Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,003
23.976 English
2
00:01:00,909 --> 00:01:06,954
Color of Night
thriller,1994
3
00:01:38,179 --> 00:01:40,222
I swear!
4
00:01:40,264 --> 00:01:43,223
Goddamn it!
5
00:01:43,223 --> 00:01:47,143
Oh, no!
6
00:02:52,136 --> 00:02:55,138
So who do you think is the enemy?
7
00:02:55,138 --> 00:02:59,098
No, no, give me a specific answer.
You are the goddamn enemy, Capa.
8
00:02:59,140 --> 00:03:02,183
You and this whole tower
of psychobabble.
9
00:03:02,224 --> 00:03:06,186
You know what I hope?
That God gets real pissed off...
10
00:03:06,186 --> 00:03:12,105
and He shrivels up your cock so that it
points straight down to hell, where you belong!
11
00:03:12,147 --> 00:03:15,106
Okay, Michelle.
12
00:03:15,148 --> 00:03:19,109
Before you become His avenging angel
and swoop down to finish me off.
13
00:03:19,151 --> 00:03:22,152
Now I finally get it.
You are like my ex-husband.
14
00:03:22,152 --> 00:03:26,154
You think that everything's gotta be either
black or white 'cause you gone color-blind.
15
00:03:26,154 --> 00:03:29,114
But God's
on my side now.
16
00:03:29,156 --> 00:03:31,115
He knows I'm not like you.
17
00:03:31,199 --> 00:03:35,159
Well, we're all pretty much the same,
Michelle. We all do it.
18
00:03:36,118 --> 00:03:38,078
We all do what?
19
00:03:38,161 --> 00:03:41,163
Tend to view our lives
as if we're looking through a keyhole.
20
00:03:43,164 --> 00:03:45,123
It's a very limited view
of the truth.
21
00:03:45,165 --> 00:03:48,124
So we have to
fill in the blanks.
22
00:03:48,166 --> 00:03:53,086
We invent things.
I don't know what you mean.
23
00:03:53,127 --> 00:03:55,128
You invent enemies to test
your strength against.
24
00:03:55,170 --> 00:03:58,089
You invent gods to protect
you from these enemies.
25
00:03:58,130 --> 00:03:59,130
What a depressing
view of life you have!
26
00:03:59,172 --> 00:04:02,091
That is such horseshit!
Who is the enemy?
27
00:04:02,132 --> 00:04:06,093
One minute you have friends.
The next moment, they've slipped away.
28
00:04:06,134 --> 00:04:10,095
You leave here and I wonder,
"Who's Michelle hating this week?"
29
00:04:10,136 --> 00:04:12,096
I try to remember,
and I can't.
30
00:04:13,180 --> 00:04:16,099
Can't bring 'em to mind.
Do you know why?
31
00:04:16,099 --> 00:04:19,141
No. Why don't you tell me?
Take a look in the mirror, Michelle.
32
00:04:21,142 --> 00:04:23,102
Which mirror?
This mirror?
33
00:04:23,143 --> 00:04:26,145
Any mirror.
Tell me what you see.
34
00:04:26,187 --> 00:04:29,106
I see...
35
00:04:29,106 --> 00:04:32,107
your reflection over my shoulder.
36
00:04:33,108 --> 00:04:35,109
I see...
37
00:04:37,151 --> 00:04:40,070
there's nothin' much
that I really like.
38
00:04:40,070 --> 00:04:43,029
I think I prefer
the view outside, actually.
39
00:04:45,072 --> 00:04:49,157
Michelle!
40
00:05:07,084 --> 00:05:11,128
All right, get back there.
41
00:05:11,128 --> 00:05:14,046
Stay back.
42
00:05:14,088 --> 00:05:17,048
Get back in your car!
43
00:05:22,050 --> 00:05:24,052
Stop it.
44
00:05:24,094 --> 00:05:26,053
Michelle.
45
00:05:29,096 --> 00:05:32,056
Oh, my God.
46
00:05:32,056 --> 00:05:37,059
It was the reddest blood I ever saw,
pooled around her green dress.
47
00:05:37,059 --> 00:05:39,060
And then the red disappeared.
48
00:05:40,102 --> 00:05:44,062
Christ, Ed. It was like
a vibration of color...
49
00:05:44,062 --> 00:05:46,105
broadcast from hell.
50
00:05:46,147 --> 00:05:49,065
And then the red
started to fade away.
51
00:05:57,069 --> 00:05:59,113
Poor Capa.
You here for me to pity you?
52
00:05:59,113 --> 00:06:02,031
Hell, yes.
Doesn't take Sigmund Freud...
53
00:06:02,072 --> 00:06:06,033
to figure out that I don't care
to see the color of my patient's blood.
54
00:06:06,074 --> 00:06:08,075
I'm a little surprised
that this happened to you.
55
00:06:08,075 --> 00:06:12,037
Sure. You always thought I was
a coldhearted son-of-a-bitch.
56
00:06:12,078 --> 00:06:16,039
Not really, but there is
a kind of arrogance here.
57
00:06:18,081 --> 00:06:22,042
Do you really believe that you
are responsible for her illness?
58
00:06:22,083 --> 00:06:25,044
You were a small,
recent part of her life.
59
00:06:25,085 --> 00:06:27,086
Yeah, that's right.
That's right.
60
00:06:27,086 --> 00:06:30,046
Well, it's all too fucking
glib for me, Larry.
61
00:06:30,087 --> 00:06:33,006
I cannot dispose of
this woman that easily.
62
00:06:33,048 --> 00:06:36,008
Well, you always
were a romantic.
63
00:06:38,092 --> 00:06:41,052
Are you involved with anyone else?
No.
64
00:06:43,094 --> 00:06:46,013
But I'm still a romantic.
65
00:06:47,097 --> 00:06:50,057
I just don't have anybody
to be romantic with.
66
00:06:51,099 --> 00:06:54,059
They all want to fuck me
or marry me.
67
00:06:54,059 --> 00:06:57,019
None of 'em want to love me.
Maybe you don't want to be loved.
68
00:06:57,061 --> 00:06:59,062
You had a happy marriage once.
69
00:06:59,103 --> 00:07:01,063
She loved me to death.
70
00:07:01,104 --> 00:07:05,023
And then she ran off and loved
somebody else to death. Of course...
71
00:07:05,065 --> 00:07:07,983
there's something else here.
72
00:07:08,025 --> 00:07:11,069
To deny red is to deny emotion.
73
00:07:11,110 --> 00:07:14,987
Oh, yeah.
As you know, that can be very dangerous.
74
00:07:15,029 --> 00:07:16,988
Yes, yes, I know.
75
00:07:17,030 --> 00:07:19,073
Very dangerous.
76
00:07:19,073 --> 00:07:21,032
I know...
77
00:07:21,074 --> 00:07:24,992
that I've got something broken.
78
00:07:25,034 --> 00:07:29,078
And I know that it's gonna take some time to
get it fixed. You're a pretty good therapist.
79
00:07:29,995 --> 00:07:33,039
How long does it take
a man like you to forgive himself?
80
00:07:36,082 --> 00:07:39,042
I'll see you when
I get back from Los Angeles.
81
00:07:39,042 --> 00:07:44,003
Don't run away because
of one treatment failure.
82
00:07:44,003 --> 00:07:47,004
I'm not running away, Larry.
It's just a little trip to Los Angeles.
83
00:07:47,088 --> 00:07:51,048
Besides, I can't
really run away.
84
00:07:52,091 --> 00:07:55,051
It's all up here,
isn't it? Pow.
85
00:07:55,051 --> 00:07:59,011
It's a package deal.
The head goes with me.
86
00:08:02,012 --> 00:08:04,013
Ladies and gentlemen,
welcome to Los Angeles.
87
00:08:04,013 --> 00:08:06,015
Please remain seated
until the aircraft comes--
88
00:08:06,057 --> 00:08:08,975
Just another Monday in paradise.
89
00:08:09,016 --> 00:08:11,977
There's a fender bender on
the 405, slowing things down--
90
00:08:11,977 --> 00:08:14,019
Hey, jerk-off, what
are you looking at?
91
00:08:14,061 --> 00:08:16,980
See that? There's accident.
Hey, what happened?
92
00:08:16,980 --> 00:08:21,023
Anybody's hurt? Huh?
Anybody's dead?
93
00:08:21,065 --> 00:08:24,984
What are you doing?
You are looking there and driving here?
94
00:08:24,984 --> 00:08:27,986
Put the pedal on the metal!
Asshole!
95
00:08:36,990 --> 00:08:39,992
Is the aquarium with it?
That's a blue shark.
96
00:08:40,033 --> 00:08:42,994
Okay.
97
00:08:42,994 --> 00:08:46,954
Thirty-three and three is--
98
00:08:46,996 --> 00:08:48,955
Was that an aftershock
I felt?
99
00:08:51,039 --> 00:08:53,958
Forty-four, forty-five.
100
00:08:56,001 --> 00:08:58,002
Five.
Thirty-eight. Fourteen.
101
00:08:58,002 --> 00:09:00,003
Thirty-three.
Two.
102
00:09:00,961 --> 00:09:03,921
Thirteen.
Three.
103
00:09:03,963 --> 00:09:05,964
Twenty-nine. Three hundred and four.
Casey, you're such a weenie.
104
00:09:06,006 --> 00:09:08,966
Leave him alone, will you?
Seven.
105
00:09:09,008 --> 00:09:11,967
Eight.
Clark.
106
00:09:12,009 --> 00:09:14,969
Yeah.
Did you read the paper today?
107
00:09:15,011 --> 00:09:18,971
No.
I was just wondering how many
fuckin' pages it had.
108
00:09:22,973 --> 00:09:25,016
Oh, Christ, I fell right into that.
Sixteen.
109
00:09:25,016 --> 00:09:28,977
Four. Forty-seven.
I care that he's late.
110
00:09:28,977 --> 00:09:32,979
I don't get it.
I do too. Why not?
111
00:09:33,021 --> 00:09:34,980
Because his father's
paying for his therapy.
112
00:09:35,022 --> 00:09:37,982
My dead husband's paying
for mine, and I still care.
113
00:09:41,025 --> 00:09:43,985
Aww, unbelievable.
114
00:09:43,985 --> 00:09:46,944
I think we should
get started now. Clark?
115
00:09:53,948 --> 00:09:56,992
Hey, Bob!
God. Bill.
116
00:09:56,992 --> 00:10:00,911
Hey. How you doin'? You look great.
I'm good. Good, yeah.
117
00:10:00,994 --> 00:10:03,996
I'm sorry I'm late. I got stuck
in traffic on the freeway.
118
00:10:03,996 --> 00:10:07,915
We're just about to get started.
I'll wait out here for you.
119
00:10:07,956 --> 00:10:10,957
Why don't you join us? You know,
this is the last thing I need right now--
120
00:10:10,999 --> 00:10:14,001
I'm serious. I could use a second opinion.
Come on. No, look, Bob--
121
00:10:14,043 --> 00:10:19,962
This is my friend and colleague, Bill Capa,
from New York. Why don't you sit over there, Bill?
122
00:10:20,004 --> 00:10:22,964
I thought it might be interesting
for you and for him...
123
00:10:23,006 --> 00:10:26,008
if he sat in
on one of our sessions.
124
00:10:26,925 --> 00:10:28,926
What kind of a shrink
are you?
125
00:10:28,926 --> 00:10:30,885
I'm a behaviorist.
126
00:10:30,927 --> 00:10:34,930
Qualifications?
Same as Bob. We went to college together.
127
00:10:34,971 --> 00:10:39,932
Then we fought the battle of Penn State
Mental Hospital as interns.
128
00:10:39,932 --> 00:10:42,975
No one's going to be offended
if you want to say no. No, Bob.
129
00:10:43,017 --> 00:10:47,937
Nobod-- Nobody wants to say no.
Oh, Jesus.
130
00:10:51,897 --> 00:10:55,941
I'm Sondra. How are you, Bill?
Fine, thank you, Sondra.
131
00:10:55,941 --> 00:10:59,943
Medical degree?
No. I'm a psychologist...
132
00:10:59,984 --> 00:11:02,945
and a psychoanalyst,
not a psychiatrist.
133
00:11:02,986 --> 00:11:05,904
The Ph.D. is from NYU.
134
00:11:07,905 --> 00:11:11,950
Okay, thank you. That's fine.
So it's Bill and Bob. Therapy a deux.
135
00:11:11,991 --> 00:11:14,951
Really.
Why don't we begin...
136
00:11:14,951 --> 00:11:18,911
by introducing ourselves and then saying
as much or as little about why we're here...
137
00:11:18,953 --> 00:11:21,913
as we're comfortable with.
138
00:11:21,913 --> 00:11:24,915
Name's Buck.
Oh, that's helpful. Very macho of you.
139
00:11:24,915 --> 00:11:26,916
That's an anti-gender remark.
140
00:11:26,916 --> 00:11:29,917
Sondra? Sondra,
why don't you start us off?
141
00:11:29,917 --> 00:11:32,919
Okay.
142
00:11:32,919 --> 00:11:35,921
Um--
143
00:11:35,963 --> 00:11:37,922
My name is Sondra Dorio.
144
00:11:37,964 --> 00:11:41,924
And, uh...
145
00:11:41,924 --> 00:11:44,926
I always marry older men, but...
146
00:11:46,927 --> 00:11:48,886
I'm single now...
147
00:11:48,928 --> 00:11:52,888
...and I keep, uh--
Well, l--
148
00:11:54,931 --> 00:11:57,933
I want sex
all the time.
149
00:11:59,892 --> 00:12:01,935
But I mean,
I really do...
150
00:12:01,935 --> 00:12:04,936
want a real relationship.
151
00:12:04,936 --> 00:12:06,938
And, um, sometimes...
152
00:12:08,897 --> 00:12:10,857
l-I steal things.
153
00:12:11,898 --> 00:12:14,859
I mean, they're little things.
154
00:12:14,900 --> 00:12:19,820
Doesn't make any sense. It's hard to--
You know, I-- Is that okay?
155
00:12:19,903 --> 00:12:22,904
Thank you.
Thanks.
156
00:12:22,904 --> 00:12:25,865
Richie?
This will be an event.
157
00:12:25,906 --> 00:12:27,907
Richie!
158
00:12:27,949 --> 00:12:30,909
What?
159
00:12:30,951 --> 00:12:34,870
Would you like to tell Bill
a little something about yourself?
160
00:12:34,911 --> 00:12:36,871
No.
161
00:12:39,913 --> 00:12:43,875
Okay. Nobody else
is going to do it. I will.
162
00:12:45,834 --> 00:12:48,835
Richie has
a gender identity problem...
163
00:12:48,877 --> 00:12:51,837
and a social phobia...
164
00:12:51,879 --> 00:12:55,881
and he's promised the group not to wear
the Walkman in group-- Thank you, Dr. Clark.
165
00:12:55,922 --> 00:12:59,841
To lay the inventory on.
Oh, St. Christopher rattles his chains.
166
00:12:59,883 --> 00:13:02,843
St. Michael, sir.
This is not about you!
167
00:13:02,843 --> 00:13:04,844
You're right.
You know what I'm saying?
168
00:13:04,886 --> 00:13:09,889
l-l-I'll open
my-my mouth....
169
00:13:09,930 --> 00:13:11,890
to talk...
170
00:13:11,931 --> 00:13:15,892
b-but nothing h-happens.
171
00:13:15,933 --> 00:13:19,852
Except for when l--
when I do drugs.
172
00:13:20,895 --> 00:13:23,896
l-I c-can't talk...
173
00:13:23,896 --> 00:13:28,857
so that's...
how come I'm here.
174
00:13:30,816 --> 00:13:32,901
Th-They say that l-l--
175
00:13:32,901 --> 00:13:35,819
That I blush too.
176
00:13:35,861 --> 00:13:37,862
Y-You c-can say that again.
177
00:13:37,904 --> 00:13:40,822
Fuck you!
178
00:13:40,864 --> 00:13:43,865
Fuck! Fuck you!
179
00:13:43,865 --> 00:13:46,825
I'll tear your
fuckin' head off!
180
00:13:46,825 --> 00:13:48,868
You fuckin' cocksucker!
Get up!
181
00:13:48,910 --> 00:13:52,828
Get the fuck
off me!
182
00:13:52,828 --> 00:13:54,829
Buck.
Richie!
183
00:13:54,829 --> 00:13:57,831
It's all right.
He'll come back.
184
00:13:57,831 --> 00:14:02,834
What do you think, Dr. Clark?
Was it something I said?
185
00:14:02,876 --> 00:14:05,835
You are an asshole.
186
00:14:05,835 --> 00:14:09,837
You know, guys, a little humanity.
Funny. Oh, fuckin' laugh.
187
00:14:09,879 --> 00:14:12,839
We're entertaining
the shit out of you, aren't we?
188
00:14:12,839 --> 00:14:14,840
Stop being responsible for everyone.
189
00:14:14,840 --> 00:14:17,842
Why don't you stop wound-licking, Sondra?
That's very nice.
190
00:14:21,844 --> 00:14:23,845
Buck.
191
00:14:23,845 --> 00:14:27,806
I lost my wife and daughter.
192
00:14:29,848 --> 00:14:32,809
And I just can't seem to get past it.
All right?
193
00:14:32,850 --> 00:14:36,811
I'm very sorry.
How did they die?
194
00:14:36,811 --> 00:14:38,770
They say--
195
00:14:43,815 --> 00:14:45,816
I-- I can't
talk about it.
196
00:14:51,860 --> 00:14:53,861
Casey?
197
00:14:53,861 --> 00:14:55,862
I am Casey Heinz.
198
00:14:55,862 --> 00:14:59,824
I am a painter.
I live in a loft, downtown.
199
00:14:59,865 --> 00:15:03,826
And I guess you could say...
200
00:15:03,867 --> 00:15:05,868
I'm alienated.
201
00:15:05,868 --> 00:15:09,829
Can't you ever be serious?
202
00:15:09,829 --> 00:15:12,789
Does a bear poop in the woods?
203
00:15:12,831 --> 00:15:14,832
Sit next to Clark.
204
00:15:15,790 --> 00:15:16,833
And then smoke up a storm?
205
00:15:18,875 --> 00:15:21,835
My name is Clark.
206
00:15:21,876 --> 00:15:23,837
I'm a lawyer.
207
00:15:26,838 --> 00:15:28,839
And, uh...
208
00:15:28,839 --> 00:15:30,840
I'm an obsessive-compulsive
disorder.
209
00:15:31,757 --> 00:15:33,800
So what's the problem?
210
00:15:36,844 --> 00:15:39,845
The problem is that if you and Buck
are going to smoke in here...
211
00:15:40,804 --> 00:15:44,806
then the door to Dr. Moore's office
must remain open a minimum of 15 inches.
212
00:15:44,806 --> 00:15:46,765
I can't stand the smoke, okay?
213
00:15:46,807 --> 00:15:49,851
And I would also like to suggest
that you buy one of those ashtrays...
214
00:15:49,851 --> 00:15:52,810
that sucks up the smoke
and purifies 'em.
215
00:15:52,810 --> 00:15:56,729
How come you don't do anything
about this, Bob? They cost $9.99...
216
00:15:56,813 --> 00:15:59,772
half of which is $4.99-point-5.
217
00:15:59,814 --> 00:16:03,774
He's gonna open the door. One of you will
pay an extra penny. You can work that out.
218
00:16:03,774 --> 00:16:05,817
He's gonna open the door.
I'm gonna open the door.
219
00:16:06,860 --> 00:16:09,820
You smell like an ashtray.
220
00:16:11,779 --> 00:16:15,740
You know, if you don't
act more serious in group--
221
00:16:15,740 --> 00:16:17,782
Hi, Richie.
He's back.
222
00:16:17,824 --> 00:16:21,784
He's back.
Next time you get snot on the doorknob--
223
00:16:21,826 --> 00:16:23,827
Come sit down here.
Bill.
224
00:16:24,745 --> 00:16:26,787
What would you like to tell us
about yourself?
225
00:16:33,791 --> 00:16:35,751
Well...
226
00:16:37,752 --> 00:16:39,711
I have plenty of problems...
227
00:16:39,794 --> 00:16:44,756
the biggest of which right now is jet
lag, so I think I'll pass for now, Bob.
228
00:16:46,757 --> 00:16:48,758
Fair enough.
229
00:16:48,758 --> 00:16:51,759
She's like a daughter to me.
230
00:16:51,800 --> 00:16:54,761
We hang out.
Um--
231
00:16:54,761 --> 00:16:56,762
It's wonderful.
232
00:16:58,763 --> 00:17:01,765
Well, that's all
for tonight.
233
00:17:01,765 --> 00:17:03,724
I'll see you all
next week.
234
00:17:03,766 --> 00:17:05,725
Way to go.
235
00:17:05,767 --> 00:17:08,769
Uh, Bill, I'll be with you
in a couple of minutes, okay?
236
00:17:08,810 --> 00:17:10,770
Bye.
Coffee, anyone?
237
00:17:11,728 --> 00:17:13,771
Yeah.
Nine.
238
00:17:21,734 --> 00:17:24,735
Have you read Bob's book?
No, I haven't.
239
00:17:26,736 --> 00:17:28,738
It's really--
It's quite excellent.
240
00:17:32,740 --> 00:17:34,699
"Way To Go."
241
00:17:35,783 --> 00:17:38,785
I'm glad to hear you liked it.
Very much.
242
00:17:38,785 --> 00:17:41,745
Good.
Good night, Dr. Capa.
243
00:17:41,745 --> 00:17:43,704
Good night.
244
00:17:56,753 --> 00:17:59,712
Alone at last.
You okay?
245
00:17:59,754 --> 00:18:03,715
Well, nobody jumped out the window,
so maybe I'm makin' progress.
246
00:18:07,759 --> 00:18:09,760
Wanna get a drink?
Uh-huh.
247
00:18:10,718 --> 00:18:11,761
Wanna go get laid?
248
00:18:14,721 --> 00:18:16,722
No.
249
00:18:16,764 --> 00:18:18,723
So what do you think
of my little group?
250
00:18:18,765 --> 00:18:22,684
What's Buck's story?
You mean how did he lose his wife and kid?
251
00:18:22,725 --> 00:18:26,769
I don't know yet.
He's not talkin' yet. Either.
252
00:18:29,813 --> 00:18:32,730
What about Casey?
You tell me.
253
00:18:32,730 --> 00:18:36,650
Well, I smell money.
Lots of it.
254
00:18:36,691 --> 00:18:39,776
Maybe an abusive father.
How am I doin' so far?
255
00:18:40,694 --> 00:18:43,736
A+.
Daddy pays for the expensive loft downtown...
256
00:18:43,778 --> 00:18:49,699
and the very expensive artistic lifestyle
as long as Junior stays in therapy.
257
00:18:49,699 --> 00:18:51,741
The hair on the back
of my neck's standin' up.
258
00:18:51,783 --> 00:18:54,701
Yeah, I'm a psychic
when it comes to masochists.
259
00:18:54,701 --> 00:18:58,661
Five'll get you ten he likes to whack now
and then. Where do you get that from?
260
00:18:58,703 --> 00:19:01,746
Ah, I was born with it.
I'm like a tuning fork.
261
00:19:01,746 --> 00:19:05,665
What about Richie?
Genuine nut case.
262
00:19:05,707 --> 00:19:07,749
Dangerous?
Volatile.
263
00:19:07,749 --> 00:19:10,668
Don't fuck with a trapped rat.
Oh, I see.
264
00:19:10,710 --> 00:19:14,753
Trapped rat syndrome with a recommendation
of a non-fuck-with therapy?
265
00:19:14,753 --> 00:19:17,672
Can I quote ya on that?
Yes, you may.
266
00:19:17,714 --> 00:19:20,756
Just take notes. There'll be
a pop quiz later. Okay, I'm ready.
267
00:19:21,674 --> 00:19:24,676
All right, if I diagnose a schizophrenia,
what do you recommend?
268
00:19:24,676 --> 00:19:26,719
Don't fuck with it.
Now you got it.
269
00:19:44,686 --> 00:19:46,688
Oh, man.
270
00:19:52,691 --> 00:19:54,692
This all one place?
271
00:19:57,693 --> 00:19:59,653
Goddamn.
272
00:20:06,698 --> 00:20:09,658
Like peekin'
through a keyhole.
273
00:20:11,701 --> 00:20:15,661
You get a very limited view
of the truth.
274
00:20:16,662 --> 00:20:17,704
What's that?
275
00:20:25,667 --> 00:20:28,627
Way To Go must have gone
really well.
276
00:20:29,669 --> 00:20:32,630
Yeah.
277
00:20:34,714 --> 00:20:37,673
After you, wise guy. Come on.
Oh-ho-ho. Oh, man.
278
00:20:52,723 --> 00:20:56,643
So, how are we
as we approach 40?
279
00:20:57,684 --> 00:20:59,644
We're in, uh, good shape.
280
00:21:00,686 --> 00:21:02,646
Really good shape.
281
00:21:02,687 --> 00:21:05,688
We, uh, finally
got divorced.
282
00:21:05,730 --> 00:21:10,650
We have some money.
We're meticulous.
283
00:21:10,650 --> 00:21:14,568
I don't detect a woman's touch.
We have a little friend.
284
00:21:14,610 --> 00:21:16,653
Oh.
285
00:21:18,655 --> 00:21:20,656
You'll meet her.
286
00:21:24,658 --> 00:21:27,617
She's too young for ya.
Oh!
287
00:21:29,701 --> 00:21:32,662
Always guess the cliche,
and you won't be disappointed.
288
00:21:32,662 --> 00:21:35,622
This woman
is not a cliche.
289
00:21:35,664 --> 00:21:37,665
Thanks.
290
00:21:37,706 --> 00:21:40,624
Good to see you, Bob.
You too.
291
00:21:44,627 --> 00:21:48,671
So, uh,
you ready yet?
292
00:21:49,587 --> 00:21:51,672
Ready to what?
293
00:21:58,676 --> 00:22:00,635
It's a hard thing to talk about.
294
00:22:02,636 --> 00:22:05,596
So hard to talk about.
295
00:22:05,638 --> 00:22:09,640
It's just a game.
A dumb, deceitful game.
296
00:22:09,682 --> 00:22:12,642
That's why
I quit my practice.
297
00:22:14,601 --> 00:22:17,603
Lost your religion, huh?
298
00:22:17,603 --> 00:22:20,646
Well, I've certainly lost
my belief in the scriptures.
299
00:22:28,609 --> 00:22:32,570
I'm sorry, buddy.
You gotta be in a lot of pain.
300
00:22:32,611 --> 00:22:35,571
There is a distinct
absence of pain.
301
00:22:35,612 --> 00:22:37,655
I can--
302
00:22:37,655 --> 00:22:41,616
I cannot feel the pain that I know
I am supposed to be feeling right now.
303
00:22:44,617 --> 00:22:46,618
And I think I'm goin' crazy.
304
00:22:48,661 --> 00:22:51,621
I've lost it, man.
I think that I am goin' crazy.
305
00:22:53,622 --> 00:22:56,624
You may be.
306
00:22:56,666 --> 00:23:01,585
Your mind may be shot,
but I hope your body isn't.
307
00:23:01,626 --> 00:23:04,587
Do I get to warm up?
Yeah.
308
00:23:04,587 --> 00:23:08,589
Two miles any pace you like and then,
uh, let's do ten.
309
00:23:08,630 --> 00:23:11,591
Ten?
Too much for ya, huh?
310
00:23:11,632 --> 00:23:13,592
Nah. Not enough.
311
00:23:13,633 --> 00:23:17,635
I was thinkin' of maybe 20.
Geez, Bill, you never change.
312
00:23:17,635 --> 00:23:21,554
Why don't we just drop our pants
and see who's got the bigger dick?
313
00:23:21,596 --> 00:23:25,599
Then we can go back and have a nice,
civilized breakfast. Wouldn't be civilized.
314
00:23:25,640 --> 00:23:27,600
Why?
You'd be sulkin'.
315
00:23:27,641 --> 00:23:29,601
Ahh.
316
00:23:29,642 --> 00:23:33,519
They don't have hills in New York.
Hang on a second.
317
00:23:33,561 --> 00:23:35,562
Huh? What?
Hang on a second.
318
00:23:35,604 --> 00:23:37,605
Hang on a second here.
What was that?
319
00:23:37,646 --> 00:23:39,606
What the hell was that?
320
00:23:41,648 --> 00:23:47,568
What are you afraid of? I think I got
a gear slippin' here or somethin'.
321
00:23:47,610 --> 00:23:49,612
That's not what I meant.
322
00:23:49,653 --> 00:23:53,614
What's with the security system, the
security gates, lookin' over your shoulder?
323
00:23:53,655 --> 00:23:57,532
I been gettin' some threats.
You mean death threats?
324
00:23:57,574 --> 00:23:59,617
Pretty sure it's somebody
in the Monday night group.
325
00:24:00,576 --> 00:24:02,619
I just don't know who.
Monday night as in last night?
326
00:24:02,660 --> 00:24:05,536
Yeah.
327
00:24:05,578 --> 00:24:08,622
I was hopin' maybe with your tuning
fork that you might have a hunch.
328
00:24:08,622 --> 00:24:11,582
No. No hunches, Bob.
329
00:24:11,623 --> 00:24:13,583
What makes you think
it's somebody in the group?
330
00:24:13,625 --> 00:24:18,543
Only about a dozen things. It's been
going on for a couple of months now.
331
00:24:18,543 --> 00:24:20,544
It's funny how it
gets to you after a while.
332
00:24:20,586 --> 00:24:22,546
You call the cops?
Yeah.
333
00:24:22,546 --> 00:24:26,548
They said if they had to protect every
shrink in I.A., they'd need an army.
334
00:24:26,590 --> 00:24:29,591
But that I should call 'em
if, uh, anything happens.
335
00:24:29,633 --> 00:24:32,551
Yeah. That makes sense.
336
00:24:32,551 --> 00:24:35,595
Yeah. It'll probably
all just blow over.
337
00:24:37,554 --> 00:24:39,555
Yeah.
How 'bout you?
338
00:24:39,597 --> 00:24:41,598
How 'bout me what?
339
00:24:41,598 --> 00:24:45,517
What do you give a suicidal patient
who's got everything?
340
00:24:45,517 --> 00:24:48,560
A parachute. I heard it already.
Out here already, huh?
341
00:24:48,602 --> 00:24:50,561
Come on, old-timer.
342
00:25:02,526 --> 00:25:04,527
Oh... shit.
343
00:25:04,527 --> 00:25:09,488
You may have to--
You may have to carry me in.
344
00:25:09,530 --> 00:25:12,490
You know, you lose
a lot more gracefully than you used to.
345
00:25:12,532 --> 00:25:14,533
Yeah, well, you know,
practice and all.
346
00:25:14,574 --> 00:25:17,534
Hey, how 'bout that?
Learning To Lose, by Dr. Bill Capa.
347
00:25:17,534 --> 00:25:19,535
Got a ring to it.
348
00:25:19,535 --> 00:25:22,537
They're makin' them seats
a little smaller, huh? Whoo!
349
00:25:22,537 --> 00:25:25,539
I'll see you next week, all right?
350
00:25:25,580 --> 00:25:28,540
I'm goin' now.
You want me to lock up on the way out?
351
00:25:28,540 --> 00:25:30,499
That'd be great, Barbara.
352
00:26:28,489 --> 00:26:30,449
Just relax.
353
00:27:25,520 --> 00:27:27,480
Barbara?
354
00:27:54,495 --> 00:27:58,455
No!
No-o-o-o!
355
00:28:04,500 --> 00:28:06,459
Why?
356
00:29:00,489 --> 00:29:03,448
Have you thought about--
Man, I didn't do nothing.
357
00:29:03,448 --> 00:29:07,367
Oh, please? You know, you're very cute.
Yeah, I love you too.
358
00:29:07,409 --> 00:29:09,451
Relax.
359
00:29:11,453 --> 00:29:15,372
You Capa?
Yes, I'm Bill Capa.
360
00:29:16,455 --> 00:29:18,415
You're here because of the dead doctor?
361
00:29:20,499 --> 00:29:22,459
Yes.
362
00:29:22,501 --> 00:29:26,420
Um, I read something
about sessions on Mondays?
363
00:29:26,461 --> 00:29:29,379
Tell me about this Monday group.
364
00:29:30,422 --> 00:29:32,464
There's five patients in the group.
365
00:29:32,506 --> 00:29:36,425
I can't really remember their names
right now. Like five cuckoos?
366
00:29:38,384 --> 00:29:41,344
No.
Four neurotics of varying degrees...
367
00:29:41,386 --> 00:29:44,346
and one killer.
368
00:29:44,388 --> 00:29:46,389
At least that's what Bob thought.
369
00:29:46,431 --> 00:29:49,390
Bob Moore?
Good. Yes, Bob Moore.
370
00:29:49,390 --> 00:29:52,475
Uh, four men and one woman.
Right.
371
00:29:54,435 --> 00:29:57,395
And you sat in on one of these sessions,
right?
372
00:29:57,395 --> 00:29:59,354
Yes, I did.
373
00:29:59,438 --> 00:30:02,439
So who did it? Hey, hey, hey!
374
00:30:02,439 --> 00:30:05,441
Anderson!
This is civilization, man!
375
00:30:06,357 --> 00:30:08,401
What do you think this is,
your bedroom? Damn!
376
00:30:08,443 --> 00:30:12,445
Knock! Knock! Don't come
into my office like that, bro. Hey!
377
00:30:17,447 --> 00:30:19,407
Whew.
378
00:30:19,448 --> 00:30:23,367
It's a Third World thing.
379
00:30:27,369 --> 00:30:30,412
Where were we?
You were probing me about the patients.
380
00:30:30,454 --> 00:30:34,373
I was about to tell you that I really
can't help you. I don't know these people.
381
00:30:34,373 --> 00:30:38,334
But you're a professional, like me.
You gotta have some kind of suspicion.
382
00:30:38,375 --> 00:30:41,418
I really don't have a clue.
I'd like to help you.
383
00:30:41,460 --> 00:30:45,379
Even if I could, there's
an issue of confidentiality.
384
00:30:46,421 --> 00:30:48,380
Confidentiality?
Yes.
385
00:30:51,382 --> 00:30:54,384
You're talkin' to me
about an issue of confidentiality?
386
00:30:54,384 --> 00:30:57,344
Similar to
the Miranda oath.
387
00:30:58,386 --> 00:31:00,387
If a friend of mine got killed...
388
00:31:00,387 --> 00:31:03,430
and the only thing between
the killer and me was Miranda...
389
00:31:03,430 --> 00:31:06,390
you know what I would do?
390
00:31:06,432 --> 00:31:08,391
I'd fuck Miranda up the ass, okay?
391
00:31:08,433 --> 00:31:14,394
But don't tell anybody, because
it's a matter of confidentiality. Shh.
392
00:31:14,394 --> 00:31:16,354
Look, I'm sorry.
393
00:31:16,395 --> 00:31:19,397
I can't help ya. I've only been
in Los Angeles four days.
394
00:31:19,397 --> 00:31:24,359
You're sleeping in that...
dead guy's house, aren't you?
395
00:31:24,400 --> 00:31:26,401
Yes. Maybe something will come
to you in the night.
396
00:31:26,401 --> 00:31:32,363
You know, like dreams and shit. What happens
to patients in a situation like this?
397
00:31:32,404 --> 00:31:38,324
Usually a colleague will offer to take
over the group, continue the treatment.
398
00:31:38,366 --> 00:31:41,368
How sweet.
How sweet.
399
00:31:41,409 --> 00:31:44,370
It's like one of the vultures dies...
400
00:31:44,370 --> 00:31:47,371
and then the others step in line
and eat his portion?
401
00:31:47,412 --> 00:31:49,372
Is that what you're planning?
402
00:31:49,413 --> 00:31:52,374
No.
Why not?
403
00:31:52,415 --> 00:31:56,334
'Cause I really can't handle that right now.
Sure you can!
404
00:31:56,376 --> 00:32:01,337
Come on. You've been a week in I.A. You
already have your own private squirrel farm.
405
00:32:01,337 --> 00:32:04,381
How bad can that be?
That's a great career move.
406
00:32:04,422 --> 00:32:08,341
Where were you at the time
of the killing, Capa?
407
00:32:09,383 --> 00:32:11,384
I was at his house--
at Bob's house.
408
00:32:11,425 --> 00:32:14,386
You had to think about that?
409
00:32:14,386 --> 00:32:17,388
Jesus Christ. You gonna arrest me,
Lieutenant Martinez?
410
00:32:17,429 --> 00:32:20,347
You want a lawyer?
Do I need a lawyer?
411
00:32:20,347 --> 00:32:23,349
You're in I.A.
Everybody needs a lawyer.
412
00:32:25,350 --> 00:32:27,309
Ay.
413
00:32:28,394 --> 00:32:33,312
You can go home now. Take a shower.
And keep your mouth shut.
414
00:32:33,312 --> 00:32:36,356
The only thing I got goin' for me
is that few people know what happened.
415
00:32:36,398 --> 00:32:38,399
I don't want the press
fucking things up.
416
00:33:07,331 --> 00:33:09,374
All right, all right. Hold on.
417
00:33:17,295 --> 00:33:19,296
Oh, shit.
418
00:33:22,339 --> 00:33:26,300
Capa? Capa, are you there?
Yeah.
419
00:33:26,300 --> 00:33:28,301
How's it going?
What do you want?
420
00:33:28,342 --> 00:33:31,344
I brought the victim's car back,
and I gotta search the house.
421
00:33:31,344 --> 00:33:33,304
You got
a search warrant?
422
00:33:34,304 --> 00:33:39,307
What is it with you? Don't you want
me to find out who killed your friend?
423
00:33:39,348 --> 00:33:42,350
No, I don't have a warrant.
All right, come on in.
424
00:33:42,350 --> 00:33:45,310
Open the gate.
Yeah, right.
425
00:33:45,310 --> 00:33:48,312
How's that?
426
00:33:49,354 --> 00:33:51,314
You got the sprinklers on.
427
00:33:54,315 --> 00:33:56,316
How 'bout that?
428
00:34:15,285 --> 00:34:17,286
Jill. His wife.
429
00:34:17,328 --> 00:34:20,287
His ex-wife.
Nice bush.
430
00:34:22,331 --> 00:34:24,332
I'll tell her you said so.
431
00:34:27,291 --> 00:34:29,250
I'm sure it'll mean a lot to her.
432
00:34:31,293 --> 00:34:33,253
Check this fucking bed.
433
00:34:35,254 --> 00:34:36,296
Damn.
434
00:34:40,340 --> 00:34:43,300
Everybody's having fun
but me, goddamn it.
435
00:34:53,347 --> 00:34:58,266
I do not like guns.
You prefer knives?
436
00:34:59,226 --> 00:35:01,310
I need you to do me a favor.
What's that?
437
00:35:02,227 --> 00:35:05,270
I want you to tell the group
about Moore's death. Me?
438
00:35:05,312 --> 00:35:07,271
Yes.
Why?
439
00:35:07,313 --> 00:35:09,272
Well, maybe one of them
won't come in.
440
00:35:09,314 --> 00:35:13,274
Or maybe they would all come in, but then
you would be able to spot something wrong.
441
00:35:13,316 --> 00:35:17,276
I can't handle it right now. I just had
all the mess in his office cleaned up.
442
00:35:17,318 --> 00:35:20,278
Don't you want to help me
find the killer? Have a heart.
443
00:35:20,320 --> 00:35:23,280
What does that mean? If you
don't tell 'em, I'll have to tell 'em.
444
00:35:23,322 --> 00:35:25,281
Am I the person to break
the news to these people?
445
00:35:25,281 --> 00:35:28,241
"Listen up, you fuckin' daffodils.
Your shrink is dead.
446
00:35:28,282 --> 00:35:33,202
Which means that all the time, effort and
love you put in this relationship is wasted.
447
00:35:33,244 --> 00:35:36,287
You're gonna remain as fucked up
as you are, or get worse."
448
00:35:36,287 --> 00:35:39,247
You are one sinister piece of work.
449
00:35:48,252 --> 00:35:51,254
All right.
I'll do it.
450
00:35:51,254 --> 00:35:54,214
It's better if you do it.
451
00:35:54,214 --> 00:35:56,215
No, you listen to me.
You don't understand, Gene.
452
00:35:56,257 --> 00:35:58,258
Don't lie. Just give
the family what it wants.
453
00:35:58,258 --> 00:36:00,259
No.
No, you don't understand.
454
00:36:01,217 --> 00:36:03,301
What--?
455
00:36:03,301 --> 00:36:05,262
I have to call ya back.
456
00:36:08,263 --> 00:36:10,222
Christ.
457
00:36:11,265 --> 00:36:13,266
Hey, you all right?
458
00:36:13,307 --> 00:36:16,184
Hey.
459
00:36:17,268 --> 00:36:20,228
Why me?
460
00:36:20,270 --> 00:36:23,271
Hi. I'm Rose.
461
00:36:23,271 --> 00:36:27,273
Hi, Rose. Nice of you
to run into me like this.
462
00:36:27,273 --> 00:36:29,233
I'm Bill Capa.
463
00:36:29,275 --> 00:36:32,234
I got no insurance.
464
00:36:34,235 --> 00:36:37,195
I know it's against the law
and everything.
465
00:36:39,238 --> 00:36:41,239
Don't bust my chops.
466
00:36:41,239 --> 00:36:45,199
I'll bring the money to you, if you
could just get an estimate, okay?
467
00:36:45,241 --> 00:36:48,201
Why don't you give me a break, huh?
Got a pen?
468
00:36:48,243 --> 00:36:50,244
Yeah.
469
00:36:59,207 --> 00:37:01,167
Here.
Thanks.
470
00:37:05,252 --> 00:37:11,213
Oh. Poor old brain
can't remember its own phone number?
471
00:37:11,255 --> 00:37:14,215
I just moved here.
472
00:37:14,215 --> 00:37:17,176
Oh.
From New York.
473
00:37:17,217 --> 00:37:21,178
I wrote my address down
'cause I'm not sure about this number.
474
00:37:21,219 --> 00:37:23,137
I don't know how long
I'm gonna be there...
475
00:37:23,179 --> 00:37:26,181
so maybe you can call me sometime
over the next couple of days.
476
00:37:26,264 --> 00:37:30,183
I will.
Bye.
477
00:37:30,224 --> 00:37:32,225
Hey, uh, don't you
want my address?
478
00:37:34,268 --> 00:37:36,227
You could lie.
479
00:37:54,279 --> 00:37:56,238
Hi.
480
00:37:57,155 --> 00:38:00,199
Who hasn't arrived yet?
Sondra.
481
00:38:00,240 --> 00:38:03,201
Where's Bob?
W-What's wrong?
482
00:38:03,201 --> 00:38:06,202
If it's all right,
I'd rather wait till we're all here.
483
00:38:08,203 --> 00:38:12,206
She always this late?
Depends on who is banging her.
484
00:38:12,247 --> 00:38:15,123
I'm sorry.
485
00:38:15,165 --> 00:38:17,208
Class was really, really, really late.
486
00:38:17,249 --> 00:38:20,210
What class is that? Advanced
cunnilingus for the single woman...
487
00:38:20,210 --> 00:38:23,128
or C.P.R. for pleasure and gain?
488
00:38:23,170 --> 00:38:26,213
Oh, Christ. Don't excite her.
Where's Dr. Moore?
489
00:38:26,254 --> 00:38:29,215
There's something that I want to tell you.
What?
490
00:38:29,256 --> 00:38:32,216
Well, what's the matter?
491
00:38:32,216 --> 00:38:35,134
Yeah?
Well, l--
492
00:38:35,134 --> 00:38:37,177
I'm tryin' to pay attention. Shh!
493
00:38:37,219 --> 00:38:39,178
You should prepare yourselves
for bad news.
494
00:38:39,220 --> 00:38:42,180
Why? Uh-oh.
495
00:38:42,222 --> 00:38:44,181
Bob's been killed.
496
00:38:44,181 --> 00:38:47,141
What are you saying?
497
00:38:47,141 --> 00:38:50,142
What are you telling me?
He was murdered.
498
00:38:50,142 --> 00:38:52,185
Sondra-- He was locking up here
late Friday night.
499
00:38:52,227 --> 00:38:54,186
Here?
Yes, right here in the office.
500
00:38:54,228 --> 00:38:58,231
Was he shot, stabbed, beaten?
Have they got a suspect? A motive?
501
00:38:59,147 --> 00:39:00,232
Three days go by
and you don't call us?
502
00:39:01,148 --> 00:39:03,191
I thought it'd be easier if you
heard it together. Oh, I see.
503
00:39:03,233 --> 00:39:05,192
So even Bob's death is group therapy.
That's great.
504
00:39:05,234 --> 00:39:08,194
Hey, Bob, thanks for giving us
a chance to grieve together. Shit!
505
00:39:08,194 --> 00:39:11,154
What the fuck is going on? I need
to know more! He was stabbed to death.
506
00:39:11,196 --> 00:39:15,156
How many times was he stabbed?
This man was Bob's best friend!
507
00:39:15,198 --> 00:39:18,157
Do you really need exact numbers now?
Sondra!
508
00:39:18,157 --> 00:39:21,159
Get your fucking hands off me.
It's okay. It's okay.
509
00:39:24,161 --> 00:39:27,204
It doesn't make sense to me!
Many times, Clark.
510
00:39:28,122 --> 00:39:30,123
More than 30.
That's all I can tell you.
511
00:39:30,164 --> 00:39:33,125
It wasn't a thief.
I'll tell you that right now.
512
00:39:33,166 --> 00:39:35,209
I agree.
Why stab a guy 30 times?
513
00:39:36,126 --> 00:39:39,169
Bob-- He'd piss in his pants if
you showed him a knife. You know that.
514
00:39:39,169 --> 00:39:42,087
What are you saying?
I am saying, Sondra...
515
00:39:42,129 --> 00:39:45,131
that you really have to hate a person
to stab him that many times!
516
00:39:45,172 --> 00:39:49,133
You're a shrink, right? You know what
kind of power people hand over to shrinks.
517
00:39:49,174 --> 00:39:52,135
Well, maybe sometimes they hand over
more than they want to.
518
00:39:52,176 --> 00:39:54,177
That is absolutely correct.
519
00:39:54,177 --> 00:39:59,139
A thief would not stick around
to stab someone 30 times.
520
00:39:59,180 --> 00:40:02,181
Since when did you become
such an expert on robbery?
521
00:40:02,181 --> 00:40:05,183
It's not the robbery
he's an expert on. It's the rage.
522
00:40:05,183 --> 00:40:09,144
W-What are we gonna do now?
l-I mean us.
523
00:40:09,144 --> 00:40:14,105
Th-The group.
I bet Dr. Capa has an idea.
524
00:40:14,147 --> 00:40:17,107
What does he mean?
525
00:40:20,150 --> 00:40:23,110
I think Casey is suggesting that I...
526
00:40:23,193 --> 00:40:25,153
may have some plan to replace Bob.
527
00:40:27,195 --> 00:40:33,115
Maybe you should.
No, I can't do that. Not right now.
528
00:40:33,115 --> 00:40:35,158
Why? Why not?
For one reason or another...
529
00:40:35,199 --> 00:40:38,118
I'm more screwed up than you people are.
530
00:40:38,118 --> 00:40:40,119
I was just being obnoxious
and loud before.
531
00:40:40,202 --> 00:40:44,121
Anybody have a fuckin' Xanax?
I have a Librium.
532
00:40:44,163 --> 00:40:47,123
Stop with the drugs.
It would be a good idea if you stayed.
533
00:40:47,165 --> 00:40:50,040
Body isn't cold yet.
There'd be some connection.
534
00:40:50,124 --> 00:40:53,168
You were Bob's best friend.
535
00:40:53,168 --> 00:40:56,128
You-- You seem
kind of like him.
536
00:40:56,128 --> 00:40:59,087
It'd be so much easier
to trust you.
537
00:40:59,129 --> 00:41:03,131
I know what kind of a force
group can become in your lives.
538
00:41:03,131 --> 00:41:06,050
You... tell things here.
539
00:41:06,091 --> 00:41:09,135
Intimate things that you wouldn't
tell your best friend.
540
00:41:11,094 --> 00:41:13,054
I'm very flattered
that you would, uh--
541
00:41:17,139 --> 00:41:22,059
But the truth is, you are
the people that make this work.
542
00:41:22,100 --> 00:41:26,144
I will be more than happy to try and find
someone for you to continue this, but I cannot--
543
00:41:27,062 --> 00:41:30,104
Does my opinion count for anything?
544
00:41:30,104 --> 00:41:32,105
I would like to ask...
545
00:41:32,105 --> 00:41:36,066
why it is you feel
so inadequate for the task.
546
00:41:37,108 --> 00:41:39,068
Maybe he just don't like us.
547
00:41:39,109 --> 00:41:41,110
No, that's not it, Buck.
Shh!
548
00:41:41,110 --> 00:41:44,029
Why don't you step on something?
549
00:41:49,114 --> 00:41:52,116
Six weeks ago, I spoke
harshly to a patient...
550
00:41:52,116 --> 00:41:54,076
and she committed suicide.
551
00:41:57,078 --> 00:41:59,079
Right in front of me.
552
00:42:03,081 --> 00:42:08,042
Perhaps she would have done this anyway.
That's what my colleagues say.
553
00:42:08,084 --> 00:42:10,043
But I don't know.
554
00:42:10,085 --> 00:42:13,045
Oh, I'm so sorry.
555
00:42:15,088 --> 00:42:18,047
And my patient--
556
00:42:18,089 --> 00:42:20,090
her name was Michelle--
557
00:42:24,093 --> 00:42:27,094
jumped out of a wi--
window in my office.
558
00:42:28,095 --> 00:42:32,013
Oh.
So much blood.
559
00:42:33,055 --> 00:42:35,098
So red, and l--
560
00:42:35,098 --> 00:42:38,100
And right, uh, before my eyes...
561
00:42:39,059 --> 00:42:42,060
the red, uh, disappeared.
562
00:42:42,102 --> 00:42:47,063
Just turned to gray, and so
I don't see... red now.
563
00:42:49,022 --> 00:42:51,065
But, see, I was her doctor.
564
00:42:51,107 --> 00:42:55,067
And I failed.
So I can't help you.
565
00:42:57,110 --> 00:43:00,070
I don't think that you want someone
like me around right now.
566
00:43:00,112 --> 00:43:02,989
I think I do.
567
00:43:03,030 --> 00:43:05,031
Me too.
568
00:43:05,073 --> 00:43:08,032
Why don't you give us a try for a month?
569
00:43:08,032 --> 00:43:11,034
Listen, if you need any--
570
00:43:11,076 --> 00:43:14,036
any free legal advice...
571
00:43:14,078 --> 00:43:16,037
you know, to help
wrap up Bob's affairs...
572
00:43:16,996 --> 00:43:18,038
please don't hesitate to call me.
573
00:43:18,997 --> 00:43:23,000
I'm not with anyone right now, and I would
be more than happy to help you in any way.
574
00:43:27,043 --> 00:43:29,003
Thank you.
575
00:43:45,053 --> 00:43:48,013
You bring me a confession?
Nope.
576
00:43:48,013 --> 00:43:50,055
Well, you win some,
you lose some, huh, Capa?
577
00:43:50,097 --> 00:43:54,016
Listen, maybe it wasn't
one of the group.
578
00:43:54,057 --> 00:43:57,018
Oh, no! He's beginning
to like 'em already!
579
00:43:57,059 --> 00:44:02,021
Your friend Bob Moore deserves
a lot more loyalty than this.
580
00:44:02,062 --> 00:44:05,022
Hey, what is-- What are we sitting here
shouting at each other for?
581
00:44:05,063 --> 00:44:07,023
What is with this place?
582
00:44:07,064 --> 00:44:11,026
I used to work in Narcotics,
and I used to come here a lot.
583
00:44:11,067 --> 00:44:14,068
I probably fucked and/or arrested...
584
00:44:14,068 --> 00:44:16,028
half of these people's parents.
585
00:44:16,987 --> 00:44:19,071
It's a nice place. I like it.
Makes sense.
586
00:44:20,989 --> 00:44:24,033
Look, I'm sorry
I don't have anything for ya.
587
00:44:25,992 --> 00:44:27,993
I'll see ya around.
588
00:44:33,038 --> 00:44:35,955
So that's it, huh?
Yep.
589
00:44:35,997 --> 00:44:37,998
Anything you wanna tell me?
590
00:44:39,999 --> 00:44:42,042
No.
Yeah, it's a four-door, man.
591
00:44:42,042 --> 00:44:45,002
Well, you better shut the group down.
Who said I hadn't?
592
00:44:45,044 --> 00:44:47,003
Well, have you or haven't you?
593
00:44:52,006 --> 00:44:54,966
They asked me to take over the group,
and I couldn't say no.
594
00:44:55,008 --> 00:44:58,009
I figured.
595
00:44:58,009 --> 00:45:00,052
You're gonna do real well
in this town.
596
00:45:00,969 --> 00:45:03,970
Shut the fucker down. What's the problem?
You sent me over there.
597
00:45:04,012 --> 00:45:07,014
No, I sent you there
to convey a piece of bad news.
598
00:45:07,014 --> 00:45:09,974
Oh, give me a break, would ya, man?
I didn't send you there...
599
00:45:10,016 --> 00:45:12,017
to go trolling for business.
600
00:45:12,017 --> 00:45:14,976
Aw, come on.
You told me you couldn't handle it.
601
00:45:14,976 --> 00:45:16,978
Well, it turns out
that I can handle it.
602
00:45:17,020 --> 00:45:20,980
You stick your dick in a barrel of
barracudas once, maybe you won't lose it.
603
00:45:21,022 --> 00:45:24,941
You leave it in there,
it's gonna get chewed off at the root.
604
00:45:25,024 --> 00:45:28,943
Appreciate your concern
for my dick, Hector. Thank you.
605
00:45:29,026 --> 00:45:31,986
I'm bein' really nice
out of concern for your safety.
606
00:45:32,028 --> 00:45:35,988
In case it's one of them, huh?
Shut it down, okay?
607
00:45:36,030 --> 00:45:40,950
No, can't do that.
Shut it down, chingada!
608
00:45:41,033 --> 00:45:44,952
Don't be an asshole! Find another
fucking set of wombats to exploit!
609
00:45:46,035 --> 00:45:48,995
These sudden irrational
outbursts, Hector--
610
00:45:48,995 --> 00:45:50,955
did they begin in childhood
or in puberty?
611
00:45:50,996 --> 00:45:53,957
Get outta my face!
Am I in your face?
612
00:45:53,998 --> 00:45:56,958
An interesting choice of words.
Would you like me in your face?
613
00:45:56,999 --> 00:45:58,959
You married, Hector?
614
00:45:59,000 --> 00:46:02,920
If you ever want to deal with any of these
problems, I'll give you a special rate.
615
00:46:02,962 --> 00:46:05,963
Special rate?
What, like frequent flyer miles?
616
00:46:10,006 --> 00:46:12,967
Let me ask you something.
Are you really color-blind...
617
00:46:12,967 --> 00:46:15,927
or is that some shit you feed them
so they feel sorry for you?
618
00:46:16,010 --> 00:46:17,970
No, unfortunately,
I am color--
619
00:46:22,013 --> 00:46:26,933
You bugged the office. You know,
for a shrink, you're pretty fucking dense.
620
00:47:04,911 --> 00:47:06,954
Whoa!
621
00:48:36,920 --> 00:48:38,879
Hello.
622
00:48:39,922 --> 00:48:42,881
Who's there?
Hi.
623
00:48:42,964 --> 00:48:46,884
Remember me?
Miss Fender Bender?
624
00:48:46,967 --> 00:48:49,885
There she is--
625
00:48:49,927 --> 00:48:53,929
a little angel dancing
on the head of a pin.
626
00:48:57,890 --> 00:48:59,849
So, did you get that estimate?
627
00:49:03,935 --> 00:49:05,894
No.
628
00:49:07,895 --> 00:49:09,854
Wow.
629
00:49:11,939 --> 00:49:13,898
Nice place you got here.
630
00:49:15,857 --> 00:49:16,942
It's a little cold...
631
00:49:17,859 --> 00:49:20,902
but it's kind of tasteful, right?
632
00:49:20,902 --> 00:49:24,821
Yeah.
And wet.
633
00:49:24,862 --> 00:49:26,822
You too, I guess.
634
00:49:26,863 --> 00:49:28,864
Cold or tasteful?
635
00:49:29,949 --> 00:49:34,868
So, are we eating in
or are you taking me out?
636
00:49:40,913 --> 00:49:42,872
You can't? At all?
637
00:49:44,832 --> 00:49:47,875
Wow.
Not even shades of pink?
638
00:49:48,917 --> 00:49:51,877
Can't tell me if it's smeared or not.
639
00:49:51,877 --> 00:49:53,878
I can't tell you if
your eyes are bloodshot.
640
00:49:53,920 --> 00:49:56,839
Really?
That's sad.
641
00:49:57,922 --> 00:50:01,799
So you know what?
In respect for your infirmity...
642
00:50:01,841 --> 00:50:04,843
I'm gonna give up wearing lipstick.
643
00:50:06,844 --> 00:50:10,846
There's something about me that
I bet you find a little strange, right?
644
00:50:12,888 --> 00:50:15,849
What is that?
Well, I haven't asked what you do.
645
00:50:15,849 --> 00:50:19,809
That's right.
You showed remarkable restraint.
646
00:50:19,851 --> 00:50:21,893
Well, it's because
I'd rather guess.
647
00:50:21,893 --> 00:50:26,813
You know, I actually get upset if
someone tries to tell me before I can...
648
00:50:26,855 --> 00:50:28,814
figure it out
for myself, you know?
649
00:50:29,857 --> 00:50:32,816
But what if I'm ashamed
of what I do?
650
00:50:32,858 --> 00:50:36,776
Why? I mean, why would you
be ashamed of being a shrink?
651
00:50:38,862 --> 00:50:40,821
Who told you
I was a shrink?
652
00:50:40,863 --> 00:50:42,864
Well, are you?
653
00:50:45,865 --> 00:50:49,826
How did you know?
654
00:50:49,867 --> 00:50:52,827
It's the way you look at me, you know?
How do I look at you?
655
00:50:52,869 --> 00:50:55,829
You have this kindness
in your eyes.
656
00:50:55,871 --> 00:50:59,831
But I think that you're
using it to keep me away.
657
00:50:59,873 --> 00:51:02,833
You know, you're trying
to play it safe, trying to see me...
658
00:51:02,875 --> 00:51:06,835
as a case instead of as a female.
659
00:51:06,835 --> 00:51:09,836
So you have a tuning fork too.
660
00:51:09,878 --> 00:51:12,880
I guess we have a lot in common.
661
00:51:12,880 --> 00:51:14,839
We seem to be playin' the same game.
662
00:51:16,882 --> 00:51:18,841
Why do you say I'm playing a game?
663
00:51:18,883 --> 00:51:21,843
Because you're the fantasy girl,
aren't you?
664
00:51:22,801 --> 00:51:27,804
Quicksilver?
The face glimpsed across a crowded room?
665
00:51:27,846 --> 00:51:30,806
Yeah, that's--
That's exactly what I am.
666
00:51:30,890 --> 00:51:32,849
You'll be whatever
they want you to be--
667
00:51:32,891 --> 00:51:36,809
no substance, no rules.
668
00:51:36,851 --> 00:51:38,810
Light as air.
669
00:51:40,853 --> 00:51:45,773
So your feet never have to touch those burning
hot coals the rest of us walk around on.
670
00:51:48,775 --> 00:51:51,817
Yeah.
Sort of like...
671
00:51:51,859 --> 00:51:53,818
not seeing red?
672
00:51:58,821 --> 00:52:00,781
Yeah, sort of like that.
673
00:52:00,822 --> 00:52:03,824
I was afraid during dinner
that you had taken a room here...
674
00:52:03,824 --> 00:52:07,743
and I might have to decide
whether or not to go up with you.
675
00:52:07,785 --> 00:52:11,787
Yes, but that was part of my plan.
I mean, I wanted to. Thank you.
676
00:52:11,828 --> 00:52:13,788
Oh, I need a taxi.
Taxi!
677
00:52:13,829 --> 00:52:15,789
No, hey, hey.
Wait, wait, wait.
678
00:52:15,830 --> 00:52:18,791
What are you being
so tough for?
679
00:52:19,874 --> 00:52:21,833
I'm just beginning to think
that maybe I'll--
680
00:52:52,767 --> 00:52:56,770
Cab's here!
Yo, who called a taxi?
681
00:52:56,811 --> 00:53:00,814
I am thinking you should just let me take
you home and forget about this stupid taxi.
682
00:53:01,772 --> 00:53:05,732
Well, I'm thinkin' you should stay
exactly where you are, 'cause...
683
00:53:05,774 --> 00:53:08,776
in that condition, you'd get arrested.
684
00:53:08,818 --> 00:53:10,777
Start another riot.
685
00:53:10,819 --> 00:53:13,737
Give me your phone number
and address.
686
00:53:13,779 --> 00:53:15,822
Why? You want to make me
fall to earth and burn my feet?
687
00:53:16,738 --> 00:53:19,698
Whatever happened to quicksilver
and light as air?
688
00:53:19,782 --> 00:53:22,742
She floats away
on her sweet young legs.
689
00:53:22,784 --> 00:53:24,743
Waves to him once.
690
00:53:24,785 --> 00:53:27,786
Drives away without a backward glance.
691
00:53:30,788 --> 00:53:33,748
Richie is what he is.
What exactly is that?
692
00:53:33,748 --> 00:53:38,709
He was born back of a van going up
Route 5 to a Grateful Dead concert.
693
00:53:38,750 --> 00:53:41,794
The first sound he ever heard
was"Beat It On Down The Line."
694
00:53:44,754 --> 00:53:47,714
Well, it could be worse.
Not much.
695
00:53:49,756 --> 00:53:52,758
How long have you been his guardian?
Since he was nine or ten.
696
00:53:52,800 --> 00:53:55,760
But I've always taken care of Richie.
697
00:53:55,760 --> 00:53:57,720
So, what can I do for you?
698
00:53:57,803 --> 00:54:00,762
Um, I was hoping
you would help me...
699
00:54:00,804 --> 00:54:02,763
get Richie out of therapy.
700
00:54:02,805 --> 00:54:06,766
Look, I know I'm just his brother, but I've
been like a mother and a father to him...
701
00:54:07,725 --> 00:54:09,726
and I know I can get overprotective, but--
702
00:54:09,809 --> 00:54:14,729
Why would you want to take Richie out of
therapy now? What Richie needs is normalcy.
703
00:54:14,812 --> 00:54:17,772
Well, normalcy--
704
00:54:18,731 --> 00:54:20,732
Normalcy can be interpreted
in a lot of different ways.
705
00:54:20,815 --> 00:54:25,735
Richie has practically been raised by the
state; the social workers, psychiatrists...
706
00:54:25,735 --> 00:54:29,737
forcing him into this,
um, psycho-servitude.
707
00:54:29,820 --> 00:54:33,697
He is the sweetest kid you'll ever meet,
but he thinks of himself as handicapped.
708
00:54:33,739 --> 00:54:35,698
It just isn't right.
709
00:54:35,740 --> 00:54:37,741
Well, he's got legal problems.
710
00:54:37,824 --> 00:54:40,784
Richie was sentenced by the court
to mandatory treatment.
711
00:54:41,702 --> 00:54:45,746
Every kid gets into trouble. I mean,
that's why I need you to help get him out.
712
00:54:45,787 --> 00:54:50,664
You know, Dale, it's hard to tell
when someone's feeling pain...
713
00:54:50,706 --> 00:54:54,709
but I want you to know--
If Richie feels pain...
714
00:54:54,751 --> 00:54:57,710
then I feel pain.
715
00:54:57,710 --> 00:54:59,711
Pretty much in tune with him.
716
00:54:59,753 --> 00:55:02,671
I just wish you'd give us a chance.
717
00:55:04,714 --> 00:55:06,757
Let me check out Richie's status.
718
00:55:06,798 --> 00:55:12,676
Then, uh, I'll give probation a call.
719
00:55:13,719 --> 00:55:16,679
Oh, thanks.
Thanks, Dr. Capa.
720
00:55:16,721 --> 00:55:19,722
I really appreciate it.
You're welcome, Dale.
721
00:55:19,722 --> 00:55:22,682
You either lift weights
or work with your hands.
722
00:55:22,724 --> 00:55:25,684
Yeah, uh, I make furniture.
723
00:55:25,684 --> 00:55:28,685
Really. Yeah, I made this desk for Bob,
to remind him of New York.
724
00:55:28,727 --> 00:55:31,729
No kidding.
We called it the Chrysler desk.
725
00:55:31,771 --> 00:55:34,730
Chrysler.
You ever see his bed?
726
00:55:44,694 --> 00:55:46,695
Hi. This is Casey.
727
00:55:46,695 --> 00:55:50,656
I can't get to the phone right now,
so, uh, leave a message. Thanks.
728
00:55:55,700 --> 00:55:57,701
Casey, this is Bill Capa.
729
00:55:57,701 --> 00:56:00,703
It's around noon.
730
00:56:00,703 --> 00:56:05,664
Your father sent me a check for the
private sessions you were having with Bob.
731
00:56:05,705 --> 00:56:08,749
Should I send the check back
or do you want to continue?
732
00:56:10,708 --> 00:56:12,709
Let me know, okay?
733
00:56:12,751 --> 00:56:15,711
I think I want to continue.
734
00:56:15,711 --> 00:56:17,712
You bitch!
735
00:56:17,712 --> 00:56:20,630
I called you a bitch!
736
00:56:20,672 --> 00:56:23,632
I'm sorry. I'm sorry.
737
00:56:25,716 --> 00:56:27,676
Oh!
738
00:56:29,677 --> 00:56:31,636
Oh! I'm sorry.
739
00:57:03,696 --> 00:57:05,655
Hey!
You idiot!
740
00:57:11,658 --> 00:57:14,660
Hey! Hey!
741
00:57:14,702 --> 00:57:17,661
Help!
Shit!
742
00:57:21,746 --> 00:57:24,665
Fuck!
743
00:57:29,668 --> 00:57:32,669
Hello!
744
00:57:35,629 --> 00:57:38,673
I am not goin' back to New York,
you hear me? You're stuck with me!
745
00:57:45,594 --> 00:57:48,595
Fuckin' bill.
Great.
746
00:57:49,637 --> 00:57:51,597
Capa!
747
00:57:51,638 --> 00:57:53,681
Oh, that's perfect!
That's really perfect!
748
00:57:53,723 --> 00:57:55,682
Just like a cop!
You're never there when you need one!
749
00:57:55,724 --> 00:57:58,601
What did I do now?
750
00:57:58,601 --> 00:58:00,685
Somebody put a rattlesnake
in the mailbox, Hector!
751
00:58:01,602 --> 00:58:04,687
A rattlesnake.
752
00:58:04,687 --> 00:58:10,607
You scared the shit out of me outside.
Oh, I scared you, huh?
753
00:58:10,607 --> 00:58:12,608
What the hell
are you doing here?
754
00:58:12,608 --> 00:58:15,610
I could use some assistance,
some of your professional wisdom.
755
00:58:15,610 --> 00:58:19,570
I'm really flattered.
Everyone in the group has an alibi.
756
00:58:19,612 --> 00:58:21,613
Except for Casey.
757
00:58:21,613 --> 00:58:24,615
He says he was alone
in his loft.
758
00:58:24,615 --> 00:58:26,616
Yeah?
Mm-hmm.
759
00:58:26,616 --> 00:58:29,658
What does that mean?
What do you make of Casey?
760
00:58:29,700 --> 00:58:33,578
He's a good kid.
You're an asshole, Capa.
761
00:58:33,620 --> 00:58:36,579
Should we analyze that statement, Hector?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
762
00:58:36,621 --> 00:58:38,580
Come on. Who is our man? Help me.
You're the cop.
763
00:58:38,622 --> 00:58:40,623
Figure it out.
You know what I think?
764
00:58:40,664 --> 00:58:42,625
I think it was you.
You've got the look.
765
00:58:42,666 --> 00:58:46,585
That's right.
Yeah, I been talking
to people who knew you both.
766
00:58:46,627 --> 00:58:50,670
Everyone says there was a weird
competitive thing going between you.
767
00:58:51,587 --> 00:58:53,589
Yeah, that's right.
There was.
768
00:58:53,631 --> 00:58:56,590
I admit it.
He was on the way up...
769
00:58:56,632 --> 00:58:58,591
and I was on the way down.
Including...
770
00:58:58,633 --> 00:59:00,634
Splat! It unhinged you.
771
00:59:00,675 --> 00:59:05,595
I bet you've seen every
episode of Columbo, huh?
772
00:59:05,637 --> 00:59:07,596
Who is it?
773
00:59:07,638 --> 00:59:12,557
Hi. It's me, Rose.
The old fender bender.
774
00:59:12,599 --> 00:59:15,642
That's a very young girl
to be going around...
775
00:59:16,601 --> 00:59:18,560
fending benders.
776
00:59:29,608 --> 00:59:32,568
Here she comes.
777
00:59:32,610 --> 00:59:35,569
Weightless, hanging from the sky...
778
00:59:35,611 --> 00:59:41,573
wearing a short dress
of indeterminate color.
779
00:59:41,615 --> 00:59:43,574
It's red,
poor thing.
780
00:59:43,616 --> 00:59:45,575
Thank you.
781
00:59:49,577 --> 00:59:52,579
I was thinking.
Maybe I should see a shrink.
782
00:59:52,621 --> 00:59:55,580
I can recommend someone.
783
00:59:55,622 --> 00:59:58,582
I feel better already.
784
01:00:01,625 --> 01:00:05,586
God, I missed you.
This time you won't miss.
785
01:02:13,572 --> 01:02:17,532
Oh!
Oh, God!
786
01:02:17,574 --> 01:02:20,534
Oh!
787
01:02:23,578 --> 01:02:28,497
I want you to get dressed up.
Get dressed up. All right.
788
01:02:28,538 --> 01:02:31,499
I want to get dressed up.
789
01:02:31,540 --> 01:02:34,459
Right now?
Uh-huh.
790
01:02:41,504 --> 01:02:43,506
You're not eating.
791
01:02:43,547 --> 01:02:45,507
Don't you like my food?
792
01:02:48,508 --> 01:02:50,509
I'd like your food
five inches to the left.
793
01:02:52,510 --> 01:02:54,470
Okay.
794
01:03:00,556 --> 01:03:03,474
But if you don't like this...
795
01:03:03,474 --> 01:03:06,434
I have something else for you.
796
01:03:06,476 --> 01:03:08,477
Yeah, okay.
797
01:03:10,520 --> 01:03:12,521
I think it's ready.
798
01:04:17,473 --> 01:04:19,474
It's a miracle.
I found it.
799
01:04:19,516 --> 01:04:22,434
Here he is.
Richie Dexter.
800
01:04:22,475 --> 01:04:25,436
Legal guardian: Dale Dexter.
That's his brother.
801
01:04:25,477 --> 01:04:29,438
Kids were put under care,
let's see, about six years ago.
802
01:04:29,479 --> 01:04:33,440
Does it say why?
Abandonment, abuse.
803
01:04:33,481 --> 01:04:37,483
The children were assigned to a, uh...
804
01:04:38,443 --> 01:04:41,403
Dr. Niedelmeyer in Pasadena.
805
01:04:41,445 --> 01:04:43,404
A child psychiatrist.
806
01:04:43,487 --> 01:04:48,406
Richie was 12.
No foster parents.
807
01:04:48,448 --> 01:04:50,450
Looks like the doctor retired
a couple years after that.
808
01:04:50,491 --> 01:04:53,451
Then we lost track
of the kids until recently.
809
01:04:53,451 --> 01:04:55,410
What do you mean,
"lost track" of them?
810
01:04:55,452 --> 01:04:57,453
Like on a radar:
one minute a blip, the next, no blip.
811
01:04:57,494 --> 01:05:01,456
Hey, look. This is the lost souls
memorial wing.
812
01:05:01,456 --> 01:05:03,415
Children of I.A. County in the '90s:
813
01:05:03,457 --> 01:05:07,375
250,000 cases in here,
and there's two more down the hall.
814
01:05:10,460 --> 01:05:12,461
Nobody's like your ex-husband!
815
01:05:12,502 --> 01:05:15,421
That's for sure.
That's for sure.
816
01:05:15,421 --> 01:05:17,422
Okay, okay, okay.
Here it is.
817
01:05:17,464 --> 01:05:20,424
Oh, Sondra, it is so beautiful.
Isn't it great?
818
01:05:20,507 --> 01:05:24,426
I know. It's incredible.
Look at all these bags.
819
01:05:24,468 --> 01:05:27,470
Oh, and that man that was
staring at you in the shop...
820
01:05:27,511 --> 01:05:30,471
was so funny.
821
01:05:30,471 --> 01:05:33,389
I think I should have got it
in green or something.
822
01:05:33,431 --> 01:05:36,391
Oh.
Oh! Lush!
823
01:05:36,433 --> 01:05:38,434
What do you think?
824
01:05:38,476 --> 01:05:41,393
I think...
you look beautiful.
825
01:05:41,393 --> 01:05:43,436
You sure?
Oh, yeah.
826
01:05:43,478 --> 01:05:46,438
Come zip me up.
Okay.
827
01:05:46,480 --> 01:05:50,398
Okay.
Oh, this is so tight.
828
01:05:50,440 --> 01:05:53,358
Thank you.
829
01:05:54,442 --> 01:05:56,443
I need to find
a new husband.
830
01:05:58,444 --> 01:06:01,446
I need some more money.
Oh, men. Who needs them?
831
01:06:01,488 --> 01:06:05,406
Have you seen my earrings anywhere?
Oh, sweet! Yes, I've got them.
832
01:06:05,448 --> 01:06:08,367
Oh, my God.
833
01:06:08,408 --> 01:06:10,368
I love these. Aren't they pretty?
They're so gorgeous, yes.
834
01:06:10,409 --> 01:06:13,453
Try yours on.
Okay.
835
01:06:27,377 --> 01:06:29,419
What now?
836
01:06:29,461 --> 01:06:32,463
Sondra, what?
I feel embarrassed.
837
01:06:33,381 --> 01:06:34,464
Why?
838
01:06:35,382 --> 01:06:37,383
'Cause...
839
01:06:37,383 --> 01:06:39,384
the way you're looking at me.
840
01:06:39,425 --> 01:06:42,426
Sondra.
841
01:06:42,426 --> 01:06:46,388
Do men look at you like that?
No.
842
01:06:46,429 --> 01:06:49,347
Yes.
843
01:06:49,389 --> 01:06:51,348
But it's different.
844
01:06:51,390 --> 01:06:55,350
You know, Sondra...
845
01:06:55,392 --> 01:06:59,436
it doesn't have to be
any different at all.
846
01:07:03,397 --> 01:07:07,357
You better get that.
Hello.
847
01:07:07,399 --> 01:07:11,401
Oh, h-hi. Um-- Oh--
848
01:07:11,442 --> 01:07:15,403
Um, mmm, okay.
849
01:07:15,444 --> 01:07:20,364
N-- My trainer's coming
at 2:30, but that's--
850
01:07:20,406 --> 01:07:23,366
Yeah. You are? Okay!
851
01:07:23,408 --> 01:07:27,368
Um, oh, there you are!
852
01:07:27,410 --> 01:07:30,328
Okay, okay.
I'll see you in a minute!
853
01:07:30,369 --> 01:07:32,329
Bye.
854
01:07:32,413 --> 01:07:34,414
Who's that?
That's my analyst!
855
01:07:34,414 --> 01:07:36,373
He's coming to visit me.
He what?
856
01:07:36,415 --> 01:07:38,374
Oh, my God. He's coming over.
Sondra, thanks.
857
01:07:38,416 --> 01:07:41,375
Oh, thanks a lot! Nothing!
What's the matter? What?
858
01:07:41,417 --> 01:07:44,377
If you don't know, I thought we were just
going to have a nice afternoon together...
859
01:07:44,419 --> 01:07:47,379
maybe have dinner.
Well, we can. Oh, don't worry.
860
01:07:47,379 --> 01:07:50,338
Don't be upset.
You can stay here.
861
01:07:50,380 --> 01:07:52,381
Really.
You just don't understand, do you?
862
01:07:52,423 --> 01:07:55,383
I don't.
Nobody appreciates you the way that I do.
863
01:07:55,425 --> 01:07:59,343
People just use you, and
you don't even see it. Oh, don't be upset.
864
01:08:01,428 --> 01:08:05,347
That's more like it.
Ciao.
865
01:08:08,390 --> 01:08:10,349
Oh, my God.
866
01:08:25,357 --> 01:08:27,358
Hi, Sondra. Someone just let me in.
Hi.
867
01:08:27,400 --> 01:08:30,319
I didn't just walk in on my own.
Oh... no.
868
01:08:30,360 --> 01:08:33,321
That was my, um--
869
01:08:33,362 --> 01:08:36,322
That was my girlfriend, Bonnie. Yeah.
Bonnie. Yes.
870
01:08:36,322 --> 01:08:39,365
Please, come in.
Thank you very much. Thank you.
871
01:08:39,407 --> 01:08:43,326
This is a really lovely place you have
here. Yeah. You think so? Thank you.
872
01:08:43,326 --> 01:08:45,368
A lot of nice, nice things.
A lot of nice art.
873
01:08:45,410 --> 01:08:50,330
What did you come here for?
874
01:08:50,330 --> 01:08:54,290
Well, I feel like
I have so much...
875
01:08:54,332 --> 01:08:56,291
so much catching up
to do with all of you.
876
01:08:56,333 --> 01:08:59,376
And I know that you're
very close with Richie.
877
01:08:59,376 --> 01:09:02,336
And I was wondering if you could
tell me anything that might help me...
878
01:09:02,377 --> 01:09:07,339
understand him a little better.
Richie's... my little baby.
879
01:09:07,380 --> 01:09:09,340
His brother Dale thinks
that your"little baby"...
880
01:09:09,381 --> 01:09:12,342
should be taken out of therapy.
That's insane!
881
01:09:12,342 --> 01:09:15,302
I think it's a mistake too.
882
01:09:15,302 --> 01:09:18,261
That Dale is a dangerous bastard.
883
01:09:18,303 --> 01:09:21,305
But he obviously seems
to care for Richie a great deal.
884
01:09:21,347 --> 01:09:24,348
There's a big gap in Richie's life
up until about a year ago.
885
01:09:24,389 --> 01:09:28,309
Did he ever mention
a Dr. Niedelmeyer to you?
886
01:09:28,309 --> 01:09:30,352
I don't have much to tell.
887
01:09:30,352 --> 01:09:35,270
Richie's okay.
He's sweet.
888
01:09:35,270 --> 01:09:40,315
Did you know that he was...
molested as a child?
889
01:09:40,315 --> 01:09:44,317
No, I didn't know that.
890
01:09:44,359 --> 01:09:48,319
It's sticking out all over.
It's fashionable.
891
01:09:48,361 --> 01:09:51,279
I mean, it pays well.
892
01:09:51,321 --> 01:09:55,281
At least, you know,
you can write a book, go on Oprah.
893
01:09:55,323 --> 01:09:57,282
That was quite a show
he gave us in group.
894
01:09:57,324 --> 01:10:01,369
You think Richie has a violent streak?
895
01:10:01,369 --> 01:10:04,328
Oh.
896
01:10:04,370 --> 01:10:08,288
Let's cut to the chase.
897
01:10:08,288 --> 01:10:11,290
Richie did not kill
Bob Moore.
898
01:10:11,290 --> 01:10:14,251
You know...
it's really swell.
899
01:10:14,292 --> 01:10:17,293
Snooping around here...
900
01:10:17,335 --> 01:10:22,296
sniffing for blood
on other people's hands...
901
01:10:22,296 --> 01:10:24,339
while pretending
to help your patients?
902
01:10:24,339 --> 01:10:29,300
You really think that I don't care
about Richie? Richie wouldn't hurt a fly!
903
01:10:29,342 --> 01:10:32,301
Why don't you take a look
at someone dangerous.
904
01:10:32,301 --> 01:10:35,262
Why don't you take a look
at someone who could do it!
905
01:10:35,303 --> 01:10:39,305
Why don't you take a look at Clark!
Clark?
906
01:10:39,305 --> 01:10:42,307
Clark! Clark!
907
01:10:42,307 --> 01:10:47,269
Clark is a sneaky, lying,
button-down son of a bitch...
908
01:10:47,310 --> 01:10:49,311
who pretends to be this gentle creature!
909
01:10:49,311 --> 01:10:53,230
I heard him screaming one night at Bob.
910
01:10:53,272 --> 01:10:57,232
It made the hairs on my neck stand up!
911
01:10:57,315 --> 01:11:00,276
Anyway...
912
01:11:00,317 --> 01:11:04,278
I hope that they fry...
913
01:11:04,319 --> 01:11:07,279
whoever did it,
and it takes a really long time.
914
01:11:07,320 --> 01:11:11,240
And then--
915
01:11:11,282 --> 01:11:14,241
And then a fuse blows.
916
01:11:14,283 --> 01:11:16,284
They have to start all over again.
917
01:11:20,327 --> 01:11:22,329
Wow!
That's my trainer.
918
01:11:22,329 --> 01:11:25,330
I gotta go.
919
01:11:25,330 --> 01:11:28,291
I gotta get the door.
920
01:11:31,333 --> 01:11:35,211
This is my trainer, Chris.
Hi.
921
01:11:36,253 --> 01:11:38,254
Bye-bye.
922
01:11:38,296 --> 01:11:42,256
I don't feel like lifting weights today.
923
01:11:42,298 --> 01:11:45,258
Okay.
Let's do something else.
924
01:12:37,244 --> 01:12:40,205
Hey! Is this Dale Dexter's
shop here?
925
01:13:11,222 --> 01:13:13,223
Excuse me.
926
01:13:16,266 --> 01:13:20,185
Hello.
Did you go to the house?
927
01:13:20,227 --> 01:13:23,186
Yeah.
Nobody was home.
928
01:13:23,228 --> 01:13:25,187
I would have phoned a--
929
01:13:25,229 --> 01:13:30,190
I would have phone ahead, but, uh, l
don't have your phone number in our file.
930
01:13:30,232 --> 01:13:32,233
No problem.
931
01:13:32,233 --> 01:13:35,235
So, uh, did you make up your mind?
932
01:13:35,235 --> 01:13:41,196
After Dr. Niedelmeyer,
did Richie get another psychiatrist?
933
01:13:41,238 --> 01:13:44,198
No.
No, we moved.
934
01:13:46,241 --> 01:13:50,159
Richie went to school.
935
01:13:50,201 --> 01:13:54,203
Everything was fine.
Well... that's the problem, Dale.
936
01:13:54,245 --> 01:13:57,205
I look at Richie, and I don't
see that everything is fine.
937
01:13:57,247 --> 01:14:00,206
I see a kid that's
on the brink.
938
01:14:00,248 --> 01:14:05,209
A person, uh,
gets a bullet in the head.
939
01:14:05,209 --> 01:14:07,210
Sometimes they just
leave it there 'cause...
940
01:14:07,252 --> 01:14:11,170
to fuck around in the brain
is gonna paralyze the person.
941
01:14:11,170 --> 01:14:14,172
That's Richie.
What's the bullet?
942
01:14:14,256 --> 01:14:18,216
Whatever it was, I got him away.
943
01:14:18,258 --> 01:14:22,218
You want to talk about that?
No.
944
01:14:25,178 --> 01:14:29,180
I want you to stop trying to tear
off the scabs. Let the demons rest.
945
01:14:29,222 --> 01:14:31,181
You dig around in Richie's head,
he's gonna blow up in your face.
946
01:14:31,223 --> 01:14:36,143
You think he's violent?
Not with me.
947
01:14:36,184 --> 01:14:38,185
I think you're making
a mistake, Dale.
948
01:14:38,227 --> 01:14:41,104
This is not the time to
take Richie out of therapy.
949
01:14:41,146 --> 01:14:45,106
If you don't like me, let's get him
someone else. Jesus Christ.
950
01:14:45,148 --> 01:14:47,107
One of you is the same as another.
951
01:14:47,149 --> 01:14:49,150
Yeah.
952
01:15:11,162 --> 01:15:14,164
Mrs. Niedelmeyer?
Yes.
953
01:15:14,205 --> 01:15:16,206
Hi, I'm Bill Capa.
I'm a doctor.
954
01:15:16,206 --> 01:15:22,126
I tracked you down through the Psychiatric
Institute. How very enterprising of you.
955
01:15:28,171 --> 01:15:31,131
Actually, I was wondering
if I could speak to Dr. Niedelmeyer.
956
01:15:31,173 --> 01:15:33,174
My husband died last year.
957
01:15:33,174 --> 01:15:37,134
If it makes you feel better,
he suffered a lot.
958
01:15:39,177 --> 01:15:44,138
Well, anyway, it made me feel better.
959
01:15:44,180 --> 01:15:47,140
I'm treating a young man
that was a patient...
960
01:15:47,182 --> 01:15:51,142
of Dr. Niedelmeyer's when he was
a child. His name is Richie Dexter.
961
01:15:51,142 --> 01:15:54,101
Why don't you leave me alone?
If I could just ask you a few questions.
962
01:15:54,143 --> 01:15:57,103
You get out of here before I call
the police! Just a few questions.
963
01:15:57,187 --> 01:16:00,147
Mrs. Niedelmeyer--
Get out of here!
964
01:16:08,193 --> 01:16:11,111
Fifty-eight.
Now, if I'm not mistaken...
965
01:16:11,153 --> 01:16:13,154
last week there were
59 books on the shelf...
966
01:16:13,196 --> 01:16:16,155
and this week there are only
58 books on the shelf, so--
967
01:16:16,197 --> 01:16:21,116
Clark...
what's the ashtray situation?
968
01:16:23,117 --> 01:16:26,119
Three.
Not four, as recommended.
969
01:16:26,161 --> 01:16:30,080
There are three chairs
and five assorted sofas.
970
01:16:30,121 --> 01:16:33,123
Okay, let's get started.
...an emotional tar baby.
971
01:16:33,165 --> 01:16:35,166
Today I'd like to focus
on a most enlightening...
972
01:16:35,208 --> 01:16:38,125
and challenging topic.
973
01:16:38,167 --> 01:16:40,126
Sex.
More or less.
974
01:16:40,168 --> 01:16:43,128
You see, the primary romantic
relationship...
975
01:16:43,170 --> 01:16:45,129
in our life is often
a symptom of our illness.
976
01:16:45,171 --> 01:16:47,130
Glad I wore my rubber pants.
977
01:16:47,172 --> 01:16:51,091
We keep making the same neurotic choices
over and over every time we choose a new mate.
978
01:16:51,132 --> 01:16:55,094
So... if you had a magic wand...
979
01:16:55,094 --> 01:16:57,136
if you, uh, had a wish list...
980
01:16:57,178 --> 01:17:00,096
and could change your partner...
981
01:17:00,096 --> 01:17:02,097
Sondra, how would you make
them different?
982
01:17:02,138 --> 01:17:04,139
What's wrong?
What's missing?
983
01:17:04,181 --> 01:17:07,141
Now?
You need a minute to think about it?
984
01:17:07,141 --> 01:17:09,059
She's totally forgot her Rolodex.
985
01:17:09,101 --> 01:17:12,103
Sorry, sorry.
986
01:17:12,144 --> 01:17:16,063
Well, I don't have an attachment
in my life right now.
987
01:17:16,105 --> 01:17:19,065
The last one sort of went to pieces.
988
01:17:19,107 --> 01:17:23,067
If you enjoy sex...
989
01:17:23,109 --> 01:17:25,151
a man thinks you're
doing it with everybody.
990
01:17:25,151 --> 01:17:28,111
He was jealous.
That's right.
991
01:17:28,152 --> 01:17:31,113
And I was as good as gold.
992
01:17:31,154 --> 01:17:34,156
Well, there's a good chance that he
was the one that was sleeping around...
993
01:17:34,156 --> 01:17:38,117
and projecting his fantasies
and desires onto you.
994
01:17:38,158 --> 01:17:41,119
This guy had a major projection,
and he couldn't keep it in his pants.
995
01:17:41,119 --> 01:17:47,038
Anyway, I do have this girlfriend.
996
01:17:47,080 --> 01:17:50,039
She really makes me laugh.
997
01:17:50,081 --> 01:17:52,165
A wish list.
998
01:17:52,165 --> 01:17:57,085
I wish... she was a guy.
Fair enough.
999
01:17:57,085 --> 01:18:00,045
Casey, what do you got for us?
1000
01:18:05,090 --> 01:18:11,051
Well... I met this girl
about a month ago.
1001
01:18:11,093 --> 01:18:14,136
I've painted every inch
of her in detail.
1002
01:18:14,136 --> 01:18:17,096
She's the best model I've ever seen.
Completely uninhibited.
1003
01:18:17,138 --> 01:18:20,098
Does whatever I ask no matter how--
I'll bet she does.
1004
01:18:20,098 --> 01:18:24,058
That's right, Buck. See, but this
is where the problem comes in.
1005
01:18:24,058 --> 01:18:26,101
It's what you see beneath the skin...
1006
01:18:26,143 --> 01:18:30,061
when you study somebody endlessly,
the way an artist does.
1007
01:18:30,103 --> 01:18:34,105
I see a transcendental
beauty there...
1008
01:18:34,105 --> 01:18:39,066
beyond anything I could
ever, ever imagine.
1009
01:18:39,108 --> 01:18:41,067
How does this woman feel about you?
1010
01:18:41,109 --> 01:18:43,110
She thinks I'm the living end
because I've got talent.
1011
01:18:43,110 --> 01:18:46,029
But, I mean, what's talent?
Kick a garbage can...
1012
01:18:46,070 --> 01:18:48,030
starving artists crawl out, right?
1013
01:18:48,071 --> 01:18:51,073
But there's only one, unique her.
1014
01:18:51,115 --> 01:18:55,075
And, uh, I think it's love, you know?
1015
01:18:55,117 --> 01:19:00,077
And, um...
1016
01:19:00,077 --> 01:19:06,040
I don't know what to do about that.
1017
01:19:06,081 --> 01:19:08,041
Do you think she loves you?
1018
01:19:09,041 --> 01:19:13,085
No. No.
1019
01:19:13,085 --> 01:19:15,086
Do you care, Casey?
1020
01:19:19,088 --> 01:19:21,048
I don't know.
I don't know.
1021
01:19:21,089 --> 01:19:25,050
He's a romantic.
He loves the suffering.
1022
01:19:25,091 --> 01:19:29,052
Maybe being who I am...
1023
01:19:29,093 --> 01:19:31,053
I have no choice.
1024
01:19:31,094 --> 01:19:36,014
Very good, Casey. That's good stuff.
I agree.
1025
01:19:36,056 --> 01:19:39,058
Buck, what do you got? Oh, nothing
to talk about, not compared to that.
1026
01:19:39,099 --> 01:19:42,059
It's not a contest.
1027
01:19:42,100 --> 01:19:45,061
Hey, Yard Sale,
you want to share the ashtray?
1028
01:19:45,102 --> 01:19:47,062
Thanks a lot.
1029
01:19:47,103 --> 01:19:50,022
Forget it.
1030
01:19:50,022 --> 01:19:52,065
You want to share something,
share the ashtray.
1031
01:19:52,106 --> 01:19:54,066
I got something in my life,
something new.
1032
01:19:54,107 --> 01:19:56,067
You know, she's young.
1033
01:19:56,108 --> 01:20:01,028
Auburn hair, 5'5", 105.
1034
01:20:01,028 --> 01:20:03,071
Pretty as hell.
I see her on weekends.
1035
01:20:03,112 --> 01:20:07,031
I don't think she'd sleep with a man
unless she was married to him.
1036
01:20:10,074 --> 01:20:12,992
Anything else you'd like to tell us?
1037
01:20:13,034 --> 01:20:16,036
She doesn't mind the gray, you know.
1038
01:20:18,037 --> 01:20:22,998
She's fragile... you know?
1039
01:20:23,040 --> 01:20:26,041
It's like she's running
through my fingers.
1040
01:20:27,084 --> 01:20:32,002
Two people I loved died.
1041
01:20:32,044 --> 01:20:36,005
I never thought that
I could feel anything.
1042
01:20:36,047 --> 01:20:38,006
Good, Buck.
1043
01:20:40,091 --> 01:20:46,010
Richie.
How 'bout you?
1044
01:20:46,010 --> 01:20:51,055
I don't have, really, relationships.
1045
01:20:51,972 --> 01:20:55,057
I have m-my brother.
Okay. You want to talk about him?
1046
01:20:55,057 --> 01:20:59,977
H-He worries a-a lot about me.
1047
01:21:00,018 --> 01:21:01,978
And he l-loves me.
1048
01:21:02,019 --> 01:21:06,021
But I-- I wish he didn't...
1049
01:21:06,021 --> 01:21:10,023
love me so m--
so much sometimes.
1050
01:21:10,983 --> 01:21:15,943
I wish l-I had more of a l-life.
1051
01:21:15,985 --> 01:21:21,029
And I know that everyone
h-here thinks that I'm gay...
1052
01:21:21,989 --> 01:21:25,031
but I'm-I'm not.
1053
01:21:25,991 --> 01:21:28,950
A-And I don't want to be.
What would you like to be?
1054
01:21:30,994 --> 01:21:34,036
I'd like t-to be a w-woman.
1055
01:21:34,996 --> 01:21:36,955
Have you seen a doctor?
1056
01:21:36,997 --> 01:21:38,956
Yeah.
1057
01:21:38,998 --> 01:21:41,958
So the next step is the chop.
Thank you, Buck.
1058
01:21:44,001 --> 01:21:47,002
Anything else you'd like
to tell us, Richie? Nope.
1059
01:21:47,043 --> 01:21:49,003
Very good.
1060
01:21:49,044 --> 01:21:53,964
Hi, Clark. What would you change
about your partner?
1061
01:21:54,006 --> 01:21:59,009
Um, I think I'll pass... today.
1062
01:21:59,050 --> 01:22:02,010
Excuse me.
1063
01:22:02,010 --> 01:22:05,971
You think you're gonna pass today?
1064
01:22:06,013 --> 01:22:10,931
Don't you think that's kind
of a betrayal to the rest of the group?
1065
01:22:10,973 --> 01:22:14,975
I mean, we're all sitting here
sharing our most intimate thoughts...
1066
01:22:15,017 --> 01:22:16,977
and you're just gonna pass today?
1067
01:22:19,020 --> 01:22:22,938
Well, Sondra, I have
my little problems...
1068
01:22:22,980 --> 01:22:25,981
but I don't s-see how it's your
business... Your"little problems"?
1069
01:22:26,023 --> 01:22:29,942
to decide when I'm gonna share
in group and not. Ah, I see.
1070
01:22:29,984 --> 01:22:32,943
You're smiling.
1071
01:22:33,027 --> 01:22:34,986
Is that a smile?
1072
01:22:35,945 --> 01:22:37,988
You think this is funny?
1073
01:22:37,988 --> 01:22:41,907
Look at you.
Just look at you.
1074
01:22:41,948 --> 01:22:43,908
Look at your hair.
1075
01:22:46,034 --> 01:22:48,994
Who do you think you are?
Huh?
1076
01:22:48,994 --> 01:22:50,953
You think you're God's gift to women?
1077
01:22:50,995 --> 01:22:53,997
Let me tell you something.
You are nothing.
1078
01:22:54,039 --> 01:22:55,998
Nothing but a shallow, rigid...
1079
01:22:56,915 --> 01:22:59,875
self-protective, anal coward!
1080
01:22:59,917 --> 01:23:02,919
And I'll tell you what your little fucking
problems are-- Oh, shut up! Shut up, shut up!
1081
01:23:02,960 --> 01:23:04,920
You promiscuous cunt!
1082
01:23:04,961 --> 01:23:10,923
And if you must know,
I do have somebody in my life!
1083
01:23:10,964 --> 01:23:15,884
Black, emotional hole, unattractive me!
1084
01:23:15,926 --> 01:23:19,969
You can say that again.
1085
01:23:19,969 --> 01:23:23,888
Fuck you! Fuck all of you!
1086
01:23:23,930 --> 01:23:26,890
Is this what you call
"treatment failure"?
1087
01:23:26,932 --> 01:23:30,892
Well, it's not a total loss.
1088
01:23:30,934 --> 01:23:32,935
He left without counting everything.
1089
01:23:32,976 --> 01:23:34,936
Come on!
Hey, right here! Hit it!
1090
01:23:34,977 --> 01:23:36,978
So pretty soon
the relevant numbers weren't enough.
1091
01:23:37,896 --> 01:23:38,979
I had to know all
the irrelevant numbers...
1092
01:23:39,897 --> 01:23:42,940
like the numbers of pages
in each deposition.
1093
01:23:42,940 --> 01:23:46,900
So you were fired.
Yes.
1094
01:23:46,900 --> 01:23:48,902
In effect.
1095
01:23:48,944 --> 01:23:50,986
Obsessive-compulsive.
1096
01:23:50,986 --> 01:23:53,946
Medical leave.
1097
01:23:53,946 --> 01:23:58,907
"Just please, please don't come back."
1098
01:24:02,992 --> 01:24:07,912
I do apologize for my outburst in group.
1099
01:24:07,912 --> 01:24:12,957
You're screwing Sondra...
aren't you?
1100
01:24:12,957 --> 01:24:16,917
I'm very fond of Sondra.
1101
01:24:16,917 --> 01:24:20,877
More than that, perhaps.
Sondra is...
1102
01:24:22,920 --> 01:24:26,922
a very warmhearted woman, but--
1103
01:24:29,966 --> 01:24:33,926
Tissues. Panty hose.
1104
01:24:33,926 --> 01:24:36,886
CDs put back in the rack
without cases.
1105
01:24:36,928 --> 01:24:39,929
Frying pans with coagulating grease.
1106
01:24:39,929 --> 01:24:42,931
Cotton balls.
Cotton balls.
1107
01:24:42,931 --> 01:24:45,891
I mean, my God, the cotton balls
that woman used.
1108
01:24:45,932 --> 01:24:50,893
Unspeakable items of underwear
left hanging in the shower.
1109
01:24:50,893 --> 01:24:52,894
Chewed gum in the ashtrays.
1110
01:24:52,936 --> 01:24:54,895
I made a list.
1111
01:24:54,937 --> 01:24:57,897
There were 22 items I couldn't take.
1112
01:24:57,939 --> 01:24:59,898
It must be difficult to find someone...
1113
01:24:59,940 --> 01:25:01,941
to measure up to your
keen sense of order.
1114
01:25:02,859 --> 01:25:06,861
I found someone.
1115
01:25:06,902 --> 01:25:10,863
This woman thinks I'm messy.
1116
01:25:10,904 --> 01:25:14,865
It's perfect.
She comes, she goes.
1117
01:25:14,865 --> 01:25:17,867
I don't even know she's been except
for the faint smell of perfume.
1118
01:25:17,908 --> 01:25:21,869
Nice.
1119
01:25:21,910 --> 01:25:24,912
And what does Sondra think
of this woman?
1120
01:25:24,954 --> 01:25:27,913
Take a look at this.
1121
01:25:33,876 --> 01:25:35,918
Sondra tried to do this to my clothes...
1122
01:25:35,960 --> 01:25:37,919
while I was wearing them;
1123
01:25:37,961 --> 01:25:41,880
butcher knife in hand, screaming.
1124
01:25:41,921 --> 01:25:45,882
The next day she came back,
did this to my friend's dress.
1125
01:25:45,923 --> 01:25:47,924
I'm terrified to go near the woman.
1126
01:25:51,926 --> 01:25:54,887
Hello?
1127
01:25:54,928 --> 01:25:57,930
Hello, this is Bill Capa.
Hey, pukeface.
1128
01:25:58,847 --> 01:26:02,807
Look around. Can't you see me?
I'm in the red car.
1129
01:26:02,849 --> 01:26:05,851
You got doo-doo in your eyes...
1130
01:26:05,893 --> 01:26:10,896
or caca on the brain, Dr. Shithead Capa.
1131
01:26:10,896 --> 01:26:13,897
Does your mommy know you escaped
from the straightjacket?
1132
01:26:13,938 --> 01:26:17,816
Suck my tinkertoy, you faggot cretin...
1133
01:26:17,858 --> 01:26:20,817
after you suck my scalpel, Doctor.
1134
01:26:37,910 --> 01:26:40,828
Goddamn it!
1135
01:26:47,832 --> 01:26:51,793
Fuck you!
1136
01:26:53,835 --> 01:26:56,837
Oh!
1137
01:27:06,842 --> 01:27:09,803
Oh, shit.
Christ!
1138
01:27:22,851 --> 01:27:24,852
Fuck you!
1139
01:27:30,855 --> 01:27:34,816
Get the-- You--
1140
01:27:34,816 --> 01:27:37,776
Ohh! Get the fuck--
1141
01:28:32,848 --> 01:28:36,766
Hey! You wanna die!
1142
01:28:36,808 --> 01:28:40,726
Huh? You wanna die?
1143
01:29:04,781 --> 01:29:07,742
I told you to stay the fuck out of it.
1144
01:29:07,783 --> 01:29:09,784
Hey.
Como esta? Gracias.
1145
01:29:09,784 --> 01:29:12,786
I almost killed somebody out there.
1146
01:29:12,828 --> 01:29:15,746
I mean, I had that car wedged
right on the railroad tracks.
1147
01:29:15,746 --> 01:29:18,748
Christ, man.
It's a spooky feeling.
1148
01:29:18,789 --> 01:29:20,749
Like mainlining adrenalin, huh?
1149
01:29:20,790 --> 01:29:22,750
The rush is really something, huh?
1150
01:29:22,791 --> 01:29:24,751
See?
You're my kind of guy!
1151
01:29:28,794 --> 01:29:32,755
You want to hear what I found out
about your famous Monday group?
1152
01:29:32,755 --> 01:29:35,840
Yeah, sure.
Can stand a little more pain.
1153
01:29:36,758 --> 01:29:38,759
Well, Clark's wife divorced him...
1154
01:29:38,800 --> 01:29:41,760
after he put her in intensive care.
1155
01:29:41,760 --> 01:29:44,720
What'd she do?
Spill some wine on the rug?
1156
01:29:44,762 --> 01:29:49,723
Then Sondra, she stabbed her father
with a knife... and a fork.
1157
01:29:49,765 --> 01:29:51,807
She must have been having dinner.
1158
01:29:51,807 --> 01:29:55,726
One of her husbands
died of unnatural causes.
1159
01:29:55,768 --> 01:29:57,810
Probably lost some body fluids.
1160
01:29:58,728 --> 01:30:00,729
And that, that kid Richie.
1161
01:30:00,771 --> 01:30:03,772
That Richie's been busted for drugs...
1162
01:30:03,772 --> 01:30:05,731
and Casey hates his father so much...
1163
01:30:05,773 --> 01:30:09,734
he set the house on fire.
So what do you think of that?
1164
01:30:09,776 --> 01:30:12,777
I think it's good.
They should learn to assert themselves.
1165
01:30:12,777 --> 01:30:14,736
Hey, the house is surrounded.
1166
01:30:14,778 --> 01:30:16,737
Come out with your hands up
and your legs spread!
1167
01:30:16,779 --> 01:30:20,740
What the hell is this?
Happy birthday, Hector!
1168
01:30:20,740 --> 01:30:24,700
Hey, Martinez, come on out!
We got something for you!
1169
01:30:24,742 --> 01:30:27,701
Martinez, happy birthday, man!
Happy birthday!
1170
01:30:27,743 --> 01:30:31,746
# For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow #
1171
01:30:31,788 --> 01:30:34,747
# Which nobody can deny
Which nobody can deny #
1172
01:30:34,747 --> 01:30:37,749
# For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good-- #
1173
01:30:46,754 --> 01:30:50,714
If I had known it was your birthday,
I'd have come by tomorrow. Me too.
1174
01:30:53,799 --> 01:30:57,718
# Estas son las mananitas #
1175
01:30:57,760 --> 01:31:00,719
# Que cantaba el Rey David #
1176
01:31:00,719 --> 01:31:03,680
Oy. Oigan, ivengan a buscar el cake!
1177
01:31:03,721 --> 01:31:06,682
Better get your cake.
iVengan a buscar el cake!
1178
01:31:06,723 --> 01:31:10,767
Everybody inside!
1179
01:31:10,767 --> 01:31:13,685
How come you didn't mention Buck?
1180
01:31:13,726 --> 01:31:15,727
There wasn't anything on him.
1181
01:32:23,723 --> 01:32:26,683
You caught me at a bad time.
1182
01:32:29,685 --> 01:32:31,686
Can we get in out of the rain?
1183
01:32:48,695 --> 01:32:50,696
Have a seat.
1184
01:33:11,707 --> 01:33:13,709
I don't like guns.
1185
01:33:21,713 --> 01:33:23,714
Oh, shit!
1186
01:33:31,635 --> 01:33:35,638
Was it raining like this that night?
Yeah.
1187
01:33:37,680 --> 01:33:41,682
We were drivin'...
1188
01:33:41,724 --> 01:33:44,642
me, my wife, my daughter.
1189
01:33:44,683 --> 01:33:48,686
This guy comes out wavin',"Stop!"
1190
01:33:48,728 --> 01:33:50,687
So I slow down.
1191
01:33:50,729 --> 01:33:55,689
My wife said,"No, not here, Buck.
1192
01:33:55,689 --> 01:33:59,609
It's a bad neighborhood.
Besides, the baby's asleep in the back."
1193
01:33:59,651 --> 01:34:03,653
And I said,"Bad neighborhood, nothing."
So I stopped.
1194
01:34:03,694 --> 01:34:06,612
Never even made it to the other car.
1195
01:34:06,612 --> 01:34:09,656
I could hear the shots being fired,
but my eyes wouldn't open. l--
1196
01:34:09,697 --> 01:34:12,658
Oh, man!
1197
01:34:12,699 --> 01:34:15,659
The rain brought me around.
This heavy, heavy rain.
1198
01:34:15,659 --> 01:34:18,661
And I'm on the sidewalk,
and I crawl over...
1199
01:34:18,702 --> 01:34:22,704
and pull my way up and--
1200
01:34:22,704 --> 01:34:26,623
There are two lateral shots...
1201
01:34:26,665 --> 01:34:28,666
to the head for my wife...
1202
01:34:28,666 --> 01:34:32,585
and a single shot through
the heart for my daughter.
1203
01:34:32,627 --> 01:34:35,586
Oh, Jesus, God!
1204
01:34:35,628 --> 01:34:37,671
Oh, Jesus.
1205
01:34:37,671 --> 01:34:40,589
They got, uh--
1206
01:34:40,631 --> 01:34:44,633
They got $31.
1207
01:34:44,675 --> 01:34:50,594
The rain nails me every time, man.
1208
01:34:50,594 --> 01:34:53,596
Did they ever find out who did it?
No.
1209
01:34:53,638 --> 01:34:57,598
I think it was some kind
of payback for something.
1210
01:34:59,641 --> 01:35:02,601
But that's a long story.
1211
01:35:09,605 --> 01:35:11,606
Officer Anderson.
What can I do for you?
1212
01:35:11,606 --> 01:35:13,607
It's Dr. Bill Capa.
Remember me?
1213
01:35:13,607 --> 01:35:15,608
Oh, yeah, yeah.
The Bob Moore murder case.
1214
01:35:15,650 --> 01:35:18,651
I need to talk to you. I hope you're
an early riser. I get off at 6:00.
1215
01:35:18,693 --> 01:35:20,653
Okay.
1216
01:35:55,630 --> 01:35:57,590
Hey.
1217
01:35:57,631 --> 01:35:59,632
Busy day?
1218
01:35:59,632 --> 01:36:02,633
Can I get you something?
1219
01:36:04,634 --> 01:36:06,595
No? Okay.
1220
01:36:10,638 --> 01:36:13,639
Oh! I forgot about that!
1221
01:36:20,560 --> 01:36:23,562
How did you get in here?
1222
01:36:23,604 --> 01:36:26,605
Last time I was here, I stole the key.
It was by the door.
1223
01:36:27,564 --> 01:36:30,566
What about the alarm?
Oh!
1224
01:36:30,566 --> 01:36:32,609
I never thought about that.
It didn't go off?
1225
01:36:32,609 --> 01:36:35,568
No.
1226
01:36:37,611 --> 01:36:41,530
Um, did I make a mistake?
1227
01:36:41,572 --> 01:36:44,573
You have someone in the car?
1228
01:36:44,615 --> 01:36:47,575
No, goddamn it,
there isn't someone in the car!
1229
01:36:47,575 --> 01:36:49,534
People are getting killed
around here!
1230
01:36:49,618 --> 01:36:51,577
You walk around like
it's goddamn Disneyland!
1231
01:36:51,619 --> 01:36:54,537
What if something
were to happen to you?
1232
01:36:54,579 --> 01:36:59,539
I just thought that it would be
a nice surprise, that's all.
1233
01:36:59,581 --> 01:37:03,542
You don't look too happy to see me.
1234
01:37:07,628 --> 01:37:11,588
This is my happiness mode.
1235
01:37:14,548 --> 01:37:16,508
I'm sorry.
I'm sorry.
1236
01:37:16,549 --> 01:37:19,509
I'm sorry.
Baby, I'm sorry.
1237
01:37:19,550 --> 01:37:22,511
This is a very nice surprise.
1238
01:37:22,552 --> 01:37:26,513
Really nice.
1239
01:37:26,513 --> 01:37:28,514
I'm sorry.
1240
01:37:28,555 --> 01:37:31,516
I'll never take a risk like that again.
1241
01:37:31,557 --> 01:37:34,517
Why don't you take
the biggest risk of all and give me...
1242
01:37:34,558 --> 01:37:36,601
your phone number.
1243
01:37:37,519 --> 01:37:39,520
Christ, Capa!
1244
01:37:39,520 --> 01:37:42,522
I can't have people
tying up the phone lines.
1245
01:37:42,522 --> 01:37:45,523
I'm trying to run a business here.
1246
01:37:45,523 --> 01:37:47,565
General Patton
comes out of the foothills.
1247
01:37:47,565 --> 01:37:50,567
Oh, he's in the swamp.
Oh, oh, he's in the deep abyss.
1248
01:37:51,527 --> 01:37:53,486
Ooh! Ooh!
And now-- Oh, he's having a problem.
1249
01:37:53,528 --> 01:37:56,529
He's up in the Swiss Alps,
ladies and gentlemen.
1250
01:37:56,529 --> 01:37:58,571
Fire one. Fire-- Oh!
1251
01:37:58,571 --> 01:38:00,532
A direct hit!
1252
01:38:00,573 --> 01:38:04,492
Oh, our, our tank fleet is crippled.
Oh.
1253
01:38:04,534 --> 01:38:06,493
Yeah?
1254
01:38:06,535 --> 01:38:08,536
It's goin' away.
1255
01:38:08,577 --> 01:38:12,579
How's the submarine fleet?
Hey, hey, hey, hey, please, please.
1256
01:38:13,539 --> 01:38:15,581
I gotta get some sleep.
Oh, you're chicken.
1257
01:38:16,498 --> 01:38:17,541
I gotta be up--
You're chicken.
1258
01:38:18,499 --> 01:38:20,500
I gotta be up at 6:00 in the morning.
You're chicken, chicken.
1259
01:38:20,542 --> 01:38:23,544
Nobody told me Buck
was one of your patients.
1260
01:38:23,585 --> 01:38:26,546
"Nobody," like Martinez?
Right.
1261
01:38:26,546 --> 01:38:31,506
That's the same"nobody" who
didn't tell me Buck was a cop.
1262
01:38:31,548 --> 01:38:33,549
Fucking Martinez.
1263
01:38:33,549 --> 01:38:36,551
That's a can of worms
you don't want to mess with.
1264
01:38:36,551 --> 01:38:39,553
What about Buck?
Hey, look, you gotta promise...
1265
01:38:39,553 --> 01:38:42,554
if I tell you what I know about
this shit, it stays between me and you.
1266
01:38:42,554 --> 01:38:46,515
And you never heard it
from me, okay? Two, Angelo.
1267
01:38:46,515 --> 01:38:48,474
Why?
Why?
1268
01:38:48,516 --> 01:38:51,517
Because cops are vindictive
sons of bitches. Right, Alex? Right.
1269
01:38:51,559 --> 01:38:53,560
Fucking asshole.
1270
01:38:53,560 --> 01:38:57,521
I don't want to spend the rest of my
career getting pissed on from above, okay?
1271
01:38:57,562 --> 01:39:01,565
Okay.
1272
01:39:02,481 --> 01:39:04,482
Martinez was nailin' Buck's wife.
1273
01:39:04,524 --> 01:39:09,485
Holy shit.
Yeah. Both these guys were in narcotics.
1274
01:39:09,485 --> 01:39:11,486
And those guys usually stick
together like shit on a shirt...
1275
01:39:11,528 --> 01:39:14,488
so who knows how long it's been
going on. Anyway, one day, it came out.
1276
01:39:14,530 --> 01:39:17,489
In the station, they had this
big fight in front of everybody.
1277
01:39:17,531 --> 01:39:23,493
Two days later,
Buck's wife gets blown away.
1278
01:39:23,493 --> 01:39:26,453
Jesus Christ!
Was there an investigation?
1279
01:39:26,494 --> 01:39:28,454
Of course there was an investigation.
1280
01:39:28,495 --> 01:39:30,496
Martinez was a suspect.
Buck was a suspect.
1281
01:39:30,496 --> 01:39:34,541
I mean nobody figured Buck forgiving her.
For a while, half the station was a suspect.
1282
01:39:35,458 --> 01:39:38,501
What do you think? I think Buck and Martinez
had a lot of enemies on the street.
1283
01:39:38,543 --> 01:39:41,419
This was just payback for both of 'em.
1284
01:39:41,461 --> 01:39:43,504
Hi, this is Casey.
1285
01:39:43,504 --> 01:39:47,506
Can't get to the phone right now,
but please leave a message.
1286
01:39:47,548 --> 01:39:52,467
Casey, it's Bill Capa. I got your
message and, sure, I can make it today.
1287
01:39:52,467 --> 01:39:55,510
Are you there?
Hey!
1288
01:39:55,552 --> 01:39:58,512
What-- What the hell are you doing here?
1289
01:39:58,512 --> 01:40:03,473
Hello? Listen, Casey,
y-you sounded a little upset.
1290
01:40:03,473 --> 01:40:05,432
Just hang in there, okay?
1291
01:40:05,474 --> 01:40:09,435
Let me get this, huh? No?
I'll be by this morning.
1292
01:40:09,477 --> 01:40:12,519
So I'll see you in 30.
Well, you think you can do it in 30?
1293
01:40:43,453 --> 01:40:46,497
Casey!
1294
01:40:53,501 --> 01:40:55,460
Casey!
1295
01:41:45,487 --> 01:41:48,446
Oh, Jesus Christ.
1296
01:41:49,406 --> 01:41:51,365
Casey!
1297
01:41:51,407 --> 01:41:55,409
Hey!
1298
01:41:56,410 --> 01:41:58,369
Casey!
1299
01:42:42,393 --> 01:42:44,352
Ow! Ow! Ow!
Shit!
1300
01:43:50,388 --> 01:43:53,348
I love this song.
I know.
1301
01:43:56,391 --> 01:44:00,393
You girls want to go dancing?
Yeah. We're going to a party.
1302
01:44:00,435 --> 01:44:05,396
Hi.
Hi--
1303
01:44:05,396 --> 01:44:08,315
Well, pardon me!
1304
01:44:14,401 --> 01:44:16,402
What are you doing?
1305
01:44:20,363 --> 01:44:23,406
Wha-- No!
1306
01:44:23,406 --> 01:44:26,366
Don't! Don't!
1307
01:44:26,407 --> 01:44:29,368
# Out all night Lady did #
1308
01:44:29,368 --> 01:44:32,328
# When nobody else would #
1309
01:44:32,370 --> 01:44:36,372
# Lady did And she did it real good #
1310
01:44:36,413 --> 01:44:39,331
# Once was not enough #
1311
01:44:39,373 --> 01:44:41,374
Ah!
Sondra, go!
1312
01:44:41,415 --> 01:44:46,335
# Tell me, Katie
What would your mama say #
1313
01:44:48,378 --> 01:44:51,338
Oh, I'm gonna go change the music.
1314
01:44:54,340 --> 01:44:56,383
Sondra, come here.
Oh, come here. My God!
1315
01:44:56,383 --> 01:44:58,384
Oh, my God!
1316
01:44:58,425 --> 01:45:02,386
These are your neighbors!
They do this all the time.
1317
01:45:04,345 --> 01:45:08,305
Oh, wait. Watch, watch! No!
They're gonna see you!
1318
01:45:08,305 --> 01:45:11,307
Oh, I don't believe it!
Oh, this is the part! This is the part!
1319
01:45:11,349 --> 01:45:13,308
Oh, my gosh!
Oh!
1320
01:45:13,350 --> 01:45:15,393
Believe me, they can fuck.
1321
01:45:15,393 --> 01:45:18,353
Oh, I can't watch this anymore.
1322
01:45:18,395 --> 01:45:21,312
I didn't see anything.
1323
01:45:21,312 --> 01:45:24,398
Oh, Sondra, go.
1324
01:45:25,314 --> 01:45:28,358
I love this song.
1325
01:45:31,360 --> 01:45:34,278
Yeah.
1326
01:45:34,319 --> 01:45:37,280
Sondra, through the window!
Look! Look!
1327
01:45:40,323 --> 01:45:44,284
Oh, what are they doing now?
I can't tell.
1328
01:45:44,367 --> 01:45:47,285
Are they gonna do it? No!
My God!
1329
01:45:47,326 --> 01:45:50,370
It's gonna happen right now.
1330
01:45:52,288 --> 01:45:55,331
Ow!
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
1331
01:45:58,332 --> 01:46:00,292
Oh, champagne.
1332
01:46:07,379 --> 01:46:10,298
Mmm.
1333
01:47:06,328 --> 01:47:09,330
No, no, Sondra.
I can't. I can't.
1334
01:47:09,330 --> 01:47:12,332
Why?
It's wonderful.
1335
01:47:13,248 --> 01:47:18,251
Sondra, I'm a jinx.
No. We can cancel each other out.
1336
01:47:18,293 --> 01:47:21,294
No.
1337
01:47:21,336 --> 01:47:23,295
I'm not who you think I am.
1338
01:47:23,337 --> 01:47:28,256
Oh, God, I'm in love with somebody
and it's all falling apart.
1339
01:47:28,298 --> 01:47:31,300
I'm sorry.
Look, the sky isn't falling down.
1340
01:47:31,342 --> 01:47:34,301
Yes, it is.
No.
1341
01:47:34,343 --> 01:47:38,262
Let's get that silly thing
off your head. There.
1342
01:47:38,262 --> 01:47:41,305
I love your brown hair.
1343
01:47:55,230 --> 01:47:57,231
Who is it?
1344
01:47:57,272 --> 01:48:00,233
I'm back.
1345
01:48:07,277 --> 01:48:10,238
Here she comes.
1346
01:48:10,238 --> 01:48:12,197
Wearing a backpack on her back...
1347
01:48:12,239 --> 01:48:15,241
making her look even younger than she is.
1348
01:48:15,282 --> 01:48:17,283
She falls into his arms.
1349
01:48:19,243 --> 01:48:22,203
And they kiss.
1350
01:48:24,246 --> 01:48:27,205
Oh, God.
1351
01:48:27,247 --> 01:48:29,248
I'm so glad
that you're here.
1352
01:48:29,289 --> 01:48:32,250
I didn't know if you'd be in.
1353
01:48:36,210 --> 01:48:39,212
I don't have to be anywhere
until this evening.
1354
01:48:39,212 --> 01:48:42,213
Yeah?
1355
01:48:42,213 --> 01:48:44,257
So, what color are my nipples?
1356
01:48:49,217 --> 01:48:52,261
Oh, God.
1357
01:48:52,261 --> 01:48:55,221
To be normal like this all the time.
1358
01:48:55,221 --> 01:48:59,181
Oh, God, this is better than normal.
This is much better than normal.
1359
01:48:59,223 --> 01:49:02,224
It's just driving me crazy, that's all.
1360
01:49:02,266 --> 01:49:07,269
I mean, I don't reallyknow you--
who you are...
1361
01:49:07,269 --> 01:49:09,270
what you do...
1362
01:49:09,270 --> 01:49:13,230
if you're safe, when you're coming by.
1363
01:49:13,272 --> 01:49:16,232
You have all the power.
1364
01:49:16,232 --> 01:49:19,234
I just sit around here and wait for you.
1365
01:49:19,234 --> 01:49:23,194
You do?
Yeah.
1366
01:49:23,236 --> 01:49:25,279
I mean, other things happen, but...
1367
01:49:26,195 --> 01:49:28,238
in the"what I wait for"
department, you're it.
1368
01:49:28,280 --> 01:49:31,240
Oh, my.
1369
01:49:31,240 --> 01:49:34,242
Bob's wife.
1370
01:49:34,242 --> 01:49:38,202
My ex-wife.
1371
01:49:38,244 --> 01:49:40,245
She's pretty.
Pretty fucked up.
1372
01:49:40,245 --> 01:49:43,205
Oh, God.
1373
01:49:43,247 --> 01:49:46,248
I forget that he's dead.
1374
01:49:55,211 --> 01:49:58,172
He looks so young here.
God, how long ago were these taken?
1375
01:49:58,213 --> 01:50:01,214
Ten years ago.
Really?
1376
01:50:01,256 --> 01:50:03,215
Do you have anything more recent?
1377
01:50:03,257 --> 01:50:06,217
Maybe.
Hold on.
1378
01:50:08,260 --> 01:50:12,220
I don't know why he kept
this hidden back here except maybe...
1379
01:50:12,220 --> 01:50:16,182
because it had a picture of his wife
naked, which leads me to believe that...
1380
01:50:16,182 --> 01:50:20,225
the relationship wasn't as dead
as they were pretending.
1381
01:50:20,267 --> 01:50:24,227
I don't know who these people are.
No. It's morbid.
1382
01:50:24,269 --> 01:50:28,229
I don't want to see anymore.
Let's go outside.
1383
01:50:28,271 --> 01:50:33,191
Let's pretend it's Sunday.
Yeah? You wanna?
1384
01:50:42,237 --> 01:50:47,198
One of my patients was killed
last night. He was murdered.
1385
01:50:51,201 --> 01:50:53,202
What?
1386
01:50:53,243 --> 01:50:55,203
The painter.
1387
01:50:58,162 --> 01:51:01,164
Casey.
Were you there?
1388
01:51:01,164 --> 01:51:04,208
A little bit after.
What did you see?
1389
01:51:04,249 --> 01:51:07,167
You don't want to know.
1390
01:51:08,251 --> 01:51:13,129
About a half hour before group.
I'm gonna get a shower.
1391
01:51:13,129 --> 01:51:16,130
You gonna be okay out here?
Yeah.
1392
01:51:49,148 --> 01:51:53,192
Rose.
Oh! Oh!
1393
01:51:53,192 --> 01:51:56,152
Rose! Rose!
1394
01:52:08,200 --> 01:52:11,160
Rose! Jesus!
1395
01:52:29,129 --> 01:52:31,130
2ASB--
1396
01:52:31,171 --> 01:52:35,090
2ASB185.
2ASB185.
1397
01:52:36,133 --> 01:52:39,092
2ASB...
1398
01:52:39,134 --> 01:52:41,093
185.
1399
01:52:54,183 --> 01:52:59,103
Oh! Stupid, crazy bastard!
They'll give anybody a license!
1400
01:53:01,146 --> 01:53:04,106
Five and six are 31.
1401
01:53:04,148 --> 01:53:08,108
Seven, seven, that makes 45.
1402
01:53:08,150 --> 01:53:13,153
And that will remain 45, and every single time
you count it, it will be 45, no matter what.
1403
01:53:13,194 --> 01:53:16,154
And then this is five,
and that makes 50. And nine is 59.
1404
01:53:16,195 --> 01:53:21,115
Now that's odd. That's really odd.
Now there's 59 again.
1405
01:53:21,115 --> 01:53:25,075
What?
Well, last week...
1406
01:53:25,117 --> 01:53:28,077
there were 58 books on the bookshelf
where there is always...
1407
01:53:28,119 --> 01:53:32,163
and I mean always, 59 books, and this
week there are 59 again, so I don't--
1408
01:53:38,124 --> 01:53:43,085
Which one, Sondra?
1409
01:53:43,085 --> 01:53:46,045
I didn't read any of it.
Really.
1410
01:53:46,087 --> 01:53:49,088
I felt so bad when I got it home.
I couldn't help myself. Which one, Sondra?
1411
01:53:49,130 --> 01:53:52,132
It-- The Van Gogh.
But I didn't read any of it.
1412
01:53:52,174 --> 01:53:55,134
Honestly, I promise!
What did I do?
1413
01:54:07,098 --> 01:54:11,059
I was right about
the threats from the Monday group.
1414
01:54:11,059 --> 01:54:15,102
This cycle of pain. Yesterday's victim
becomes tomorrow's monster.
1415
01:54:16,062 --> 01:54:18,104
Today's the day.
1416
01:54:18,146 --> 01:54:20,105
Hi.
1417
01:54:24,066 --> 01:54:25,108
Hi, Bill.
1418
01:54:26,067 --> 01:54:28,026
Hi, Buck.
1419
01:54:28,068 --> 01:54:30,111
Casey, uh...
1420
01:54:30,111 --> 01:54:33,071
is not gonna be joining us tonight,
so I think we should get started.
1421
01:54:33,071 --> 01:54:36,114
That's typical. Oh, shit!
1422
01:54:36,114 --> 01:54:39,074
Buck, are you all right?
It's none of your fucking business.
1423
01:54:39,074 --> 01:54:44,035
You know, I can't stand this arguing.
Really. I'd like to start, if I may.
1424
01:54:44,077 --> 01:54:50,038
I'd like to apologize
to the group and Sondra.
1425
01:54:50,080 --> 01:54:54,083
Everything that you said last week in group
was right, and that's why I lost my temper.
1426
01:54:54,124 --> 01:55:00,086
Uh, the young lady that
I mentioned last week...
1427
01:55:00,086 --> 01:55:04,046
that relationship has been terminated.
1428
01:55:04,088 --> 01:55:08,048
No reason and no hope.
She just, just called...
1429
01:55:10,091 --> 01:55:14,051
and told me, and that's it.
1430
01:55:14,093 --> 01:55:16,053
"The sociopath, lacking
the restraints that...
1431
01:55:16,095 --> 01:55:19,054
hold a normal character
together, can become anything.
1432
01:55:19,096 --> 01:55:23,056
Amorality frees her
to be universally perfect.
1433
01:55:23,056 --> 01:55:27,059
A charming chameleon
with a scorpion's tail."
1434
01:55:31,103 --> 01:55:35,063
Do any of you recognize--
recognize this woman?
1435
01:55:41,066 --> 01:55:46,069
Oh, my God! Oh!
1436
01:55:46,069 --> 01:55:49,070
This is my girlfriend.
This is Bonnie.
1437
01:55:49,112 --> 01:55:52,072
Give me that!
1438
01:55:53,031 --> 01:55:57,075
This your Bonnie? This is your Bonnie?
Yeah? Yeah. Yeah.
1439
01:55:57,117 --> 01:55:59,076
The one you've been boring
the living shit out of us with?
1440
01:56:00,034 --> 01:56:02,036
This is the one that's
saving you from yourself?
1441
01:56:02,036 --> 01:56:03,996
Your shopping mall hag?
Shut up.
1442
01:56:04,037 --> 01:56:06,038
The one that makes you smile?
Shut up!
1443
01:56:06,080 --> 01:56:10,082
The one that you wish was a man?
What are you getting at, Buck?
1444
01:56:10,082 --> 01:56:14,001
That Bonnie? Is that it?
That's right, that's it.
1445
01:56:14,084 --> 01:56:16,043
That's right, That's right.
Sondra...
1446
01:56:18,086 --> 01:56:20,045
this is my Bonnie.
1447
01:56:27,008 --> 01:56:29,009
You're lying.
You're lying.
1448
01:56:29,050 --> 01:56:31,010
You're lying.
You're lying!
1449
01:56:31,051 --> 01:56:34,012
I don't believe you!
1450
01:56:38,014 --> 01:56:41,057
Let me see that.
1451
01:56:41,099 --> 01:56:44,017
Fuckin' A!
Well, yes, of course.
1452
01:56:44,017 --> 01:56:46,977
This is the woman that I've been
talking about. This is my Bonnie.
1453
01:56:46,977 --> 01:56:49,020
Goddamn it, Buck! Don't do that!
Do not do that! Hey, hey, hey!
1454
01:56:49,061 --> 01:56:51,062
You're lying to me! Why are you lying
to me? Stop acting like an--
1455
01:56:51,062 --> 01:56:53,022
Like an emotional child!
Goddamn tar baby!
1456
01:56:53,105 --> 01:56:57,024
You're making it up! You're making it up!
Nobody's making anything up...
1457
01:56:57,024 --> 01:56:59,026
and stop it, stop it, stop it!
Stop it!
1458
01:56:59,067 --> 01:57:01,985
Quit it!
You're crimpling the picture up!
1459
01:57:02,027 --> 01:57:03,986
I want you to stop! You're a little brat!
Fuck it!
1460
01:57:04,028 --> 01:57:06,988
You have the emotions of a styrofoam cup!
1461
01:57:06,988 --> 01:57:09,031
You calm down, and you stop--
Where's the picture?
1462
01:57:22,038 --> 01:57:27,041
How in the name of God...
1463
01:57:27,041 --> 01:57:32,001
could all of you be going out
with the same woman and not know?
1464
01:57:32,001 --> 01:57:35,003
Not have a clue?
1465
01:57:35,003 --> 01:57:39,964
Including you, Mr. Psycho-fucking-analyst?
1466
01:57:40,006 --> 01:57:42,007
Not to mention Bob Moore...
1467
01:57:42,049 --> 01:57:48,010
who probably took this amazing picture
himself in front of his expensive painting.
1468
01:57:48,010 --> 01:57:51,970
I'm gonna call the Guinness Book
of World Records...
1469
01:57:52,012 --> 01:57:54,972
because I think
this woman deserves credit.
1470
01:57:55,014 --> 01:57:58,974
And I'm gonna make sure
that all of your names are included...
1471
01:57:59,016 --> 01:58:01,976
so you can all share in the glory.
1472
01:58:01,976 --> 01:58:04,019
Well, you should know
something about sharing, huh, Hector?
1473
01:58:04,019 --> 01:58:09,980
I mean, you and Buck must have
shared some very tender moments...
1474
01:58:10,022 --> 01:58:12,982
discussing his wife. Huh?
1475
01:58:13,024 --> 01:58:16,984
Why didn't you tell me the truth?
What truth is that?
1476
01:58:17,026 --> 01:58:19,986
Why didn't you tell me
Buck was a cop...
1477
01:58:20,028 --> 01:58:22,946
not to mention a suspect
in a murder case?
1478
01:58:22,987 --> 01:58:24,947
Not to mention you, goddamn it.
Because...
1479
01:58:24,988 --> 01:58:26,989
I'm not your patient,
and I don't have to tell you shit!
1480
01:58:27,031 --> 01:58:30,992
That's right, you don't have to tell me
shit! Fuckin' tell me anything, do you?
1481
01:58:30,992 --> 01:58:33,993
Why won't somebody tell me some fucking
truth? Get the fuck out of here!
1482
01:58:34,035 --> 01:58:36,912
One fuckin' thing!
Can you do that, Buck?
1483
01:58:36,954 --> 01:58:39,913
You really know how to pick your women,
you know that? I know you can't...
1484
01:58:39,955 --> 01:58:42,957
you lyin' sack of shit!
You can't fuckin' do it! Listen.
1485
01:58:42,998 --> 01:58:46,000
After my wife died, I wanted to slaughter
this cocksucker! Don't! No more!
1486
01:58:46,042 --> 01:58:50,961
But I realized we both loved her.
It became a, sort of a bond between us.
1487
01:58:51,002 --> 01:58:54,004
Isn't that right, Hector?
Isn't it? Hector!
1488
01:58:54,922 --> 01:58:58,966
Jesus God! I never got the chance
to forgive her.
1489
01:59:01,008 --> 01:59:03,926
So I forgave him instead.
1490
01:59:03,968 --> 01:59:05,970
All right!
1491
01:59:06,011 --> 01:59:10,888
So much for the famous
fucking Monday group!
1492
01:59:10,930 --> 01:59:15,891
Now we have a suspect with a tattoo
on her ass and no address.
1493
01:59:15,933 --> 01:59:17,976
Now the cops need your help.
1494
01:59:17,976 --> 01:59:20,936
What about the car?
1495
01:59:20,978 --> 01:59:26,939
Anybody around here wrote down
the license plates numbers?
1496
01:59:26,981 --> 01:59:28,982
"The license plates numbers"?
We didn't even--
1497
01:59:29,023 --> 01:59:33,943
Huh? Well, I didn't think
to-to-to write it down.
1498
01:59:33,943 --> 01:59:36,944
Hey, welcome back to I.A., Miss Brown.
Thanks. Put my bags in my room.
1499
01:59:36,986 --> 01:59:40,905
Dr. Ashland from New York
with the psychiatric convention.
1500
01:59:40,905 --> 01:59:42,990
Dr. Ashland? In the health club.
1501
01:59:43,906 --> 01:59:45,907
I don't think she is a sociopath.
1502
01:59:45,907 --> 01:59:51,869
Well, then how about something simple and
snappy like a multiple personality disorder?
1503
01:59:51,911 --> 01:59:54,912
You've fallen into a trap.
1504
01:59:54,912 --> 01:59:56,955
You are not well.
1505
01:59:56,997 --> 01:59:59,915
She is not well.
1506
01:59:59,957 --> 02:00:02,959
And to you, it feels like a bond.
1507
02:00:05,918 --> 02:00:07,878
She's been acting this
thing out as if...
1508
02:00:07,919 --> 02:00:11,880
it's the only way for her to have a life.
Or lives.
1509
02:00:11,921 --> 02:00:14,923
You really want to go on seeing her,
do you? Yes, I want to see her.
1510
02:00:14,923 --> 02:00:17,884
In a, a nonprofessional sense?
1511
02:00:19,968 --> 02:00:22,927
In every sense.
1512
02:00:22,927 --> 02:00:26,889
I don't have your magical tuning fork.
1513
02:00:26,930 --> 02:00:34,976
All I know is that two people are dead...
and she seems an excellent suspect.
1514
02:00:35,893 --> 02:00:39,937
Bill, salmon swim upstream
to mate and die.
1515
02:00:39,979 --> 02:00:43,939
And so do men.
Is that what I'm doing?
1516
02:00:43,981 --> 02:00:48,942
Anderson! I need your help with something.
Hey, man, how ya doin'?
1517
02:00:48,942 --> 02:00:50,943
I'm sitting in a restaurant last night,
and I'm looking out the window...
1518
02:00:50,943 --> 02:00:53,944
watching this woman trying to back out
of a space right in front of mine.
1519
02:00:53,944 --> 02:00:56,946
A beautiful woman?
Stunning.
1520
02:00:56,946 --> 02:01:01,908
Anyway, the next thing I know, she
busted out the headlight on my car.
1521
02:01:01,949 --> 02:01:04,909
Uh-oh. Drives away, right?
I don't even think she knew what she did.
1522
02:01:04,950 --> 02:01:06,910
But you'd like to meet her?
1523
02:01:06,951 --> 02:01:09,912
All right, um, I'll see what I can do.
You got the license number?
1524
02:01:09,953 --> 02:01:13,914
Yeah. Thanks, man. All right. Thanks.
Sure.
1525
02:02:22,910 --> 02:02:25,828
Damn!
1526
02:02:26,912 --> 02:02:29,830
I ought to shoot you!
I came to make amends.
1527
02:02:29,871 --> 02:02:33,833
So make 'em, loudmouth!
I just spoke to Bill Capa.
1528
02:02:33,833 --> 02:02:36,834
This license plate might
belong to our mystery lady.
1529
02:02:40,836 --> 02:02:43,879
Mrs. Niedelmeyer!
1530
02:02:43,921 --> 02:02:46,840
It's Dr. Capa again.
1531
02:02:46,840 --> 02:02:48,924
You leave me alone! Get away from here!
I need your help, please!
1532
02:02:48,924 --> 02:02:51,883
Why are you torturing me like this?
Mrs. Niedelmeyer, please!
1533
02:02:54,927 --> 02:02:58,846
I need you to listen to me!
1534
02:02:58,846 --> 02:03:00,888
My best friend was killed. He was stabbed
with a knife... You get out of my house!
1535
02:03:00,888 --> 02:03:02,848
38 times in the chest!
You-You go away!
1536
02:03:02,889 --> 02:03:05,850
Another patient was bled to death!
I think that I might be next!
1537
02:03:05,891 --> 02:03:09,852
Go away! I don't have anywhere else
to go, Mrs. Niedelmeyer!
1538
02:03:09,852 --> 02:03:11,853
What are you hiding from me? What is it?
Nothing.
1539
02:03:11,853 --> 02:03:14,855
Why won't you tell me the truth? Put
that phone down. I'm calling the police!
1540
02:03:14,855 --> 02:03:17,856
Put the phone down! Put the phone down!
Please!
1541
02:03:17,897 --> 02:03:21,859
What kind of twisted creature are you?
I've never done anything to you.
1542
02:03:21,859 --> 02:03:24,860
My patient Richie is involved-- Why in
God's name are you doing this horrible joke?
1543
02:03:24,901 --> 02:03:28,862
If you just help me--
Richie Dexter is dead!
1544
02:03:31,864 --> 02:03:36,825
He killed himself four years ago.
1545
02:03:42,828 --> 02:03:44,829
Why?
1546
02:03:45,872 --> 02:03:48,873
Because he couldn't stand...
1547
02:03:48,873 --> 02:03:52,834
what my husband was doing to him.
1548
02:04:03,839 --> 02:04:08,758
He hung himself with a belt.
1549
02:04:08,800 --> 02:04:13,845
He was 12.
1550
02:04:15,804 --> 02:04:17,764
I didn't know!
1551
02:04:17,805 --> 02:04:20,766
I mean, how could I know?
1552
02:04:20,807 --> 02:04:22,767
Nobody knew.
1553
02:04:25,893 --> 02:04:28,811
What about the family?
1554
02:04:28,811 --> 02:04:33,814
He is survived by his brother, Dale.
1555
02:04:33,856 --> 02:04:36,815
If Richie Dexter were alive today...
1556
02:04:36,857 --> 02:04:40,818
he'd be 16 years old.
1557
02:04:44,862 --> 02:04:47,863
He also had a sister, Rose.
1558
02:06:33,796 --> 02:06:36,756
Richie.
1559
02:06:40,758 --> 02:06:44,719
Jesus Christ!
1560
02:06:44,719 --> 02:06:46,761
What did he--
What did he do to you?
1561
02:06:50,763 --> 02:06:52,723
W-What I... d-deserved.
1562
02:06:52,764 --> 02:06:56,767
Y-You shouldn't be here.
Get away from me.
1563
02:06:56,767 --> 02:06:59,727
Richie--
1564
02:06:59,810 --> 02:07:03,729
Richie...
1565
02:07:03,770 --> 02:07:06,772
I have to see Rose.
1566
02:07:08,773 --> 02:07:11,734
I need her.
1567
02:07:29,701 --> 02:07:32,786
Get away from me, please!
You'll make it worse!
1568
02:07:33,704 --> 02:07:36,747
Where's Dale?
l-I don't know, but he'll be back!
1569
02:07:36,747 --> 02:07:39,707
l-I don't know where he is.
1570
02:07:39,707 --> 02:07:43,667
Was this your idea, to become Richie?
1571
02:07:43,709 --> 02:07:45,752
No! No!
1572
02:07:45,752 --> 02:07:49,670
l-It happened.
It just happened.
1573
02:07:49,712 --> 02:07:51,796
What? What happened, Rose?
Please.
1574
02:07:51,796 --> 02:07:55,716
I need to know.
When Richie died...
1575
02:07:55,758 --> 02:08:00,718
Dale buried the body and then
he said,"Richie, come here."
1576
02:08:00,718 --> 02:08:04,678
And I told him, I told him,
"My name is Rose!"
1577
02:08:04,720 --> 02:08:07,722
He slapped me so hard,
I couldn't get up.
1578
02:08:07,764 --> 02:08:12,725
A-And he, he made me
dress in these clothes...
1579
02:08:12,725 --> 02:08:17,686
and h-he did things to me that
made me not want to be a woman anymore.
1580
02:08:17,728 --> 02:08:21,730
I was Richie from then on.
What happened to Rose?
1581
02:08:21,730 --> 02:08:26,690
After a while, I forgot about Rose.
1582
02:08:26,732 --> 02:08:30,693
Then Richie got busted.
And you had to come to group.
1583
02:08:30,735 --> 02:08:33,653
They were our world.
1584
02:08:33,694 --> 02:08:38,656
They were our family.
But then what? Rose started coming back?
1585
02:08:38,697 --> 02:08:41,741
No! Rose, Rose was too scared,
so Bonnie came out.
1586
02:08:41,741 --> 02:08:44,700
Bonnie was first.
Oh, honey.
1587
02:08:44,700 --> 02:08:47,661
Help me, please!
Help me.
1588
02:08:50,745 --> 02:08:53,664
Jesus! Oh, my God!
1589
02:08:53,705 --> 02:08:56,749
Oh! Jesus Christ!
1590
02:08:56,749 --> 02:08:59,708
Jesus Christ!
1591
02:09:04,670 --> 02:09:07,672
That crazy bastard!
1592
02:09:07,713 --> 02:09:11,632
Oh, God!
1593
02:09:13,716 --> 02:09:15,717
Rose!
1594
02:09:15,717 --> 02:09:18,719
Get away f-from me!
1595
02:09:18,719 --> 02:09:21,679
Rose, come back! Richie! Richie,
leave her alone!
1596
02:09:21,720 --> 02:09:24,681
I never get
to be out a-anymore.
1597
02:09:24,681 --> 02:09:28,641
Rose. Come on.
1598
02:09:28,683 --> 02:09:30,684
And then I met you and the fog...
1599
02:09:31,643 --> 02:09:35,687
started to lift.
1600
02:09:35,728 --> 02:09:38,689
It did. It did.
I know. Come on, let's go.
1601
02:09:39,647 --> 02:09:43,691
Let's go. Here we go.
Come on. Shh.
1602
02:09:43,732 --> 02:09:46,693
Come here.
1603
02:09:46,734 --> 02:09:48,694
Here we go.
Here we go. Let's move.
1604
02:09:48,735 --> 02:09:50,695
Oh!
1605
02:09:54,655 --> 02:09:59,658
Back up!
No! No, Dale, don't!
1606
02:09:59,700 --> 02:10:01,659
Get back! Get back!
Dale, no!
1607
02:10:01,659 --> 02:10:03,618
Quick tongue, slow wit.
1608
02:10:03,660 --> 02:10:06,620
Deadly, Doctor.
1609
02:10:06,704 --> 02:10:08,663
Deadly.
1610
02:10:10,706 --> 02:10:13,624
Hi, Dale.
1611
02:10:13,666 --> 02:10:16,625
You fucking daffodil.
Put that toy down.
1612
02:10:16,667 --> 02:10:18,668
Put it in the toolbox.
Now!
1613
02:10:18,710 --> 02:10:22,628
I got.45 caliber nails in this gun!
1614
02:10:22,670 --> 02:10:25,672
What are you doing here, Martinez?
Aren't you glad I'm here?
1615
02:10:25,714 --> 02:10:30,675
Anderson snitched you out! That's what
happens when you try to outsmart a cop!
1616
02:10:30,675 --> 02:10:32,676
Let that be your psych lesson
for the day!
1617
02:10:35,719 --> 02:10:37,679
Go! Run!
1618
02:10:38,596 --> 02:10:40,597
Go! Get over there! Get over there!
No! No!
1619
02:10:40,638 --> 02:10:43,640
Go! Run! Run!
1620
02:10:43,682 --> 02:10:47,684
Run! Run! Go!
1621
02:10:54,605 --> 02:10:57,606
Let's go!
1622
02:11:00,649 --> 02:11:02,609
No! Get out!
1623
02:11:14,616 --> 02:11:18,576
Come on! Come on!
1624
02:11:18,618 --> 02:11:22,578
You fucking son of a bitch!
1625
02:11:32,666 --> 02:11:34,627
You really fucked it up, didn't ya?
1626
02:11:34,668 --> 02:11:37,628
Got your little brother killed.
No!
1627
02:11:37,628 --> 02:11:39,587
You let old Niedelmeyer do it to him.
No, I saved him!
1628
02:11:39,629 --> 02:11:41,588
You knew what was happening...
I didn't know!
1629
02:11:41,630 --> 02:11:43,631
because it happened to you before!
Would you goddamn shut up?
1630
02:11:43,672 --> 02:11:45,633
Could have saved your little brother,
but he killed himself.
1631
02:11:45,674 --> 02:11:48,634
Shut up! Shut the fuck up!
You failed, Dale.
1632
02:11:48,675 --> 02:11:52,594
And you made Rose become Richie!
1633
02:11:52,594 --> 02:11:55,638
Oh, you're smart.
You're really smart.
1634
02:11:55,638 --> 02:12:00,599
Bob Moore was smart, but I put
a stop to that. Yeah, you did.
1635
02:12:00,641 --> 02:12:03,642
Why'd you kill Casey, Dale?
1636
02:12:03,642 --> 02:12:08,603
Why are you head-shrinkers
all alike, huh?
1637
02:12:08,645 --> 02:12:11,605
Y-You can't keep your fucking
hands off of us.
1638
02:12:11,605 --> 02:12:16,607
Huh? Always pokin' and pushin'. Huh?
1639
02:12:16,649 --> 02:12:19,609
Why'd you do it, Dale?
1640
02:12:19,651 --> 02:12:23,611
Because...
1641
02:12:23,653 --> 02:12:26,571
that little bitch, Rose,
she started sneaking out...
1642
02:12:26,613 --> 02:12:30,573
playing like Bonnie,
modeling for him night after night.
1643
02:12:30,615 --> 02:12:32,616
Christ, Bill, he was
lookin' right through her...
1644
02:12:32,658 --> 02:12:36,576
gonna recognize Richie in group.
1645
02:12:36,576 --> 02:12:38,577
Well, I might have
missed old Niedelmeyer...
1646
02:12:38,619 --> 02:12:41,621
but I sure as hell got Bob...
real good.
1647
02:12:41,621 --> 02:12:44,581
And now--
1648
02:12:44,623 --> 02:12:48,583
I'm gonna cut you into little
pieces and sand the skin off.
1649
02:12:48,583 --> 02:12:51,584
The inspiration of madness, Dale.
1650
02:12:51,626 --> 02:12:55,546
The tyranny of normalcy, Bill.
1651
02:13:10,554 --> 02:13:12,596
Richie.
1652
02:13:12,596 --> 02:13:16,515
My name is--
My name is Rose.
1653
02:13:20,600 --> 02:13:24,561
No! No!
1654
02:13:29,564 --> 02:13:31,606
No!
1655
02:13:32,524 --> 02:13:33,607
No!
1656
02:13:38,527 --> 02:13:40,528
Rose!
1657
02:13:40,570 --> 02:13:42,529
Rose!
1658
02:13:42,571 --> 02:13:44,613
Come back!
Rose!
1659
02:13:44,613 --> 02:13:50,534
Rose!
1660
02:13:50,534 --> 02:13:52,577
Rose! Stop!
1661
02:13:52,618 --> 02:13:55,536
Rose!
1662
02:13:55,536 --> 02:13:57,537
Wait!
1663
02:13:57,537 --> 02:13:59,538
Rose!
1664
02:13:59,538 --> 02:14:04,499
Don't!
For God's sakes, don't jump!
1665
02:14:04,541 --> 02:14:06,584
Rose!
No!
1666
02:14:07,543 --> 02:14:11,545
Rose! Stop!
1667
02:14:11,545 --> 02:14:13,546
No!
No.
1668
02:14:13,588 --> 02:14:16,548
No!
1669
02:14:16,548 --> 02:14:20,508
Wait!
Why?
1670
02:14:20,550 --> 02:14:24,510
Rose! No! Stop, please!
1671
02:14:24,552 --> 02:14:27,512
Just stay there!
It's too late.
1672
02:14:27,554 --> 02:14:30,555
I've gone too far.
I can't go back.
1673
02:14:30,597 --> 02:14:32,556
If you go, I go!
I swear to God!
1674
02:14:32,598 --> 02:14:36,558
I swear to God.
Why would you do that?
1675
02:14:36,558 --> 02:14:39,560
Please, God, just come over here.
I don't want you to die.
1676
02:14:39,560 --> 02:14:45,521
Just give me your hand. Take a risk!
There's no risk in dying.
1677
02:14:45,563 --> 02:14:48,523
Come on.
Oh, Capa.
1678
02:14:48,565 --> 02:14:51,484
Come on.
1679
02:14:51,525 --> 02:14:53,485
I-- No--
No!
1680
02:14:53,526 --> 02:14:55,527
Capa!
1681
02:14:55,527 --> 02:14:58,570
No!
1682
02:15:18,539 --> 02:15:20,499
Come on.
1683
02:15:52,475 --> 02:15:55,434
Hey! Listen up, you fucking daffodils!
1684
02:15:55,518 --> 02:15:59,521
You gonna leave me hanging
here all night, huh?
1685
02:15:59,521 --> 02:16:01,522
Get me down, you goddamn cuckoos!
1686
02:16:01,563 --> 02:16:03,564
Get me some fucking Band-Aids!
1687
02:16:03,564 --> 02:16:07,566
Come on, you fucking daffodils!
Get me out of here!
1688
02:16:23,450 --> 02:16:27,452
# You and I #
1689
02:16:27,494 --> 02:16:31,496
# Moving in the dark #
1690
02:16:31,538 --> 02:16:35,456
# Bodies close #
1691
02:16:35,498 --> 02:16:40,459
# But souls apart #
1692
02:16:40,459 --> 02:16:43,544
# Shadowed smiles #
1693
02:16:43,544 --> 02:16:47,463
# Secrets unrevealed #
1694
02:16:47,505 --> 02:16:51,465
# I need to know #
1695
02:16:51,465 --> 02:16:54,466
# The way you feel #
1696
02:16:54,466 --> 02:16:59,511
# And I'll give you everything I am #
1697
02:16:59,511 --> 02:17:03,471
# And everything I want to be #
1698
02:17:03,471 --> 02:17:07,516
# I'll put it in your hands #
1699
02:17:07,516 --> 02:17:11,476
# If you could open up to me #
1700
02:17:11,476 --> 02:17:13,477
# Oh, can't we ever #
1701
02:17:14,436 --> 02:17:17,438
# Get beyond this wall #
1702
02:17:17,479 --> 02:17:21,481
# 'Cause all I want #
1703
02:17:21,481 --> 02:17:23,482
# Is just once #
1704
02:17:24,442 --> 02:17:27,443
# To see you in the light #
1705
02:17:27,484 --> 02:17:29,486
# But you hide behind #
1706
02:17:30,445 --> 02:17:36,448
# The color of the night #
1707
02:17:36,489 --> 02:17:40,450
# Ooh, ooh, ooh #
1708
02:17:40,491 --> 02:17:43,452
# Ooh, ooh, ooh, ooh #
1709
02:17:43,493 --> 02:17:48,413
# God save me #
# Ooh, ooh, ooh #
1710
02:17:48,455 --> 02:17:50,456
# Ooh #
# Ooh, ooh, ooh, ooh #
1711
02:17:50,456 --> 02:17:52,415
# Ooh, ooh, ooh #
1712
02:17:52,498 --> 02:17:56,459
# Everything I am #
# Everything I am #
1713
02:17:56,459 --> 02:17:59,461
# And everything I want to be #
1714
02:17:59,502 --> 02:18:05,464
# Oh, can't we ever get beyond this wall #
1715
02:18:05,505 --> 02:18:10,425
# 'Cause all I want #
1716
02:18:10,467 --> 02:18:12,468
# Is just once #
1717
02:18:12,509 --> 02:18:16,470
# Forever and again #
# Ever and again #
1718
02:18:17,387 --> 02:18:18,471
# I'm waiting for you #
1719
02:18:19,388 --> 02:18:26,433
# I'm standing in the night #
1720
02:18:26,475 --> 02:18:29,477
# But you hide behind #
1721
02:18:29,477 --> 02:18:33,395
# The color of #
1722
02:18:33,437 --> 02:18:39,357
# The night #
1723
02:18:39,441 --> 02:18:43,401
# Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh #
1724
02:18:43,401 --> 02:18:48,403
# Please come out from the color of #
1725
02:18:48,445 --> 02:18:52,406
# The night #
1726
02:18:55,366 --> 02:18:57,408
Hey!
You gonna spend the night up there?
1727
02:18:57,450 --> 02:19:00,410
You and little
Miss Fender Bender?
133155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.