693
01:00:40,152 --> 01:00:42,245
No me mires
694
01:00:43,987 --> 01:00:45,987
Mirame
695
01:00:50,263 --> 01:00:52,523
Que mas estas haciendo aqui
696
01:00:54,769 --> 01:00:57,919
¿Has venido a recoger las piezas?
- No, no.
697
01:00:59,935 --> 01:01:02,370
¿No tienes que ir a Filadelfia?
698
01:01:02,470 --> 01:01:04,470
Adonis.
- No hay nada.
699
01:01:04,907 --> 01:01:07,459
No quiero que él ...
700
01:01:09,103 --> 01:01:12,114
Cuídense unos a otros.
701
01:01:14,441 --> 01:01:16,441
Lo siento
702
01:01:30,214 --> 01:01:32,214
Драги.
703
01:01:35,436 --> 01:01:38,193
El te ama, Dee.
704
01:01:40,732 --> 01:01:42,732
Mirame
705
01:01:44,544 --> 01:01:46,754
Te veo querida
706
01:01:47,362 --> 01:01:50,119
¿Cómo me verá el bebé?
707
01:02:43,634 --> 01:02:48,639
Adonis, ¿te sientes como un campeón?
- ¿Crees que te mereces el cinturón?
708
01:02:48,739 --> 01:02:50,739
¿Por qué aceptó la espada, Adonis?
709
01:03:00,934 --> 01:03:03,636
Yo lo manejaré.
- Déjame ayudarte.
710
01:03:03,736 --> 01:03:05,736
Dije que podía hacerlo yo mismo.
711
01:03:08,970 --> 01:03:11,523
Siéntate
- Me ocuparé de mí mismo.
712
01:04:00,191 --> 01:04:03,077
No lo sé. Ha sido últimamente ... i>
713
01:04:04,696 --> 01:04:07,207
No esta contigo
714
01:04:07,616 --> 01:04:10,251
Yo lo entiendo
715
01:04:10,531 --> 01:04:12,875
Se encogió mucho.
716
01:04:14,061 --> 01:04:16,780
Es sólo que comenzó la fisioterapia.
717
01:04:17,198 --> 01:04:19,575
Él está tratando de meterse.
718
01:04:20,029 --> 01:04:22,029
Y ... i>
719
01:04:22,529 --> 01:04:24,562
es ...
720
01:04:24,769 --> 01:04:26,769
distanciado.
721
01:04:27,188 --> 01:04:30,825
Ausente.
722
01:04:31,905 --> 01:04:34,624
Como nada no tiene sentido.
723
01:04:35,325 --> 01:04:37,325
Incluso yo
724
01:04:38,036 --> 01:04:40,036
Es algo nuevo.
725
01:04:42,318 --> 01:04:44,318
Sí. i>
726
01:04:44,904 --> 01:04:49,250
Escucha, que sea para él,
Cuida de él, i>
727
01:04:49,843 --> 01:04:51,979
dónalo con tu amor.
728
01:04:52,246 --> 01:04:57,104
se dio cuenta de que él está en un estado,
de donde saldrá solo.
729
01:04:57,204 --> 01:05:00,232
Todo lo que le parezca ...
- ¿Es solo él?
730
01:05:00,332 --> 01:05:03,051
Estás constantemente a la altura de él.
731
01:05:05,670 --> 01:05:07,670
Es un gran hombre.
732
01:05:10,863 --> 01:05:13,557
Él necesita sanar desde el interior.
733
01:05:13,657 --> 01:05:16,835
Créeme, he sobrevivido.
734
01:06:02,690 --> 01:06:04,690
¿Lo sientes?
735
01:06:05,510 --> 01:06:07,210
Si
736
01:06:07,604 --> 01:06:10,132
Querido a boca de los críticos
737
01:06:10,232 --> 01:06:12,952
con un nocaut en la primera ronda
a Antony Novak.
738
01:06:13,052 --> 01:06:15,497
Su entrevista sigue
con Max Kellerman.
739
01:06:15,597 --> 01:06:19,224
Aquí no está aquí un mes después
La derrota disputada contra Cryde.
740
01:06:19,324 --> 01:06:22,919
¿Cómo te sientes acerca de la victoria?
- ¿Qué es la pérdida?
741
01:06:23,019 --> 01:06:26,923
Lo siento. Descalificación
contra Adonis Crid.
742
01:06:27,023 --> 01:06:29,142
Pero, ¿cómo te sientes esta noche? i>
743
01:06:29,242 --> 01:06:32,542
no me importa.
Cryd necesita pelear conmigo.
744
01:06:32,642 --> 01:06:35,879
¿Y si se rinde?
- Entonces significa que no es un campeón. I>
745
01:06:35,979 --> 01:06:40,032
Eso es todo, Adonis.
El guante es arrojado.
746
01:06:49,380 --> 01:06:51,380
Estamos orgullosos de ti.
747
01:06:51,799 --> 01:06:54,310
Para ti, Victor.
748
01:06:54,838 --> 01:06:59,768
Deja tu exito
Volvió la gloria del boxeo ruso.
749
01:07:03,555 --> 01:07:05,555
Dar este regalo
750
01:07:27,481 --> 01:07:32,171
Ahora solo te están preguntando
Esta vez para volver a casa tu cinturón.
751
01:08:11,159 --> 01:08:13,159
Hola victor
752
01:08:17,290 --> 01:08:20,092
Deberías estar orgulloso de él.
753
01:08:36,312 --> 01:08:38,312
Victor
754
01:08:38,689 --> 01:08:41,658
¡Estas personas están aquí por nosotros!
755
01:08:42,526 --> 01:08:45,277
¡Por ti!
- ¿Estas personas?
756
01:08:45,696 --> 01:08:49,263
¡Estas personas te echaron de Rusia!
757
01:08:49,558 --> 01:08:52,461
¿Por qué estamos aquí?
- Estamos construyendo el futuro.
758
01:08:52,561 --> 01:08:56,487
Ni siquiera conozco a esta mujer.
Ella es nuestro lado.
759
01:08:56,587 --> 01:09:01,206
Ella te dejo
¡Todos se están alejando de ti!
760
01:09:01,306 --> 01:09:04,348
¡Te lloraron!
- ¡Perdí!
761
01:09:06,936 --> 01:09:10,813
Yo perdi
Pero no vas a perder.
762
01:09:36,881 --> 01:09:38,074
Como estas
763
01:09:38,174 --> 01:09:40,952
Es uno de los mismos.
Nunca te he visto antes. Como es
764
01:09:41,052 --> 01:09:46,082
Nada especial
Estoy ocupado con la casa, el bebé ...
765
01:09:46,182 --> 01:09:49,725
Ya sabes como es
- Bianca, ¿cómo está?
766
01:09:50,186 --> 01:09:52,589
Es bueno
767
01:09:52,689 --> 01:09:54,789
Agradable
768
01:09:55,921 --> 01:09:58,515
Escucha, quería llamarte.
769
01:09:59,383 --> 01:10:02,288
Me preguntan con quién vas a boxear.
770
01:10:02,388 --> 01:10:06,776
No será con Drago,
Pero tiene que estar con alguien.
771
01:10:07,143 --> 01:10:09,143
Necesitas defender el cinturón.
772
01:10:09,562 --> 01:10:11,989
De lo contrario serás llevado.
773
01:10:14,233 --> 01:10:17,578
Puedo organizar una reunión fácil.
774
01:10:24,563 --> 01:10:29,343
En realidad, no lo piensan ahora.
Usted acaba de entrar.
775
01:10:29,443 --> 01:10:31,453
Golpea la pera, calienta.
776
01:10:32,554 --> 01:10:37,230
Si Me llevaré mis cosas
y nos vemos allí.
777
01:10:39,536 --> 01:10:41,536
Bueno
778
01:10:51,487 --> 01:10:55,532
Golpea todo el peso.
Exactamente, tómalo.
779
01:11:06,904 --> 01:11:09,665
Te llamo mil veces.
780
01:11:10,978 --> 01:11:13,632
Sí, para la lámpara.
781
01:11:13,898 --> 01:11:17,510
Cuanto tiempo Piénsalo
para ser correcto? Alrededor de dos años.
782
01:11:17,610 --> 01:11:21,872
Si Cuántas almas se necesitan
¿Para atornillar una bombilla?
783
01:11:23,449 --> 01:11:25,449
No estoy bromeando
784
01:11:26,619 --> 01:11:30,037
¿Puedo llamarte después? Si
785
01:11:39,046 --> 01:11:42,349
Él todavía te necesita.
- Mary An.
786
01:11:45,311 --> 01:11:47,311
Nos vemos
787
01:12:09,632 --> 01:12:11,632
Mamá
788
01:12:12,926 --> 01:12:14,926
Mamá
789
01:12:27,729 --> 01:12:29,729
Mamá
790
01:12:32,727 --> 01:12:34,727
Como estas chico
791
01:12:35,993 --> 01:12:38,604
Que haces aqui
- No te importa.
792
01:12:38,704 --> 01:12:42,591
Tu madre me pidió que viniera.
Ella está preocupada por ti.
793
01:12:45,264 --> 01:12:47,432
Yo lo mismo.
794
01:12:47,532 --> 01:12:49,532
Estoy bien
795
01:12:51,501 --> 01:12:54,904
Has estado golpeando la carretera en vano.
- En tren.
796
01:12:55,420 --> 01:12:58,306
Tres días en tren.
797
01:12:58,784 --> 01:13:01,067
No hay problema
Tuve tiempo para pensar.
798
01:13:01,167 --> 01:13:05,488
Varios lugares vuelan por la ventana
como las postales
799
01:13:06,010 --> 01:13:09,988
La experiencia es.
- Tan pronto como lo digas.
800
01:13:10,088 --> 01:13:12,088
Sí, fue agradable.
801
01:13:13,017 --> 01:13:18,060
Es maravilloso
Lo tienes todo aquí.
802
01:13:18,996 --> 01:13:21,588
Usted podría tenerlo.
803
01:13:21,769 --> 01:13:26,290
Yo no diría.
- No solo cosas deslumbrantes.
804
01:13:26,983 --> 01:13:28,983
Pero la mejor parte.
805
01:13:30,528 --> 01:13:33,110
Para tener una vida mejor.
806
01:13:35,584 --> 01:13:38,106
Eres una mejor persona
807
01:13:39,816 --> 01:13:42,970
Pensé en tus palabras
808
01:13:43,070 --> 01:13:46,456
que soluciones inteligentes
Estoy mintiendo últimamente
809
01:13:50,276 --> 01:13:52,955
No me acordé de muchos de ellos.
810
01:13:54,052 --> 01:13:57,913
Ni siquiera estaba allí,
cuando el hijo de mi hijo
811
01:13:59,991 --> 01:14:03,951
Mi nieto, nació.
812
01:14:04,305 --> 01:14:08,542
Ahora seguro
Ya es alto
813
01:14:08,742 --> 01:14:11,253
Y ni siquiera lo conozco.
Y él me lo mismo.
814
01:14:14,581 --> 01:14:16,581
Trabajo complementario.
815
01:14:18,071 --> 01:14:20,071
¿Por qué simple ...
816
01:14:21,074 --> 01:14:23,074
No le llames?
817
01:14:23,410 --> 01:14:25,796
No es tan facil
818
01:14:27,900 --> 01:14:33,246
Escucha ...
No quiero repetir mis errores.
819
01:14:33,530 --> 01:14:35,540
¿No me entiendes?
820
01:14:37,769 --> 01:14:40,651
Deberias preguntarte
821
01:14:40,751 --> 01:14:43,345
que vale la pena
822
01:14:43,712 --> 01:14:46,098
Como cuando te pregunté antes.
823
01:14:46,632 --> 01:14:49,476
¿Por qué estás luchando?
824
01:14:51,200 --> 01:14:53,294
Estaba asustado
825
01:14:56,201 --> 01:14:58,586
De eso
826
01:15:01,151 --> 01:15:05,204
Fuera de las expectativas.
Para ser el campeón.
827
01:15:07,407 --> 01:15:11,169
Tenía miedo de no alcanzarlo
lo que él falló
828
01:15:13,330 --> 01:15:15,330
Es extraño
829
01:15:16,833 --> 01:15:19,427
Paranoico me sentí parte de mí.
830
01:15:20,504 --> 01:15:23,265
Ahora no la escucho, ni ella,
831
01:15:23,423 --> 01:15:25,892
lo que me dijeron que saliera del ring,
832
01:15:26,343 --> 01:15:28,745
Caminaba mis pies, levantó mis manos.
833
01:15:28,845 --> 01:15:31,189
Y golpear todo lo que me haría frente.
834
01:15:35,647 --> 01:15:38,179
Ya no lo oigo mas.
835
01:15:45,204 --> 01:15:50,244
Ni siquiera sé cómo lo perdí.
- Tu mente no estaba en su lugar.
836
01:15:51,943 --> 01:15:56,039
Con un boxeador tan grande
Tu estilo natural no funciona.
837
01:16:04,456 --> 01:16:07,199
Y tu mejor
838
01:16:07,299 --> 01:16:09,299
Aún ganando, ¿verdad?
839
01:16:16,141 --> 01:16:18,906
Me alegro de verte.
- Yo lo mismo.
840
01:16:19,182 --> 01:16:21,584
Hablé con tu madre
841
01:16:21,684 --> 01:16:26,184
Y ella dijo que inventaste el nombre del niño.
842
01:16:26,284 --> 01:16:28,353
Amara
- si
843
01:16:29,143 --> 01:16:32,927
¿Por qué, qué es él?
- Está bien, pero es algo complicado.
844
01:16:33,027 --> 01:16:37,915
¿Por qué no piensas en algo?
un poco más simple?
845
01:16:38,253 --> 01:16:41,406
Por ejemplo, Becky o Kate.
- ¿Kate Crid?
846
01:16:41,506 --> 01:16:45,577
Kate Crid. Es fácil de recordar.
- ¿No sabes que será negro?
847
01:16:45,677 --> 01:16:48,316
En verdad, lo olvidé.
848
01:16:49,139 --> 01:16:51,139
Bueno
849
01:16:51,349 --> 01:16:53,484
Hola mami
850
01:16:54,918 --> 01:16:56,918
Que ahora
851
01:16:58,355 --> 01:17:01,815
Пополека.
Todo estará bien.
852
01:17:02,701 --> 01:17:05,437
Solo llegas a eso
Ese es tu trabajo
853
01:17:05,537 --> 01:17:08,059
Claramente, lo entendí.
- Y recuerda ...
854
01:17:08,159 --> 01:17:11,477
Hoy será el día más hermoso.
en tu vida Ahora mismo
855
01:17:11,577 --> 01:17:13,754
No tu
- si
856
01:17:15,581 --> 01:17:17,581
El mejor dia
857
01:17:17,917 --> 01:17:21,011
Voy a tener un bebe
- Siento que tendré.
858
01:17:23,823 --> 01:17:25,433
Chico
Hola
859
01:17:25,533 --> 01:17:26,935
Que estas haciendo
- Lo sé ...
860
01:17:27,035 --> 01:17:30,280
De todos modos, entra.
- esta bien
861
01:17:30,380 --> 01:17:32,765
Como dije
Si me necesitas, aquí estoy.
862
01:17:34,050 --> 01:17:36,060
Bueno
863
01:17:40,265 --> 01:17:43,067
Haré lo que pueda.
864
01:17:43,283 --> 01:17:46,437
Tu presencia aqui
es mas que suficiente
865
01:17:46,537 --> 01:17:48,537
Gracias
866
01:18:05,768 --> 01:18:08,783
Robert
867
01:18:38,833 --> 01:18:42,232
Señor balboa
Ella nacio
868
01:18:42,332 --> 01:18:44,332
Maravilloso
869
01:18:46,962 --> 01:18:50,140
Está bien
870
01:18:50,716 --> 01:18:52,716
Fantástico
871
01:18:59,475 --> 01:19:01,085
Yo
872
01:19:01,185 --> 01:19:04,279
Chicho, conoce a tu padrino.
873
01:19:05,105 --> 01:19:07,105
Es un gran honor.
874
01:19:07,975 --> 01:19:09,975
Déjame verte.
- Aquí está ella.
875
01:19:10,352 --> 01:19:13,739
Hola niña
876
01:19:14,690 --> 01:19:16,690
Hermana
877
01:19:20,029 --> 01:19:22,029
¿Y la prueba?
878
01:19:22,531 --> 01:19:24,402
Cálmate
879
01:19:24,502 --> 01:19:28,639
Vamos a hacer una prueba de audición,
Tan pronto como Amara tome un descanso.
880
01:19:31,133 --> 01:19:33,133
Todo está bien, querida.
881
01:19:33,719 --> 01:19:35,955
Gracias a Dios, se parece a ti.
882
01:19:36,055 --> 01:19:38,055
Sí, en efecto.
883
01:19:42,549 --> 01:19:45,202
¿Sentirá algo?
884
01:19:45,302 --> 01:19:47,813
No, es completamente indoloro.
885
01:19:48,514 --> 01:19:53,293
Ya está configurado
Haremos una línea de clics i>
886
01:19:53,393 --> 01:19:55,295
unos 35 decibelios i>
887
01:19:55,395 --> 01:19:58,628
Y comprobaremos las reacciones neuronales.
- ¿Es un truco?
888
01:19:58,728 --> 01:20:00,728
Rango de audición normal.
889
01:20:02,607 --> 01:20:05,670
Bueno Estamos empezando
890
01:20:07,662 --> 01:20:12,050
¿Qué estamos buscando exactamente?
- Diagrama. Picos
891
01:20:43,122 --> 01:20:47,468
No se leen olas ni picos.
892
01:20:47,760 --> 01:20:50,246
Dada la historia familiar,
Hay un motivo de preocupación.
893
01:20:50,546 --> 01:20:53,223
Es muy temprano ... i>
894
01:21:19,601 --> 01:21:21,794
Se ejecutarán más pruebas. i>
895
01:21:21,894 --> 01:21:26,057
Dijeron que aún era temprano.
Y a veces los resultados son inexactos.
896
01:21:30,509 --> 01:21:32,686
Déjame preguntarte algo.
897
01:21:34,722 --> 01:21:36,982
¿Y si no es bueno?
898
01:21:38,142 --> 01:21:40,142
No puedo pensar así.
899
01:21:41,059 --> 01:21:43,059
Pero debe serlo.
900
01:21:44,354 --> 01:21:46,364
¿Cómo vas a tratar?
901
01:21:52,720 --> 01:21:54,720
No pienso en ello.
902
01:21:55,014 --> 01:21:57,014
¿La amarás?
903
01:21:57,133 --> 01:21:59,660
¿Cómo puedes preguntarme tal cosa, Rock?
904
01:21:59,760 --> 01:22:02,038
Sí, la amaré.
- bien
905
01:22:02,138 --> 01:22:05,274
Ella no siente autocompasión.
906
01:22:06,058 --> 01:22:08,058
y usted tampoco lo hace.
907
01:22:18,361 --> 01:22:20,361
Tienes un poco ...
908
01:22:21,554 --> 01:22:23,773
Oh, guantes de boxeo.
909
01:22:25,058 --> 01:22:27,276
¿Los tomaste?
- si
910
01:22:32,439 --> 01:22:35,158
Felicitaciones Buddy Marcel
911
01:22:35,733 --> 01:22:38,327
"Buenas noches, luna".
Me encanta este libro
912
01:22:38,611 --> 01:22:40,611
Quien es querida
913
01:22:42,582 --> 01:22:45,110
Challenger número uno Victor Drago i>
914
01:22:45,210 --> 01:22:49,116
fue recibido cordialmente en Rusia,
La patria de su padre.
915
01:22:49,216 --> 01:22:53,245
Pero una pregunta es de interés para todos:
"¿Dónde está Cryde?" I>
916
01:22:53,345 --> 01:22:56,823
Si no elige un oponente pronto,
Se arriesga a quitar el título, i>
917
01:22:56,923 --> 01:23:00,392
Personalmente no puedo imaginar
¿Cómo lo hará?
918
01:23:02,989 --> 01:23:08,002
¿Estás bien?
- Sí, finalmente cálmate.
919
01:23:09,662 --> 01:23:12,173
Necesito salir un poco.
920
01:23:12,625 --> 01:23:14,986
Pensé que entré en el estudio.
921
01:23:15,086 --> 01:23:17,263
¿Lo defenderás?
922
01:23:17,672 --> 01:23:20,141
Si claro
923
01:23:20,466 --> 01:23:25,188
Super
Está bien, bien.
924
01:23:25,619 --> 01:23:27,619
Si
925
01:23:35,741 --> 01:23:39,292
¿Estás bien?
- Sí, todo está bien.
926
01:23:40,287 --> 01:23:42,287
Bueno
927
01:23:42,748 --> 01:23:44,748
Chao
928
01:24:01,731 --> 01:24:05,135
Bebe Por favor
929
01:24:05,689 --> 01:24:08,533
Tienes hambre, ¿verdad?
Tienes hambre
930
01:24:17,575 --> 01:24:21,688
Mary An es. Deja un mensaje
Hola mami Escucha. I>
931
01:24:21,788 --> 01:24:26,078
No dejes de llorar. Me diras ...
¿Cómo puedo forzarla a detenerse?
932
01:24:26,178 --> 01:24:29,189
Llamame
tan pronto como reciba el mensaje.
933
01:24:59,976 --> 01:25:02,862
Que pasa bebe
934
01:25:03,813 --> 01:25:05,920
No lo hagas
935
01:25:06,020 --> 01:25:10,258
Todo esta bien No, no llores.
No empieces de nuevo, por favor.
936
01:25:10,388 --> 01:25:13,806
Por favor
No mira
937
01:25:15,054 --> 01:25:17,736
¿Ves eso? Mira
938
01:25:19,192 --> 01:25:21,192
Ver
939
01:25:35,215 --> 01:25:37,215
Estoy aqui
940
01:26:28,862 --> 01:26:30,862
Lo siento
941
01:26:31,198 --> 01:26:33,198
Lo siento
942
01:26:35,786 --> 01:26:37,786
No lo hagas Hay que ir
943
01:26:39,985 --> 01:26:41,985
Lo se
944
01:26:43,698 --> 01:26:46,083
Papá es un maz, lo sé.
945
01:27:06,869 --> 01:27:08,869
Hola
946
01:27:09,526 --> 01:27:11,869
¿Cómo te fue?
947
01:27:16,249 --> 01:27:18,249
Ella es una luchadora
948
01:27:21,293 --> 01:27:23,928
Al igual que su padre.
949
01:27:26,493 --> 01:27:29,096
Y como madre y.
950
01:27:38,078 --> 01:27:40,919
Tengo que luchar contra él de nuevo.
951
01:27:41,633 --> 01:27:44,202
No quiero detenerte.
952
01:27:44,302 --> 01:27:47,855
Pero yo no
Para estar solo con tu madre.
953
01:27:48,664 --> 01:27:51,999
Te entiendo
- tu?
954
01:27:54,134 --> 01:27:56,495
Ya no somos los únicos tú y yo.
955
01:27:56,595 --> 01:28:00,148
Sé que suena como una locura
para hacerlo de nuevo.
956
01:28:02,833 --> 01:28:06,897
Pero ese no será mi fin.
No el tuyo
957
01:28:06,997 --> 01:28:08,523
Porque somos un equipo.
958
01:28:08,623 --> 01:28:11,718
No fuimos un equipo la última vez,
Cuando aceptó la condena.
959
01:28:15,040 --> 01:28:17,040
Tienes razon
960
01:28:17,292 --> 01:28:19,292
Lo siento
961
01:28:21,902 --> 01:28:25,695
No debería haberte causado eso a ti.
- entonces por que
962
01:28:25,906 --> 01:28:28,385
¿Por qué lo haría de nuevo?
963
01:28:29,459 --> 01:28:32,918
¿Qué tienes que probar?
- No es para eso.
964
01:28:33,836 --> 01:28:37,807
No eres útil para nadie,
Si no haces lo que quieres.
965
01:28:38,716 --> 01:28:41,742
No pude
Para respirar sin eso, ¿verdad?
966
01:28:42,412 --> 01:28:46,190
Y no estaré a nadie en beneficio,
Si no me involucro de inmediato.
967
01:28:50,816 --> 01:28:52,816
No te necesito
968
01:28:54,326 --> 01:28:56,326
Y de ustedes dos.
969
01:29:04,677 --> 01:29:06,677
Le voy a vencer
970
01:29:12,879 --> 01:29:14,879
Dar a dios
971
01:29:17,735 --> 01:29:20,529
Piensa muy bien.
972
01:29:21,706 --> 01:29:24,359
Hay gente que necesitas ahora.
973
01:29:24,459 --> 01:29:26,892
Por eso no puedo perder.
974
01:29:26,992 --> 01:29:31,004
Buddy dijo que la espada.
Debería estar en Rusia o rendirse.
975
01:29:36,347 --> 01:29:39,375
En rusia
- En su territorio.
976
01:29:39,475 --> 01:29:41,475
Así que déjalo ser.
977
01:29:48,394 --> 01:29:50,394
¿Qué piensas, Rock?
978
01:29:51,022 --> 01:29:55,105
Tienen una ventaja,
Si se llega a una solución judicial.
979
01:29:55,276 --> 01:29:59,388
Asi que no
para llegar allí, ¿verdad?
980
01:30:01,938 --> 01:30:03,938
Maldita sea
981
01:30:06,373 --> 01:30:09,177
Llama al promotor.
982
01:30:12,846 --> 01:30:15,500
Entrenando mañana a las 5:00.
983
01:30:16,335 --> 01:30:18,153
No, tengo otros planes.
984
01:30:18,253 --> 01:30:20,906
¿Iremos a Filadelfia o no?
- No, no.
985
01:30:21,006 --> 01:30:24,028
Tan pronto como quieras
cambiar radicalmente las cosas,
986
01:30:24,128 --> 01:30:26,388
Necesitas hacer grandes cambios.
987
01:31:21,950 --> 01:31:24,169
Seguro que me llevas.
988
01:31:25,379 --> 01:31:28,504
Oí que los boxeadores vinieron aquí.
989
01:31:28,944 --> 01:31:32,501
Para empezar desde el principio.
Para revivir.
990
01:31:36,248 --> 01:31:39,776
¿Por qué te retrasaste tanto?
Cosa loca
991
01:31:39,876 --> 01:31:42,662
Sí, parece un infierno.
992
01:31:42,762 --> 01:31:46,357
Cuando vuelvas al infierno,
Será mejor que nos conozcamos de aquí en adelante.
993
01:31:49,227 --> 01:31:51,227
Vamos
994
01:32:03,214 --> 01:32:05,214
Trabaja
995
01:32:09,626 --> 01:32:11,626
Mas fuerte
996
01:32:12,463 --> 01:32:14,031
Mas fuerte
997
01:32:14,131 --> 01:32:16,131
Mas fuerte
998
01:32:17,484 --> 01:32:19,484
Continuar
999
01:32:33,655 --> 01:32:35,655
Abrochate el cuello
1000
01:32:58,231 --> 01:33:00,131
Vamos
1001
01:33:00,231 --> 01:33:02,231
Vamos
1002
01:33:02,736 --> 01:33:04,954
Todo esta bien
1003
01:33:07,204 --> 01:33:11,024
Tal será tu lucha,
cara a cara Espera
1004
01:33:12,183 --> 01:33:14,183
Boxeo
1005
01:33:14,394 --> 01:33:16,394
Incline hacia el torso.
1006
01:33:28,213 --> 01:33:30,213
Descargar! ¡Pelea con el dolor!
1007
01:33:31,758 --> 01:33:33,758
¿Estás bien?
1008
01:33:57,236 --> 01:34:01,240
Vuelve dentro.
Protégete.
1009
01:35:01,274 --> 01:35:03,274
Vamos Levantate niño
1010
01:35:03,693 --> 01:35:05,693
Levantate
1011
01:35:08,698 --> 01:35:10,698
Ponerse en movimiento
1012
01:35:12,301 --> 01:35:14,301
Eso es todo
1013
01:37:00,152 --> 01:37:04,915
MOSCÚ, RUSIA
1014
01:37:15,051 --> 01:37:18,854
Después de unos minutos hay una pelea,
Lo que aguarda a todo el mundo.
1015
01:37:18,954 --> 01:37:22,153
Reunión de revancha
entre Adonis Crid y Victor Drago
1016
01:37:22,253 --> 01:37:24,656
por el título campeón del mundo
en peso pesado.
1017
01:37:24,756 --> 01:37:26,741
Jim, eso es único.
1018
01:37:26,841 --> 01:37:31,887
Apuesta contra Adonis Kryd
son 25 a 1, i>
1019
01:37:31,987 --> 01:37:35,566
y él es el campeón!
- Será interesante ver i>
1020
01:37:35,666 --> 01:37:39,153
cómo afecta a Cryde,
cuando sale al ring. i>
1021
01:37:39,453 --> 01:37:41,588
No hablemos de Drago.
1022
01:37:50,994 --> 01:37:52,994
Escucha ...
1023
01:38:36,118 --> 01:38:38,061
Aquí está él.
1024
01:38:38,161 --> 01:38:41,975
Damas y caballeros, Victor Drago!
Se vuelve hacia la arena.
1025
01:38:42,075 --> 01:38:45,727
Aunque no hay cinturón,
para todos en Rusia
1026
01:38:45,827 --> 01:38:50,339
y para muchas personas alrededor del mundo
Él es el campeón correcto.
1027
01:39:27,401 --> 01:39:29,401
Es hora, niño.
1028
01:39:37,255 --> 01:39:39,783
No era como Crid
para escapar de esa lucha.
1029
01:39:39,883 --> 01:39:43,328
Adonis fue sometido
La enorme presión sobre la espada con Victor.
1030
01:39:43,428 --> 01:39:48,107
Ivan ciertamente se regocija
estar en casa después de tantos años
1031
01:40:23,770 --> 01:40:25,770
Estaba corriendo todo el camino. i>
1032
01:40:26,022 --> 01:40:28,074
Me encontré con.
1033
01:40:28,400 --> 01:40:30,451
Pero no escapé. i>
1034
01:40:30,936 --> 01:40:33,196
No me asusté.
1035
01:40:33,355 --> 01:40:35,355
No voy a romper. i>
1036
01:40:35,649 --> 01:40:37,649
Nunca por la mitad. i>
1037
01:40:38,443 --> 01:40:43,056
No sé si puedo
Más para enviar. I>
1038
01:40:43,156 --> 01:40:47,969
No sé si lo haré,
Si no fuera por alguien.
1039
01:40:48,171 --> 01:40:51,558
No te importa, pero lleva dólares.
1040
01:40:52,926 --> 01:40:55,937
No importa, pero lleva dólares.
1041
01:40:57,870 --> 01:41:02,549
Quiero gastarlo contigo. i>
1042
01:41:03,166 --> 01:41:07,404
contra el mundo entero,
pero yo estoy contigo.
1043
01:41:07,916 --> 01:41:10,194
Voy a ir a la guerra, i>
1044
01:41:10,294 --> 01:41:12,637
tan pronto como te caigas. i>
1045
01:41:13,379 --> 01:41:16,015
No te dejaré.
1046
01:41:16,791 --> 01:41:19,474
Voy a ir a la guerra.
1047
01:41:19,833 --> 01:41:22,133
Voy a ir a la guerra.
1048
01:41:24,367 --> 01:41:27,598
Recuerda por qué estás subiendo estos pasos.
1049
01:41:32,630 --> 01:41:34,630
Vamos, campeón.
1050
01:41:37,593 --> 01:41:41,205
Eso es, Jim.
Crid v. Drago segunda parte.
1051
01:41:41,305 --> 01:41:45,618
Hoy Crid se ve bien,
Pero es difícil olvidar lo que le pasó.
1052
01:41:45,718 --> 01:41:48,611
La última vez en el ring con Drago.
1053
01:41:48,711 --> 01:41:52,281
Una multitud de traumas.
costilla rota
1054
01:41:52,381 --> 01:41:54,274
y rasgar el riñón.
1055
01:41:54,374 --> 01:41:56,109
Esta vez la gran diferencia es,
1056
01:41:56,209 --> 01:42:00,113
como el ex campeón Rocky Balboa
Está en su esquina de nuevo.
1057
01:42:00,213 --> 01:42:05,017
Y Rocky asegura a todos que esta pelea.
Será muy diferente al anterior.
1058
01:42:08,221 --> 01:42:12,734
Buenas noches, damas y caballeros.
Eso es todo.
1059
01:42:13,281 --> 01:42:15,600
Doce Rondas de Boxeo i>
1060
01:42:15,700 --> 01:42:19,670
para el título campeón del mundo
en un peso pesado! i>
1061
01:42:20,364 --> 01:42:22,475
Señoras y señores, i>
1062
01:42:22,575 --> 01:42:25,544
¡Prepárate para el enemigo!
1063
01:42:28,645 --> 01:42:32,299
Esta tarde la presion
Entra en el pasillo, Jim.
1064
01:42:32,399 --> 01:42:34,485
Crid tengo el coraje
para volver al ring
1065
01:42:34,585 --> 01:42:37,177
con un hombre que simplemente no lo hizo
rompió su carrera.
1066
01:42:37,277 --> 01:42:40,663
Hombre, para ser un campeón.
1067
01:42:46,483 --> 01:42:48,483
Boxers
1068
01:42:49,061 --> 01:42:51,196
Estoy buscando un buen boxeo limpio.
1069
01:42:53,232 --> 01:42:55,426
Divídete tan pronto como te lo diga.
1070
01:42:55,526 --> 01:42:58,453
Ve a tu rincón, en cuanto te lo cuente.
1071
01:43:04,690 --> 01:43:06,467
Toca los guantes.
1072
01:43:06,567 --> 01:43:09,553
Rocky Balboa e Ivan Drago
de nuevo sobre el anillo
1073
01:43:09,653 --> 01:43:11,638
Por primera vez después de treinta años.
1074
01:43:11,738 --> 01:43:16,543
Si alguien sabe como manejarlo.
Con el poder de Drago, es Rocky.
1075
01:43:16,779 --> 01:43:19,099
Ya sabes, llevas fuego en ti mismo,
1076
01:43:19,199 --> 01:43:22,185
Y sé que harás lo necesario.
1077
01:43:22,285 --> 01:43:27,006
Porque ahora ya lo sabes.
¿por qué estás luchando?
1078
01:43:27,373 --> 01:43:30,860
Esta vez lo tomaremos.
cinturón campeón.
1079
01:43:31,398 --> 01:43:36,011
En el partido anterior, Víctor los tiró.
Los planes de Crid y así lo confunden.
1080
01:43:36,111 --> 01:43:37,805
¡Lo manejarás!
1081
01:43:37,905 --> 01:43:40,683
Interesante como Rocky Balboa
preparado por Crid
1082
01:43:40,783 --> 01:43:43,772
Por la inminente lucha despiadada.
1083
01:43:43,872 --> 01:43:45,607
Listo
1084
01:43:45,707 --> 01:43:47,707
Listo
1085
01:43:48,189 --> 01:43:50,189
El boxeo
- La reunión comenzó.
1086
01:43:50,733 --> 01:43:54,119
Drago saltó con dos cajas,
que Crides evita
1087
01:43:55,054 --> 01:43:58,332
Y la orina desde el principio.
- Cuidado con el derecho, Donnie.
1088
01:43:58,532 --> 01:44:01,936
Drago está un poco sorprendido,
Cuando Cryd es arrojado lejos del golpe.
1089
01:44:02,036 --> 01:44:04,963
¡No te detengas, ataca!
1090
01:44:06,727 --> 01:44:11,423
Da un derecho
Drago presiona, pero Crid no se rinde.
1091
01:44:12,325 --> 01:44:13,609
Ponerse en movimiento
1092
01:44:13,709 --> 01:44:16,637
Hoy crid trabaja
Un poco más cerca de Drago.
1093
01:44:19,607 --> 01:44:22,929
Crid coloca una combinación de cúspide.
1094
01:44:26,652 --> 01:44:31,942
Y ahora mismo el polvo de Drago.
Presión de drago corsite.
1095
01:44:32,042 --> 01:44:34,042
¡Sal de la esquina!
- ¡Vamos!
1096
01:44:35,420 --> 01:44:37,514
Crid logra burlarse.
1097
01:44:39,132 --> 01:44:41,132
Vamos
1098
01:44:42,678 --> 01:44:43,829
Que pasa
1099
01:44:43,929 --> 01:44:46,456
Ahora están cara a cara
en el medio del anillo.
1100
01:44:46,556 --> 01:44:49,376
Acepta huelgas.
Crid agita en su rostro.
1101
01:44:49,476 --> 01:44:51,628
¡Y gong!
Es el final de una ronda fuerte.
1102
01:44:51,728 --> 01:44:53,429
Ve a tus ángulos.
1103
01:44:53,529 --> 01:44:55,890
Drago está nervioso.
Hoy en día, Crid es bastante diferente.
1104
01:44:55,990 --> 01:44:58,124
¡Así que, Dee!
- si si
1105
01:44:58,242 --> 01:45:00,586
Ahora, ¿quién está apostando por Drago?
1106
01:45:02,413 --> 01:45:06,071
Tu trabajo en el desierto es pagado.
El lo bebe El se confundio
1107
01:45:06,171 --> 01:45:10,879
No lo esperaba. Ahora él atacará
Con todas tus fuerzas, pero ya estás listo.
1108
01:45:11,294 --> 01:45:15,139
¿Qué te enseñé?
¡Golpe, para dispararle!
1109
01:45:15,340 --> 01:45:16,991
Estás protegiendo tu mano derecha.
1110
01:45:17,091 --> 01:45:20,247
Estas pegado a tu derecha
y golpear la izquierda. ¿Entendiste?
1111
01:45:20,347 --> 01:45:21,916
Me estiro con mi derecha, golpeo a mi izquierda.
1112
01:45:22,016 --> 01:45:25,377
Él no lo esperará.
Su viejo lo hizo conmigo.
1113
01:45:25,477 --> 01:45:26,837
Una percepción temprana.
1114
01:45:26,937 --> 01:45:30,507
Me parece que hoy Cryde.
responder a las combinaciones de Drago
1115
01:45:30,607 --> 01:45:33,010
mucho mejor
- El boxeo.
1116
01:45:33,482 --> 01:45:35,575
Comienza la segunda ronda.
1117
01:45:36,660 --> 01:45:39,046
Drago con una poderosa hoja izquierda.
1118
01:45:41,081 --> 01:45:42,358
Y poderoso derecho.
1119
01:45:42,458 --> 01:45:45,944
Drago esta en ataque de nuevo
Y lo empuja contra las cuerdas.
1120
01:45:46,044 --> 01:45:48,305
¡Estira su mano derecha!
¡Síguela!
1121
01:45:50,632 --> 01:45:52,832
Derecha e izquierda para Crid.
1122
01:45:54,611 --> 01:45:56,611
¡Tómalo con tu derecha!
1123
01:46:04,329 --> 01:46:07,232
Después de un fuerte apercate.
Cryde se está atascando.
1124
01:46:07,332 --> 01:46:09,676
Drago lo empuja hacia la esquina.
1125
01:46:13,755 --> 01:46:15,755
¡Fuera!
- ¡Sal de la esquina!
1126
01:46:17,964 --> 01:46:20,767
Drago lanza a Crid en el suelo!
1127
01:46:23,887 --> 01:46:25,330
Que esta pasando
1128
01:46:25,430 --> 01:46:29,459
Es una reminiscencia de su primer partido,
Pero esta noche Drago es más sostenido.
1129
01:46:29,559 --> 01:46:31,253
¿Estás bien?
- El llanto está de pie.
1130
01:46:31,353 --> 01:46:33,922
Terminalo
- El boxeo.
1131
01:46:34,022 --> 01:46:36,563
Drago explota después de un descanso.
1132
01:46:36,663 --> 01:46:40,115
¡Y Crid está en la caída!
Un estallido de golpes pesados!
1133
01:46:40,215 --> 01:46:43,560
El poder de Drago es increíble.
1134
01:46:44,595 --> 01:46:46,680
Tres
1135
01:46:46,914 --> 01:46:49,191
Cuatro
- Quédate hasta ocho.
1136
01:46:49,291 --> 01:46:52,026
Espera hasta las ocho.
- Crid no se apresura a levantarse.
1137
01:46:52,126 --> 01:46:54,404
Seis
- ¡Quédate abajo! Respirar
1138
01:46:54,504 --> 01:46:57,490
El escucha rocky
que estaba en tal situación
1139
01:46:57,590 --> 01:46:58,324
Ocho
1140
01:46:58,424 --> 01:47:00,243
Crid está en sus pies
Antes del final de la cuenta atrás.
1141
01:47:00,343 --> 01:47:01,869
Listo
- Sí, vamos.
1142
01:47:01,969 --> 01:47:04,747
El boxeo
- No seas golpeado, ¡pero tómalo!
1143
01:47:04,847 --> 01:47:07,900
Drago ha terminado de nuevo.
1144
01:47:09,797 --> 01:47:12,512
Con una caída y fuertes golpes.
1145
01:47:12,612 --> 01:47:15,398
la ronda es ciertamente
a favor de victor drago.
1146
01:47:15,498 --> 01:47:17,576
Se siente literalmente
Como elige la inercia.
1147
01:47:17,676 --> 01:47:20,871
Sabía que sería una guerra.
Él supo cuando salió.
1148
01:47:20,971 --> 01:47:23,165
Ahora solo es importante
quien lo ama mas
1149
01:47:23,265 --> 01:47:25,042
ya quien se le da mas.
1150
01:47:25,142 --> 01:47:27,986
Buen trabajo
1151
01:47:28,353 --> 01:47:30,547
No dejes golpes fuertes.
Quédate atrás y sufrirás.
1152
01:47:30,647 --> 01:47:34,134
Si entras, lo aplastarás.
Todo es un problema de presión.
1153
01:47:34,234 --> 01:47:37,746
Causar dolor,
Usted debería estar listo para ello usted mismo.
1154
01:47:47,664 --> 01:47:49,664
¡Vamos!
1155
01:47:53,265 --> 01:47:55,236
Si si
- si si
1156
01:47:55,336 --> 01:47:58,889
¡Es nuestro cinturón y lo estás perdiendo!
1157
01:47:59,173 --> 01:48:02,034
La cuarta ronda es tan grosera
1158
01:48:02,134 --> 01:48:05,320
y Crid se pone seriamente de Drago.
1159
01:48:06,972 --> 01:48:11,719
Drago no disminuye la velocidad.
Golpea un poco el gong.
1160
01:48:12,528 --> 01:48:15,091
Cual es tu problema Yo
1161
01:48:17,124 --> 01:48:20,260
El partido de ajedrez agresivo continúa.
1162
01:48:21,461 --> 01:48:24,523
Cryde está de nuevo en el suelo.
- Donnie, levántate.
1163
01:48:24,623 --> 01:48:29,288
Drago domina este partido,
Pero a Cryde no se le enseña.
1164
01:48:29,388 --> 01:48:32,124
Él toma un golpe serio.
- Quédate frente a él. Mirame
1165
01:48:32,224 --> 01:48:37,321
Quédate frente a su cara.
Mira si puedes, toma acción.
1166
01:48:41,455 --> 01:48:43,455
¡Exactamente!
1167
01:48:45,751 --> 01:48:47,751
Drago se mete en la arcada.
1168
01:48:51,799 --> 01:48:56,635
Ya estamos en la octava ronda, mucho más,
que algunos esperaban.
1169
01:48:56,735 --> 01:48:59,829
Crid ciertamente siente que se está quedando atrás,
y trata de forzar.
1170
01:49:02,824 --> 01:49:04,824
Si querida
1171
01:49:12,727 --> 01:49:15,463
Esta tarde
vemos a Adonis Crid
1172
01:49:15,563 --> 01:49:18,925
cómo se opone a la fuerza terrible
a Victor Drago.
1173
01:49:19,025 --> 01:49:21,285
Él no se rendirá.
1174
01:49:24,205 --> 01:49:26,382
Él lo rompió de nuevo.
1175
01:49:30,295 --> 01:49:36,202
Drago se ve agotado. Hasta ahora
No jugó más de cuatro rondas.
1176
01:49:38,761 --> 01:49:41,532
Que fue eso
- ¡Toma un punto!
1177
01:49:41,632 --> 01:49:43,952
Drago derriba a Crid
Con dos golpes en el torso.
1178
01:49:44,052 --> 01:49:46,204
¡Lo sostuvo y lo golpeó!
1179
01:49:46,304 --> 01:49:47,163
Uno
1180
01:49:47,263 --> 01:49:52,401
Víctor parece haber pasado por algo,
Lo que el juez ciertamente no vio.
1181
01:49:54,014 --> 01:49:54,998
Vamos
1182
01:49:55,098 --> 01:49:57,996
Rocky balboa
Parece que hay que tomar una decisión.
1183
01:49:58,096 --> 01:50:00,332
El sabe mejor que nadie
1184
01:50:00,432 --> 01:50:03,819
cómo se desarrolló la misma historia
Hace tres décadas.
1185
01:50:03,919 --> 01:50:06,371
Donnie, dime algo.
1186
01:50:06,489 --> 01:50:09,803
Son las costillas?
¿Crees que está roto?
1187
01:50:15,077 --> 01:50:17,077
¡Basta!
1188
01:50:19,094 --> 01:50:21,605
¿Qué puedo hacer, donnie?
1189
01:50:22,313 --> 01:50:24,313
¿Debo romper la espada?
1190
01:50:28,590 --> 01:50:32,527
Y no lo creo.
- ¡Ay, abajo! ¡Ay, abajo!
1191
01:50:35,061 --> 01:50:38,840
Ahora te atacarán
Y él tratará de conseguirte una costilla.
1192
01:50:38,940 --> 01:50:42,085
Pero no hay problema.
Quieres y recibes el dolor.
1193
01:50:42,185 --> 01:50:45,085
Por que Porque eres peligroso.
1194
01:50:45,249 --> 01:50:47,582
Soy peligroso
- Eso es correcto.
1195
01:50:47,682 --> 01:50:49,682
Quedan diez segundos.
1196
01:51:06,059 --> 01:51:10,693
Comienza la décima ronda
De una guerra de agotamiento.
1197
01:51:10,793 --> 01:51:14,947
Drago lleva en el resultado,
Pero Crid se niega a rendirse.
1198
01:51:15,047 --> 01:51:16,865
Eso es correcto, Donnie. Bueno
1199
01:51:16,965 --> 01:51:21,853
Crid araña las ultimas fuerzas.
Drago se dirige a su torso.
1200
01:51:22,130 --> 01:51:24,130
Klinch!
1201
01:51:28,444 --> 01:51:33,501
Y Cryde está en el suelo de nuevo.
Puede ser el final de la reunión.
1202
01:52:02,164 --> 01:52:04,164
Levántate, di.
1203
01:52:16,141 --> 01:52:19,160
Después de tales palizas
nadie sería capaz de luchar,
1204
01:52:19,260 --> 01:52:21,104
Pero Adonis Crid tiene razón.
1205
01:52:21,204 --> 01:52:23,123
Como te llamas
- Crid.
1206
01:52:23,223 --> 01:52:26,006
Como te llamas
- llora!
1207
01:52:29,562 --> 01:52:30,755
Boxeo
1208
01:52:30,855 --> 01:52:34,701
Adonis Krid sabe,
Que no puede eludir a Víctor Drago.
1209
01:52:34,801 --> 01:52:37,121
Él necesita pasar a través de él.
1210
01:52:38,146 --> 01:52:40,146
Bajo!
1211
01:52:40,273 --> 01:52:41,382
Bajo! Bajo!
1212
01:52:41,482 --> 01:52:44,243
Crid de repente cobra vida!
- ¡Vamos!
1213
01:52:45,570 --> 01:52:47,570
Drago se presiona.
1214
01:52:52,058 --> 01:52:54,651
¡Y Drago está en el suelo!
1215
01:52:56,595 --> 01:52:58,730
¡Exactamente! Eso es todo
1216
01:52:59,265 --> 01:53:02,944
¡Qué fuerte giro!
- Levántate!
1217
01:53:03,044 --> 01:53:04,985
Dos
1218
01:53:06,253 --> 01:53:08,842
Donnie, levántate, ataca.
- tres.
1219
01:53:10,841 --> 01:53:12,841
Cuatro
1220
01:53:14,136 --> 01:53:16,136
Cinco
1221
01:53:17,276 --> 01:53:19,095
Seis
- Drago se está enderezando.
1222
01:53:19,195 --> 01:53:23,373
No es para creer
que los duales siguen en pie.
1223
01:53:28,486 --> 01:53:30,486
El boxeo
1224
01:53:34,242 --> 01:53:40,064
Drago lidera puntos y necesidades de barrido.
Sólo aguantar el final de la espada.
1225
01:53:40,164 --> 01:53:43,593
Cryde ataca de nuevo
y empuja a Drago a las cuerdas.
1226
01:53:43,693 --> 01:53:45,593
Bajo! Bajo!
- si si
1227
01:53:48,589 --> 01:53:50,589
¡Vamos, termínalo!
1228
01:53:51,217 --> 01:53:53,217
Vamos querida
1229
01:53:56,280 --> 01:53:59,976
Victor Drago está en el suelo!
Otra vez
1230
01:54:00,076 --> 01:54:02,420
¡Qué giro de la pelea!
1231
01:54:12,877 --> 01:54:15,071
Cryde está temblando de dolor,
1232
01:54:15,171 --> 01:54:18,640
mientras Drago intenta
para salir del pais
1233
01:54:37,693 --> 01:54:39,693
Levantate
1234
01:54:48,146 --> 01:54:52,283
Drago recoge fuerza.
y se las arregla para enderezar.
1235
01:55:06,057 --> 01:55:08,057
Todavía están intercambiando golpes.
1236
01:55:08,351 --> 01:55:12,880
Cryde sigue acumulando.
Ya me siento incómodo por mirar.
1237
01:55:12,980 --> 01:55:18,119
Drago perdió su fuerza,
pero se niega a rendirse.
1238
01:55:41,921 --> 01:55:44,223
Fue! Fin
1239
01:55:44,674 --> 01:55:47,202
El paño de Drago es arrojado.
1240
01:55:47,302 --> 01:55:50,836
Adonis Crid defendió su título.
1241
01:55:50,936 --> 01:55:54,799
Protege su nombre.
Crea tu propia historia.
1242
01:55:54,899 --> 01:55:59,411
Él sigue siendo un campeón del mundo.
en peso pesado.
1243
01:56:00,654 --> 01:56:06,172
Audiencia rusa está en
y aplaude el boxeador estadounidense.
1244
01:56:20,650 --> 01:56:22,702
¿Dónde está Bi?
1245
01:56:23,403 --> 01:56:27,457
Cálmate
Tire usted mismo. Necesitamos aire.
1246
01:56:33,004 --> 01:56:35,004
Tuvimos éxito
- Lo hemos conseguido.
1247
01:56:48,592 --> 01:56:50,592
Todo esta bien
1248
01:56:50,719 --> 01:56:52,729
Todo esta bien
1249
01:56:58,435 --> 01:57:00,435
Vamos a casa
- si
1250
01:57:07,414 --> 01:57:09,633
Estoy bien, mamá.
1251
01:57:17,024 --> 01:57:19,509
Me las arreglé
- Lo hiciste.
1252
01:57:19,609 --> 01:57:21,609
Chicho.
1253
01:57:34,177 --> 01:57:36,177
Ese es tu momento.
1254
01:57:54,000 --> 01:57:56,218
Tire usted mismo.
1255
01:58:27,161 --> 01:58:29,161
CRIDE
1256
01:58:34,990 --> 01:58:36,990
Como es papa
1257
01:58:41,776 --> 01:58:44,883
Lo siento, solo vengo ahora.
1258
01:58:49,919 --> 01:58:52,679
No sé qué se está haciendo exactamente.
1259
01:58:56,008 --> 01:58:58,745
Probablemente necesito decirte,
esa mamá es buena
1260
01:58:58,845 --> 01:59:01,731
Espera
1261
01:59:03,681 --> 01:59:05,681
Rocky es el mismo.
1262
01:59:05,891 --> 01:59:09,045
Muchas gracias.
- Es genial.
1263
01:59:10,697 --> 01:59:14,125
entiendo por qué te gustó. i>
1264
01:59:15,408 --> 01:59:18,086
Entiendo y por que
Querías boxear.
1265
01:59:27,250 --> 01:59:29,250
Ver ...
1266
01:59:30,874 --> 01:59:33,510
Vine a decirte que ...
1267
01:59:39,549 --> 01:59:41,549
Me las arreglé
1268
01:59:44,930 --> 01:59:47,315
Pero no lo hice por ti.
1269
01:59:50,249 --> 01:59:52,898
Hilos para ellos. i>
1270
01:59:54,086 --> 01:59:57,472
lo hice,
porque era mi batalla.
1271
01:59:59,425 --> 02:00:01,974
Y cuando salí del anillo, i>
1272
02:00:04,185 --> 02:00:06,850
Ya no era solo para mí.
1273
02:00:09,246 --> 02:00:11,246
Hola
1274
02:00:13,041 --> 02:00:16,061
Necesitas ser Luagan.
- si Y quien eres tu
1275
02:00:16,161 --> 02:00:18,158
Quien es, lo
1276
02:00:18,494 --> 02:00:21,588
A veces pensamos,
que deberíamos manejarnos nosotros mismos.
1277
02:00:21,789 --> 02:00:23,789
Hola robert
1278
02:00:24,249 --> 02:00:26,249
Pero no es así. i>
1279
02:00:27,300 --> 02:00:30,561
Estaba cerca y ...
1280
02:00:36,538 --> 02:00:39,132
Es tu abuelo
1281
02:00:49,935 --> 02:00:53,530
Dibujó a su madre.
1282
02:00:55,399 --> 02:00:57,399
Si lo se
1283
02:01:04,108 --> 02:01:07,091
Quiero presentarte a alguien.
1284
02:01:16,939 --> 02:01:18,939
¿Vendrás?
1285
02:01:26,330 --> 02:01:29,282
Si
- Dame eso.
1286
02:01:39,262 --> 02:01:42,363
¿Es una pelota?
- si
1287
02:01:42,766 --> 02:01:44,776
Quieres fallar
- si
1288
02:01:45,811 --> 02:01:47,811
Solo eso
1289
02:01:48,341 --> 02:01:50,341
Es ...
1290
02:01:51,261 --> 02:01:54,314
tu nieta amara
1291
02:01:54,908 --> 02:01:56,908
Saluda a tu abuelo.
1292
02:02:11,073 --> 02:02:14,771
Traduccion
Sofijana
1293
02:02:17,771 --> 02:02:21,771
Aceptado por mk.titlovi.com
95228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.