All language subtitles for Creed.2.2018.HDCAM.X264-UNiQUE-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,649 --> 00:01:22,649 mk.titlovi.com 2 00:01:25,649 --> 00:01:29,703 Kiev, Ucrania 3 00:03:16,105 --> 00:03:21,970 CRIDE 2 4 00:03:52,715 --> 00:03:55,435 Si Nosotros lo manejaremos. 5 00:03:57,871 --> 00:04:00,372 ... esta noche en "Em Ji Em Grand". 6 00:04:00,472 --> 00:04:04,147 Cuando Adonis Crid perdido de Ricky Conan el Amanecer, 7 00:04:04,247 --> 00:04:06,585 era simplemente más intrigante. 8 00:04:06,685 --> 00:04:08,587 Pero la reunión fue épica 9 00:04:08,687 --> 00:04:12,508 y desde entonces ha ganado seis victorias una tras otra, 10 00:04:12,608 --> 00:04:15,761 Y hoy hará un intento contra Danny Wheeler Cascade 11 00:04:15,861 --> 00:04:18,747 para convertirse en un campeón del mundo en un peso pesado. 12 00:04:19,072 --> 00:04:23,032 Es bueno recordar, que Crid empujó su "Mustang" 13 00:04:23,132 --> 00:04:25,624 antes de su reunión de entrenamiento. 14 00:04:25,724 --> 00:04:29,336 Se dice que el mismo "Mustang" se establece esta noche también. 15 00:04:29,436 --> 00:04:33,039 Bueno Todo fuera Vamos 16 00:04:39,252 --> 00:04:41,196 ¿Estás bien? 17 00:04:41,296 --> 00:04:44,616 Bueno No te olvides Levanta tu mano derecha. 18 00:04:44,716 --> 00:04:47,160 También es fuerte con su izquierda. 19 00:04:47,260 --> 00:04:49,260 Si 20 00:04:54,519 --> 00:04:57,826 ¿Estaba en el baño? 21 00:04:59,480 --> 00:05:01,506 Bueno 22 00:05:03,826 --> 00:05:07,079 Es sólo otra reunión. No tu 23 00:05:08,405 --> 00:05:10,405 Lo manejarás. 24 00:05:22,634 --> 00:05:26,271 Hay tres escaleras al anillo. 25 00:05:26,696 --> 00:05:28,696 Sólo tres. 26 00:05:29,449 --> 00:05:32,710 Pero esta noche te hará como una montaña. 27 00:05:34,963 --> 00:05:37,783 Y tan pronto como llegues a las cuerdas, 28 00:05:37,883 --> 00:05:40,160 Será el lugar más solitario, 29 00:05:40,260 --> 00:05:43,122 porque estaras ahi con otro boxeador 30 00:05:43,222 --> 00:05:45,565 Quien te quiere eliminar. 31 00:05:45,981 --> 00:05:48,383 Por eso debes preguntarte 32 00:05:48,483 --> 00:05:51,745 estas aqui para probarte a los demás, 33 00:05:53,173 --> 00:05:56,267 o para probar algo a ti mismo. 34 00:05:58,859 --> 00:06:00,859 Eres todo tuyo. 35 00:06:01,946 --> 00:06:03,946 Eso es correcto 36 00:06:04,448 --> 00:06:06,392 Déjame preguntarte algo. 37 00:06:06,492 --> 00:06:08,492 Que 38 00:06:09,203 --> 00:06:14,838 Cual es tu pelo - Me quedé sin eso. Esta noche es especial. 39 00:06:14,938 --> 00:06:18,178 No tienes que tratar contigo otras cosas, umnik? 40 00:06:21,346 --> 00:06:23,481 Y ahora va y prueba. 41 00:06:25,058 --> 00:06:27,526 Vuelve a "Mustang". 42 00:06:29,359 --> 00:06:32,753 En la cuarta ronda Surgió una gran mezcla de estilos. 43 00:06:32,921 --> 00:06:35,365 Por ahora, juventud Prevalece sobre la cortesía. 44 00:06:35,465 --> 00:06:37,534 ¡Vamos! ¡Vamos! 45 00:06:37,634 --> 00:06:40,912 Quizás el mejor En la carrera de Adonis Crid ... 46 00:06:41,012 --> 00:06:42,497 ¡No bajes la guardia! Siéntate 47 00:06:42,597 --> 00:06:45,208 ... es que está luchando hoy ... - ¡Levanta las manos! 48 00:06:45,308 --> 00:06:47,335 ... por el cinturón, que pertenecía a su entrenador, 49 00:06:47,435 --> 00:06:49,737 así como su padre, El gran credo de Apolo. 50 00:06:51,898 --> 00:06:55,213 Wheeler parece atorarse. Lo hizo antes. 51 00:06:55,313 --> 00:06:58,825 El olor de la sangre es realista 52 00:07:05,115 --> 00:07:07,115 Tire usted mismo. 53 00:07:16,209 --> 00:07:19,362 ¡Vamos, Dee! - Hace tres años sería un nocaut. 54 00:07:19,462 --> 00:07:23,599 Wheeler ya no es como antes. Y Crides siente eso. 55 00:07:24,259 --> 00:07:26,094 El lo bebe ¡No lo dejes! 56 00:07:26,194 --> 00:07:29,348 Crid está en una misión y presiona a su oponente. 57 00:07:29,448 --> 00:07:31,448 ¡Izquierda corta justo en el blanco! 58 00:07:32,367 --> 00:07:35,712 Crid entró en un perímetro corto. y moverse, y no correr. 59 00:07:35,912 --> 00:07:37,731 ¡Vamos, ahora! ¡Manos arriba! 60 00:07:37,831 --> 00:07:39,858 Los dos realmente se encendieron. 61 00:07:39,958 --> 00:07:41,958 ¡Muéstrale, Donnie! 62 00:07:42,210 --> 00:07:44,429 Cortar a la izquierda Wheeler. - ¡Vamos! 63 00:07:45,714 --> 00:07:48,627 Fue Un pequeño, pequeño aperature desde el interior. 64 00:07:48,727 --> 00:07:52,124 y Wheeler se ve afectado. - No sostengas los pies. 65 00:07:52,224 --> 00:07:54,001 Un nuevo golpe serio. - ¡Aguanta! 66 00:07:54,101 --> 00:07:57,478 Crid lo pellizcó. - Wheeler hace un esfuerzo ... 67 00:08:00,816 --> 00:08:03,427 Wheeler está en el suelo! 68 00:08:03,527 --> 00:08:06,805 ¡Quédate ahí, muchacho! Crid te dio una lección! 69 00:08:06,905 --> 00:08:10,598 Ahora dame tus llaves! - Levántate! ¡Vamos! 70 00:08:10,698 --> 00:08:12,392 Levantate 71 00:08:12,492 --> 00:08:13,768 Wheeler está tratando de levantarse. - ¡Uno! 72 00:08:13,868 --> 00:08:14,977 ¡Quédate abajo! 73 00:08:15,077 --> 00:08:16,562 Dos! - No sé si tendrá éxito. 74 00:08:16,662 --> 00:08:18,272 Tres! 75 00:08:18,372 --> 00:08:21,192 Cuatro! Cinco! 76 00:08:21,292 --> 00:08:23,292 Seis! 77 00:08:23,628 --> 00:08:26,280 Siete Ocho 78 00:08:26,380 --> 00:08:28,074 Nueve! 79 00:08:28,174 --> 00:08:31,452 Fue Terminar - Ya lo hice, Max. 80 00:08:31,552 --> 00:08:33,834 ¡No es para creer! 81 00:08:33,934 --> 00:08:35,961 ¡Dame tus llaves! 82 00:08:36,061 --> 00:08:38,989 Adonis Crid es Campeón mundial de peso pesado. 83 00:08:40,632 --> 00:08:43,452 ¿Sabes lo que hizo? - si 84 00:08:43,552 --> 00:08:46,229 Querido tu sabes que paso ahora 85 00:08:49,900 --> 00:08:52,804 Solo cuando piensas ¿De dónde viene este niño? 86 00:08:52,904 --> 00:08:56,850 El comienzo más increíble. Para un boxeador Roy. 87 00:08:56,950 --> 00:09:01,563 Crecer de esta manera. y llegar a la cima del boxeo ... 88 00:09:01,663 --> 00:09:04,006 ¡Es inaudito! 89 00:09:04,924 --> 00:09:07,527 Uno es pretender el número uno. 90 00:09:07,627 --> 00:09:11,305 Y otra muy distinta, ser un campeón. 91 00:09:13,411 --> 00:09:17,895 Es el primer paso Hacia la expulsión de su propia huella. 92 00:09:18,012 --> 00:09:22,858 No tengo paciencia para verla Próxima declaración de Adonis Crid. 93 00:09:28,271 --> 00:09:30,271 En serio, ¿qué te parece? 94 00:09:31,090 --> 00:09:34,202 El es muy guapo - tu no? 95 00:09:34,302 --> 00:09:36,996 Tenemos que darnos prisa. Cada momento saldrá. 96 00:09:37,096 --> 00:09:40,792 Donnie, ¿por qué no me lo dijiste? - No sabía si iba a ganar. 97 00:09:40,892 --> 00:09:44,377 ¿Qué tiene todo esto? - No lo sé. 98 00:09:44,477 --> 00:09:46,529 Sólo dime qué hacer. 99 00:09:47,230 --> 00:09:50,466 Caer sobre tu rodilla. - ¿Todavía está hecho? 100 00:09:50,566 --> 00:09:54,871 También puedes con eseses. - Suficiente, amigo. En serio estoy hablando. 101 00:09:54,971 --> 00:09:57,332 Que dijiste - ¿Es para Aydrian? 102 00:09:57,432 --> 00:09:59,625 Fue hace mucho tiempo 103 00:09:59,725 --> 00:10:02,581 Estábamos en un zoológico. Era invierno y nevaba. 104 00:10:02,681 --> 00:10:04,458 Olía a fresco. 105 00:10:04,558 --> 00:10:07,861 Un tigre con nieve en la espalda. 106 00:10:07,978 --> 00:10:10,547 Caminó en el fondo. - Bueno, lo tengo. 107 00:10:10,647 --> 00:10:13,851 Dime lo que dijiste. - Lo tengo exactamente. 108 00:10:13,951 --> 00:10:15,644 Le pregunte 109 00:10:15,744 --> 00:10:18,773 no va a ser mucho en contra casarse conmigo 110 00:10:18,873 --> 00:10:23,343 Fue un poco estúpido para decirle que ella es mi mundo 111 00:10:23,502 --> 00:10:26,805 y me hizo mejor, de lo que me merecía. 112 00:10:27,098 --> 00:10:29,098 Entiendes 113 00:10:30,518 --> 00:10:31,961 Si 114 00:10:32,061 --> 00:10:36,978 Escucha, solo cierra tu mente y deja que el corazón hable. 115 00:10:37,575 --> 00:10:39,575 El almuerzo 116 00:10:40,036 --> 00:10:43,871 Lo manejarás. - ¿Para excluir mi mente? 117 00:10:44,674 --> 00:10:46,674 Claramente 118 00:10:47,093 --> 00:10:48,703 Bueno - esta bien 119 00:10:48,803 --> 00:10:50,897 Me voy 120 00:10:57,145 --> 00:10:59,145 Chicho. 121 00:11:00,782 --> 00:11:05,211 ¿Estás bien? - Sí, estoy bien, gracias. 122 00:11:05,921 --> 00:11:07,921 Estoy bien - esta bien 123 00:11:33,407 --> 00:11:35,907 ¿Te casarás conmigo? 124 00:11:48,109 --> 00:11:50,109 Escucha bi 125 00:11:50,713 --> 00:11:53,283 Sé que estamos saliendo desde hace varios años 126 00:11:53,383 --> 00:11:56,185 y algo en nosotros solo hace click. 127 00:11:56,427 --> 00:11:58,359 No sé cómo explicarlo. 128 00:11:58,459 --> 00:12:02,321 pero cuando estas conmigo Tengo la sensacion 129 00:12:02,421 --> 00:12:04,421 que no puedo hacer sin ti. 130 00:12:05,494 --> 00:12:09,047 Sé que suena raro pero solo estoy tratando de decir ... 131 00:12:14,545 --> 00:12:19,141 ¿Te casarás conmigo? - No sé por qué, pero todavía tengo hambre. 132 00:12:22,978 --> 00:12:24,978 Dee, ¿en serio? 133 00:12:25,731 --> 00:12:28,968 Sí, bastante. - Bastante con los chistes. 134 00:12:29,068 --> 00:12:31,068 No estoy bromeando 135 00:12:31,954 --> 00:12:33,954 ¿Escuchó algo? 136 00:12:35,124 --> 00:12:37,124 ¿Qué puedo oír? 137 00:12:42,126 --> 00:12:44,177 Que dee 138 00:12:53,387 --> 00:12:55,387 ¿Qué dijo él? 139 00:12:58,024 --> 00:13:00,702 Nada que no sepas ya. 140 00:13:02,295 --> 00:13:04,295 Recuérdame 141 00:13:05,548 --> 00:13:08,142 Dije que te amo ... 142 00:13:10,470 --> 00:13:12,480 y lo necesito. 143 00:13:13,513 --> 00:13:17,584 Dee, ¿te das cuenta de lo que estás haciendo? - Sí, en alguna parte. 144 00:13:17,684 --> 00:13:19,861 ¿Cómo "algo"? 145 00:13:21,730 --> 00:13:23,730 Querida 146 00:13:24,858 --> 00:13:26,858 Para ser tan real, 147 00:13:28,087 --> 00:13:30,281 eres la unica persona 148 00:13:30,381 --> 00:13:33,016 con quien amo para compartir mi tiempo. 149 00:13:36,220 --> 00:13:38,564 Y así, Bianca Taylor ... 150 00:13:45,020 --> 00:13:47,102 ¿Te casarás conmigo? 151 00:13:49,507 --> 00:13:51,601 Yo. 152 00:13:52,193 --> 00:13:54,288 Yo. 153 00:13:55,505 --> 00:13:57,657 ¿Significa "sí"? - si 154 00:13:57,757 --> 00:14:01,035 Entonces si - si si 155 00:14:01,135 --> 00:14:03,135 Si 156 00:14:56,492 --> 00:15:00,534 Vencedor Después de descargar la citación. 157 00:15:32,454 --> 00:15:34,889 A nuestro chico le va bien. 158 00:15:36,414 --> 00:15:38,424 Necesitas escuchar las noticias. 159 00:15:38,833 --> 00:15:40,833 Es tiempo 160 00:15:46,966 --> 00:15:49,077 ¿Creías que estábamos lloviendo en El Hey? 161 00:15:49,177 --> 00:15:51,938 Suficiente, eres una niña de Filadelfia. 162 00:15:52,604 --> 00:15:57,092 Es asi Pero tendremos más espacio. 163 00:15:57,192 --> 00:15:59,428 Tu madre está ahí. 164 00:15:59,528 --> 00:16:01,460 Y las mismas marcas. 165 00:16:01,560 --> 00:16:03,987 Mi música llegará a más gente. 166 00:16:05,981 --> 00:16:10,118 Tengo la sensación de que aquí ya Lo he hecho todo. 167 00:16:12,905 --> 00:16:16,542 Y el tiempo no está de mi lado. 168 00:16:25,066 --> 00:16:27,066 Y rocky? 169 00:16:28,403 --> 00:16:30,413 Rocky tiene una vida, Dee. 170 00:16:30,780 --> 00:16:33,208 Necesitamos comenzar el nuestro. 171 00:17:09,416 --> 00:17:13,428 Hoy seguro Es un gran resfriado, Aidrian. 172 00:17:14,674 --> 00:17:19,154 Varias veces intenté sonar. del hijo de bobby. 173 00:17:19,254 --> 00:17:21,907 Pero empecé cada vez. 174 00:17:22,007 --> 00:17:24,534 Francamente hablando, No sé qué decirle. 175 00:17:24,634 --> 00:17:25,953 EYDIAN BALBOA 176 00:17:26,053 --> 00:17:28,121 Si continuaba su vida, 177 00:17:28,221 --> 00:17:32,567 y yo soy solo una parte del pasado ¿Y no tengo cabida en su vida? 178 00:17:33,894 --> 00:17:36,446 ¿Qué debo hacer? 179 00:17:37,363 --> 00:17:41,208 Déjame llamar a la puerta y decir: "Hola como estas 180 00:17:41,868 --> 00:17:46,046 Pasaron largos años, ¿eh? No lo se 181 00:17:58,676 --> 00:18:00,676 Me echas de menos 182 00:18:55,555 --> 00:18:58,482 Después de que lo tomaste, en el séptimo cielo. 183 00:18:58,892 --> 00:19:02,059 De que estas hablando - Esa es la sonrisa. 184 00:19:02,437 --> 00:19:05,925 Has sido revisado - Eso es lo único que le queda a mi papá. 185 00:19:06,025 --> 00:19:08,452 El coche y estas manos. 186 00:19:10,021 --> 00:19:12,590 No me lo dijiste. - si 187 00:19:12,690 --> 00:19:15,367 ¿Cómo estás misterioso, don? 188 00:19:23,326 --> 00:19:25,326 Como estas 189 00:19:27,390 --> 00:19:29,480 Oye mira 190 00:19:29,580 --> 00:19:31,965 Como estas Hola 191 00:19:34,335 --> 00:19:36,720 Hola isabel - Hola, Rock, 192 00:19:37,046 --> 00:19:40,682 Alguien se desarrolla Siéntate allí y espera por ti. 193 00:19:40,800 --> 00:19:43,102 Dijo que lo conocerías. 194 00:19:46,544 --> 00:19:51,400 Campeón Necesitas aceptar la batalla. Cierra la boca 195 00:19:51,500 --> 00:19:55,029 ¿Willer sigue cagando tontos? Es temprano para la venganza. 196 00:19:55,129 --> 00:19:57,472 Mejora tu TV. 197 00:19:58,377 --> 00:20:01,054 ... y la trágica historia, que los une. 198 00:20:13,935 --> 00:20:15,935 Usted es 199 00:20:19,849 --> 00:20:21,849 Bellas imagenes. 200 00:20:23,311 --> 00:20:25,311 Si lo es 201 00:20:28,277 --> 00:20:30,624 No hay míos. 202 00:20:30,783 --> 00:20:33,127 Sí, no hay nada de esa reunión. 203 00:20:35,754 --> 00:20:37,954 ¿Por qué estás en Filadelfia? 204 00:20:39,515 --> 00:20:41,515 ¿No lo sabes? 205 00:20:42,226 --> 00:20:45,087 El ucraniano Victor Drago apareció en Filadelfia, 206 00:20:45,187 --> 00:20:50,472 para causarlo pronto campeón de coronación Adonis Crid. 207 00:20:50,572 --> 00:20:54,392 Anteriormente se llevó a cabo una pre-conferencia de la promotora Badi Marcel. 208 00:20:54,492 --> 00:20:57,921 Tenemos un chuck dotuka, para mostrarte, es serio. 209 00:20:58,021 --> 00:21:01,133 Ese hombre no es Danny Wheeler aquí. 210 00:21:01,233 --> 00:21:05,304 Y Crid estaba luchando con él con un retraso de tres años. 211 00:21:05,404 --> 00:21:07,404 Era una espada fácil. 212 00:21:07,948 --> 00:21:10,584 Esta tierra te ama esta mañana. 213 00:21:13,366 --> 00:21:15,366 Pero en rusia 214 00:21:16,953 --> 00:21:19,772 Nadie menciona el nombre Drago. 215 00:21:19,872 --> 00:21:22,560 Esa noche todo cambió. 216 00:21:22,750 --> 00:21:24,969 Mira que era 217 00:21:25,920 --> 00:21:28,511 Antes de toda la eternidad. 218 00:21:29,407 --> 00:21:34,921 Es como ayer - ¿Y fuiste útil para decirme eso? 219 00:21:35,829 --> 00:21:38,398 Aparece el hijo de John Drago 220 00:21:38,498 --> 00:21:41,652 exactamente después del hijo de Apolo Crid tiene el cinturon. 221 00:21:41,752 --> 00:21:44,446 Es Crypto contra Draco. 222 00:21:44,546 --> 00:21:47,074 Es la lucha que el mundo ama. 223 00:21:47,174 --> 00:21:49,326 Debería aceptar esta pelea. 224 00:21:49,426 --> 00:21:51,978 A menos que esté asustado, Esa historia se repetirá. 225 00:21:52,387 --> 00:21:55,249 está a punto de ser para la espada infeliz de 1985, 226 00:21:55,349 --> 00:22:00,962 en el que se encontraba el legendario Apollo Crid asesinado por el boxeador ruso Ivan Drago. 227 00:22:01,062 --> 00:22:04,799 Entrenador Apollo Rocky Balboa archivó críticas serias 228 00:22:04,899 --> 00:22:07,093 porque no rompió la espada. 229 00:22:07,193 --> 00:22:09,537 Di. Querida 230 00:22:11,239 --> 00:22:13,239 Es solo un truco publicitario. 231 00:22:16,220 --> 00:22:19,540 No te preocupes. - Y no lo olvidemos, 232 00:22:19,640 --> 00:22:23,735 más tarde ese mismo año Balboa Derrota a Drago en casa en Rusia. 233 00:22:25,312 --> 00:22:29,232 Por ti perdí todo. 234 00:22:30,249 --> 00:22:32,234 Patria 235 00:22:32,334 --> 00:22:34,334 Saludos 236 00:22:38,080 --> 00:22:40,089 Esposa 237 00:22:42,094 --> 00:22:44,926 ¿Has visto perros callejeros en Ucrania? 238 00:22:45,026 --> 00:22:49,597 Permanecen hambrientos durante días. La gente los escupe. No tienen nada 239 00:22:49,697 --> 00:22:55,002 No tienen casa. Solo la voluntad para sobrevivir, para luchar. 240 00:22:59,123 --> 00:23:01,123 Tengo un hijo 241 00:23:06,463 --> 00:23:08,463 El solo sabe ... 242 00:23:09,049 --> 00:23:11,049 eso 243 00:23:16,239 --> 00:23:19,041 Mi hijo romperá a tu chico. 244 00:23:20,276 --> 00:23:22,369 El día fue largo. 245 00:23:23,821 --> 00:23:25,873 Creo que hemos terminado. 246 00:23:27,992 --> 00:23:31,420 Porque dormimos aqui perros callejeros. 247 00:23:55,634 --> 00:23:57,634 Hermosa imagen 248 00:24:06,836 --> 00:24:09,138 Supuse que estarías aquí. 249 00:24:09,630 --> 00:24:13,350 Estoy sonando sonando pero nadie me crió. 250 00:24:17,493 --> 00:24:20,769 ¿No es un poco temprano? para entrenar después de un combate de boxeo? 251 00:24:20,869 --> 00:24:22,869 Solo estoy limpiando mi cabeza. 252 00:24:23,288 --> 00:24:27,341 Entendí eso. Resulta más barato que un psicoanalista. 253 00:24:29,294 --> 00:24:32,161 Bonito don Me enteré de lo que está pasando. 254 00:24:32,261 --> 00:24:34,479 No lo dejes para ponerte debajo de la piel. 255 00:24:36,221 --> 00:24:39,499 Sé cómo te sientes. - ¿Lo es? 256 00:24:39,599 --> 00:24:41,543 Si 257 00:24:41,814 --> 00:24:45,493 Que paso alguna vez No hay nada común contigo. 258 00:24:47,916 --> 00:24:51,485 Apolos amaba esa espada, entiendes 259 00:24:52,009 --> 00:24:53,952 No debería haber ocurrido. 260 00:24:54,052 --> 00:24:56,238 Pero sucedió. 261 00:24:57,472 --> 00:24:59,816 Y tienes que rascarlo. 262 00:25:00,434 --> 00:25:02,434 Vamos 263 00:25:06,643 --> 00:25:11,172 ¿Alguna vez lo viste pelear? - Lo vi en la tele. 264 00:25:11,431 --> 00:25:14,234 Es duro, pero inadecuado. 265 00:25:15,227 --> 00:25:18,446 Ciertamente no es una máquina como tú. 266 00:25:19,333 --> 00:25:23,738 Sabes que Te condimentaré Porque hoy tienes suerte. 267 00:25:23,838 --> 00:25:27,575 Para ti navidad porque voy a sostener tu bolso 268 00:25:27,675 --> 00:25:29,410 Tienes suerte - ¿Cómo es eso? 269 00:25:29,510 --> 00:25:32,497 Vas a sostener mi bolsa. - Yo. 270 00:25:32,811 --> 00:25:34,946 Eso es todo Eso es mejor 271 00:25:48,387 --> 00:25:50,745 CAMPEON DEL MUNDO 272 00:26:05,248 --> 00:26:08,759 Cryde recibe fuertes golpes. Se ve el final de la espada. 273 00:26:11,770 --> 00:26:14,656 Cryde está en el suelo! Él podría ser herido. 274 00:26:15,983 --> 00:26:19,411 Apolo está en el suelo y no responde. No es para bien. 275 00:26:21,321 --> 00:26:23,498 Él no se mueve. 276 00:26:34,368 --> 00:26:35,936 Bianca SOLO ESTE AUN 277 00:26:36,127 --> 00:26:38,635 Era joven, con brillo en mis ojos ... 278 00:26:38,735 --> 00:26:42,873 Todo el mundo sabe, que me escapé de casa. 279 00:26:43,657 --> 00:26:47,127 Gracias, conocí al mundo. 280 00:26:49,651 --> 00:26:53,079 Piensan que estoy roto. 281 00:26:55,907 --> 00:26:59,293 Creo que estoy enamorado ... 282 00:27:00,103 --> 00:27:02,103 Voz fantastica 283 00:27:02,271 --> 00:27:05,741 Mi corazón está roto, pero al menos sentir algo ... 284 00:27:06,663 --> 00:27:08,990 Lo siento por el teatro. 285 00:27:09,090 --> 00:27:11,416 La gente se deja llevar después del espectáculo. 286 00:27:12,152 --> 00:27:15,210 Fue terrible, hermano. - Nada personal. 287 00:27:15,310 --> 00:27:19,380 No estoy orgulloso de lo que nuestro deporte se ha convertido, Pero tal es el juego. 288 00:27:19,480 --> 00:27:23,885 Bátalo como quieras. Pero parece que solo te interesa el dinero. 289 00:27:23,985 --> 00:27:26,037 El dinero es un efecto secundario. 290 00:27:27,508 --> 00:27:30,644 La reunión de Forman - Mohamed Ali No sucede por sí mismo. 291 00:27:30,886 --> 00:27:34,318 Alguien tenía que organizarlo. Para lograrlo. 292 00:27:34,418 --> 00:27:36,042 ¿Y él es alguien? 293 00:27:36,142 --> 00:27:39,278 Si no ves a alguien más aquí, a quien le importa 294 00:27:40,581 --> 00:27:44,760 Yo amo lo mismo que tú. - ¿Eso es así? Y que es 295 00:27:47,247 --> 00:27:51,192 En la historia del boxeo. Tiene 77 campeones de peso pesado. 296 00:27:51,292 --> 00:27:53,292 Usted sabe 297 00:27:54,016 --> 00:27:56,026 Según tú, ¿cuánto te conocen? 298 00:27:57,102 --> 00:27:58,885 Cuatro? 299 00:27:58,985 --> 00:28:00,985 Petorica? 300 00:28:03,884 --> 00:28:05,884 El cinturón no es suficiente. 301 00:28:06,261 --> 00:28:09,314 Necesitas algo por lo cual te memorizarán. 302 00:28:09,791 --> 00:28:13,178 Tu padre lo sabía. 303 00:28:13,462 --> 00:28:18,089 Hacer un trato, hermano, y abandona mientras estás arriba. 304 00:28:18,444 --> 00:28:20,444 Confianza en si mismo 305 00:28:21,537 --> 00:28:24,172 Usted tiene, a diferencia de su padre. 306 00:28:27,428 --> 00:28:29,897 Debes haber sido plantado por Rocky. 307 00:28:37,645 --> 00:28:39,645 En serio estoy hablando. 308 00:28:41,032 --> 00:28:44,427 Voz fantástica. - Gracias, Philmore. 309 00:28:44,527 --> 00:28:46,746 Gracias de mi corazón. 310 00:28:58,655 --> 00:29:02,365 Como estas chico - Necesitamos hablar. 311 00:29:03,460 --> 00:29:05,762 Vamos a dar un paseo en el aire. 312 00:29:06,755 --> 00:29:09,808 ¿Está comiendo? Por dentro es un poco tapada. 313 00:29:10,726 --> 00:29:14,340 Mira esta lámpara. No funciona desde hace dos años. 314 00:29:14,440 --> 00:29:18,951 Estoy loca El municipio no lo repara. 315 00:29:19,686 --> 00:29:24,439 ¿Cuál es el significado de una lámpara, Lo que no brilla, ¿verdad? 316 00:29:24,649 --> 00:29:27,619 Es gracioso, es estúpido. 317 00:29:30,024 --> 00:29:32,034 Tengo que aceptar la espada. 318 00:29:37,481 --> 00:29:38,966 Por que 319 00:29:39,066 --> 00:29:43,084 Fueron asesinados por el padre de MI. Ahora están burbujeando bien necedad de la sencillez. No puedo dejarlos. 320 00:29:43,954 --> 00:29:47,531 Soy el campeón, ¿no es así? - si 321 00:29:47,631 --> 00:29:51,049 Así que no tengo otra opción. - ¿Elección? 322 00:29:51,535 --> 00:29:56,542 Tu padre también lo dijo, Y después de esto muere en estas manos. 323 00:29:56,642 --> 00:29:58,986 A esto está sujeta tu madre. con su elección. 324 00:29:59,086 --> 00:30:01,989 No quieres ¿Rascarse las viejas heridas? 325 00:30:02,089 --> 00:30:07,080 Esperaba que me entendieras. Si no lo acepto Espada, tendré que soportarla. 326 00:30:07,180 --> 00:30:09,666 Ese niño es educado en el odio. Entiendes 327 00:30:09,766 --> 00:30:11,543 Pero no lo hiciste. 328 00:30:11,643 --> 00:30:13,253 Lo hiciste - Eso es diferente. 329 00:30:13,353 --> 00:30:15,353 ¿Es otra cosa? 330 00:30:15,492 --> 00:30:17,492 Bastante otro. 331 00:30:18,728 --> 00:30:21,464 Tuve que luchar con Drago esa noche 332 00:30:21,564 --> 00:30:23,533 no tu padre 333 00:30:23,633 --> 00:30:27,926 Podría tirar la toalla, Pero no lo hice. 334 00:30:28,074 --> 00:30:30,026 Y tengo que vivir con ello. 335 00:30:30,126 --> 00:30:35,349 Y cuando me subí al ring, que me rompio las cosas 336 00:30:35,449 --> 00:30:37,668 Que ya no fueron sanados. 337 00:30:40,871 --> 00:30:42,871 No vale la pena. 338 00:30:44,125 --> 00:30:46,125 En general 339 00:30:47,675 --> 00:30:51,408 ¿Por qué quieres estar latiendo? - ¿No te acabo de decir? 340 00:30:51,508 --> 00:30:54,947 No, Donnie. ¿Por qué quieres estar asustado? 341 00:30:55,047 --> 00:30:57,950 Entiendo por qué lo aman. Sé lo que apuntan. 342 00:30:58,050 --> 00:31:00,050 Y tu 343 00:31:00,655 --> 00:31:04,768 Córtame, puedes perderlo todo. Y él no tiene nada que perder. 344 00:31:04,868 --> 00:31:07,184 Tal boxeador es muy peligroso. 345 00:31:07,284 --> 00:31:09,284 Soy peligroso 346 00:31:17,535 --> 00:31:21,412 Crees que voy a perder. - No dije eso. 347 00:31:22,232 --> 00:31:24,951 Le dijo que no tenía experiencia. 348 00:31:25,251 --> 00:31:27,720 Que está sin blindaje. - si 349 00:31:29,255 --> 00:31:31,474 Pero tú no crees que le voy a vencer. 350 00:31:31,717 --> 00:31:33,278 ¿Dices eso? - No, no. 351 00:31:33,378 --> 00:31:36,600 No estoy diciendo eso pero que no estaré contigo para siempre. 352 00:31:36,700 --> 00:31:39,974 ¿Qué significa eso? - Entonces necesitas ser razonable. 353 00:31:40,074 --> 00:31:42,335 ¿Hablaremos de soluciones razonables? 354 00:31:43,119 --> 00:31:45,119 Estás solo en esta casa. 355 00:31:45,288 --> 00:31:49,503 ¿A quién le importas? Yo soy Estoy contigo 356 00:31:50,224 --> 00:31:52,224 ¿Quién más tienes? 357 00:31:57,295 --> 00:31:59,295 Escucha 358 00:32:00,018 --> 00:32:03,154 Aceptaré la espada contigo o sin ti. 359 00:32:14,632 --> 00:32:17,285 Seguramente será sin. 360 00:32:17,385 --> 00:32:21,122 No puedo hacerlo - Así que eso es correcto? 361 00:32:21,222 --> 00:32:23,222 ¿Me estás dejando? 362 00:32:25,667 --> 00:32:28,511 Al menos no pensarás. ¿Te tiras una toalla? 363 00:32:33,675 --> 00:32:35,675 Si 364 00:32:38,881 --> 00:32:40,881 Si 365 00:33:09,852 --> 00:33:13,255 Dee, ¿estás bien? - Rocky. 366 00:33:13,355 --> 00:33:16,607 Que hay de el - No me entrenará para la espada. 367 00:33:18,077 --> 00:33:21,303 ¿Aceptarás la espada? - Después de eso ha sobrevivido. 368 00:33:21,403 --> 00:33:23,889 Me dejarás allí. ¡Qué simplicidad! 369 00:33:23,989 --> 00:33:26,099 Me encargué de él, cuando habia cancer 370 00:33:26,199 --> 00:33:29,126 Él podría haber estado muerto ahora. - Seguramente hay razones. 371 00:33:29,226 --> 00:33:31,226 ¿Es eso así? Por ejemplo 372 00:33:31,978 --> 00:33:33,978 Que 373 00:33:37,321 --> 00:33:39,489 No lo necesitaba. 374 00:34:26,192 --> 00:34:28,192 Yo. 375 00:34:32,171 --> 00:34:35,015 Me gusta - Yo lo mismo. 376 00:34:35,115 --> 00:34:38,335 Quiero un rinconcito para un estudio. 377 00:34:38,735 --> 00:34:40,735 Estoy disponible para ti. 378 00:34:41,864 --> 00:34:45,723 Que pasa - Estoy seguro de que estoy cansado del vuelo. 379 00:34:45,823 --> 00:34:48,035 Estoy bien - No podemos salir. 380 00:34:48,135 --> 00:34:50,604 Nos quedaremos aquí y vamos a pedir algo. 381 00:34:52,072 --> 00:34:54,666 No, querida, deberías decirle a ella. 382 00:35:05,235 --> 00:35:07,235 ¿Cómo va la música? 383 00:35:07,779 --> 00:35:09,779 ¿Donnie te lo dijo? 384 00:35:11,382 --> 00:35:13,382 Dee? 385 00:35:14,009 --> 00:35:16,009 Olvidando 386 00:35:17,054 --> 00:35:19,962 He firmado un contrato. - nos vemos 387 00:35:20,062 --> 00:35:22,979 Sí, es super. La marca está moviendo cosas. 388 00:35:23,079 --> 00:35:25,709 Este verano cantaré en festivales. 389 00:35:25,809 --> 00:35:27,809 Enhorabuena Gracias 390 00:35:36,005 --> 00:35:38,005 Como es rocky 391 00:35:38,466 --> 00:35:42,395 ¿No quiere venir? - Mamá, ya sabes lo que es. 392 00:35:42,929 --> 00:35:45,529 Cuando se trata de viajar ... 393 00:35:57,270 --> 00:35:59,270 Bueno Mamá 394 00:36:00,315 --> 00:36:03,927 Seguramente lo hiciste, pero ... - oh si 395 00:36:04,269 --> 00:36:06,327 Ya lo se 396 00:36:09,638 --> 00:36:11,638 Toda esa sal, 397 00:36:12,057 --> 00:36:14,057 pelo brillante, 398 00:36:14,351 --> 00:36:16,351 piel brillante. 399 00:36:18,919 --> 00:36:20,919 En que mes estas 400 00:36:24,663 --> 00:36:28,415 Mamá, no te parece ... Crees que ... 401 00:36:28,834 --> 00:36:30,736 No 402 00:36:31,040 --> 00:36:34,666 Nosotros en absoluto ... No. - Tu madre es una bromista. 403 00:36:35,407 --> 00:36:37,407 No, no lo soy. 404 00:36:37,535 --> 00:36:39,535 Bueno 405 00:36:49,220 --> 00:36:51,163 Que muestra - Dee, no lo toques. 406 00:36:51,263 --> 00:36:53,249 Nada que me bombeara, Quiero ver 407 00:36:53,349 --> 00:36:55,349 No quiero arruinarte. 408 00:36:57,311 --> 00:36:59,311 Que muestra 409 00:37:00,544 --> 00:37:02,544 Dos líneas azules. 410 00:37:02,754 --> 00:37:05,890 ¿Dos líneas azules? ¿Qué significa eso? 411 00:37:06,587 --> 00:37:08,587 Dos líneas azules. 412 00:37:12,593 --> 00:37:14,593 Puede ser defectuoso. 413 00:37:26,932 --> 00:37:28,932 Cosa loca 414 00:37:31,435 --> 00:37:33,435 No lo sé, Dee. 415 00:37:35,982 --> 00:37:37,982 Realmente no lo sé. 416 00:37:43,865 --> 00:37:47,738 Dijo que querías niños. - Sí, pero no tan temprano. 417 00:37:50,217 --> 00:37:52,686 No sé si estoy ... 418 00:37:53,929 --> 00:37:55,929 ¿Estamos listos? 419 00:38:06,840 --> 00:38:09,309 Entonces preparémonos. 420 00:38:12,473 --> 00:38:14,473 Si 421 00:38:20,367 --> 00:38:22,811 ¿Se lo contó a la familia? 422 00:38:22,911 --> 00:38:27,705 Ahora ella le habla a su tía. - Bianca es una chica rota. 423 00:38:28,217 --> 00:38:31,970 No entiendo como aceptarlo casarse contigo 424 00:38:32,254 --> 00:38:34,639 Y no lo sé. 425 00:38:37,926 --> 00:38:40,478 Me regocijo en casa. 426 00:38:42,055 --> 00:38:44,055 Mamá ... 427 00:38:46,602 --> 00:38:48,602 Esa reunión ... 428 00:38:49,646 --> 00:38:51,646 entre mi ... 429 00:38:53,032 --> 00:38:55,032 y el hijo de Ivan Drago ... 430 00:38:58,701 --> 00:39:00,603 Voy a aceptar 431 00:39:00,703 --> 00:39:02,703 Bueno 432 00:39:05,806 --> 00:39:09,309 ¿Es eso? - ¿Qué hay que decir? 433 00:39:09,509 --> 00:39:12,937 ¿Y eso no te importa? - ¿Crees que estoy preocupado? 434 00:39:14,010 --> 00:39:18,481 Eres un gran hombre. No importa A qué me refiero o quién es. 435 00:39:18,799 --> 00:39:23,145 Cuando quieres una espada con él, ya sabes. No necesitas mi bendición. 436 00:39:24,848 --> 00:39:28,766 Seguro que no lo tienes en rocky. - Rocky no entiende. 437 00:39:29,789 --> 00:39:31,789 Él no era su padre. 438 00:39:33,830 --> 00:39:35,832 Cambió mi vida. 439 00:39:35,932 --> 00:39:38,509 Tu vida ¿No te está extrañando? 440 00:39:38,609 --> 00:39:42,081 Si tu quieres No cambies las cosas. 441 00:39:42,181 --> 00:39:44,792 Y no se hace, es por tu padre 442 00:39:44,892 --> 00:39:47,553 Se convirtió en un campeón del mundo sin él. 443 00:39:47,653 --> 00:39:49,653 ¿Por qué no me siento así? 444 00:39:50,864 --> 00:39:54,543 Tu padre diria que él tampoco se sentía así. 445 00:39:55,654 --> 00:39:57,654 Pero él no está aquí. 446 00:40:00,949 --> 00:40:04,202 Al menos usted está al lado de su hijo. 447 00:40:10,407 --> 00:40:12,407 ¿Cuáles son estas tonterías? 448 00:40:15,204 --> 00:40:19,498 Suficiente Estoy haciendo cosquillas Con ese milagro de la barba. 449 00:40:19,598 --> 00:40:21,598 Qué falta de respeto. 450 00:40:26,486 --> 00:40:30,599 ¿Por qué no cantas? - No soy tu jukebox. 451 00:40:30,699 --> 00:40:34,406 Me quedaré aquí descalza y embarazada para hacerte sandwiches. 452 00:40:34,506 --> 00:40:37,809 Tu escuchas No hay bocadillos y canciones. 453 00:40:39,811 --> 00:40:43,145 Mamá solo murmura. La escuchaste 454 00:40:46,143 --> 00:40:48,143 ¿Y si el bebé no puede? 455 00:40:49,271 --> 00:40:52,981 ¿Qué no puedes tú? - escucha 456 00:40:55,902 --> 00:40:58,502 Ya sabes, se puede transmitir. 457 00:41:05,142 --> 00:41:07,142 Todo estará bien. 458 00:41:07,895 --> 00:41:09,895 Te lo prometo 459 00:41:26,270 --> 00:41:29,072 DELPHI Academia de boxeo 460 00:41:33,505 --> 00:41:35,974 Todos seguirán la espada. 461 00:41:36,883 --> 00:41:39,394 Tiene muy mala fama. 462 00:41:39,886 --> 00:41:42,706 Todo Tu padre 463 00:41:42,806 --> 00:41:44,806 Lo mismo y el tuyo. 464 00:41:45,502 --> 00:41:47,502 No lo entrené. 465 00:41:48,992 --> 00:41:52,698 Sé por qué no me había entrenado antes. No estaba listo 466 00:41:52,798 --> 00:41:56,518 El tenia razon - Pero eso es diferente. 467 00:41:58,772 --> 00:42:00,772 hijo del dux ... 468 00:42:01,317 --> 00:42:03,317 Es grande. 469 00:42:04,027 --> 00:42:06,027 Rápido. 470 00:42:06,154 --> 00:42:08,156 Fuerte 471 00:42:08,256 --> 00:42:10,350 No estándar. 472 00:42:12,339 --> 00:42:14,339 Es una bestia, muchacho. 473 00:42:17,148 --> 00:42:21,392 Como un desayuno equilibrado. ¿Crees que estás listo? 474 00:42:21,492 --> 00:42:23,492 Yo deberia 475 00:42:26,372 --> 00:42:29,008 Pero si no lo haces por mí, 476 00:42:30,334 --> 00:42:32,334 hazlo por ellos 477 00:42:36,571 --> 00:42:38,571 Pensar 478 00:42:38,990 --> 00:42:41,604 Vamos a derrotar lo que fallaron. 479 00:42:41,704 --> 00:42:44,131 Cambiemos la memoria para ellos. 480 00:42:46,455 --> 00:42:49,341 Esa es nuestra oportunidad para reescribir la historia. 481 00:42:52,920 --> 00:42:55,431 Nuestra Historia. 482 00:42:57,063 --> 00:43:01,284 Tan pronto como te diga que corras más rápido ... 483 00:43:02,264 --> 00:43:04,941 corre mas rapido 484 00:43:05,875 --> 00:43:09,750 Puede que no haya mucha experiencia, pero créelo, 485 00:43:09,850 --> 00:43:12,094 no es un eufemismo. 486 00:43:12,194 --> 00:43:14,371 Por eso deberías estar conmigo. 487 00:43:15,247 --> 00:43:17,247 Estoy aqui 488 00:43:20,901 --> 00:43:22,994 Ya veremos 489 00:43:28,087 --> 00:43:30,087 Ya veremos 490 00:44:01,211 --> 00:44:03,930 Crid vs Drago. 491 00:44:04,171 --> 00:44:06,239 Significa algo. 492 00:44:06,339 --> 00:44:09,242 ¿Ha cambiado tu decisión? aceptar la espada? 493 00:44:09,342 --> 00:44:14,053 No hay manera de decir llorar sin Draco. Lo quieres todo. 494 00:44:14,331 --> 00:44:15,983 Todo el mundo lo ama. 495 00:44:16,083 --> 00:44:21,271 No fue como si no me di cuenta quien no estará en tu esquina esta vez. 496 00:44:21,371 --> 00:44:24,413 Rocky está con su familia. Pero Duke está conmigo. 497 00:44:24,513 --> 00:44:26,707 Su padre le enseñó todo a su padre. 498 00:44:26,807 --> 00:44:31,240 Lo venceremos con velocidad. - Técnica, velocidad ... 499 00:44:31,340 --> 00:44:33,851 Estoy convencido, que me prepare bien. 500 00:44:34,885 --> 00:44:38,414 Dado lo que pasó entre tu padre y Drago 501 00:44:38,514 --> 00:44:42,527 Estás seguro y molesto. - ¿A qué podría temerme? 502 00:44:44,005 --> 00:44:46,073 Soy un boxeador Es mi trabajo 503 00:44:46,273 --> 00:44:49,468 ¿Quién es el campeón? Soy yo 504 00:44:49,568 --> 00:44:51,568 Muy bien 505 00:45:19,554 --> 00:45:22,155 Cryde! Cryde! 506 00:45:36,926 --> 00:45:39,353 Bastante cansado de tu padre. 507 00:45:40,681 --> 00:45:42,691 No menciones a mi papá. 508 00:45:45,938 --> 00:45:48,508 Hagámoslo aquí. ¡Aquí está! - Dee! 509 00:45:48,608 --> 00:45:51,446 ¡Él no te ayudará! Tu escuchas ¡Tú mismo estás en el ring! 510 00:45:51,546 --> 00:45:53,931 En espera Sólo sabes hablar. 511 00:45:55,482 --> 00:45:57,384 Papá no te guardará! 512 00:45:57,484 --> 00:46:01,574 ¡No hables de mi padre! ¡No me da la espalda! Estas en mi casa 513 00:46:13,629 --> 00:46:16,406 ADONIS CRYD CONTRA EL VICTOR DRAGO 514 00:46:26,383 --> 00:46:28,977 Guárdalo Estamos en el camerino. 515 00:46:32,634 --> 00:46:34,577 Somos Jim Lampli y Roy Jones. 516 00:46:34,677 --> 00:46:37,080 espera un minuto al evento principal de la noche. 517 00:46:37,180 --> 00:46:40,000 Jim, nunca lo adivinaría, 518 00:46:40,100 --> 00:46:42,753 que veré otra espada Entre Crid y Drago. 519 00:46:42,853 --> 00:46:45,589 Prepárate roy Drago va al ring. 520 00:46:45,689 --> 00:46:48,533 Su padre lleva a través de la multitud enemiga. 521 00:46:48,998 --> 00:46:51,323 La energía es tangible Y Cryde lo sintió. 522 00:46:51,423 --> 00:46:54,094 Tiene una gran ventaja. Con los aficionados en su esquina. 523 00:47:00,048 --> 00:47:03,242 Concentrarse Estamos en casa Lo más importante es la concentración. 524 00:47:03,342 --> 00:47:05,630 Dada la altura y el estilo, 525 00:47:05,730 --> 00:47:08,675 Drago usará la fuerza Contra la velocidad de Cryde. 526 00:47:08,775 --> 00:47:10,775 Recuerda por qué estamos aquí. 527 00:47:21,486 --> 00:47:23,486 Yo soy el campeón. 528 00:47:25,816 --> 00:47:27,816 Yo soy el campeón. 529 00:47:30,789 --> 00:47:32,789 Yo soy el campeón. 530 00:48:21,085 --> 00:48:23,971 Adonis Krid sale triunfante. 531 00:48:24,071 --> 00:48:29,042 Al igual que su padre, él es un showman y hace que la multitud explote. 532 00:48:34,420 --> 00:48:38,765 Crid apunta a Drago a quien pertenece esta arena. 533 00:48:39,199 --> 00:48:41,508 Es como el drama de Shakespeare. 534 00:48:41,608 --> 00:48:47,140 Dos hijos, criados en ambos extremos. Del mundo, pero conectado con la tragedia. 535 00:48:51,766 --> 00:48:55,436 Señores, en el camerino hablamos de las reglas 536 00:48:55,536 --> 00:48:58,511 te estoy advirtiendo a la caja limpia. 537 00:48:58,611 --> 00:49:02,894 Siempre ten cuidado. Y sigue mis instrucciones. 538 00:49:02,994 --> 00:49:05,378 Con exito Toca los guantes. 539 00:49:10,298 --> 00:49:11,824 Toca los guantes. 540 00:49:11,924 --> 00:49:14,298 Crid lucha sin su entrenador. Rocky Balboa. 541 00:49:14,398 --> 00:49:18,803 Es interesante cómo Duke guía la esquina. Con todo el odio entre rivales. 542 00:49:18,903 --> 00:49:21,669 Miralo Él piensa que está pasando por ti. 543 00:49:21,769 --> 00:49:25,531 Mostrarle Es tu casa 544 00:49:26,391 --> 00:49:28,893 Es mi casa - vamos 545 00:49:39,169 --> 00:49:41,905 Boxeo - Comienza. 546 00:49:42,005 --> 00:49:43,782 Si pasa según las expectativas, 547 00:49:43,882 --> 00:49:46,660 Cryde es considerado más elástico. y un boxeador rápido ... 548 00:49:46,760 --> 00:49:50,229 Solo asi Golpearlo! - Drago está tratando de hacer algo difícil. 549 00:49:50,329 --> 00:49:53,372 Golpe bajo. Abajo 550 00:49:55,080 --> 00:49:57,480 Crid utiliza dos golpes en el torso. 551 00:50:01,086 --> 00:50:03,405 Y justo en la cabeza de Cryde. 552 00:50:03,505 --> 00:50:05,657 Drago no ha hecho nada serio todavía. 553 00:50:05,757 --> 00:50:08,101 Un nuevo derecho para Cryde. 554 00:50:12,211 --> 00:50:16,073 Cryde bloquea, pero aun así ella tropieza con las cuerdas. 555 00:50:16,173 --> 00:50:19,258 Si estamos bien - No le gustaba Crid. 556 00:50:19,502 --> 00:50:21,779 No seas estúpido, te tienta. 557 00:50:21,879 --> 00:50:24,765 Crid presiona con un torrente de golpes furiosos. 558 00:50:25,384 --> 00:50:27,384 Él se aferra a ti. 559 00:50:27,732 --> 00:50:29,904 Poderosamente dejado en Drago! 560 00:50:30,004 --> 00:50:31,489 Vamos, chico. - Cree es delgado. 561 00:50:31,589 --> 00:50:32,833 Purifica tu mente. 562 00:50:32,933 --> 00:50:36,170 Crid gobierna el centro, pero recibe un golpe en las costillas. 563 00:50:36,270 --> 00:50:39,421 Un lado más. - ¿Qué estás haciendo, Dee? 564 00:50:40,658 --> 00:50:44,306 Un nuevo derecho de Drago. Ella levanta la cabeza de Crid. 565 00:50:44,406 --> 00:50:48,301 Crid está sintiendo la fuerza detrás de los golpes. Ahora Drago está atacando. 566 00:50:48,401 --> 00:50:50,344 Kus tiene razón. ¡Levanta las manos! 567 00:50:50,444 --> 00:50:52,872 Drago lo presiona contra las cuerdas. 568 00:50:53,376 --> 00:50:55,376 Escurrir fuera de las cuerdas! 569 00:50:56,679 --> 00:50:58,679 ¡Sal de la esquina! 570 00:50:59,315 --> 00:51:01,501 No! ¡Sal de la esquina! 571 00:51:05,729 --> 00:51:10,044 Derecha fuerte desde Drago y Crid es más delgado 572 00:51:10,144 --> 00:51:12,568 Al acercarse al final de la ronda. 573 00:51:12,668 --> 00:51:15,446 Creo que los espectadores están en casa. estan un poco sorprendidos 574 00:51:15,546 --> 00:51:20,664 que impresionante fue drago En estos primeros minutos del partido. 575 00:51:22,448 --> 00:51:24,141 Con su historia compartida 576 00:51:24,241 --> 00:51:28,496 Duque apenas los mantiene Las emociones no toman posesión de Cryde. 577 00:51:28,596 --> 00:51:29,914 ¿Qué estás haciendo, Dee? 578 00:51:30,014 --> 00:51:31,791 Sigue el plan. - lo se 579 00:51:31,891 --> 00:51:34,043 Manténgase alejado de la línea y usa la esquina. 580 00:51:34,143 --> 00:51:35,127 Lo se 581 00:51:35,227 --> 00:51:37,755 Cuando golpeas tu izquierda, Protégete. 582 00:51:37,855 --> 00:51:41,141 ¿Crees que no lo sé? - ¡Tan pronto como lo sepas, hazlo! 583 00:51:44,320 --> 00:51:47,285 El tiene miedo - lo se 584 00:51:47,385 --> 00:51:51,444 Dime entonces ... ¿Por qué sigue en pie? 585 00:51:54,111 --> 00:51:56,538 Romperlo 586 00:51:58,646 --> 00:52:02,101 Mientras nos preparamos para la segunda ronda, la multitud sigue viva 587 00:52:02,201 --> 00:52:06,272 por el feroz ataque a Drago en el ultimo minuto 588 00:52:06,372 --> 00:52:09,442 Desde la primera ronda. - Funcionó inteligentemente. 589 00:52:09,542 --> 00:52:11,694 Hacia el final de la ronda. Crid estaba en problemas. 590 00:52:11,794 --> 00:52:14,263 Boxeo - Comienza la segunda ronda. 591 00:52:14,380 --> 00:52:18,267 Sin perder tiempo, Drago sale, derramando golpes. 592 00:52:23,171 --> 00:52:24,781 ¡La mierda es de ahí! - Crid esta siendo estudiada. 593 00:52:24,881 --> 00:52:27,767 y trata de evitarlos huelgas de poder 594 00:52:30,453 --> 00:52:31,563 Maldita sea 595 00:52:31,663 --> 00:52:33,663 El juego es rápido. 596 00:52:36,284 --> 00:52:40,330 Una nueva derecha fuerte desde Drago. Crid está en serios problemas. 597 00:52:41,460 --> 00:52:43,560 Muévete, Donnie. 598 00:52:47,542 --> 00:52:50,195 Derecho masivo Por un momento, no es una habitación Cryd. 599 00:52:50,295 --> 00:52:53,740 Él está tratando de estabilizarse. Crid está tratando de desviar. 600 00:52:53,840 --> 00:52:57,676 Nuevo pequeño poderoso envía a Cryde a las cuerdas! 601 00:52:58,997 --> 00:53:00,997 Vamos niño 602 00:53:06,351 --> 00:53:08,420 Dos! Tres! 603 00:53:08,520 --> 00:53:11,281 Cuatro! Cinco! 604 00:53:11,381 --> 00:53:13,534 Seis! - Eso es correcto, eso es todo. 605 00:53:13,634 --> 00:53:14,410 Cryde! 606 00:53:14,510 --> 00:53:16,686 ¿Estás bien? - si 607 00:53:19,389 --> 00:53:20,207 Boxeo 608 00:53:20,307 --> 00:53:22,751 Crid debería encontrar como girar la espada 609 00:53:22,851 --> 00:53:25,987 ¡Basta! - Drago sigue atacando. 610 00:53:26,630 --> 00:53:28,691 ¡Qué golpe en las costillas! 611 00:53:28,791 --> 00:53:31,118 Maldicion - Dos golpes fuertes en las costillas. 612 00:53:31,218 --> 00:53:35,105 Debes haberlo oído todo el camino de vuelta. 613 00:53:42,122 --> 00:53:45,250 Crid ciertamente siente dolor cuando se trata de enderezar. 614 00:53:45,350 --> 00:53:49,237 Él no está listo para rendirse. No lo se Se pone peligroso, Jim. 615 00:53:52,301 --> 00:53:54,470 Bien bueno ¡Vamos! 616 00:53:54,570 --> 00:53:57,890 El juez permite continuar. - listo? 617 00:53:57,990 --> 00:53:59,391 Boxeo 618 00:53:59,491 --> 00:54:03,354 Él salió de la esquina. Dejó poderosamente una rebanada! 619 00:54:03,454 --> 00:54:05,489 Drago está luchando hacia el final. 620 00:54:05,668 --> 00:54:08,578 Crid inflige una derecha fuerte. junto con el gong. 621 00:54:08,678 --> 00:54:10,356 ¡Vuelve a tu rincón! 622 00:54:10,456 --> 00:54:12,525 El juez lo esta dirigiendo obviamente enojado Drago ... 623 00:54:12,625 --> 00:54:16,136 Cumplir mis órdenes. - ... quien estaba en camino de terminar. 624 00:54:16,796 --> 00:54:19,765 Si no me muestras nada, Interrumpiré mi espada. 625 00:54:22,782 --> 00:54:26,043 ¿Puedes boxear? - Estoy bien. 626 00:54:26,151 --> 00:54:29,388 Otra forma Detengo la espada. - Ni siquiera lo pienses. 627 00:54:29,488 --> 00:54:33,709 No tienes que demostrar nada a nadie. Verlo Tienes costillas rotas. 628 00:54:35,736 --> 00:54:37,788 No se puede romper la espada. 629 00:54:39,977 --> 00:54:44,755 Te está avergonzando. Así que no desprecies. 630 00:54:46,150 --> 00:54:49,702 Así que ella no se fue. 631 00:54:50,029 --> 00:54:52,623 Por eso 632 00:54:57,964 --> 00:54:59,964 Dame el protector. 633 00:55:02,491 --> 00:55:04,491 Mi protector 634 00:55:14,576 --> 00:55:16,576 El no lo hace 635 00:55:16,913 --> 00:55:21,291 En la tercera ronda, Adonis Crid. Está muerto y ensangrentado 636 00:55:21,391 --> 00:55:25,963 De la avalancha de poderosos golpes de Victor Drago. en las dos primeras rondas. 637 00:55:26,063 --> 00:55:30,291 Veremos cuánto Crid soportará. en su intento de sobrevivir en la espada. 638 00:55:30,549 --> 00:55:31,992 Para la espada 639 00:55:32,092 --> 00:55:36,413 Destellos peligrosos de Drago, Mientras Crid lo empuja desesperadamente. 640 00:55:36,513 --> 00:55:38,513 Drago continúa con la presión. 641 00:55:40,046 --> 00:55:41,948 ¡Vamos, detén la espada! 642 00:55:42,048 --> 00:55:45,822 Un nuevo golpe de Drago! ¡Crid está trabajando por su propia fuerza! 643 00:55:45,922 --> 00:55:48,093 Drago para atacar. - ¡Vamos, Dee! 644 00:55:50,469 --> 00:55:52,654 Un bulto en las costillas. 645 00:55:52,754 --> 00:55:54,754 Para! 646 00:56:29,684 --> 00:56:32,854 Descalificación obvia o eso parece, 647 00:56:32,954 --> 00:56:36,608 porque Crid estaba en el suelo en el ultimo golpe. 648 00:56:36,708 --> 00:56:39,917 ¿Quieres matar a alguien? - no! - Pollyka! 649 00:56:41,046 --> 00:56:42,614 No! - Vamos, de. 650 00:56:42,714 --> 00:56:44,714 No! Cálmate 651 00:57:01,434 --> 00:57:04,003 Hay un completo silencio en la sala, 652 00:57:04,103 --> 00:57:09,743 mientras el público espera descubrirlo ¿Cuál es el estado del joven Crid. 653 00:57:31,434 --> 00:57:35,213 Huesos orbitales agrietados y dos costillas, conmoción cerebral de tercer nivel, 654 00:57:35,313 --> 00:57:38,199 lágrima renal Una multitud de contusiones. 655 00:57:40,109 --> 00:57:41,573 El riñón se disuelve. 656 00:57:41,673 --> 00:57:45,210 Los traumas sanarán, incluyendo el riñón. 657 00:57:45,384 --> 00:57:50,096 Usted no tiene que operar, pero lo hará Mantener 48 horas bajo vigilancia. 658 00:57:50,196 --> 00:57:54,249 Ahora está bajo la influencia de la morfina, pero después sentirá dolor. 659 00:57:54,501 --> 00:57:56,501 Bueno - ¿Estás bien? 660 00:57:56,828 --> 00:57:59,213 Sí, solo tengo que sentarme. 661 00:58:01,291 --> 00:58:03,943 Si está embarazada ... - No, estoy bien. 662 00:58:04,043 --> 00:58:07,721 No En serio estoy hablando. Necesitas calmarte. 663 00:58:09,356 --> 00:58:14,369 Disculpe, Dr. Jul. Tienes un visitante. Por lo tanto 664 00:58:22,327 --> 00:58:25,838 Bianca. Perdon que paso 665 00:58:25,938 --> 00:58:27,948 Debería haber estado allí. 666 00:58:28,085 --> 00:58:30,085 Lo siento mucho 667 00:58:30,821 --> 00:58:33,407 De verdad - Yo lo mismo. 668 00:58:33,507 --> 00:58:35,642 Puedo verlo 669 00:58:38,213 --> 00:58:40,448 ¿Qué es importante? Vimos lo que pasó. 670 00:58:40,548 --> 00:58:43,048 Haz lo que se espera. 671 00:58:43,190 --> 00:58:45,092 No me interesa 672 00:58:45,192 --> 00:58:47,177 Claramente Bueno 673 00:58:47,277 --> 00:58:49,277 Me di cuenta 674 00:58:57,964 --> 00:59:01,034 SBS no lo desafiará decisión del juez 675 00:59:01,134 --> 00:59:05,021 Víctor sale descalificado. 676 00:59:06,973 --> 00:59:08,973 En otras palabras, 677 00:59:09,142 --> 00:59:11,773 sigues siendo el campeón 678 00:59:11,978 --> 00:59:13,921 Te dejo descansar 679 00:59:14,021 --> 00:59:16,907 Si necesitas algo Estaré fuera 680 00:59:25,096 --> 00:59:27,096 Tienes un visitante, Di. 681 00:59:45,396 --> 00:59:49,273 Tratar bien - Lo intentamos. 682 00:59:59,530 --> 01:00:02,749 Te vi desde Filadelfia. 683 01:00:03,158 --> 01:00:06,687 Mostró una gran enfermedad. No hay duda en eso. 684 01:00:06,787 --> 01:00:08,787 Gran curación. - que? 685 01:00:11,542 --> 01:00:15,362 No escucho tonterias. - Dee, es Rock. 686 01:00:15,462 --> 01:00:17,239 No hay nada, todo está bien. 687 01:00:17,339 --> 01:00:19,333 No, necesitas entender. 688 01:00:19,433 --> 01:00:22,653 Perdi mi espada incluso antes de que él comenzara. 689 01:00:23,109 --> 01:00:25,259 No no 690 01:00:26,534 --> 01:00:31,105 Él es cercano y fuerte. Hay un columpio, posee ... 691 01:00:31,205 --> 01:00:34,183 ¿Te acordaste de entrenarme? 692 01:00:36,410 --> 01:00:38,410 Ser mi entrenador 693 01:00:40,152 --> 01:00:42,245 No me mires 694 01:00:43,987 --> 01:00:45,987 Mirame 695 01:00:50,263 --> 01:00:52,523 Que mas estas haciendo aqui 696 01:00:54,769 --> 01:00:57,919 ¿Has venido a recoger las piezas? - No, no. 697 01:00:59,935 --> 01:01:02,370 ¿No tienes que ir a Filadelfia? 698 01:01:02,470 --> 01:01:04,470 Adonis. - No hay nada. 699 01:01:04,907 --> 01:01:07,459 No quiero que él ... 700 01:01:09,103 --> 01:01:12,114 Cuídense unos a otros. 701 01:01:14,441 --> 01:01:16,441 Lo siento 702 01:01:30,214 --> 01:01:32,214 Драги. 703 01:01:35,436 --> 01:01:38,193 El te ama, Dee. 704 01:01:40,732 --> 01:01:42,732 Mirame 705 01:01:44,544 --> 01:01:46,754 Te veo querida 706 01:01:47,362 --> 01:01:50,119 ¿Cómo me verá el bebé? 707 01:02:43,634 --> 01:02:48,639 Adonis, ¿te sientes como un campeón? - ¿Crees que te mereces el cinturón? 708 01:02:48,739 --> 01:02:50,739 ¿Por qué aceptó la espada, Adonis? 709 01:03:00,934 --> 01:03:03,636 Yo lo manejaré. - Déjame ayudarte. 710 01:03:03,736 --> 01:03:05,736 Dije que podía hacerlo yo mismo. 711 01:03:08,970 --> 01:03:11,523 Siéntate - Me ocuparé de mí mismo. 712 01:04:00,191 --> 01:04:03,077 No lo sé. Ha sido últimamente ... 713 01:04:04,696 --> 01:04:07,207 No esta contigo 714 01:04:07,616 --> 01:04:10,251 Yo lo entiendo 715 01:04:10,531 --> 01:04:12,875 Se encogió mucho. 716 01:04:14,061 --> 01:04:16,780 Es sólo que comenzó la fisioterapia. 717 01:04:17,198 --> 01:04:19,575 Él está tratando de meterse. 718 01:04:20,029 --> 01:04:22,029 Y ... 719 01:04:22,529 --> 01:04:24,562 es ... 720 01:04:24,769 --> 01:04:26,769 distanciado. 721 01:04:27,188 --> 01:04:30,825 Ausente. 722 01:04:31,905 --> 01:04:34,624 Como nada no tiene sentido. 723 01:04:35,325 --> 01:04:37,325 Incluso yo 724 01:04:38,036 --> 01:04:40,036 Es algo nuevo. 725 01:04:42,318 --> 01:04:44,318 Sí. 726 01:04:44,904 --> 01:04:49,250 Escucha, que sea para él, Cuida de él, 727 01:04:49,843 --> 01:04:51,979 dónalo con tu amor. 728 01:04:52,246 --> 01:04:57,104 se dio cuenta de que él está en un estado, de donde saldrá solo. 729 01:04:57,204 --> 01:05:00,232 Todo lo que le parezca ... - ¿Es solo él? 730 01:05:00,332 --> 01:05:03,051 Estás constantemente a la altura de él. 731 01:05:05,670 --> 01:05:07,670 Es un gran hombre. 732 01:05:10,863 --> 01:05:13,557 Él necesita sanar desde el interior. 733 01:05:13,657 --> 01:05:16,835 Créeme, he sobrevivido. 734 01:06:02,690 --> 01:06:04,690 ¿Lo sientes? 735 01:06:05,510 --> 01:06:07,210 Si 736 01:06:07,604 --> 01:06:10,132 Querido a boca de los críticos 737 01:06:10,232 --> 01:06:12,952 con un nocaut en la primera ronda a Antony Novak. 738 01:06:13,052 --> 01:06:15,497 Su entrevista sigue con Max Kellerman. 739 01:06:15,597 --> 01:06:19,224 Aquí no está aquí un mes después La derrota disputada contra Cryde. 740 01:06:19,324 --> 01:06:22,919 ¿Cómo te sientes acerca de la victoria? - ¿Qué es la pérdida? 741 01:06:23,019 --> 01:06:26,923 Lo siento. Descalificación contra Adonis Crid. 742 01:06:27,023 --> 01:06:29,142 Pero, ¿cómo te sientes esta noche? 743 01:06:29,242 --> 01:06:32,542 no me importa. Cryd necesita pelear conmigo. 744 01:06:32,642 --> 01:06:35,879 ¿Y si se rinde? - Entonces significa que no es un campeón. 745 01:06:35,979 --> 01:06:40,032 Eso es todo, Adonis. El guante es arrojado. 746 01:06:49,380 --> 01:06:51,380 Estamos orgullosos de ti. 747 01:06:51,799 --> 01:06:54,310 Para ti, Victor. 748 01:06:54,838 --> 01:06:59,768 Deja tu exito Volvió la gloria del boxeo ruso. 749 01:07:03,555 --> 01:07:05,555 Dar este regalo 750 01:07:27,481 --> 01:07:32,171 Ahora solo te están preguntando Esta vez para volver a casa tu cinturón. 751 01:08:11,159 --> 01:08:13,159 Hola victor 752 01:08:17,290 --> 01:08:20,092 Deberías estar orgulloso de él. 753 01:08:36,312 --> 01:08:38,312 Victor 754 01:08:38,689 --> 01:08:41,658 ¡Estas personas están aquí por nosotros! 755 01:08:42,526 --> 01:08:45,277 ¡Por ti! - ¿Estas personas? 756 01:08:45,696 --> 01:08:49,263 ¡Estas personas te echaron de Rusia! 757 01:08:49,558 --> 01:08:52,461 ¿Por qué estamos aquí? - Estamos construyendo el futuro. 758 01:08:52,561 --> 01:08:56,487 Ni siquiera conozco a esta mujer. Ella es nuestro lado. 759 01:08:56,587 --> 01:09:01,206 Ella te dejo ¡Todos se están alejando de ti! 760 01:09:01,306 --> 01:09:04,348 ¡Te lloraron! - ¡Perdí! 761 01:09:06,936 --> 01:09:10,813 Yo perdi Pero no vas a perder. 762 01:09:36,881 --> 01:09:38,074 Como estas 763 01:09:38,174 --> 01:09:40,952 Es uno de los mismos. Nunca te he visto antes. Como es 764 01:09:41,052 --> 01:09:46,082 Nada especial Estoy ocupado con la casa, el bebé ... 765 01:09:46,182 --> 01:09:49,725 Ya sabes como es - Bianca, ¿cómo está? 766 01:09:50,186 --> 01:09:52,589 Es bueno 767 01:09:52,689 --> 01:09:54,789 Agradable 768 01:09:55,921 --> 01:09:58,515 Escucha, quería llamarte. 769 01:09:59,383 --> 01:10:02,288 Me preguntan con quién vas a boxear. 770 01:10:02,388 --> 01:10:06,776 No será con Drago, Pero tiene que estar con alguien. 771 01:10:07,143 --> 01:10:09,143 Necesitas defender el cinturón. 772 01:10:09,562 --> 01:10:11,989 De lo contrario serás llevado. 773 01:10:14,233 --> 01:10:17,578 Puedo organizar una reunión fácil. 774 01:10:24,563 --> 01:10:29,343 En realidad, no lo piensan ahora. Usted acaba de entrar. 775 01:10:29,443 --> 01:10:31,453 Golpea la pera, calienta. 776 01:10:32,554 --> 01:10:37,230 Si Me llevaré mis cosas y nos vemos allí. 777 01:10:39,536 --> 01:10:41,536 Bueno 778 01:10:51,487 --> 01:10:55,532 Golpea todo el peso. Exactamente, tómalo. 779 01:11:06,904 --> 01:11:09,665 Te llamo mil veces. 780 01:11:10,978 --> 01:11:13,632 Sí, para la lámpara. 781 01:11:13,898 --> 01:11:17,510 Cuanto tiempo Piénsalo para ser correcto? Alrededor de dos años. 782 01:11:17,610 --> 01:11:21,872 Si Cuántas almas se necesitan ¿Para atornillar una bombilla? 783 01:11:23,449 --> 01:11:25,449 No estoy bromeando 784 01:11:26,619 --> 01:11:30,037 ¿Puedo llamarte después? Si 785 01:11:39,046 --> 01:11:42,349 Él todavía te necesita. - Mary An. 786 01:11:45,311 --> 01:11:47,311 Nos vemos 787 01:12:09,632 --> 01:12:11,632 Mamá 788 01:12:12,926 --> 01:12:14,926 Mamá 789 01:12:27,729 --> 01:12:29,729 Mamá 790 01:12:32,727 --> 01:12:34,727 Como estas chico 791 01:12:35,993 --> 01:12:38,604 Que haces aqui - No te importa. 792 01:12:38,704 --> 01:12:42,591 Tu madre me pidió que viniera. Ella está preocupada por ti. 793 01:12:45,264 --> 01:12:47,432 Yo lo mismo. 794 01:12:47,532 --> 01:12:49,532 Estoy bien 795 01:12:51,501 --> 01:12:54,904 Has estado golpeando la carretera en vano. - En tren. 796 01:12:55,420 --> 01:12:58,306 Tres días en tren. 797 01:12:58,784 --> 01:13:01,067 No hay problema Tuve tiempo para pensar. 798 01:13:01,167 --> 01:13:05,488 Varios lugares vuelan por la ventana como las postales 799 01:13:06,010 --> 01:13:09,988 La experiencia es. - Tan pronto como lo digas. 800 01:13:10,088 --> 01:13:12,088 Sí, fue agradable. 801 01:13:13,017 --> 01:13:18,060 Es maravilloso Lo tienes todo aquí. 802 01:13:18,996 --> 01:13:21,588 Usted podría tenerlo. 803 01:13:21,769 --> 01:13:26,290 Yo no diría. - No solo cosas deslumbrantes. 804 01:13:26,983 --> 01:13:28,983 Pero la mejor parte. 805 01:13:30,528 --> 01:13:33,110 Para tener una vida mejor. 806 01:13:35,584 --> 01:13:38,106 Eres una mejor persona 807 01:13:39,816 --> 01:13:42,970 Pensé en tus palabras 808 01:13:43,070 --> 01:13:46,456 que soluciones inteligentes Estoy mintiendo últimamente 809 01:13:50,276 --> 01:13:52,955 No me acordé de muchos de ellos. 810 01:13:54,052 --> 01:13:57,913 Ni siquiera estaba allí, cuando el hijo de mi hijo 811 01:13:59,991 --> 01:14:03,951 Mi nieto, nació. 812 01:14:04,305 --> 01:14:08,542 Ahora seguro Ya es alto 813 01:14:08,742 --> 01:14:11,253 Y ni siquiera lo conozco. Y él me lo mismo. 814 01:14:14,581 --> 01:14:16,581 Trabajo complementario. 815 01:14:18,071 --> 01:14:20,071 ¿Por qué simple ... 816 01:14:21,074 --> 01:14:23,074 No le llames? 817 01:14:23,410 --> 01:14:25,796 No es tan facil 818 01:14:27,900 --> 01:14:33,246 Escucha ... No quiero repetir mis errores. 819 01:14:33,530 --> 01:14:35,540 ¿No me entiendes? 820 01:14:37,769 --> 01:14:40,651 Deberias preguntarte 821 01:14:40,751 --> 01:14:43,345 que vale la pena 822 01:14:43,712 --> 01:14:46,098 Como cuando te pregunté antes. 823 01:14:46,632 --> 01:14:49,476 ¿Por qué estás luchando? 824 01:14:51,200 --> 01:14:53,294 Estaba asustado 825 01:14:56,201 --> 01:14:58,586 De eso 826 01:15:01,151 --> 01:15:05,204 Fuera de las expectativas. Para ser el campeón. 827 01:15:07,407 --> 01:15:11,169 Tenía miedo de no alcanzarlo lo que él falló 828 01:15:13,330 --> 01:15:15,330 Es extraño 829 01:15:16,833 --> 01:15:19,427 Paranoico me sentí parte de mí. 830 01:15:20,504 --> 01:15:23,265 Ahora no la escucho, ni ella, 831 01:15:23,423 --> 01:15:25,892 lo que me dijeron que saliera del ring, 832 01:15:26,343 --> 01:15:28,745 Caminaba mis pies, levantó mis manos. 833 01:15:28,845 --> 01:15:31,189 Y golpear todo lo que me haría frente. 834 01:15:35,647 --> 01:15:38,179 Ya no lo oigo mas. 835 01:15:45,204 --> 01:15:50,244 Ni siquiera sé cómo lo perdí. - Tu mente no estaba en su lugar. 836 01:15:51,943 --> 01:15:56,039 Con un boxeador tan grande Tu estilo natural no funciona. 837 01:16:04,456 --> 01:16:07,199 Y tu mejor 838 01:16:07,299 --> 01:16:09,299 Aún ganando, ¿verdad? 839 01:16:16,141 --> 01:16:18,906 Me alegro de verte. - Yo lo mismo. 840 01:16:19,182 --> 01:16:21,584 Hablé con tu madre 841 01:16:21,684 --> 01:16:26,184 Y ella dijo que inventaste el nombre del niño. 842 01:16:26,284 --> 01:16:28,353 Amara - si 843 01:16:29,143 --> 01:16:32,927 ¿Por qué, qué es él? - Está bien, pero es algo complicado. 844 01:16:33,027 --> 01:16:37,915 ¿Por qué no piensas en algo? un poco más simple? 845 01:16:38,253 --> 01:16:41,406 Por ejemplo, Becky o Kate. - ¿Kate Crid? 846 01:16:41,506 --> 01:16:45,577 Kate Crid. Es fácil de recordar. - ¿No sabes que será negro? 847 01:16:45,677 --> 01:16:48,316 En verdad, lo olvidé. 848 01:16:49,139 --> 01:16:51,139 Bueno 849 01:16:51,349 --> 01:16:53,484 Hola mami 850 01:16:54,918 --> 01:16:56,918 Que ahora 851 01:16:58,355 --> 01:17:01,815 Пополека. Todo estará bien. 852 01:17:02,701 --> 01:17:05,437 Solo llegas a eso Ese es tu trabajo 853 01:17:05,537 --> 01:17:08,059 Claramente, lo entendí. - Y recuerda ... 854 01:17:08,159 --> 01:17:11,477 Hoy será el día más hermoso. en tu vida Ahora mismo 855 01:17:11,577 --> 01:17:13,754 No tu - si 856 01:17:15,581 --> 01:17:17,581 El mejor dia 857 01:17:17,917 --> 01:17:21,011 Voy a tener un bebe - Siento que tendré. 858 01:17:23,823 --> 01:17:25,433 Chico Hola 859 01:17:25,533 --> 01:17:26,935 Que estas haciendo - Lo sé ... 860 01:17:27,035 --> 01:17:30,280 De todos modos, entra. - esta bien 861 01:17:30,380 --> 01:17:32,765 Como dije Si me necesitas, aquí estoy. 862 01:17:34,050 --> 01:17:36,060 Bueno 863 01:17:40,265 --> 01:17:43,067 Haré lo que pueda. 864 01:17:43,283 --> 01:17:46,437 Tu presencia aqui es mas que suficiente 865 01:17:46,537 --> 01:17:48,537 Gracias 866 01:18:05,768 --> 01:18:08,783 Robert 867 01:18:38,833 --> 01:18:42,232 Señor balboa Ella nacio 868 01:18:42,332 --> 01:18:44,332 Maravilloso 869 01:18:46,962 --> 01:18:50,140 Está bien 870 01:18:50,716 --> 01:18:52,716 Fantástico 871 01:18:59,475 --> 01:19:01,085 Yo 872 01:19:01,185 --> 01:19:04,279 Chicho, conoce a tu padrino. 873 01:19:05,105 --> 01:19:07,105 Es un gran honor. 874 01:19:07,975 --> 01:19:09,975 Déjame verte. - Aquí está ella. 875 01:19:10,352 --> 01:19:13,739 Hola niña 876 01:19:14,690 --> 01:19:16,690 Hermana 877 01:19:20,029 --> 01:19:22,029 ¿Y la prueba? 878 01:19:22,531 --> 01:19:24,402 Cálmate 879 01:19:24,502 --> 01:19:28,639 Vamos a hacer una prueba de audición, Tan pronto como Amara tome un descanso. 880 01:19:31,133 --> 01:19:33,133 Todo está bien, querida. 881 01:19:33,719 --> 01:19:35,955 Gracias a Dios, se parece a ti. 882 01:19:36,055 --> 01:19:38,055 Sí, en efecto. 883 01:19:42,549 --> 01:19:45,202 ¿Sentirá algo? 884 01:19:45,302 --> 01:19:47,813 No, es completamente indoloro. 885 01:19:48,514 --> 01:19:53,293 Ya está configurado Haremos una línea de clics 886 01:19:53,393 --> 01:19:55,295 unos 35 decibelios 887 01:19:55,395 --> 01:19:58,628 Y comprobaremos las reacciones neuronales. - ¿Es un truco? 888 01:19:58,728 --> 01:20:00,728 Rango de audición normal. 889 01:20:02,607 --> 01:20:05,670 Bueno Estamos empezando 890 01:20:07,662 --> 01:20:12,050 ¿Qué estamos buscando exactamente? - Diagrama. Picos 891 01:20:43,122 --> 01:20:47,468 No se leen olas ni picos. 892 01:20:47,760 --> 01:20:50,246 Dada la historia familiar, Hay un motivo de preocupación. 893 01:20:50,546 --> 01:20:53,223 Es muy temprano ... 894 01:21:19,601 --> 01:21:21,794 Se ejecutarán más pruebas. 895 01:21:21,894 --> 01:21:26,057 Dijeron que aún era temprano. Y a veces los resultados son inexactos. 896 01:21:30,509 --> 01:21:32,686 Déjame preguntarte algo. 897 01:21:34,722 --> 01:21:36,982 ¿Y si no es bueno? 898 01:21:38,142 --> 01:21:40,142 No puedo pensar así. 899 01:21:41,059 --> 01:21:43,059 Pero debe serlo. 900 01:21:44,354 --> 01:21:46,364 ¿Cómo vas a tratar? 901 01:21:52,720 --> 01:21:54,720 No pienso en ello. 902 01:21:55,014 --> 01:21:57,014 ¿La amarás? 903 01:21:57,133 --> 01:21:59,660 ¿Cómo puedes preguntarme tal cosa, Rock? 904 01:21:59,760 --> 01:22:02,038 Sí, la amaré. - bien 905 01:22:02,138 --> 01:22:05,274 Ella no siente autocompasión. 906 01:22:06,058 --> 01:22:08,058 y usted tampoco lo hace. 907 01:22:18,361 --> 01:22:20,361 Tienes un poco ... 908 01:22:21,554 --> 01:22:23,773 Oh, guantes de boxeo. 909 01:22:25,058 --> 01:22:27,276 ¿Los tomaste? - si 910 01:22:32,439 --> 01:22:35,158 Felicitaciones Buddy Marcel 911 01:22:35,733 --> 01:22:38,327 "Buenas noches, luna". Me encanta este libro 912 01:22:38,611 --> 01:22:40,611 Quien es querida 913 01:22:42,582 --> 01:22:45,110 Challenger número uno Victor Drago 914 01:22:45,210 --> 01:22:49,116 fue recibido cordialmente en Rusia, La patria de su padre. 915 01:22:49,216 --> 01:22:53,245 Pero una pregunta es de interés para todos: "¿Dónde está Cryde?" 916 01:22:53,345 --> 01:22:56,823 Si no elige un oponente pronto, Se arriesga a quitar el título, 917 01:22:56,923 --> 01:23:00,392 Personalmente no puedo imaginar ¿Cómo lo hará? 918 01:23:02,989 --> 01:23:08,002 ¿Estás bien? - Sí, finalmente cálmate. 919 01:23:09,662 --> 01:23:12,173 Necesito salir un poco. 920 01:23:12,625 --> 01:23:14,986 Pensé que entré en el estudio. 921 01:23:15,086 --> 01:23:17,263 ¿Lo defenderás? 922 01:23:17,672 --> 01:23:20,141 Si claro 923 01:23:20,466 --> 01:23:25,188 Super Está bien, bien. 924 01:23:25,619 --> 01:23:27,619 Si 925 01:23:35,741 --> 01:23:39,292 ¿Estás bien? - Sí, todo está bien. 926 01:23:40,287 --> 01:23:42,287 Bueno 927 01:23:42,748 --> 01:23:44,748 Chao 928 01:24:01,731 --> 01:24:05,135 Bebe Por favor 929 01:24:05,689 --> 01:24:08,533 Tienes hambre, ¿verdad? Tienes hambre 930 01:24:17,575 --> 01:24:21,688 Mary An es. Deja un mensaje Hola mami Escucha. 931 01:24:21,788 --> 01:24:26,078 No dejes de llorar. Me diras ... ¿Cómo puedo forzarla a detenerse? 932 01:24:26,178 --> 01:24:29,189 Llamame tan pronto como reciba el mensaje. 933 01:24:59,976 --> 01:25:02,862 Que pasa bebe 934 01:25:03,813 --> 01:25:05,920 No lo hagas 935 01:25:06,020 --> 01:25:10,258 Todo esta bien No, no llores. No empieces de nuevo, por favor. 936 01:25:10,388 --> 01:25:13,806 Por favor No mira 937 01:25:15,054 --> 01:25:17,736 ¿Ves eso? Mira 938 01:25:19,192 --> 01:25:21,192 Ver 939 01:25:35,215 --> 01:25:37,215 Estoy aqui 940 01:26:28,862 --> 01:26:30,862 Lo siento 941 01:26:31,198 --> 01:26:33,198 Lo siento 942 01:26:35,786 --> 01:26:37,786 No lo hagas Hay que ir 943 01:26:39,985 --> 01:26:41,985 Lo se 944 01:26:43,698 --> 01:26:46,083 Papá es un maz, lo sé. 945 01:27:06,869 --> 01:27:08,869 Hola 946 01:27:09,526 --> 01:27:11,869 ¿Cómo te fue? 947 01:27:16,249 --> 01:27:18,249 Ella es una luchadora 948 01:27:21,293 --> 01:27:23,928 Al igual que su padre. 949 01:27:26,493 --> 01:27:29,096 Y como madre y. 950 01:27:38,078 --> 01:27:40,919 Tengo que luchar contra él de nuevo. 951 01:27:41,633 --> 01:27:44,202 No quiero detenerte. 952 01:27:44,302 --> 01:27:47,855 Pero yo no Para estar solo con tu madre. 953 01:27:48,664 --> 01:27:51,999 Te entiendo - tu? 954 01:27:54,134 --> 01:27:56,495 Ya no somos los únicos tú y yo. 955 01:27:56,595 --> 01:28:00,148 Sé que suena como una locura para hacerlo de nuevo. 956 01:28:02,833 --> 01:28:06,897 Pero ese no será mi fin. No el tuyo 957 01:28:06,997 --> 01:28:08,523 Porque somos un equipo. 958 01:28:08,623 --> 01:28:11,718 No fuimos un equipo la última vez, Cuando aceptó la condena. 959 01:28:15,040 --> 01:28:17,040 Tienes razon 960 01:28:17,292 --> 01:28:19,292 Lo siento 961 01:28:21,902 --> 01:28:25,695 No debería haberte causado eso a ti. - entonces por que 962 01:28:25,906 --> 01:28:28,385 ¿Por qué lo haría de nuevo? 963 01:28:29,459 --> 01:28:32,918 ¿Qué tienes que probar? - No es para eso. 964 01:28:33,836 --> 01:28:37,807 No eres útil para nadie, Si no haces lo que quieres. 965 01:28:38,716 --> 01:28:41,742 No pude Para respirar sin eso, ¿verdad? 966 01:28:42,412 --> 01:28:46,190 Y no estaré a nadie en beneficio, Si no me involucro de inmediato. 967 01:28:50,816 --> 01:28:52,816 No te necesito 968 01:28:54,326 --> 01:28:56,326 Y de ustedes dos. 969 01:29:04,677 --> 01:29:06,677 Le voy a vencer 970 01:29:12,879 --> 01:29:14,879 Dar a dios 971 01:29:17,735 --> 01:29:20,529 Piensa muy bien. 972 01:29:21,706 --> 01:29:24,359 Hay gente que necesitas ahora. 973 01:29:24,459 --> 01:29:26,892 Por eso no puedo perder. 974 01:29:26,992 --> 01:29:31,004 Buddy dijo que la espada. Debería estar en Rusia o rendirse. 975 01:29:36,347 --> 01:29:39,375 En rusia - En su territorio. 976 01:29:39,475 --> 01:29:41,475 Así que déjalo ser. 977 01:29:48,394 --> 01:29:50,394 ¿Qué piensas, Rock? 978 01:29:51,022 --> 01:29:55,105 Tienen una ventaja, Si se llega a una solución judicial. 979 01:29:55,276 --> 01:29:59,388 Asi que no para llegar allí, ¿verdad? 980 01:30:01,938 --> 01:30:03,938 Maldita sea 981 01:30:06,373 --> 01:30:09,177 Llama al promotor. 982 01:30:12,846 --> 01:30:15,500 Entrenando mañana a las 5:00. 983 01:30:16,335 --> 01:30:18,153 No, tengo otros planes. 984 01:30:18,253 --> 01:30:20,906 ¿Iremos a Filadelfia o no? - No, no. 985 01:30:21,006 --> 01:30:24,028 Tan pronto como quieras cambiar radicalmente las cosas, 986 01:30:24,128 --> 01:30:26,388 Necesitas hacer grandes cambios. 987 01:31:21,950 --> 01:31:24,169 Seguro que me llevas. 988 01:31:25,379 --> 01:31:28,504 Oí que los boxeadores vinieron aquí. 989 01:31:28,944 --> 01:31:32,501 Para empezar desde el principio. Para revivir. 990 01:31:36,248 --> 01:31:39,776 ¿Por qué te retrasaste tanto? Cosa loca 991 01:31:39,876 --> 01:31:42,662 Sí, parece un infierno. 992 01:31:42,762 --> 01:31:46,357 Cuando vuelvas al infierno, Será mejor que nos conozcamos de aquí en adelante. 993 01:31:49,227 --> 01:31:51,227 Vamos 994 01:32:03,214 --> 01:32:05,214 Trabaja 995 01:32:09,626 --> 01:32:11,626 Mas fuerte 996 01:32:12,463 --> 01:32:14,031 Mas fuerte 997 01:32:14,131 --> 01:32:16,131 Mas fuerte 998 01:32:17,484 --> 01:32:19,484 Continuar 999 01:32:33,655 --> 01:32:35,655 Abrochate el cuello 1000 01:32:58,231 --> 01:33:00,131 Vamos 1001 01:33:00,231 --> 01:33:02,231 Vamos 1002 01:33:02,736 --> 01:33:04,954 Todo esta bien 1003 01:33:07,204 --> 01:33:11,024 Tal será tu lucha, cara a cara Espera 1004 01:33:12,183 --> 01:33:14,183 Boxeo 1005 01:33:14,394 --> 01:33:16,394 Incline hacia el torso. 1006 01:33:28,213 --> 01:33:30,213 Descargar! ¡Pelea con el dolor! 1007 01:33:31,758 --> 01:33:33,758 ¿Estás bien? 1008 01:33:57,236 --> 01:34:01,240 Vuelve dentro. Protégete. 1009 01:35:01,274 --> 01:35:03,274 Vamos Levantate niño 1010 01:35:03,693 --> 01:35:05,693 Levantate 1011 01:35:08,698 --> 01:35:10,698 Ponerse en movimiento 1012 01:35:12,301 --> 01:35:14,301 Eso es todo 1013 01:37:00,152 --> 01:37:04,915 MOSCÚ, RUSIA 1014 01:37:15,051 --> 01:37:18,854 Después de unos minutos hay una pelea, Lo que aguarda a todo el mundo. 1015 01:37:18,954 --> 01:37:22,153 Reunión de revancha entre Adonis Crid y Victor Drago 1016 01:37:22,253 --> 01:37:24,656 por el título campeón del mundo en peso pesado. 1017 01:37:24,756 --> 01:37:26,741 Jim, eso es único. 1018 01:37:26,841 --> 01:37:31,887 Apuesta contra Adonis Kryd son 25 a 1, 1019 01:37:31,987 --> 01:37:35,566 y él es el campeón! - Será interesante ver 1020 01:37:35,666 --> 01:37:39,153 cómo afecta a Cryde, cuando sale al ring. 1021 01:37:39,453 --> 01:37:41,588 No hablemos de Drago. 1022 01:37:50,994 --> 01:37:52,994 Escucha ... 1023 01:38:36,118 --> 01:38:38,061 Aquí está él. 1024 01:38:38,161 --> 01:38:41,975 Damas y caballeros, Victor Drago! Se vuelve hacia la arena. 1025 01:38:42,075 --> 01:38:45,727 Aunque no hay cinturón, para todos en Rusia 1026 01:38:45,827 --> 01:38:50,339 y para muchas personas alrededor del mundo Él es el campeón correcto. 1027 01:39:27,401 --> 01:39:29,401 Es hora, niño. 1028 01:39:37,255 --> 01:39:39,783 No era como Crid para escapar de esa lucha. 1029 01:39:39,883 --> 01:39:43,328 Adonis fue sometido La enorme presión sobre la espada con Victor. 1030 01:39:43,428 --> 01:39:48,107 Ivan ciertamente se regocija estar en casa después de tantos años 1031 01:40:23,770 --> 01:40:25,770 Estaba corriendo todo el camino. 1032 01:40:26,022 --> 01:40:28,074 Me encontré con. 1033 01:40:28,400 --> 01:40:30,451 Pero no escapé. 1034 01:40:30,936 --> 01:40:33,196 No me asusté. 1035 01:40:33,355 --> 01:40:35,355 No voy a romper. 1036 01:40:35,649 --> 01:40:37,649 Nunca por la mitad. 1037 01:40:38,443 --> 01:40:43,056 No sé si puedo Más para enviar. 1038 01:40:43,156 --> 01:40:47,969 No sé si lo haré, Si no fuera por alguien. 1039 01:40:48,171 --> 01:40:51,558 No te importa, pero lleva dólares. 1040 01:40:52,926 --> 01:40:55,937 No importa, pero lleva dólares. 1041 01:40:57,870 --> 01:41:02,549 Quiero gastarlo contigo. 1042 01:41:03,166 --> 01:41:07,404 contra el mundo entero, pero yo estoy contigo. 1043 01:41:07,916 --> 01:41:10,194 Voy a ir a la guerra, 1044 01:41:10,294 --> 01:41:12,637 tan pronto como te caigas. 1045 01:41:13,379 --> 01:41:16,015 No te dejaré. 1046 01:41:16,791 --> 01:41:19,474 Voy a ir a la guerra. 1047 01:41:19,833 --> 01:41:22,133 Voy a ir a la guerra. 1048 01:41:24,367 --> 01:41:27,598 Recuerda por qué estás subiendo estos pasos. 1049 01:41:32,630 --> 01:41:34,630 Vamos, campeón. 1050 01:41:37,593 --> 01:41:41,205 Eso es, Jim. Crid v. Drago segunda parte. 1051 01:41:41,305 --> 01:41:45,618 Hoy Crid se ve bien, Pero es difícil olvidar lo que le pasó. 1052 01:41:45,718 --> 01:41:48,611 La última vez en el ring con Drago. 1053 01:41:48,711 --> 01:41:52,281 Una multitud de traumas. costilla rota 1054 01:41:52,381 --> 01:41:54,274 y rasgar el riñón. 1055 01:41:54,374 --> 01:41:56,109 Esta vez la gran diferencia es, 1056 01:41:56,209 --> 01:42:00,113 como el ex campeón Rocky Balboa Está en su esquina de nuevo. 1057 01:42:00,213 --> 01:42:05,017 Y Rocky asegura a todos que esta pelea. Será muy diferente al anterior. 1058 01:42:08,221 --> 01:42:12,734 Buenas noches, damas y caballeros. Eso es todo. 1059 01:42:13,281 --> 01:42:15,600 Doce Rondas de Boxeo 1060 01:42:15,700 --> 01:42:19,670 para el título campeón del mundo en un peso pesado! 1061 01:42:20,364 --> 01:42:22,475 Señoras y señores, 1062 01:42:22,575 --> 01:42:25,544 ¡Prepárate para el enemigo! 1063 01:42:28,645 --> 01:42:32,299 Esta tarde la presion Entra en el pasillo, Jim. 1064 01:42:32,399 --> 01:42:34,485 Crid tengo el coraje para volver al ring 1065 01:42:34,585 --> 01:42:37,177 con un hombre que simplemente no lo hizo rompió su carrera. 1066 01:42:37,277 --> 01:42:40,663 Hombre, para ser un campeón. 1067 01:42:46,483 --> 01:42:48,483 Boxers 1068 01:42:49,061 --> 01:42:51,196 Estoy buscando un buen boxeo limpio. 1069 01:42:53,232 --> 01:42:55,426 Divídete tan pronto como te lo diga. 1070 01:42:55,526 --> 01:42:58,453 Ve a tu rincón, en cuanto te lo cuente. 1071 01:43:04,690 --> 01:43:06,467 Toca los guantes. 1072 01:43:06,567 --> 01:43:09,553 Rocky Balboa e Ivan Drago de nuevo sobre el anillo 1073 01:43:09,653 --> 01:43:11,638 Por primera vez después de treinta años. 1074 01:43:11,738 --> 01:43:16,543 Si alguien sabe como manejarlo. Con el poder de Drago, es Rocky. 1075 01:43:16,779 --> 01:43:19,099 Ya sabes, llevas fuego en ti mismo, 1076 01:43:19,199 --> 01:43:22,185 Y sé que harás lo necesario. 1077 01:43:22,285 --> 01:43:27,006 Porque ahora ya lo sabes. ¿por qué estás luchando? 1078 01:43:27,373 --> 01:43:30,860 Esta vez lo tomaremos. cinturón campeón. 1079 01:43:31,398 --> 01:43:36,011 En el partido anterior, Víctor los tiró. Los planes de Crid y así lo confunden. 1080 01:43:36,111 --> 01:43:37,805 ¡Lo manejarás! 1081 01:43:37,905 --> 01:43:40,683 Interesante como Rocky Balboa preparado por Crid 1082 01:43:40,783 --> 01:43:43,772 Por la inminente lucha despiadada. 1083 01:43:43,872 --> 01:43:45,607 Listo 1084 01:43:45,707 --> 01:43:47,707 Listo 1085 01:43:48,189 --> 01:43:50,189 El boxeo - La reunión comenzó. 1086 01:43:50,733 --> 01:43:54,119 Drago saltó con dos cajas, que Crides evita 1087 01:43:55,054 --> 01:43:58,332 Y la orina desde el principio. - Cuidado con el derecho, Donnie. 1088 01:43:58,532 --> 01:44:01,936 Drago está un poco sorprendido, Cuando Cryd es arrojado lejos del golpe. 1089 01:44:02,036 --> 01:44:04,963 ¡No te detengas, ataca! 1090 01:44:06,727 --> 01:44:11,423 Da un derecho Drago presiona, pero Crid no se rinde. 1091 01:44:12,325 --> 01:44:13,609 Ponerse en movimiento 1092 01:44:13,709 --> 01:44:16,637 Hoy crid trabaja Un poco más cerca de Drago. 1093 01:44:19,607 --> 01:44:22,929 Crid coloca una combinación de cúspide. 1094 01:44:26,652 --> 01:44:31,942 Y ahora mismo el polvo de Drago. Presión de drago corsite. 1095 01:44:32,042 --> 01:44:34,042 ¡Sal de la esquina! - ¡Vamos! 1096 01:44:35,420 --> 01:44:37,514 Crid logra burlarse. 1097 01:44:39,132 --> 01:44:41,132 Vamos 1098 01:44:42,678 --> 01:44:43,829 Que pasa 1099 01:44:43,929 --> 01:44:46,456 Ahora están cara a cara en el medio del anillo. 1100 01:44:46,556 --> 01:44:49,376 Acepta huelgas. Crid agita en su rostro. 1101 01:44:49,476 --> 01:44:51,628 ¡Y gong! Es el final de una ronda fuerte. 1102 01:44:51,728 --> 01:44:53,429 Ve a tus ángulos. 1103 01:44:53,529 --> 01:44:55,890 Drago está nervioso. Hoy en día, Crid es bastante diferente. 1104 01:44:55,990 --> 01:44:58,124 ¡Así que, Dee! - si si 1105 01:44:58,242 --> 01:45:00,586 Ahora, ¿quién está apostando por Drago? 1106 01:45:02,413 --> 01:45:06,071 Tu trabajo en el desierto es pagado. El lo bebe El se confundio 1107 01:45:06,171 --> 01:45:10,879 No lo esperaba. Ahora él atacará Con todas tus fuerzas, pero ya estás listo. 1108 01:45:11,294 --> 01:45:15,139 ¿Qué te enseñé? ¡Golpe, para dispararle! 1109 01:45:15,340 --> 01:45:16,991 Estás protegiendo tu mano derecha. 1110 01:45:17,091 --> 01:45:20,247 Estas pegado a tu derecha y golpear la izquierda. ¿Entendiste? 1111 01:45:20,347 --> 01:45:21,916 Me estiro con mi derecha, golpeo a mi izquierda. 1112 01:45:22,016 --> 01:45:25,377 Él no lo esperará. Su viejo lo hizo conmigo. 1113 01:45:25,477 --> 01:45:26,837 Una percepción temprana. 1114 01:45:26,937 --> 01:45:30,507 Me parece que hoy Cryde. responder a las combinaciones de Drago 1115 01:45:30,607 --> 01:45:33,010 mucho mejor - El boxeo. 1116 01:45:33,482 --> 01:45:35,575 Comienza la segunda ronda. 1117 01:45:36,660 --> 01:45:39,046 Drago con una poderosa hoja izquierda. 1118 01:45:41,081 --> 01:45:42,358 Y poderoso derecho. 1119 01:45:42,458 --> 01:45:45,944 Drago esta en ataque de nuevo Y lo empuja contra las cuerdas. 1120 01:45:46,044 --> 01:45:48,305 ¡Estira su mano derecha! ¡Síguela! 1121 01:45:50,632 --> 01:45:52,832 Derecha e izquierda para Crid. 1122 01:45:54,611 --> 01:45:56,611 ¡Tómalo con tu derecha! 1123 01:46:04,329 --> 01:46:07,232 Después de un fuerte apercate. Cryde se está atascando. 1124 01:46:07,332 --> 01:46:09,676 Drago lo empuja hacia la esquina. 1125 01:46:13,755 --> 01:46:15,755 ¡Fuera! - ¡Sal de la esquina! 1126 01:46:17,964 --> 01:46:20,767 Drago lanza a Crid en el suelo! 1127 01:46:23,887 --> 01:46:25,330 Que esta pasando 1128 01:46:25,430 --> 01:46:29,459 Es una reminiscencia de su primer partido, Pero esta noche Drago es más sostenido. 1129 01:46:29,559 --> 01:46:31,253 ¿Estás bien? - El llanto está de pie. 1130 01:46:31,353 --> 01:46:33,922 Terminalo - El boxeo. 1131 01:46:34,022 --> 01:46:36,563 Drago explota después de un descanso. 1132 01:46:36,663 --> 01:46:40,115 ¡Y Crid está en la caída! Un estallido de golpes pesados! 1133 01:46:40,215 --> 01:46:43,560 El poder de Drago es increíble. 1134 01:46:44,595 --> 01:46:46,680 Tres 1135 01:46:46,914 --> 01:46:49,191 Cuatro - Quédate hasta ocho. 1136 01:46:49,291 --> 01:46:52,026 Espera hasta las ocho. - Crid no se apresura a levantarse. 1137 01:46:52,126 --> 01:46:54,404 Seis - ¡Quédate abajo! Respirar 1138 01:46:54,504 --> 01:46:57,490 El escucha rocky que estaba en tal situación 1139 01:46:57,590 --> 01:46:58,324 Ocho 1140 01:46:58,424 --> 01:47:00,243 Crid está en sus pies Antes del final de la cuenta atrás. 1141 01:47:00,343 --> 01:47:01,869 Listo - Sí, vamos. 1142 01:47:01,969 --> 01:47:04,747 El boxeo - No seas golpeado, ¡pero tómalo! 1143 01:47:04,847 --> 01:47:07,900 Drago ha terminado de nuevo. 1144 01:47:09,797 --> 01:47:12,512 Con una caída y fuertes golpes. 1145 01:47:12,612 --> 01:47:15,398 la ronda es ciertamente a favor de victor drago. 1146 01:47:15,498 --> 01:47:17,576 Se siente literalmente Como elige la inercia. 1147 01:47:17,676 --> 01:47:20,871 Sabía que sería una guerra. Él supo cuando salió. 1148 01:47:20,971 --> 01:47:23,165 Ahora solo es importante quien lo ama mas 1149 01:47:23,265 --> 01:47:25,042 ya quien se le da mas. 1150 01:47:25,142 --> 01:47:27,986 Buen trabajo 1151 01:47:28,353 --> 01:47:30,547 No dejes golpes fuertes. Quédate atrás y sufrirás. 1152 01:47:30,647 --> 01:47:34,134 Si entras, lo aplastarás. Todo es un problema de presión. 1153 01:47:34,234 --> 01:47:37,746 Causar dolor, Usted debería estar listo para ello usted mismo. 1154 01:47:47,664 --> 01:47:49,664 ¡Vamos! 1155 01:47:53,265 --> 01:47:55,236 Si si - si si 1156 01:47:55,336 --> 01:47:58,889 ¡Es nuestro cinturón y lo estás perdiendo! 1157 01:47:59,173 --> 01:48:02,034 La cuarta ronda es tan grosera 1158 01:48:02,134 --> 01:48:05,320 y Crid se pone seriamente de Drago. 1159 01:48:06,972 --> 01:48:11,719 Drago no disminuye la velocidad. Golpea un poco el gong. 1160 01:48:12,528 --> 01:48:15,091 Cual es tu problema Yo 1161 01:48:17,124 --> 01:48:20,260 El partido de ajedrez agresivo continúa. 1162 01:48:21,461 --> 01:48:24,523 Cryde está de nuevo en el suelo. - Donnie, levántate. 1163 01:48:24,623 --> 01:48:29,288 Drago domina este partido, Pero a Cryde no se le enseña. 1164 01:48:29,388 --> 01:48:32,124 Él toma un golpe serio. - Quédate frente a él. Mirame 1165 01:48:32,224 --> 01:48:37,321 Quédate frente a su cara. Mira si puedes, toma acción. 1166 01:48:41,455 --> 01:48:43,455 ¡Exactamente! 1167 01:48:45,751 --> 01:48:47,751 Drago se mete en la arcada. 1168 01:48:51,799 --> 01:48:56,635 Ya estamos en la octava ronda, mucho más, que algunos esperaban. 1169 01:48:56,735 --> 01:48:59,829 Crid ciertamente siente que se está quedando atrás, y trata de forzar. 1170 01:49:02,824 --> 01:49:04,824 Si querida 1171 01:49:12,727 --> 01:49:15,463 Esta tarde vemos a Adonis Crid 1172 01:49:15,563 --> 01:49:18,925 cómo se opone a la fuerza terrible a Victor Drago. 1173 01:49:19,025 --> 01:49:21,285 Él no se rendirá. 1174 01:49:24,205 --> 01:49:26,382 Él lo rompió de nuevo. 1175 01:49:30,295 --> 01:49:36,202 Drago se ve agotado. Hasta ahora No jugó más de cuatro rondas. 1176 01:49:38,761 --> 01:49:41,532 Que fue eso - ¡Toma un punto! 1177 01:49:41,632 --> 01:49:43,952 Drago derriba a Crid Con dos golpes en el torso. 1178 01:49:44,052 --> 01:49:46,204 ¡Lo sostuvo y lo golpeó! 1179 01:49:46,304 --> 01:49:47,163 Uno 1180 01:49:47,263 --> 01:49:52,401 Víctor parece haber pasado por algo, Lo que el juez ciertamente no vio. 1181 01:49:54,014 --> 01:49:54,998 Vamos 1182 01:49:55,098 --> 01:49:57,996 Rocky balboa Parece que hay que tomar una decisión. 1183 01:49:58,096 --> 01:50:00,332 El sabe mejor que nadie 1184 01:50:00,432 --> 01:50:03,819 cómo se desarrolló la misma historia Hace tres décadas. 1185 01:50:03,919 --> 01:50:06,371 Donnie, dime algo. 1186 01:50:06,489 --> 01:50:09,803 Son las costillas? ¿Crees que está roto? 1187 01:50:15,077 --> 01:50:17,077 ¡Basta! 1188 01:50:19,094 --> 01:50:21,605 ¿Qué puedo hacer, donnie? 1189 01:50:22,313 --> 01:50:24,313 ¿Debo romper la espada? 1190 01:50:28,590 --> 01:50:32,527 Y no lo creo. - ¡Ay, abajo! ¡Ay, abajo! 1191 01:50:35,061 --> 01:50:38,840 Ahora te atacarán Y él tratará de conseguirte una costilla. 1192 01:50:38,940 --> 01:50:42,085 Pero no hay problema. Quieres y recibes el dolor. 1193 01:50:42,185 --> 01:50:45,085 Por que Porque eres peligroso. 1194 01:50:45,249 --> 01:50:47,582 Soy peligroso - Eso es correcto. 1195 01:50:47,682 --> 01:50:49,682 Quedan diez segundos. 1196 01:51:06,059 --> 01:51:10,693 Comienza la décima ronda De una guerra de agotamiento. 1197 01:51:10,793 --> 01:51:14,947 Drago lleva en el resultado, Pero Crid se niega a rendirse. 1198 01:51:15,047 --> 01:51:16,865 Eso es correcto, Donnie. Bueno 1199 01:51:16,965 --> 01:51:21,853 Crid araña las ultimas fuerzas. Drago se dirige a su torso. 1200 01:51:22,130 --> 01:51:24,130 Klinch! 1201 01:51:28,444 --> 01:51:33,501 Y Cryde está en el suelo de nuevo. Puede ser el final de la reunión. 1202 01:52:02,164 --> 01:52:04,164 Levántate, di. 1203 01:52:16,141 --> 01:52:19,160 Después de tales palizas nadie sería capaz de luchar, 1204 01:52:19,260 --> 01:52:21,104 Pero Adonis Crid tiene razón. 1205 01:52:21,204 --> 01:52:23,123 Como te llamas - Crid. 1206 01:52:23,223 --> 01:52:26,006 Como te llamas - llora! 1207 01:52:29,562 --> 01:52:30,755 Boxeo 1208 01:52:30,855 --> 01:52:34,701 Adonis Krid sabe, Que no puede eludir a Víctor Drago. 1209 01:52:34,801 --> 01:52:37,121 Él necesita pasar a través de él. 1210 01:52:38,146 --> 01:52:40,146 Bajo! 1211 01:52:40,273 --> 01:52:41,382 Bajo! Bajo! 1212 01:52:41,482 --> 01:52:44,243 Crid de repente cobra vida! - ¡Vamos! 1213 01:52:45,570 --> 01:52:47,570 Drago se presiona. 1214 01:52:52,058 --> 01:52:54,651 ¡Y Drago está en el suelo! 1215 01:52:56,595 --> 01:52:58,730 ¡Exactamente! Eso es todo 1216 01:52:59,265 --> 01:53:02,944 ¡Qué fuerte giro! - Levántate! 1217 01:53:03,044 --> 01:53:04,985 Dos 1218 01:53:06,253 --> 01:53:08,842 Donnie, levántate, ataca. - tres. 1219 01:53:10,841 --> 01:53:12,841 Cuatro 1220 01:53:14,136 --> 01:53:16,136 Cinco 1221 01:53:17,276 --> 01:53:19,095 Seis - Drago se está enderezando. 1222 01:53:19,195 --> 01:53:23,373 No es para creer que los duales siguen en pie. 1223 01:53:28,486 --> 01:53:30,486 El boxeo 1224 01:53:34,242 --> 01:53:40,064 Drago lidera puntos y necesidades de barrido. Sólo aguantar el final de la espada. 1225 01:53:40,164 --> 01:53:43,593 Cryde ataca de nuevo y empuja a Drago a las cuerdas. 1226 01:53:43,693 --> 01:53:45,593 Bajo! Bajo! - si si 1227 01:53:48,589 --> 01:53:50,589 ¡Vamos, termínalo! 1228 01:53:51,217 --> 01:53:53,217 Vamos querida 1229 01:53:56,280 --> 01:53:59,976 Victor Drago está en el suelo! Otra vez 1230 01:54:00,076 --> 01:54:02,420 ¡Qué giro de la pelea! 1231 01:54:12,877 --> 01:54:15,071 Cryde está temblando de dolor, 1232 01:54:15,171 --> 01:54:18,640 mientras Drago intenta para salir del pais 1233 01:54:37,693 --> 01:54:39,693 Levantate 1234 01:54:48,146 --> 01:54:52,283 Drago recoge fuerza. y se las arregla para enderezar. 1235 01:55:06,057 --> 01:55:08,057 Todavía están intercambiando golpes. 1236 01:55:08,351 --> 01:55:12,880 Cryde sigue acumulando. Ya me siento incómodo por mirar. 1237 01:55:12,980 --> 01:55:18,119 Drago perdió su fuerza, pero se niega a rendirse. 1238 01:55:41,921 --> 01:55:44,223 Fue! Fin 1239 01:55:44,674 --> 01:55:47,202 El paño de Drago es arrojado. 1240 01:55:47,302 --> 01:55:50,836 Adonis Crid defendió su título. 1241 01:55:50,936 --> 01:55:54,799 Protege su nombre. Crea tu propia historia. 1242 01:55:54,899 --> 01:55:59,411 Él sigue siendo un campeón del mundo. en peso pesado. 1243 01:56:00,654 --> 01:56:06,172 Audiencia rusa está en y aplaude el boxeador estadounidense. 1244 01:56:20,650 --> 01:56:22,702 ¿Dónde está Bi? 1245 01:56:23,403 --> 01:56:27,457 Cálmate Tire usted mismo. Necesitamos aire. 1246 01:56:33,004 --> 01:56:35,004 Tuvimos éxito - Lo hemos conseguido. 1247 01:56:48,592 --> 01:56:50,592 Todo esta bien 1248 01:56:50,719 --> 01:56:52,729 Todo esta bien 1249 01:56:58,435 --> 01:57:00,435 Vamos a casa - si 1250 01:57:07,414 --> 01:57:09,633 Estoy bien, mamá. 1251 01:57:17,024 --> 01:57:19,509 Me las arreglé - Lo hiciste. 1252 01:57:19,609 --> 01:57:21,609 Chicho. 1253 01:57:34,177 --> 01:57:36,177 Ese es tu momento. 1254 01:57:54,000 --> 01:57:56,218 Tire usted mismo. 1255 01:58:27,161 --> 01:58:29,161 CRIDE 1256 01:58:34,990 --> 01:58:36,990 Como es papa 1257 01:58:41,776 --> 01:58:44,883 Lo siento, solo vengo ahora. 1258 01:58:49,919 --> 01:58:52,679 No sé qué se está haciendo exactamente. 1259 01:58:56,008 --> 01:58:58,745 Probablemente necesito decirte, esa mamá es buena 1260 01:58:58,845 --> 01:59:01,731 Espera 1261 01:59:03,681 --> 01:59:05,681 Rocky es el mismo. 1262 01:59:05,891 --> 01:59:09,045 Muchas gracias. - Es genial. 1263 01:59:10,697 --> 01:59:14,125 entiendo por qué te gustó. 1264 01:59:15,408 --> 01:59:18,086 Entiendo y por que Querías boxear. 1265 01:59:27,250 --> 01:59:29,250 Ver ... 1266 01:59:30,874 --> 01:59:33,510 Vine a decirte que ... 1267 01:59:39,549 --> 01:59:41,549 Me las arreglé 1268 01:59:44,930 --> 01:59:47,315 Pero no lo hice por ti. 1269 01:59:50,249 --> 01:59:52,898 Hilos para ellos. 1270 01:59:54,086 --> 01:59:57,472 lo hice, porque era mi batalla. 1271 01:59:59,425 --> 02:00:01,974 Y cuando salí del anillo, 1272 02:00:04,185 --> 02:00:06,850 Ya no era solo para mí. 1273 02:00:09,246 --> 02:00:11,246 Hola 1274 02:00:13,041 --> 02:00:16,061 Necesitas ser Luagan. - si Y quien eres tu 1275 02:00:16,161 --> 02:00:18,158 Quien es, lo 1276 02:00:18,494 --> 02:00:21,588 A veces pensamos, que deberíamos manejarnos nosotros mismos. 1277 02:00:21,789 --> 02:00:23,789 Hola robert 1278 02:00:24,249 --> 02:00:26,249 Pero no es así. 1279 02:00:27,300 --> 02:00:30,561 Estaba cerca y ... 1280 02:00:36,538 --> 02:00:39,132 Es tu abuelo 1281 02:00:49,935 --> 02:00:53,530 Dibujó a su madre. 1282 02:00:55,399 --> 02:00:57,399 Si lo se 1283 02:01:04,108 --> 02:01:07,091 Quiero presentarte a alguien. 1284 02:01:16,939 --> 02:01:18,939 ¿Vendrás? 1285 02:01:26,330 --> 02:01:29,282 Si - Dame eso. 1286 02:01:39,262 --> 02:01:42,363 ¿Es una pelota? - si 1287 02:01:42,766 --> 02:01:44,776 Quieres fallar - si 1288 02:01:45,811 --> 02:01:47,811 Solo eso 1289 02:01:48,341 --> 02:01:50,341 Es ... 1290 02:01:51,261 --> 02:01:54,314 tu nieta amara 1291 02:01:54,908 --> 02:01:56,908 Saluda a tu abuelo. 1292 02:02:11,073 --> 02:02:14,771 Traduccion Sofijana 1293 02:02:17,771 --> 02:02:21,771 Aceptado por mk.titlovi.com 95228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.