All language subtitles for Color.of.night.1994.DC.BRRip.XviD.AC3-WAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:05,003 23.976 English 2 00:01:00,909 --> 00:01:06,954 Color of Night thriller,1994 3 00:01:38,179 --> 00:01:40,222 I swear! 4 00:01:40,264 --> 00:01:43,223 Goddamn it! 5 00:01:43,223 --> 00:01:47,143 Oh, no! 6 00:02:52,136 --> 00:02:55,138 So who do you think is the enemy? 7 00:02:55,138 --> 00:02:59,098 No, no, give me a specific answer. You are the goddamn enemy, Capa. 8 00:02:59,140 --> 00:03:02,183 You and this whole tower of psychobabble. 9 00:03:02,224 --> 00:03:06,186 You know what I hope? That God gets real pissed off... 10 00:03:06,186 --> 00:03:12,105 and He shrivels up your cock so that it points straight down to hell, where you belong! 11 00:03:12,147 --> 00:03:15,106 Okay, Michelle. 12 00:03:15,148 --> 00:03:19,109 Before you become His avenging angel and swoop down to finish me off. 13 00:03:19,151 --> 00:03:22,152 Now I finally get it. You are like my ex-husband. 14 00:03:22,152 --> 00:03:26,154 You think that everything's gotta be either black or white 'cause you gone color-blind. 15 00:03:26,154 --> 00:03:29,114 But God's on my side now. 16 00:03:29,156 --> 00:03:31,115 He knows I'm not like you. 17 00:03:31,199 --> 00:03:35,159 Well, we're all pretty much the same, Michelle. We all do it. 18 00:03:36,118 --> 00:03:38,078 We all do what? 19 00:03:38,161 --> 00:03:41,163 Tend to view our lives as if we're looking through a keyhole. 20 00:03:43,164 --> 00:03:45,123 It's a very limited view of the truth. 21 00:03:45,165 --> 00:03:48,124 So we have to fill in the blanks. 22 00:03:48,166 --> 00:03:53,086 We invent things. I don't know what you mean. 23 00:03:53,127 --> 00:03:55,128 You invent enemies to test your strength against. 24 00:03:55,170 --> 00:03:58,089 You invent gods to protect you from these enemies. 25 00:03:58,130 --> 00:03:59,130 What a depressing view of life you have! 26 00:03:59,172 --> 00:04:02,091 That is such horseshit! Who is the enemy? 27 00:04:02,132 --> 00:04:06,093 One minute you have friends. The next moment, they've slipped away. 28 00:04:06,134 --> 00:04:10,095 You leave here and I wonder, "Who's Michelle hating this week?" 29 00:04:10,136 --> 00:04:12,096 I try to remember, and I can't. 30 00:04:13,180 --> 00:04:16,099 Can't bring 'em to mind. Do you know why? 31 00:04:16,099 --> 00:04:19,141 No. Why don't you tell me? Take a look in the mirror, Michelle. 32 00:04:21,142 --> 00:04:23,102 Which mirror? This mirror? 33 00:04:23,143 --> 00:04:26,145 Any mirror. Tell me what you see. 34 00:04:26,187 --> 00:04:29,106 I see... 35 00:04:29,106 --> 00:04:32,107 your reflection over my shoulder. 36 00:04:33,108 --> 00:04:35,109 I see... 37 00:04:37,151 --> 00:04:40,070 there's nothin' much that I really like. 38 00:04:40,070 --> 00:04:43,029 I think I prefer the view outside, actually. 39 00:04:45,072 --> 00:04:49,157 Michelle! 40 00:05:07,084 --> 00:05:11,128 All right, get back there. 41 00:05:11,128 --> 00:05:14,046 Stay back. 42 00:05:14,088 --> 00:05:17,048 Get back in your car! 43 00:05:22,050 --> 00:05:24,052 Stop it. 44 00:05:24,094 --> 00:05:26,053 Michelle. 45 00:05:29,096 --> 00:05:32,056 Oh, my God. 46 00:05:32,056 --> 00:05:37,059 It was the reddest blood I ever saw, pooled around her green dress. 47 00:05:37,059 --> 00:05:39,060 And then the red disappeared. 48 00:05:40,102 --> 00:05:44,062 Christ, Ed. It was like a vibration of color... 49 00:05:44,062 --> 00:05:46,105 broadcast from hell. 50 00:05:46,147 --> 00:05:49,065 And then the red started to fade away. 51 00:05:57,069 --> 00:05:59,113 Poor Capa. You here for me to pity you? 52 00:05:59,113 --> 00:06:02,031 Hell, yes. Doesn't take Sigmund Freud... 53 00:06:02,072 --> 00:06:06,033 to figure out that I don't care to see the color of my patient's blood. 54 00:06:06,074 --> 00:06:08,075 I'm a little surprised that this happened to you. 55 00:06:08,075 --> 00:06:12,037 Sure. You always thought I was a coldhearted son-of-a-bitch. 56 00:06:12,078 --> 00:06:16,039 Not really, but there is a kind of arrogance here. 57 00:06:18,081 --> 00:06:22,042 Do you really believe that you are responsible for her illness? 58 00:06:22,083 --> 00:06:25,044 You were a small, recent part of her life. 59 00:06:25,085 --> 00:06:27,086 Yeah, that's right. That's right. 60 00:06:27,086 --> 00:06:30,046 Well, it's all too fucking glib for me, Larry. 61 00:06:30,087 --> 00:06:33,006 I cannot dispose of this woman that easily. 62 00:06:33,048 --> 00:06:36,008 Well, you always were a romantic. 63 00:06:38,092 --> 00:06:41,052 Are you involved with anyone else? No. 64 00:06:43,094 --> 00:06:46,013 But I'm still a romantic. 65 00:06:47,097 --> 00:06:50,057 I just don't have anybody to be romantic with. 66 00:06:51,099 --> 00:06:54,059 They all want to fuck me or marry me. 67 00:06:54,059 --> 00:06:57,019 None of 'em want to love me. Maybe you don't want to be loved. 68 00:06:57,061 --> 00:06:59,062 You had a happy marriage once. 69 00:06:59,103 --> 00:07:01,063 She loved me to death. 70 00:07:01,104 --> 00:07:05,023 And then she ran off and loved somebody else to death. Of course... 71 00:07:05,065 --> 00:07:07,983 there's something else here. 72 00:07:08,025 --> 00:07:11,069 To deny red is to deny emotion. 73 00:07:11,110 --> 00:07:14,987 Oh, yeah. As you know, that can be very dangerous. 74 00:07:15,029 --> 00:07:16,988 Yes, yes, I know. 75 00:07:17,030 --> 00:07:19,073 Very dangerous. 76 00:07:19,073 --> 00:07:21,032 I know... 77 00:07:21,074 --> 00:07:24,992 that I've got something broken. 78 00:07:25,034 --> 00:07:29,078 And I know that it's gonna take some time to get it fixed. You're a pretty good therapist. 79 00:07:29,995 --> 00:07:33,039 How long does it take a man like you to forgive himself? 80 00:07:36,082 --> 00:07:39,042 I'll see you when I get back from Los Angeles. 81 00:07:39,042 --> 00:07:44,003 Don't run away because of one treatment failure. 82 00:07:44,003 --> 00:07:47,004 I'm not running away, Larry. It's just a little trip to Los Angeles. 83 00:07:47,088 --> 00:07:51,048 Besides, I can't really run away. 84 00:07:52,091 --> 00:07:55,051 It's all up here, isn't it? Pow. 85 00:07:55,051 --> 00:07:59,011 It's a package deal. The head goes with me. 86 00:08:02,012 --> 00:08:04,013 Ladies and gentlemen, welcome to Los Angeles. 87 00:08:04,013 --> 00:08:06,015 Please remain seated until the aircraft comes-- 88 00:08:06,057 --> 00:08:08,975 Just another Monday in paradise. 89 00:08:09,016 --> 00:08:11,977 There's a fender bender on the 405, slowing things down-- 90 00:08:11,977 --> 00:08:14,019 Hey, jerk-off, what are you looking at? 91 00:08:14,061 --> 00:08:16,980 See that? There's accident. Hey, what happened? 92 00:08:16,980 --> 00:08:21,023 Anybody's hurt? Huh? Anybody's dead? 93 00:08:21,065 --> 00:08:24,984 What are you doing? You are looking there and driving here? 94 00:08:24,984 --> 00:08:27,986 Put the pedal on the metal! Asshole! 95 00:08:36,990 --> 00:08:39,992 Is the aquarium with it? That's a blue shark. 96 00:08:40,033 --> 00:08:42,994 Okay. 97 00:08:42,994 --> 00:08:46,954 Thirty-three and three is-- 98 00:08:46,996 --> 00:08:48,955 Was that an aftershock I felt? 99 00:08:51,039 --> 00:08:53,958 Forty-four, forty-five. 100 00:08:56,001 --> 00:08:58,002 Five. Thirty-eight. Fourteen. 101 00:08:58,002 --> 00:09:00,003 Thirty-three. Two. 102 00:09:00,961 --> 00:09:03,921 Thirteen. Three. 103 00:09:03,963 --> 00:09:05,964 Twenty-nine. Three hundred and four. Casey, you're such a weenie. 104 00:09:06,006 --> 00:09:08,966 Leave him alone, will you? Seven. 105 00:09:09,008 --> 00:09:11,967 Eight. Clark. 106 00:09:12,009 --> 00:09:14,969 Yeah. Did you read the paper today? 107 00:09:15,011 --> 00:09:18,971 No. I was just wondering how many fuckin' pages it had. 108 00:09:22,973 --> 00:09:25,016 Oh, Christ, I fell right into that. Sixteen. 109 00:09:25,016 --> 00:09:28,977 Four. Forty-seven. I care that he's late. 110 00:09:28,977 --> 00:09:32,979 I don't get it. I do too. Why not? 111 00:09:33,021 --> 00:09:34,980 Because his father's paying for his therapy. 112 00:09:35,022 --> 00:09:37,982 My dead husband's paying for mine, and I still care. 113 00:09:41,025 --> 00:09:43,985 Aww, unbelievable. 114 00:09:43,985 --> 00:09:46,944 I think we should get started now. Clark? 115 00:09:53,948 --> 00:09:56,992 Hey, Bob! God. Bill. 116 00:09:56,992 --> 00:10:00,911 Hey. How you doin'? You look great. I'm good. Good, yeah. 117 00:10:00,994 --> 00:10:03,996 I'm sorry I'm late. I got stuck in traffic on the freeway. 118 00:10:03,996 --> 00:10:07,915 We're just about to get started. I'll wait out here for you. 119 00:10:07,956 --> 00:10:10,957 Why don't you join us? You know, this is the last thing I need right now-- 120 00:10:10,999 --> 00:10:14,001 I'm serious. I could use a second opinion. Come on. No, look, Bob-- 121 00:10:14,043 --> 00:10:19,962 This is my friend and colleague, Bill Capa, from New York. Why don't you sit over there, Bill? 122 00:10:20,004 --> 00:10:22,964 I thought it might be interesting for you and for him... 123 00:10:23,006 --> 00:10:26,008 if he sat in on one of our sessions. 124 00:10:26,925 --> 00:10:28,926 What kind of a shrink are you? 125 00:10:28,926 --> 00:10:30,885 I'm a behaviorist. 126 00:10:30,927 --> 00:10:34,930 Qualifications? Same as Bob. We went to college together. 127 00:10:34,971 --> 00:10:39,932 Then we fought the battle of Penn State Mental Hospital as interns. 128 00:10:39,932 --> 00:10:42,975 No one's going to be offended if you want to say no. No, Bob. 129 00:10:43,017 --> 00:10:47,937 Nobod-- Nobody wants to say no. Oh, Jesus. 130 00:10:51,897 --> 00:10:55,941 I'm Sondra. How are you, Bill? Fine, thank you, Sondra. 131 00:10:55,941 --> 00:10:59,943 Medical degree? No. I'm a psychologist... 132 00:10:59,984 --> 00:11:02,945 and a psychoanalyst, not a psychiatrist. 133 00:11:02,986 --> 00:11:05,904 The Ph.D. is from NYU. 134 00:11:07,905 --> 00:11:11,950 Okay, thank you. That's fine. So it's Bill and Bob. Therapy a deux. 135 00:11:11,991 --> 00:11:14,951 Really. Why don't we begin... 136 00:11:14,951 --> 00:11:18,911 by introducing ourselves and then saying as much or as little about why we're here... 137 00:11:18,953 --> 00:11:21,913 as we're comfortable with. 138 00:11:21,913 --> 00:11:24,915 Name's Buck. Oh, that's helpful. Very macho of you. 139 00:11:24,915 --> 00:11:26,916 That's an anti-gender remark. 140 00:11:26,916 --> 00:11:29,917 Sondra? Sondra, why don't you start us off? 141 00:11:29,917 --> 00:11:32,919 Okay. 142 00:11:32,919 --> 00:11:35,921 Um-- 143 00:11:35,963 --> 00:11:37,922 My name is Sondra Dorio. 144 00:11:37,964 --> 00:11:41,924 And, uh... 145 00:11:41,924 --> 00:11:44,926 I always marry older men, but... 146 00:11:46,927 --> 00:11:48,886 I'm single now... 147 00:11:48,928 --> 00:11:52,888 ...and I keep, uh-- Well, l-- 148 00:11:54,931 --> 00:11:57,933 I want sex all the time. 149 00:11:59,892 --> 00:12:01,935 But I mean, I really do... 150 00:12:01,935 --> 00:12:04,936 want a real relationship. 151 00:12:04,936 --> 00:12:06,938 And, um, sometimes... 152 00:12:08,897 --> 00:12:10,857 l-I steal things. 153 00:12:11,898 --> 00:12:14,859 I mean, they're little things. 154 00:12:14,900 --> 00:12:19,820 Doesn't make any sense. It's hard to-- You know, I-- Is that okay? 155 00:12:19,903 --> 00:12:22,904 Thank you. Thanks. 156 00:12:22,904 --> 00:12:25,865 Richie? This will be an event. 157 00:12:25,906 --> 00:12:27,907 Richie! 158 00:12:27,949 --> 00:12:30,909 What? 159 00:12:30,951 --> 00:12:34,870 Would you like to tell Bill a little something about yourself? 160 00:12:34,911 --> 00:12:36,871 No. 161 00:12:39,913 --> 00:12:43,875 Okay. Nobody else is going to do it. I will. 162 00:12:45,834 --> 00:12:48,835 Richie has a gender identity problem... 163 00:12:48,877 --> 00:12:51,837 and a social phobia... 164 00:12:51,879 --> 00:12:55,881 and he's promised the group not to wear the Walkman in group-- Thank you, Dr. Clark. 165 00:12:55,922 --> 00:12:59,841 To lay the inventory on. Oh, St. Christopher rattles his chains. 166 00:12:59,883 --> 00:13:02,843 St. Michael, sir. This is not about you! 167 00:13:02,843 --> 00:13:04,844 You're right. You know what I'm saying? 168 00:13:04,886 --> 00:13:09,889 l-l-I'll open my-my mouth.... 169 00:13:09,930 --> 00:13:11,890 to talk... 170 00:13:11,931 --> 00:13:15,892 b-but nothing h-happens. 171 00:13:15,933 --> 00:13:19,852 Except for when l-- when I do drugs. 172 00:13:20,895 --> 00:13:23,896 l-I c-can't talk... 173 00:13:23,896 --> 00:13:28,857 so that's... how come I'm here. 174 00:13:30,816 --> 00:13:32,901 Th-They say that l-l-- 175 00:13:32,901 --> 00:13:35,819 That I blush too. 176 00:13:35,861 --> 00:13:37,862 Y-You c-can say that again. 177 00:13:37,904 --> 00:13:40,822 Fuck you! 178 00:13:40,864 --> 00:13:43,865 Fuck! Fuck you! 179 00:13:43,865 --> 00:13:46,825 I'll tear your fuckin' head off! 180 00:13:46,825 --> 00:13:48,868 You fuckin' cocksucker! Get up! 181 00:13:48,910 --> 00:13:52,828 Get the fuck off me! 182 00:13:52,828 --> 00:13:54,829 Buck. Richie! 183 00:13:54,829 --> 00:13:57,831 It's all right. He'll come back. 184 00:13:57,831 --> 00:14:02,834 What do you think, Dr. Clark? Was it something I said? 185 00:14:02,876 --> 00:14:05,835 You are an asshole. 186 00:14:05,835 --> 00:14:09,837 You know, guys, a little humanity. Funny. Oh, fuckin' laugh. 187 00:14:09,879 --> 00:14:12,839 We're entertaining the shit out of you, aren't we? 188 00:14:12,839 --> 00:14:14,840 Stop being responsible for everyone. 189 00:14:14,840 --> 00:14:17,842 Why don't you stop wound-licking, Sondra? That's very nice. 190 00:14:21,844 --> 00:14:23,845 Buck. 191 00:14:23,845 --> 00:14:27,806 I lost my wife and daughter. 192 00:14:29,848 --> 00:14:32,809 And I just can't seem to get past it. All right? 193 00:14:32,850 --> 00:14:36,811 I'm very sorry. How did they die? 194 00:14:36,811 --> 00:14:38,770 They say-- 195 00:14:43,815 --> 00:14:45,816 I-- I can't talk about it. 196 00:14:51,860 --> 00:14:53,861 Casey? 197 00:14:53,861 --> 00:14:55,862 I am Casey Heinz. 198 00:14:55,862 --> 00:14:59,824 I am a painter. I live in a loft, downtown. 199 00:14:59,865 --> 00:15:03,826 And I guess you could say... 200 00:15:03,867 --> 00:15:05,868 I'm alienated. 201 00:15:05,868 --> 00:15:09,829 Can't you ever be serious? 202 00:15:09,829 --> 00:15:12,789 Does a bear poop in the woods? 203 00:15:12,831 --> 00:15:14,832 Sit next to Clark. 204 00:15:15,790 --> 00:15:16,833 And then smoke up a storm? 205 00:15:18,875 --> 00:15:21,835 My name is Clark. 206 00:15:21,876 --> 00:15:23,837 I'm a lawyer. 207 00:15:26,838 --> 00:15:28,839 And, uh... 208 00:15:28,839 --> 00:15:30,840 I'm an obsessive-compulsive disorder. 209 00:15:31,757 --> 00:15:33,800 So what's the problem? 210 00:15:36,844 --> 00:15:39,845 The problem is that if you and Buck are going to smoke in here... 211 00:15:40,804 --> 00:15:44,806 then the door to Dr. Moore's office must remain open a minimum of 15 inches. 212 00:15:44,806 --> 00:15:46,765 I can't stand the smoke, okay? 213 00:15:46,807 --> 00:15:49,851 And I would also like to suggest that you buy one of those ashtrays... 214 00:15:49,851 --> 00:15:52,810 that sucks up the smoke and purifies 'em. 215 00:15:52,810 --> 00:15:56,729 How come you don't do anything about this, Bob? They cost $9.99... 216 00:15:56,813 --> 00:15:59,772 half of which is $4.99-point-5. 217 00:15:59,814 --> 00:16:03,774 He's gonna open the door. One of you will pay an extra penny. You can work that out. 218 00:16:03,774 --> 00:16:05,817 He's gonna open the door. I'm gonna open the door. 219 00:16:06,860 --> 00:16:09,820 You smell like an ashtray. 220 00:16:11,779 --> 00:16:15,740 You know, if you don't act more serious in group-- 221 00:16:15,740 --> 00:16:17,782 Hi, Richie. He's back. 222 00:16:17,824 --> 00:16:21,784 He's back. Next time you get snot on the doorknob-- 223 00:16:21,826 --> 00:16:23,827 Come sit down here. Bill. 224 00:16:24,745 --> 00:16:26,787 What would you like to tell us about yourself? 225 00:16:33,791 --> 00:16:35,751 Well... 226 00:16:37,752 --> 00:16:39,711 I have plenty of problems... 227 00:16:39,794 --> 00:16:44,756 the biggest of which right now is jet lag, so I think I'll pass for now, Bob. 228 00:16:46,757 --> 00:16:48,758 Fair enough. 229 00:16:48,758 --> 00:16:51,759 She's like a daughter to me. 230 00:16:51,800 --> 00:16:54,761 We hang out. Um-- 231 00:16:54,761 --> 00:16:56,762 It's wonderful. 232 00:16:58,763 --> 00:17:01,765 Well, that's all for tonight. 233 00:17:01,765 --> 00:17:03,724 I'll see you all next week. 234 00:17:03,766 --> 00:17:05,725 Way to go. 235 00:17:05,767 --> 00:17:08,769 Uh, Bill, I'll be with you in a couple of minutes, okay? 236 00:17:08,810 --> 00:17:10,770 Bye. Coffee, anyone? 237 00:17:11,728 --> 00:17:13,771 Yeah. Nine. 238 00:17:21,734 --> 00:17:24,735 Have you read Bob's book? No, I haven't. 239 00:17:26,736 --> 00:17:28,738 It's really-- It's quite excellent. 240 00:17:32,740 --> 00:17:34,699 "Way To Go." 241 00:17:35,783 --> 00:17:38,785 I'm glad to hear you liked it. Very much. 242 00:17:38,785 --> 00:17:41,745 Good. Good night, Dr. Capa. 243 00:17:41,745 --> 00:17:43,704 Good night. 244 00:17:56,753 --> 00:17:59,712 Alone at last. You okay? 245 00:17:59,754 --> 00:18:03,715 Well, nobody jumped out the window, so maybe I'm makin' progress. 246 00:18:07,759 --> 00:18:09,760 Wanna get a drink? Uh-huh. 247 00:18:10,718 --> 00:18:11,761 Wanna go get laid? 248 00:18:14,721 --> 00:18:16,722 No. 249 00:18:16,764 --> 00:18:18,723 So what do you think of my little group? 250 00:18:18,765 --> 00:18:22,684 What's Buck's story? You mean how did he lose his wife and kid? 251 00:18:22,725 --> 00:18:26,769 I don't know yet. He's not talkin' yet. Either. 252 00:18:29,813 --> 00:18:32,730 What about Casey? You tell me. 253 00:18:32,730 --> 00:18:36,650 Well, I smell money. Lots of it. 254 00:18:36,691 --> 00:18:39,776 Maybe an abusive father. How am I doin' so far? 255 00:18:40,694 --> 00:18:43,736 A+. Daddy pays for the expensive loft downtown... 256 00:18:43,778 --> 00:18:49,699 and the very expensive artistic lifestyle as long as Junior stays in therapy. 257 00:18:49,699 --> 00:18:51,741 The hair on the back of my neck's standin' up. 258 00:18:51,783 --> 00:18:54,701 Yeah, I'm a psychic when it comes to masochists. 259 00:18:54,701 --> 00:18:58,661 Five'll get you ten he likes to whack now and then. Where do you get that from? 260 00:18:58,703 --> 00:19:01,746 Ah, I was born with it. I'm like a tuning fork. 261 00:19:01,746 --> 00:19:05,665 What about Richie? Genuine nut case. 262 00:19:05,707 --> 00:19:07,749 Dangerous? Volatile. 263 00:19:07,749 --> 00:19:10,668 Don't fuck with a trapped rat. Oh, I see. 264 00:19:10,710 --> 00:19:14,753 Trapped rat syndrome with a recommendation of a non-fuck-with therapy? 265 00:19:14,753 --> 00:19:17,672 Can I quote ya on that? Yes, you may. 266 00:19:17,714 --> 00:19:20,756 Just take notes. There'll be a pop quiz later. Okay, I'm ready. 267 00:19:21,674 --> 00:19:24,676 All right, if I diagnose a schizophrenia, what do you recommend? 268 00:19:24,676 --> 00:19:26,719 Don't fuck with it. Now you got it. 269 00:19:44,686 --> 00:19:46,688 Oh, man. 270 00:19:52,691 --> 00:19:54,692 This all one place? 271 00:19:57,693 --> 00:19:59,653 Goddamn. 272 00:20:06,698 --> 00:20:09,658 Like peekin' through a keyhole. 273 00:20:11,701 --> 00:20:15,661 You get a very limited view of the truth. 274 00:20:16,662 --> 00:20:17,704 What's that? 275 00:20:25,667 --> 00:20:28,627 Way To Go must have gone really well. 276 00:20:29,669 --> 00:20:32,630 Yeah. 277 00:20:34,714 --> 00:20:37,673 After you, wise guy. Come on. Oh-ho-ho. Oh, man. 278 00:20:52,723 --> 00:20:56,643 So, how are we as we approach 40? 279 00:20:57,684 --> 00:20:59,644 We're in, uh, good shape. 280 00:21:00,686 --> 00:21:02,646 Really good shape. 281 00:21:02,687 --> 00:21:05,688 We, uh, finally got divorced. 282 00:21:05,730 --> 00:21:10,650 We have some money. We're meticulous. 283 00:21:10,650 --> 00:21:14,568 I don't detect a woman's touch. We have a little friend. 284 00:21:14,610 --> 00:21:16,653 Oh. 285 00:21:18,655 --> 00:21:20,656 You'll meet her. 286 00:21:24,658 --> 00:21:27,617 She's too young for ya. Oh! 287 00:21:29,701 --> 00:21:32,662 Always guess the cliche, and you won't be disappointed. 288 00:21:32,662 --> 00:21:35,622 This woman is not a cliche. 289 00:21:35,664 --> 00:21:37,665 Thanks. 290 00:21:37,706 --> 00:21:40,624 Good to see you, Bob. You too. 291 00:21:44,627 --> 00:21:48,671 So, uh, you ready yet? 292 00:21:49,587 --> 00:21:51,672 Ready to what? 293 00:21:58,676 --> 00:22:00,635 It's a hard thing to talk about. 294 00:22:02,636 --> 00:22:05,596 So hard to talk about. 295 00:22:05,638 --> 00:22:09,640 It's just a game. A dumb, deceitful game. 296 00:22:09,682 --> 00:22:12,642 That's why I quit my practice. 297 00:22:14,601 --> 00:22:17,603 Lost your religion, huh? 298 00:22:17,603 --> 00:22:20,646 Well, I've certainly lost my belief in the scriptures. 299 00:22:28,609 --> 00:22:32,570 I'm sorry, buddy. You gotta be in a lot of pain. 300 00:22:32,611 --> 00:22:35,571 There is a distinct absence of pain. 301 00:22:35,612 --> 00:22:37,655 I can-- 302 00:22:37,655 --> 00:22:41,616 I cannot feel the pain that I know I am supposed to be feeling right now. 303 00:22:44,617 --> 00:22:46,618 And I think I'm goin' crazy. 304 00:22:48,661 --> 00:22:51,621 I've lost it, man. I think that I am goin' crazy. 305 00:22:53,622 --> 00:22:56,624 You may be. 306 00:22:56,666 --> 00:23:01,585 Your mind may be shot, but I hope your body isn't. 307 00:23:01,626 --> 00:23:04,587 Do I get to warm up? Yeah. 308 00:23:04,587 --> 00:23:08,589 Two miles any pace you like and then, uh, let's do ten. 309 00:23:08,630 --> 00:23:11,591 Ten? Too much for ya, huh? 310 00:23:11,632 --> 00:23:13,592 Nah. Not enough. 311 00:23:13,633 --> 00:23:17,635 I was thinkin' of maybe 20. Geez, Bill, you never change. 312 00:23:17,635 --> 00:23:21,554 Why don't we just drop our pants and see who's got the bigger dick? 313 00:23:21,596 --> 00:23:25,599 Then we can go back and have a nice, civilized breakfast. Wouldn't be civilized. 314 00:23:25,640 --> 00:23:27,600 Why? You'd be sulkin'. 315 00:23:27,641 --> 00:23:29,601 Ahh. 316 00:23:29,642 --> 00:23:33,519 They don't have hills in New York. Hang on a second. 317 00:23:33,561 --> 00:23:35,562 Huh? What? Hang on a second. 318 00:23:35,604 --> 00:23:37,605 Hang on a second here. What was that? 319 00:23:37,646 --> 00:23:39,606 What the hell was that? 320 00:23:41,648 --> 00:23:47,568 What are you afraid of? I think I got a gear slippin' here or somethin'. 321 00:23:47,610 --> 00:23:49,612 That's not what I meant. 322 00:23:49,653 --> 00:23:53,614 What's with the security system, the security gates, lookin' over your shoulder? 323 00:23:53,655 --> 00:23:57,532 I been gettin' some threats. You mean death threats? 324 00:23:57,574 --> 00:23:59,617 Pretty sure it's somebody in the Monday night group. 325 00:24:00,576 --> 00:24:02,619 I just don't know who. Monday night as in last night? 326 00:24:02,660 --> 00:24:05,536 Yeah. 327 00:24:05,578 --> 00:24:08,622 I was hopin' maybe with your tuning fork that you might have a hunch. 328 00:24:08,622 --> 00:24:11,582 No. No hunches, Bob. 329 00:24:11,623 --> 00:24:13,583 What makes you think it's somebody in the group? 330 00:24:13,625 --> 00:24:18,543 Only about a dozen things. It's been going on for a couple of months now. 331 00:24:18,543 --> 00:24:20,544 It's funny how it gets to you after a while. 332 00:24:20,586 --> 00:24:22,546 You call the cops? Yeah. 333 00:24:22,546 --> 00:24:26,548 They said if they had to protect every shrink in I.A., they'd need an army. 334 00:24:26,590 --> 00:24:29,591 But that I should call 'em if, uh, anything happens. 335 00:24:29,633 --> 00:24:32,551 Yeah. That makes sense. 336 00:24:32,551 --> 00:24:35,595 Yeah. It'll probably all just blow over. 337 00:24:37,554 --> 00:24:39,555 Yeah. How 'bout you? 338 00:24:39,597 --> 00:24:41,598 How 'bout me what? 339 00:24:41,598 --> 00:24:45,517 What do you give a suicidal patient who's got everything? 340 00:24:45,517 --> 00:24:48,560 A parachute. I heard it already. Out here already, huh? 341 00:24:48,602 --> 00:24:50,561 Come on, old-timer. 342 00:25:02,526 --> 00:25:04,527 Oh... shit. 343 00:25:04,527 --> 00:25:09,488 You may have to-- You may have to carry me in. 344 00:25:09,530 --> 00:25:12,490 You know, you lose a lot more gracefully than you used to. 345 00:25:12,532 --> 00:25:14,533 Yeah, well, you know, practice and all. 346 00:25:14,574 --> 00:25:17,534 Hey, how 'bout that? Learning To Lose, by Dr. Bill Capa. 347 00:25:17,534 --> 00:25:19,535 Got a ring to it. 348 00:25:19,535 --> 00:25:22,537 They're makin' them seats a little smaller, huh? Whoo! 349 00:25:22,537 --> 00:25:25,539 I'll see you next week, all right? 350 00:25:25,580 --> 00:25:28,540 I'm goin' now. You want me to lock up on the way out? 351 00:25:28,540 --> 00:25:30,499 That'd be great, Barbara. 352 00:26:28,489 --> 00:26:30,449 Just relax. 353 00:27:25,520 --> 00:27:27,480 Barbara? 354 00:27:54,495 --> 00:27:58,455 No! No-o-o-o! 355 00:28:04,500 --> 00:28:06,459 Why? 356 00:29:00,489 --> 00:29:03,448 Have you thought about-- Man, I didn't do nothing. 357 00:29:03,448 --> 00:29:07,367 Oh, please? You know, you're very cute. Yeah, I love you too. 358 00:29:07,409 --> 00:29:09,451 Relax. 359 00:29:11,453 --> 00:29:15,372 You Capa? Yes, I'm Bill Capa. 360 00:29:16,455 --> 00:29:18,415 You're here because of the dead doctor? 361 00:29:20,499 --> 00:29:22,459 Yes. 362 00:29:22,501 --> 00:29:26,420 Um, I read something about sessions on Mondays? 363 00:29:26,461 --> 00:29:29,379 Tell me about this Monday group. 364 00:29:30,422 --> 00:29:32,464 There's five patients in the group. 365 00:29:32,506 --> 00:29:36,425 I can't really remember their names right now. Like five cuckoos? 366 00:29:38,384 --> 00:29:41,344 No. Four neurotics of varying degrees... 367 00:29:41,386 --> 00:29:44,346 and one killer. 368 00:29:44,388 --> 00:29:46,389 At least that's what Bob thought. 369 00:29:46,431 --> 00:29:49,390 Bob Moore? Good. Yes, Bob Moore. 370 00:29:49,390 --> 00:29:52,475 Uh, four men and one woman. Right. 371 00:29:54,435 --> 00:29:57,395 And you sat in on one of these sessions, right? 372 00:29:57,395 --> 00:29:59,354 Yes, I did. 373 00:29:59,438 --> 00:30:02,439 So who did it? Hey, hey, hey! 374 00:30:02,439 --> 00:30:05,441 Anderson! This is civilization, man! 375 00:30:06,357 --> 00:30:08,401 What do you think this is, your bedroom? Damn! 376 00:30:08,443 --> 00:30:12,445 Knock! Knock! Don't come into my office like that, bro. Hey! 377 00:30:17,447 --> 00:30:19,407 Whew. 378 00:30:19,448 --> 00:30:23,367 It's a Third World thing. 379 00:30:27,369 --> 00:30:30,412 Where were we? You were probing me about the patients. 380 00:30:30,454 --> 00:30:34,373 I was about to tell you that I really can't help you. I don't know these people. 381 00:30:34,373 --> 00:30:38,334 But you're a professional, like me. You gotta have some kind of suspicion. 382 00:30:38,375 --> 00:30:41,418 I really don't have a clue. I'd like to help you. 383 00:30:41,460 --> 00:30:45,379 Even if I could, there's an issue of confidentiality. 384 00:30:46,421 --> 00:30:48,380 Confidentiality? Yes. 385 00:30:51,382 --> 00:30:54,384 You're talkin' to me about an issue of confidentiality? 386 00:30:54,384 --> 00:30:57,344 Similar to the Miranda oath. 387 00:30:58,386 --> 00:31:00,387 If a friend of mine got killed... 388 00:31:00,387 --> 00:31:03,430 and the only thing between the killer and me was Miranda... 389 00:31:03,430 --> 00:31:06,390 you know what I would do? 390 00:31:06,432 --> 00:31:08,391 I'd fuck Miranda up the ass, okay? 391 00:31:08,433 --> 00:31:14,394 But don't tell anybody, because it's a matter of confidentiality. Shh. 392 00:31:14,394 --> 00:31:16,354 Look, I'm sorry. 393 00:31:16,395 --> 00:31:19,397 I can't help ya. I've only been in Los Angeles four days. 394 00:31:19,397 --> 00:31:24,359 You're sleeping in that... dead guy's house, aren't you? 395 00:31:24,400 --> 00:31:26,401 Yes. Maybe something will come to you in the night. 396 00:31:26,401 --> 00:31:32,363 You know, like dreams and shit. What happens to patients in a situation like this? 397 00:31:32,404 --> 00:31:38,324 Usually a colleague will offer to take over the group, continue the treatment. 398 00:31:38,366 --> 00:31:41,368 How sweet. How sweet. 399 00:31:41,409 --> 00:31:44,370 It's like one of the vultures dies... 400 00:31:44,370 --> 00:31:47,371 and then the others step in line and eat his portion? 401 00:31:47,412 --> 00:31:49,372 Is that what you're planning? 402 00:31:49,413 --> 00:31:52,374 No. Why not? 403 00:31:52,415 --> 00:31:56,334 'Cause I really can't handle that right now. Sure you can! 404 00:31:56,376 --> 00:32:01,337 Come on. You've been a week in I.A. You already have your own private squirrel farm. 405 00:32:01,337 --> 00:32:04,381 How bad can that be? That's a great career move. 406 00:32:04,422 --> 00:32:08,341 Where were you at the time of the killing, Capa? 407 00:32:09,383 --> 00:32:11,384 I was at his house-- at Bob's house. 408 00:32:11,425 --> 00:32:14,386 You had to think about that? 409 00:32:14,386 --> 00:32:17,388 Jesus Christ. You gonna arrest me, Lieutenant Martinez? 410 00:32:17,429 --> 00:32:20,347 You want a lawyer? Do I need a lawyer? 411 00:32:20,347 --> 00:32:23,349 You're in I.A. Everybody needs a lawyer. 412 00:32:25,350 --> 00:32:27,309 Ay. 413 00:32:28,394 --> 00:32:33,312 You can go home now. Take a shower. And keep your mouth shut. 414 00:32:33,312 --> 00:32:36,356 The only thing I got goin' for me is that few people know what happened. 415 00:32:36,398 --> 00:32:38,399 I don't want the press fucking things up. 416 00:33:07,331 --> 00:33:09,374 All right, all right. Hold on. 417 00:33:17,295 --> 00:33:19,296 Oh, shit. 418 00:33:22,339 --> 00:33:26,300 Capa? Capa, are you there? Yeah. 419 00:33:26,300 --> 00:33:28,301 How's it going? What do you want? 420 00:33:28,342 --> 00:33:31,344 I brought the victim's car back, and I gotta search the house. 421 00:33:31,344 --> 00:33:33,304 You got a search warrant? 422 00:33:34,304 --> 00:33:39,307 What is it with you? Don't you want me to find out who killed your friend? 423 00:33:39,348 --> 00:33:42,350 No, I don't have a warrant. All right, come on in. 424 00:33:42,350 --> 00:33:45,310 Open the gate. Yeah, right. 425 00:33:45,310 --> 00:33:48,312 How's that? 426 00:33:49,354 --> 00:33:51,314 You got the sprinklers on. 427 00:33:54,315 --> 00:33:56,316 How 'bout that? 428 00:34:15,285 --> 00:34:17,286 Jill. His wife. 429 00:34:17,328 --> 00:34:20,287 His ex-wife. Nice bush. 430 00:34:22,331 --> 00:34:24,332 I'll tell her you said so. 431 00:34:27,291 --> 00:34:29,250 I'm sure it'll mean a lot to her. 432 00:34:31,293 --> 00:34:33,253 Check this fucking bed. 433 00:34:35,254 --> 00:34:36,296 Damn. 434 00:34:40,340 --> 00:34:43,300 Everybody's having fun but me, goddamn it. 435 00:34:53,347 --> 00:34:58,266 I do not like guns. You prefer knives? 436 00:34:59,226 --> 00:35:01,310 I need you to do me a favor. What's that? 437 00:35:02,227 --> 00:35:05,270 I want you to tell the group about Moore's death. Me? 438 00:35:05,312 --> 00:35:07,271 Yes. Why? 439 00:35:07,313 --> 00:35:09,272 Well, maybe one of them won't come in. 440 00:35:09,314 --> 00:35:13,274 Or maybe they would all come in, but then you would be able to spot something wrong. 441 00:35:13,316 --> 00:35:17,276 I can't handle it right now. I just had all the mess in his office cleaned up. 442 00:35:17,318 --> 00:35:20,278 Don't you want to help me find the killer? Have a heart. 443 00:35:20,320 --> 00:35:23,280 What does that mean? If you don't tell 'em, I'll have to tell 'em. 444 00:35:23,322 --> 00:35:25,281 Am I the person to break the news to these people? 445 00:35:25,281 --> 00:35:28,241 "Listen up, you fuckin' daffodils. Your shrink is dead. 446 00:35:28,282 --> 00:35:33,202 Which means that all the time, effort and love you put in this relationship is wasted. 447 00:35:33,244 --> 00:35:36,287 You're gonna remain as fucked up as you are, or get worse." 448 00:35:36,287 --> 00:35:39,247 You are one sinister piece of work. 449 00:35:48,252 --> 00:35:51,254 All right. I'll do it. 450 00:35:51,254 --> 00:35:54,214 It's better if you do it. 451 00:35:54,214 --> 00:35:56,215 No, you listen to me. You don't understand, Gene. 452 00:35:56,257 --> 00:35:58,258 Don't lie. Just give the family what it wants. 453 00:35:58,258 --> 00:36:00,259 No. No, you don't understand. 454 00:36:01,217 --> 00:36:03,301 What--? 455 00:36:03,301 --> 00:36:05,262 I have to call ya back. 456 00:36:08,263 --> 00:36:10,222 Christ. 457 00:36:11,265 --> 00:36:13,266 Hey, you all right? 458 00:36:13,307 --> 00:36:16,184 Hey. 459 00:36:17,268 --> 00:36:20,228 Why me? 460 00:36:20,270 --> 00:36:23,271 Hi. I'm Rose. 461 00:36:23,271 --> 00:36:27,273 Hi, Rose. Nice of you to run into me like this. 462 00:36:27,273 --> 00:36:29,233 I'm Bill Capa. 463 00:36:29,275 --> 00:36:32,234 I got no insurance. 464 00:36:34,235 --> 00:36:37,195 I know it's against the law and everything. 465 00:36:39,238 --> 00:36:41,239 Don't bust my chops. 466 00:36:41,239 --> 00:36:45,199 I'll bring the money to you, if you could just get an estimate, okay? 467 00:36:45,241 --> 00:36:48,201 Why don't you give me a break, huh? Got a pen? 468 00:36:48,243 --> 00:36:50,244 Yeah. 469 00:36:59,207 --> 00:37:01,167 Here. Thanks. 470 00:37:05,252 --> 00:37:11,213 Oh. Poor old brain can't remember its own phone number? 471 00:37:11,255 --> 00:37:14,215 I just moved here. 472 00:37:14,215 --> 00:37:17,176 Oh. From New York. 473 00:37:17,217 --> 00:37:21,178 I wrote my address down 'cause I'm not sure about this number. 474 00:37:21,219 --> 00:37:23,137 I don't know how long I'm gonna be there... 475 00:37:23,179 --> 00:37:26,181 so maybe you can call me sometime over the next couple of days. 476 00:37:26,264 --> 00:37:30,183 I will. Bye. 477 00:37:30,224 --> 00:37:32,225 Hey, uh, don't you want my address? 478 00:37:34,268 --> 00:37:36,227 You could lie. 479 00:37:54,279 --> 00:37:56,238 Hi. 480 00:37:57,155 --> 00:38:00,199 Who hasn't arrived yet? Sondra. 481 00:38:00,240 --> 00:38:03,201 Where's Bob? W-What's wrong? 482 00:38:03,201 --> 00:38:06,202 If it's all right, I'd rather wait till we're all here. 483 00:38:08,203 --> 00:38:12,206 She always this late? Depends on who is banging her. 484 00:38:12,247 --> 00:38:15,123 I'm sorry. 485 00:38:15,165 --> 00:38:17,208 Class was really, really, really late. 486 00:38:17,249 --> 00:38:20,210 What class is that? Advanced cunnilingus for the single woman... 487 00:38:20,210 --> 00:38:23,128 or C.P.R. for pleasure and gain? 488 00:38:23,170 --> 00:38:26,213 Oh, Christ. Don't excite her. Where's Dr. Moore? 489 00:38:26,254 --> 00:38:29,215 There's something that I want to tell you. What? 490 00:38:29,256 --> 00:38:32,216 Well, what's the matter? 491 00:38:32,216 --> 00:38:35,134 Yeah? Well, l-- 492 00:38:35,134 --> 00:38:37,177 I'm tryin' to pay attention. Shh! 493 00:38:37,219 --> 00:38:39,178 You should prepare yourselves for bad news. 494 00:38:39,220 --> 00:38:42,180 Why? Uh-oh. 495 00:38:42,222 --> 00:38:44,181 Bob's been killed. 496 00:38:44,181 --> 00:38:47,141 What are you saying? 497 00:38:47,141 --> 00:38:50,142 What are you telling me? He was murdered. 498 00:38:50,142 --> 00:38:52,185 Sondra-- He was locking up here late Friday night. 499 00:38:52,227 --> 00:38:54,186 Here? Yes, right here in the office. 500 00:38:54,228 --> 00:38:58,231 Was he shot, stabbed, beaten? Have they got a suspect? A motive? 501 00:38:59,147 --> 00:39:00,232 Three days go by and you don't call us? 502 00:39:01,148 --> 00:39:03,191 I thought it'd be easier if you heard it together. Oh, I see. 503 00:39:03,233 --> 00:39:05,192 So even Bob's death is group therapy. That's great. 504 00:39:05,234 --> 00:39:08,194 Hey, Bob, thanks for giving us a chance to grieve together. Shit! 505 00:39:08,194 --> 00:39:11,154 What the fuck is going on? I need to know more! He was stabbed to death. 506 00:39:11,196 --> 00:39:15,156 How many times was he stabbed? This man was Bob's best friend! 507 00:39:15,198 --> 00:39:18,157 Do you really need exact numbers now? Sondra! 508 00:39:18,157 --> 00:39:21,159 Get your fucking hands off me. It's okay. It's okay. 509 00:39:24,161 --> 00:39:27,204 It doesn't make sense to me! Many times, Clark. 510 00:39:28,122 --> 00:39:30,123 More than 30. That's all I can tell you. 511 00:39:30,164 --> 00:39:33,125 It wasn't a thief. I'll tell you that right now. 512 00:39:33,166 --> 00:39:35,209 I agree. Why stab a guy 30 times? 513 00:39:36,126 --> 00:39:39,169 Bob-- He'd piss in his pants if you showed him a knife. You know that. 514 00:39:39,169 --> 00:39:42,087 What are you saying? I am saying, Sondra... 515 00:39:42,129 --> 00:39:45,131 that you really have to hate a person to stab him that many times! 516 00:39:45,172 --> 00:39:49,133 You're a shrink, right? You know what kind of power people hand over to shrinks. 517 00:39:49,174 --> 00:39:52,135 Well, maybe sometimes they hand over more than they want to. 518 00:39:52,176 --> 00:39:54,177 That is absolutely correct. 519 00:39:54,177 --> 00:39:59,139 A thief would not stick around to stab someone 30 times. 520 00:39:59,180 --> 00:40:02,181 Since when did you become such an expert on robbery? 521 00:40:02,181 --> 00:40:05,183 It's not the robbery he's an expert on. It's the rage. 522 00:40:05,183 --> 00:40:09,144 W-What are we gonna do now? l-I mean us. 523 00:40:09,144 --> 00:40:14,105 Th-The group. I bet Dr. Capa has an idea. 524 00:40:14,147 --> 00:40:17,107 What does he mean? 525 00:40:20,150 --> 00:40:23,110 I think Casey is suggesting that I... 526 00:40:23,193 --> 00:40:25,153 may have some plan to replace Bob. 527 00:40:27,195 --> 00:40:33,115 Maybe you should. No, I can't do that. Not right now. 528 00:40:33,115 --> 00:40:35,158 Why? Why not? For one reason or another... 529 00:40:35,199 --> 00:40:38,118 I'm more screwed up than you people are. 530 00:40:38,118 --> 00:40:40,119 I was just being obnoxious and loud before. 531 00:40:40,202 --> 00:40:44,121 Anybody have a fuckin' Xanax? I have a Librium. 532 00:40:44,163 --> 00:40:47,123 Stop with the drugs. It would be a good idea if you stayed. 533 00:40:47,165 --> 00:40:50,040 Body isn't cold yet. There'd be some connection. 534 00:40:50,124 --> 00:40:53,168 You were Bob's best friend. 535 00:40:53,168 --> 00:40:56,128 You-- You seem kind of like him. 536 00:40:56,128 --> 00:40:59,087 It'd be so much easier to trust you. 537 00:40:59,129 --> 00:41:03,131 I know what kind of a force group can become in your lives. 538 00:41:03,131 --> 00:41:06,050 You... tell things here. 539 00:41:06,091 --> 00:41:09,135 Intimate things that you wouldn't tell your best friend. 540 00:41:11,094 --> 00:41:13,054 I'm very flattered that you would, uh-- 541 00:41:17,139 --> 00:41:22,059 But the truth is, you are the people that make this work. 542 00:41:22,100 --> 00:41:26,144 I will be more than happy to try and find someone for you to continue this, but I cannot-- 543 00:41:27,062 --> 00:41:30,104 Does my opinion count for anything? 544 00:41:30,104 --> 00:41:32,105 I would like to ask... 545 00:41:32,105 --> 00:41:36,066 why it is you feel so inadequate for the task. 546 00:41:37,108 --> 00:41:39,068 Maybe he just don't like us. 547 00:41:39,109 --> 00:41:41,110 No, that's not it, Buck. Shh! 548 00:41:41,110 --> 00:41:44,029 Why don't you step on something? 549 00:41:49,114 --> 00:41:52,116 Six weeks ago, I spoke harshly to a patient... 550 00:41:52,116 --> 00:41:54,076 and she committed suicide. 551 00:41:57,078 --> 00:41:59,079 Right in front of me. 552 00:42:03,081 --> 00:42:08,042 Perhaps she would have done this anyway. That's what my colleagues say. 553 00:42:08,084 --> 00:42:10,043 But I don't know. 554 00:42:10,085 --> 00:42:13,045 Oh, I'm so sorry. 555 00:42:15,088 --> 00:42:18,047 And my patient-- 556 00:42:18,089 --> 00:42:20,090 her name was Michelle-- 557 00:42:24,093 --> 00:42:27,094 jumped out of a wi-- window in my office. 558 00:42:28,095 --> 00:42:32,013 Oh. So much blood. 559 00:42:33,055 --> 00:42:35,098 So red, and l-- 560 00:42:35,098 --> 00:42:38,100 And right, uh, before my eyes... 561 00:42:39,059 --> 00:42:42,060 the red, uh, disappeared. 562 00:42:42,102 --> 00:42:47,063 Just turned to gray, and so I don't see... red now. 563 00:42:49,022 --> 00:42:51,065 But, see, I was her doctor. 564 00:42:51,107 --> 00:42:55,067 And I failed. So I can't help you. 565 00:42:57,110 --> 00:43:00,070 I don't think that you want someone like me around right now. 566 00:43:00,112 --> 00:43:02,989 I think I do. 567 00:43:03,030 --> 00:43:05,031 Me too. 568 00:43:05,073 --> 00:43:08,032 Why don't you give us a try for a month? 569 00:43:08,032 --> 00:43:11,034 Listen, if you need any-- 570 00:43:11,076 --> 00:43:14,036 any free legal advice... 571 00:43:14,078 --> 00:43:16,037 you know, to help wrap up Bob's affairs... 572 00:43:16,996 --> 00:43:18,038 please don't hesitate to call me. 573 00:43:18,997 --> 00:43:23,000 I'm not with anyone right now, and I would be more than happy to help you in any way. 574 00:43:27,043 --> 00:43:29,003 Thank you. 575 00:43:45,053 --> 00:43:48,013 You bring me a confession? Nope. 576 00:43:48,013 --> 00:43:50,055 Well, you win some, you lose some, huh, Capa? 577 00:43:50,097 --> 00:43:54,016 Listen, maybe it wasn't one of the group. 578 00:43:54,057 --> 00:43:57,018 Oh, no! He's beginning to like 'em already! 579 00:43:57,059 --> 00:44:02,021 Your friend Bob Moore deserves a lot more loyalty than this. 580 00:44:02,062 --> 00:44:05,022 Hey, what is-- What are we sitting here shouting at each other for? 581 00:44:05,063 --> 00:44:07,023 What is with this place? 582 00:44:07,064 --> 00:44:11,026 I used to work in Narcotics, and I used to come here a lot. 583 00:44:11,067 --> 00:44:14,068 I probably fucked and/or arrested... 584 00:44:14,068 --> 00:44:16,028 half of these people's parents. 585 00:44:16,987 --> 00:44:19,071 It's a nice place. I like it. Makes sense. 586 00:44:20,989 --> 00:44:24,033 Look, I'm sorry I don't have anything for ya. 587 00:44:25,992 --> 00:44:27,993 I'll see ya around. 588 00:44:33,038 --> 00:44:35,955 So that's it, huh? Yep. 589 00:44:35,997 --> 00:44:37,998 Anything you wanna tell me? 590 00:44:39,999 --> 00:44:42,042 No. Yeah, it's a four-door, man. 591 00:44:42,042 --> 00:44:45,002 Well, you better shut the group down. Who said I hadn't? 592 00:44:45,044 --> 00:44:47,003 Well, have you or haven't you? 593 00:44:52,006 --> 00:44:54,966 They asked me to take over the group, and I couldn't say no. 594 00:44:55,008 --> 00:44:58,009 I figured. 595 00:44:58,009 --> 00:45:00,052 You're gonna do real well in this town. 596 00:45:00,969 --> 00:45:03,970 Shut the fucker down. What's the problem? You sent me over there. 597 00:45:04,012 --> 00:45:07,014 No, I sent you there to convey a piece of bad news. 598 00:45:07,014 --> 00:45:09,974 Oh, give me a break, would ya, man? I didn't send you there... 599 00:45:10,016 --> 00:45:12,017 to go trolling for business. 600 00:45:12,017 --> 00:45:14,976 Aw, come on. You told me you couldn't handle it. 601 00:45:14,976 --> 00:45:16,978 Well, it turns out that I can handle it. 602 00:45:17,020 --> 00:45:20,980 You stick your dick in a barrel of barracudas once, maybe you won't lose it. 603 00:45:21,022 --> 00:45:24,941 You leave it in there, it's gonna get chewed off at the root. 604 00:45:25,024 --> 00:45:28,943 Appreciate your concern for my dick, Hector. Thank you. 605 00:45:29,026 --> 00:45:31,986 I'm bein' really nice out of concern for your safety. 606 00:45:32,028 --> 00:45:35,988 In case it's one of them, huh? Shut it down, okay? 607 00:45:36,030 --> 00:45:40,950 No, can't do that. Shut it down, chingada! 608 00:45:41,033 --> 00:45:44,952 Don't be an asshole! Find another fucking set of wombats to exploit! 609 00:45:46,035 --> 00:45:48,995 These sudden irrational outbursts, Hector-- 610 00:45:48,995 --> 00:45:50,955 did they begin in childhood or in puberty? 611 00:45:50,996 --> 00:45:53,957 Get outta my face! Am I in your face? 612 00:45:53,998 --> 00:45:56,958 An interesting choice of words. Would you like me in your face? 613 00:45:56,999 --> 00:45:58,959 You married, Hector? 614 00:45:59,000 --> 00:46:02,920 If you ever want to deal with any of these problems, I'll give you a special rate. 615 00:46:02,962 --> 00:46:05,963 Special rate? What, like frequent flyer miles? 616 00:46:10,006 --> 00:46:12,967 Let me ask you something. Are you really color-blind... 617 00:46:12,967 --> 00:46:15,927 or is that some shit you feed them so they feel sorry for you? 618 00:46:16,010 --> 00:46:17,970 No, unfortunately, I am color-- 619 00:46:22,013 --> 00:46:26,933 You bugged the office. You know, for a shrink, you're pretty fucking dense. 620 00:47:04,911 --> 00:47:06,954 Whoa! 621 00:48:36,920 --> 00:48:38,879 Hello. 622 00:48:39,922 --> 00:48:42,881 Who's there? Hi. 623 00:48:42,964 --> 00:48:46,884 Remember me? Miss Fender Bender? 624 00:48:46,967 --> 00:48:49,885 There she is-- 625 00:48:49,927 --> 00:48:53,929 a little angel dancing on the head of a pin. 626 00:48:57,890 --> 00:48:59,849 So, did you get that estimate? 627 00:49:03,935 --> 00:49:05,894 No. 628 00:49:07,895 --> 00:49:09,854 Wow. 629 00:49:11,939 --> 00:49:13,898 Nice place you got here. 630 00:49:15,857 --> 00:49:16,942 It's a little cold... 631 00:49:17,859 --> 00:49:20,902 but it's kind of tasteful, right? 632 00:49:20,902 --> 00:49:24,821 Yeah. And wet. 633 00:49:24,862 --> 00:49:26,822 You too, I guess. 634 00:49:26,863 --> 00:49:28,864 Cold or tasteful? 635 00:49:29,949 --> 00:49:34,868 So, are we eating in or are you taking me out? 636 00:49:40,913 --> 00:49:42,872 You can't? At all? 637 00:49:44,832 --> 00:49:47,875 Wow. Not even shades of pink? 638 00:49:48,917 --> 00:49:51,877 Can't tell me if it's smeared or not. 639 00:49:51,877 --> 00:49:53,878 I can't tell you if your eyes are bloodshot. 640 00:49:53,920 --> 00:49:56,839 Really? That's sad. 641 00:49:57,922 --> 00:50:01,799 So you know what? In respect for your infirmity... 642 00:50:01,841 --> 00:50:04,843 I'm gonna give up wearing lipstick. 643 00:50:06,844 --> 00:50:10,846 There's something about me that I bet you find a little strange, right? 644 00:50:12,888 --> 00:50:15,849 What is that? Well, I haven't asked what you do. 645 00:50:15,849 --> 00:50:19,809 That's right. You showed remarkable restraint. 646 00:50:19,851 --> 00:50:21,893 Well, it's because I'd rather guess. 647 00:50:21,893 --> 00:50:26,813 You know, I actually get upset if someone tries to tell me before I can... 648 00:50:26,855 --> 00:50:28,814 figure it out for myself, you know? 649 00:50:29,857 --> 00:50:32,816 But what if I'm ashamed of what I do? 650 00:50:32,858 --> 00:50:36,776 Why? I mean, why would you be ashamed of being a shrink? 651 00:50:38,862 --> 00:50:40,821 Who told you I was a shrink? 652 00:50:40,863 --> 00:50:42,864 Well, are you? 653 00:50:45,865 --> 00:50:49,826 How did you know? 654 00:50:49,867 --> 00:50:52,827 It's the way you look at me, you know? How do I look at you? 655 00:50:52,869 --> 00:50:55,829 You have this kindness in your eyes. 656 00:50:55,871 --> 00:50:59,831 But I think that you're using it to keep me away. 657 00:50:59,873 --> 00:51:02,833 You know, you're trying to play it safe, trying to see me... 658 00:51:02,875 --> 00:51:06,835 as a case instead of as a female. 659 00:51:06,835 --> 00:51:09,836 So you have a tuning fork too. 660 00:51:09,878 --> 00:51:12,880 I guess we have a lot in common. 661 00:51:12,880 --> 00:51:14,839 We seem to be playin' the same game. 662 00:51:16,882 --> 00:51:18,841 Why do you say I'm playing a game? 663 00:51:18,883 --> 00:51:21,843 Because you're the fantasy girl, aren't you? 664 00:51:22,801 --> 00:51:27,804 Quicksilver? The face glimpsed across a crowded room? 665 00:51:27,846 --> 00:51:30,806 Yeah, that's-- That's exactly what I am. 666 00:51:30,890 --> 00:51:32,849 You'll be whatever they want you to be-- 667 00:51:32,891 --> 00:51:36,809 no substance, no rules. 668 00:51:36,851 --> 00:51:38,810 Light as air. 669 00:51:40,853 --> 00:51:45,773 So your feet never have to touch those burning hot coals the rest of us walk around on. 670 00:51:48,775 --> 00:51:51,817 Yeah. Sort of like... 671 00:51:51,859 --> 00:51:53,818 not seeing red? 672 00:51:58,821 --> 00:52:00,781 Yeah, sort of like that. 673 00:52:00,822 --> 00:52:03,824 I was afraid during dinner that you had taken a room here... 674 00:52:03,824 --> 00:52:07,743 and I might have to decide whether or not to go up with you. 675 00:52:07,785 --> 00:52:11,787 Yes, but that was part of my plan. I mean, I wanted to. Thank you. 676 00:52:11,828 --> 00:52:13,788 Oh, I need a taxi. Taxi! 677 00:52:13,829 --> 00:52:15,789 No, hey, hey. Wait, wait, wait. 678 00:52:15,830 --> 00:52:18,791 What are you being so tough for? 679 00:52:19,874 --> 00:52:21,833 I'm just beginning to think that maybe I'll-- 680 00:52:52,767 --> 00:52:56,770 Cab's here! Yo, who called a taxi? 681 00:52:56,811 --> 00:53:00,814 I am thinking you should just let me take you home and forget about this stupid taxi. 682 00:53:01,772 --> 00:53:05,732 Well, I'm thinkin' you should stay exactly where you are, 'cause... 683 00:53:05,774 --> 00:53:08,776 in that condition, you'd get arrested. 684 00:53:08,818 --> 00:53:10,777 Start another riot. 685 00:53:10,819 --> 00:53:13,737 Give me your phone number and address. 686 00:53:13,779 --> 00:53:15,822 Why? You want to make me fall to earth and burn my feet? 687 00:53:16,738 --> 00:53:19,698 Whatever happened to quicksilver and light as air? 688 00:53:19,782 --> 00:53:22,742 She floats away on her sweet young legs. 689 00:53:22,784 --> 00:53:24,743 Waves to him once. 690 00:53:24,785 --> 00:53:27,786 Drives away without a backward glance. 691 00:53:30,788 --> 00:53:33,748 Richie is what he is. What exactly is that? 692 00:53:33,748 --> 00:53:38,709 He was born back of a van going up Route 5 to a Grateful Dead concert. 693 00:53:38,750 --> 00:53:41,794 The first sound he ever heard was"Beat It On Down The Line." 694 00:53:44,754 --> 00:53:47,714 Well, it could be worse. Not much. 695 00:53:49,756 --> 00:53:52,758 How long have you been his guardian? Since he was nine or ten. 696 00:53:52,800 --> 00:53:55,760 But I've always taken care of Richie. 697 00:53:55,760 --> 00:53:57,720 So, what can I do for you? 698 00:53:57,803 --> 00:54:00,762 Um, I was hoping you would help me... 699 00:54:00,804 --> 00:54:02,763 get Richie out of therapy. 700 00:54:02,805 --> 00:54:06,766 Look, I know I'm just his brother, but I've been like a mother and a father to him... 701 00:54:07,725 --> 00:54:09,726 and I know I can get overprotective, but-- 702 00:54:09,809 --> 00:54:14,729 Why would you want to take Richie out of therapy now? What Richie needs is normalcy. 703 00:54:14,812 --> 00:54:17,772 Well, normalcy-- 704 00:54:18,731 --> 00:54:20,732 Normalcy can be interpreted in a lot of different ways. 705 00:54:20,815 --> 00:54:25,735 Richie has practically been raised by the state; the social workers, psychiatrists... 706 00:54:25,735 --> 00:54:29,737 forcing him into this, um, psycho-servitude. 707 00:54:29,820 --> 00:54:33,697 He is the sweetest kid you'll ever meet, but he thinks of himself as handicapped. 708 00:54:33,739 --> 00:54:35,698 It just isn't right. 709 00:54:35,740 --> 00:54:37,741 Well, he's got legal problems. 710 00:54:37,824 --> 00:54:40,784 Richie was sentenced by the court to mandatory treatment. 711 00:54:41,702 --> 00:54:45,746 Every kid gets into trouble. I mean, that's why I need you to help get him out. 712 00:54:45,787 --> 00:54:50,664 You know, Dale, it's hard to tell when someone's feeling pain... 713 00:54:50,706 --> 00:54:54,709 but I want you to know-- If Richie feels pain... 714 00:54:54,751 --> 00:54:57,710 then I feel pain. 715 00:54:57,710 --> 00:54:59,711 Pretty much in tune with him. 716 00:54:59,753 --> 00:55:02,671 I just wish you'd give us a chance. 717 00:55:04,714 --> 00:55:06,757 Let me check out Richie's status. 718 00:55:06,798 --> 00:55:12,676 Then, uh, I'll give probation a call. 719 00:55:13,719 --> 00:55:16,679 Oh, thanks. Thanks, Dr. Capa. 720 00:55:16,721 --> 00:55:19,722 I really appreciate it. You're welcome, Dale. 721 00:55:19,722 --> 00:55:22,682 You either lift weights or work with your hands. 722 00:55:22,724 --> 00:55:25,684 Yeah, uh, I make furniture. 723 00:55:25,684 --> 00:55:28,685 Really. Yeah, I made this desk for Bob, to remind him of New York. 724 00:55:28,727 --> 00:55:31,729 No kidding. We called it the Chrysler desk. 725 00:55:31,771 --> 00:55:34,730 Chrysler. You ever see his bed? 726 00:55:44,694 --> 00:55:46,695 Hi. This is Casey. 727 00:55:46,695 --> 00:55:50,656 I can't get to the phone right now, so, uh, leave a message. Thanks. 728 00:55:55,700 --> 00:55:57,701 Casey, this is Bill Capa. 729 00:55:57,701 --> 00:56:00,703 It's around noon. 730 00:56:00,703 --> 00:56:05,664 Your father sent me a check for the private sessions you were having with Bob. 731 00:56:05,705 --> 00:56:08,749 Should I send the check back or do you want to continue? 732 00:56:10,708 --> 00:56:12,709 Let me know, okay? 733 00:56:12,751 --> 00:56:15,711 I think I want to continue. 734 00:56:15,711 --> 00:56:17,712 You bitch! 735 00:56:17,712 --> 00:56:20,630 I called you a bitch! 736 00:56:20,672 --> 00:56:23,632 I'm sorry. I'm sorry. 737 00:56:25,716 --> 00:56:27,676 Oh! 738 00:56:29,677 --> 00:56:31,636 Oh! I'm sorry. 739 00:57:03,696 --> 00:57:05,655 Hey! You idiot! 740 00:57:11,658 --> 00:57:14,660 Hey! Hey! 741 00:57:14,702 --> 00:57:17,661 Help! Shit! 742 00:57:21,746 --> 00:57:24,665 Fuck! 743 00:57:29,668 --> 00:57:32,669 Hello! 744 00:57:35,629 --> 00:57:38,673 I am not goin' back to New York, you hear me? You're stuck with me! 745 00:57:45,594 --> 00:57:48,595 Fuckin' bill. Great. 746 00:57:49,637 --> 00:57:51,597 Capa! 747 00:57:51,638 --> 00:57:53,681 Oh, that's perfect! That's really perfect! 748 00:57:53,723 --> 00:57:55,682 Just like a cop! You're never there when you need one! 749 00:57:55,724 --> 00:57:58,601 What did I do now? 750 00:57:58,601 --> 00:58:00,685 Somebody put a rattlesnake in the mailbox, Hector! 751 00:58:01,602 --> 00:58:04,687 A rattlesnake. 752 00:58:04,687 --> 00:58:10,607 You scared the shit out of me outside. Oh, I scared you, huh? 753 00:58:10,607 --> 00:58:12,608 What the hell are you doing here? 754 00:58:12,608 --> 00:58:15,610 I could use some assistance, some of your professional wisdom. 755 00:58:15,610 --> 00:58:19,570 I'm really flattered. Everyone in the group has an alibi. 756 00:58:19,612 --> 00:58:21,613 Except for Casey. 757 00:58:21,613 --> 00:58:24,615 He says he was alone in his loft. 758 00:58:24,615 --> 00:58:26,616 Yeah? Mm-hmm. 759 00:58:26,616 --> 00:58:29,658 What does that mean? What do you make of Casey? 760 00:58:29,700 --> 00:58:33,578 He's a good kid. You're an asshole, Capa. 761 00:58:33,620 --> 00:58:36,579 Should we analyze that statement, Hector? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 762 00:58:36,621 --> 00:58:38,580 Come on. Who is our man? Help me. You're the cop. 763 00:58:38,622 --> 00:58:40,623 Figure it out. You know what I think? 764 00:58:40,664 --> 00:58:42,625 I think it was you. You've got the look. 765 00:58:42,666 --> 00:58:46,585 That's right. Yeah, I been talking to people who knew you both. 766 00:58:46,627 --> 00:58:50,670 Everyone says there was a weird competitive thing going between you. 767 00:58:51,587 --> 00:58:53,589 Yeah, that's right. There was. 768 00:58:53,631 --> 00:58:56,590 I admit it. He was on the way up... 769 00:58:56,632 --> 00:58:58,591 and I was on the way down. Including... 770 00:58:58,633 --> 00:59:00,634 Splat! It unhinged you. 771 00:59:00,675 --> 00:59:05,595 I bet you've seen every episode of Columbo, huh? 772 00:59:05,637 --> 00:59:07,596 Who is it? 773 00:59:07,638 --> 00:59:12,557 Hi. It's me, Rose. The old fender bender. 774 00:59:12,599 --> 00:59:15,642 That's a very young girl to be going around... 775 00:59:16,601 --> 00:59:18,560 fending benders. 776 00:59:29,608 --> 00:59:32,568 Here she comes. 777 00:59:32,610 --> 00:59:35,569 Weightless, hanging from the sky... 778 00:59:35,611 --> 00:59:41,573 wearing a short dress of indeterminate color. 779 00:59:41,615 --> 00:59:43,574 It's red, poor thing. 780 00:59:43,616 --> 00:59:45,575 Thank you. 781 00:59:49,577 --> 00:59:52,579 I was thinking. Maybe I should see a shrink. 782 00:59:52,621 --> 00:59:55,580 I can recommend someone. 783 00:59:55,622 --> 00:59:58,582 I feel better already. 784 01:00:01,625 --> 01:00:05,586 God, I missed you. This time you won't miss. 785 01:02:13,572 --> 01:02:17,532 Oh! Oh, God! 786 01:02:17,574 --> 01:02:20,534 Oh! 787 01:02:23,578 --> 01:02:28,497 I want you to get dressed up. Get dressed up. All right. 788 01:02:28,538 --> 01:02:31,499 I want to get dressed up. 789 01:02:31,540 --> 01:02:34,459 Right now? Uh-huh. 790 01:02:41,504 --> 01:02:43,506 You're not eating. 791 01:02:43,547 --> 01:02:45,507 Don't you like my food? 792 01:02:48,508 --> 01:02:50,509 I'd like your food five inches to the left. 793 01:02:52,510 --> 01:02:54,470 Okay. 794 01:03:00,556 --> 01:03:03,474 But if you don't like this... 795 01:03:03,474 --> 01:03:06,434 I have something else for you. 796 01:03:06,476 --> 01:03:08,477 Yeah, okay. 797 01:03:10,520 --> 01:03:12,521 I think it's ready. 798 01:04:17,473 --> 01:04:19,474 It's a miracle. I found it. 799 01:04:19,516 --> 01:04:22,434 Here he is. Richie Dexter. 800 01:04:22,475 --> 01:04:25,436 Legal guardian: Dale Dexter. That's his brother. 801 01:04:25,477 --> 01:04:29,438 Kids were put under care, let's see, about six years ago. 802 01:04:29,479 --> 01:04:33,440 Does it say why? Abandonment, abuse. 803 01:04:33,481 --> 01:04:37,483 The children were assigned to a, uh... 804 01:04:38,443 --> 01:04:41,403 Dr. Niedelmeyer in Pasadena. 805 01:04:41,445 --> 01:04:43,404 A child psychiatrist. 806 01:04:43,487 --> 01:04:48,406 Richie was 12. No foster parents. 807 01:04:48,448 --> 01:04:50,450 Looks like the doctor retired a couple years after that. 808 01:04:50,491 --> 01:04:53,451 Then we lost track of the kids until recently. 809 01:04:53,451 --> 01:04:55,410 What do you mean, "lost track" of them? 810 01:04:55,452 --> 01:04:57,453 Like on a radar: one minute a blip, the next, no blip. 811 01:04:57,494 --> 01:05:01,456 Hey, look. This is the lost souls memorial wing. 812 01:05:01,456 --> 01:05:03,415 Children of I.A. County in the '90s: 813 01:05:03,457 --> 01:05:07,375 250,000 cases in here, and there's two more down the hall. 814 01:05:10,460 --> 01:05:12,461 Nobody's like your ex-husband! 815 01:05:12,502 --> 01:05:15,421 That's for sure. That's for sure. 816 01:05:15,421 --> 01:05:17,422 Okay, okay, okay. Here it is. 817 01:05:17,464 --> 01:05:20,424 Oh, Sondra, it is so beautiful. Isn't it great? 818 01:05:20,507 --> 01:05:24,426 I know. It's incredible. Look at all these bags. 819 01:05:24,468 --> 01:05:27,470 Oh, and that man that was staring at you in the shop... 820 01:05:27,511 --> 01:05:30,471 was so funny. 821 01:05:30,471 --> 01:05:33,389 I think I should have got it in green or something. 822 01:05:33,431 --> 01:05:36,391 Oh. Oh! Lush! 823 01:05:36,433 --> 01:05:38,434 What do you think? 824 01:05:38,476 --> 01:05:41,393 I think... you look beautiful. 825 01:05:41,393 --> 01:05:43,436 You sure? Oh, yeah. 826 01:05:43,478 --> 01:05:46,438 Come zip me up. Okay. 827 01:05:46,480 --> 01:05:50,398 Okay. Oh, this is so tight. 828 01:05:50,440 --> 01:05:53,358 Thank you. 829 01:05:54,442 --> 01:05:56,443 I need to find a new husband. 830 01:05:58,444 --> 01:06:01,446 I need some more money. Oh, men. Who needs them? 831 01:06:01,488 --> 01:06:05,406 Have you seen my earrings anywhere? Oh, sweet! Yes, I've got them. 832 01:06:05,448 --> 01:06:08,367 Oh, my God. 833 01:06:08,408 --> 01:06:10,368 I love these. Aren't they pretty? They're so gorgeous, yes. 834 01:06:10,409 --> 01:06:13,453 Try yours on. Okay. 835 01:06:27,377 --> 01:06:29,419 What now? 836 01:06:29,461 --> 01:06:32,463 Sondra, what? I feel embarrassed. 837 01:06:33,381 --> 01:06:34,464 Why? 838 01:06:35,382 --> 01:06:37,383 'Cause... 839 01:06:37,383 --> 01:06:39,384 the way you're looking at me. 840 01:06:39,425 --> 01:06:42,426 Sondra. 841 01:06:42,426 --> 01:06:46,388 Do men look at you like that? No. 842 01:06:46,429 --> 01:06:49,347 Yes. 843 01:06:49,389 --> 01:06:51,348 But it's different. 844 01:06:51,390 --> 01:06:55,350 You know, Sondra... 845 01:06:55,392 --> 01:06:59,436 it doesn't have to be any different at all. 846 01:07:03,397 --> 01:07:07,357 You better get that. Hello. 847 01:07:07,399 --> 01:07:11,401 Oh, h-hi. Um-- Oh-- 848 01:07:11,442 --> 01:07:15,403 Um, mmm, okay. 849 01:07:15,444 --> 01:07:20,364 N-- My trainer's coming at 2:30, but that's-- 850 01:07:20,406 --> 01:07:23,366 Yeah. You are? Okay! 851 01:07:23,408 --> 01:07:27,368 Um, oh, there you are! 852 01:07:27,410 --> 01:07:30,328 Okay, okay. I'll see you in a minute! 853 01:07:30,369 --> 01:07:32,329 Bye. 854 01:07:32,413 --> 01:07:34,414 Who's that? That's my analyst! 855 01:07:34,414 --> 01:07:36,373 He's coming to visit me. He what? 856 01:07:36,415 --> 01:07:38,374 Oh, my God. He's coming over. Sondra, thanks. 857 01:07:38,416 --> 01:07:41,375 Oh, thanks a lot! Nothing! What's the matter? What? 858 01:07:41,417 --> 01:07:44,377 If you don't know, I thought we were just going to have a nice afternoon together... 859 01:07:44,419 --> 01:07:47,379 maybe have dinner. Well, we can. Oh, don't worry. 860 01:07:47,379 --> 01:07:50,338 Don't be upset. You can stay here. 861 01:07:50,380 --> 01:07:52,381 Really. You just don't understand, do you? 862 01:07:52,423 --> 01:07:55,383 I don't. Nobody appreciates you the way that I do. 863 01:07:55,425 --> 01:07:59,343 People just use you, and you don't even see it. Oh, don't be upset. 864 01:08:01,428 --> 01:08:05,347 That's more like it. Ciao. 865 01:08:08,390 --> 01:08:10,349 Oh, my God. 866 01:08:25,357 --> 01:08:27,358 Hi, Sondra. Someone just let me in. Hi. 867 01:08:27,400 --> 01:08:30,319 I didn't just walk in on my own. Oh... no. 868 01:08:30,360 --> 01:08:33,321 That was my, um-- 869 01:08:33,362 --> 01:08:36,322 That was my girlfriend, Bonnie. Yeah. Bonnie. Yes. 870 01:08:36,322 --> 01:08:39,365 Please, come in. Thank you very much. Thank you. 871 01:08:39,407 --> 01:08:43,326 This is a really lovely place you have here. Yeah. You think so? Thank you. 872 01:08:43,326 --> 01:08:45,368 A lot of nice, nice things. A lot of nice art. 873 01:08:45,410 --> 01:08:50,330 What did you come here for? 874 01:08:50,330 --> 01:08:54,290 Well, I feel like I have so much... 875 01:08:54,332 --> 01:08:56,291 so much catching up to do with all of you. 876 01:08:56,333 --> 01:08:59,376 And I know that you're very close with Richie. 877 01:08:59,376 --> 01:09:02,336 And I was wondering if you could tell me anything that might help me... 878 01:09:02,377 --> 01:09:07,339 understand him a little better. Richie's... my little baby. 879 01:09:07,380 --> 01:09:09,340 His brother Dale thinks that your"little baby"... 880 01:09:09,381 --> 01:09:12,342 should be taken out of therapy. That's insane! 881 01:09:12,342 --> 01:09:15,302 I think it's a mistake too. 882 01:09:15,302 --> 01:09:18,261 That Dale is a dangerous bastard. 883 01:09:18,303 --> 01:09:21,305 But he obviously seems to care for Richie a great deal. 884 01:09:21,347 --> 01:09:24,348 There's a big gap in Richie's life up until about a year ago. 885 01:09:24,389 --> 01:09:28,309 Did he ever mention a Dr. Niedelmeyer to you? 886 01:09:28,309 --> 01:09:30,352 I don't have much to tell. 887 01:09:30,352 --> 01:09:35,270 Richie's okay. He's sweet. 888 01:09:35,270 --> 01:09:40,315 Did you know that he was... molested as a child? 889 01:09:40,315 --> 01:09:44,317 No, I didn't know that. 890 01:09:44,359 --> 01:09:48,319 It's sticking out all over. It's fashionable. 891 01:09:48,361 --> 01:09:51,279 I mean, it pays well. 892 01:09:51,321 --> 01:09:55,281 At least, you know, you can write a book, go on Oprah. 893 01:09:55,323 --> 01:09:57,282 That was quite a show he gave us in group. 894 01:09:57,324 --> 01:10:01,369 You think Richie has a violent streak? 895 01:10:01,369 --> 01:10:04,328 Oh. 896 01:10:04,370 --> 01:10:08,288 Let's cut to the chase. 897 01:10:08,288 --> 01:10:11,290 Richie did not kill Bob Moore. 898 01:10:11,290 --> 01:10:14,251 You know... it's really swell. 899 01:10:14,292 --> 01:10:17,293 Snooping around here... 900 01:10:17,335 --> 01:10:22,296 sniffing for blood on other people's hands... 901 01:10:22,296 --> 01:10:24,339 while pretending to help your patients? 902 01:10:24,339 --> 01:10:29,300 You really think that I don't care about Richie? Richie wouldn't hurt a fly! 903 01:10:29,342 --> 01:10:32,301 Why don't you take a look at someone dangerous. 904 01:10:32,301 --> 01:10:35,262 Why don't you take a look at someone who could do it! 905 01:10:35,303 --> 01:10:39,305 Why don't you take a look at Clark! Clark? 906 01:10:39,305 --> 01:10:42,307 Clark! Clark! 907 01:10:42,307 --> 01:10:47,269 Clark is a sneaky, lying, button-down son of a bitch... 908 01:10:47,310 --> 01:10:49,311 who pretends to be this gentle creature! 909 01:10:49,311 --> 01:10:53,230 I heard him screaming one night at Bob. 910 01:10:53,272 --> 01:10:57,232 It made the hairs on my neck stand up! 911 01:10:57,315 --> 01:11:00,276 Anyway... 912 01:11:00,317 --> 01:11:04,278 I hope that they fry... 913 01:11:04,319 --> 01:11:07,279 whoever did it, and it takes a really long time. 914 01:11:07,320 --> 01:11:11,240 And then-- 915 01:11:11,282 --> 01:11:14,241 And then a fuse blows. 916 01:11:14,283 --> 01:11:16,284 They have to start all over again. 917 01:11:20,327 --> 01:11:22,329 Wow! That's my trainer. 918 01:11:22,329 --> 01:11:25,330 I gotta go. 919 01:11:25,330 --> 01:11:28,291 I gotta get the door. 920 01:11:31,333 --> 01:11:35,211 This is my trainer, Chris. Hi. 921 01:11:36,253 --> 01:11:38,254 Bye-bye. 922 01:11:38,296 --> 01:11:42,256 I don't feel like lifting weights today. 923 01:11:42,298 --> 01:11:45,258 Okay. Let's do something else. 924 01:12:37,244 --> 01:12:40,205 Hey! Is this Dale Dexter's shop here? 925 01:13:11,222 --> 01:13:13,223 Excuse me. 926 01:13:16,266 --> 01:13:20,185 Hello. Did you go to the house? 927 01:13:20,227 --> 01:13:23,186 Yeah. Nobody was home. 928 01:13:23,228 --> 01:13:25,187 I would have phoned a-- 929 01:13:25,229 --> 01:13:30,190 I would have phone ahead, but, uh, l don't have your phone number in our file. 930 01:13:30,232 --> 01:13:32,233 No problem. 931 01:13:32,233 --> 01:13:35,235 So, uh, did you make up your mind? 932 01:13:35,235 --> 01:13:41,196 After Dr. Niedelmeyer, did Richie get another psychiatrist? 933 01:13:41,238 --> 01:13:44,198 No. No, we moved. 934 01:13:46,241 --> 01:13:50,159 Richie went to school. 935 01:13:50,201 --> 01:13:54,203 Everything was fine. Well... that's the problem, Dale. 936 01:13:54,245 --> 01:13:57,205 I look at Richie, and I don't see that everything is fine. 937 01:13:57,247 --> 01:14:00,206 I see a kid that's on the brink. 938 01:14:00,248 --> 01:14:05,209 A person, uh, gets a bullet in the head. 939 01:14:05,209 --> 01:14:07,210 Sometimes they just leave it there 'cause... 940 01:14:07,252 --> 01:14:11,170 to fuck around in the brain is gonna paralyze the person. 941 01:14:11,170 --> 01:14:14,172 That's Richie. What's the bullet? 942 01:14:14,256 --> 01:14:18,216 Whatever it was, I got him away. 943 01:14:18,258 --> 01:14:22,218 You want to talk about that? No. 944 01:14:25,178 --> 01:14:29,180 I want you to stop trying to tear off the scabs. Let the demons rest. 945 01:14:29,222 --> 01:14:31,181 You dig around in Richie's head, he's gonna blow up in your face. 946 01:14:31,223 --> 01:14:36,143 You think he's violent? Not with me. 947 01:14:36,184 --> 01:14:38,185 I think you're making a mistake, Dale. 948 01:14:38,227 --> 01:14:41,104 This is not the time to take Richie out of therapy. 949 01:14:41,146 --> 01:14:45,106 If you don't like me, let's get him someone else. Jesus Christ. 950 01:14:45,148 --> 01:14:47,107 One of you is the same as another. 951 01:14:47,149 --> 01:14:49,150 Yeah. 952 01:15:11,162 --> 01:15:14,164 Mrs. Niedelmeyer? Yes. 953 01:15:14,205 --> 01:15:16,206 Hi, I'm Bill Capa. I'm a doctor. 954 01:15:16,206 --> 01:15:22,126 I tracked you down through the Psychiatric Institute. How very enterprising of you. 955 01:15:28,171 --> 01:15:31,131 Actually, I was wondering if I could speak to Dr. Niedelmeyer. 956 01:15:31,173 --> 01:15:33,174 My husband died last year. 957 01:15:33,174 --> 01:15:37,134 If it makes you feel better, he suffered a lot. 958 01:15:39,177 --> 01:15:44,138 Well, anyway, it made me feel better. 959 01:15:44,180 --> 01:15:47,140 I'm treating a young man that was a patient... 960 01:15:47,182 --> 01:15:51,142 of Dr. Niedelmeyer's when he was a child. His name is Richie Dexter. 961 01:15:51,142 --> 01:15:54,101 Why don't you leave me alone? If I could just ask you a few questions. 962 01:15:54,143 --> 01:15:57,103 You get out of here before I call the police! Just a few questions. 963 01:15:57,187 --> 01:16:00,147 Mrs. Niedelmeyer-- Get out of here! 964 01:16:08,193 --> 01:16:11,111 Fifty-eight. Now, if I'm not mistaken... 965 01:16:11,153 --> 01:16:13,154 last week there were 59 books on the shelf... 966 01:16:13,196 --> 01:16:16,155 and this week there are only 58 books on the shelf, so-- 967 01:16:16,197 --> 01:16:21,116 Clark... what's the ashtray situation? 968 01:16:23,117 --> 01:16:26,119 Three. Not four, as recommended. 969 01:16:26,161 --> 01:16:30,080 There are three chairs and five assorted sofas. 970 01:16:30,121 --> 01:16:33,123 Okay, let's get started. ...an emotional tar baby. 971 01:16:33,165 --> 01:16:35,166 Today I'd like to focus on a most enlightening... 972 01:16:35,208 --> 01:16:38,125 and challenging topic. 973 01:16:38,167 --> 01:16:40,126 Sex. More or less. 974 01:16:40,168 --> 01:16:43,128 You see, the primary romantic relationship... 975 01:16:43,170 --> 01:16:45,129 in our life is often a symptom of our illness. 976 01:16:45,171 --> 01:16:47,130 Glad I wore my rubber pants. 977 01:16:47,172 --> 01:16:51,091 We keep making the same neurotic choices over and over every time we choose a new mate. 978 01:16:51,132 --> 01:16:55,094 So... if you had a magic wand... 979 01:16:55,094 --> 01:16:57,136 if you, uh, had a wish list... 980 01:16:57,178 --> 01:17:00,096 and could change your partner... 981 01:17:00,096 --> 01:17:02,097 Sondra, how would you make them different? 982 01:17:02,138 --> 01:17:04,139 What's wrong? What's missing? 983 01:17:04,181 --> 01:17:07,141 Now? You need a minute to think about it? 984 01:17:07,141 --> 01:17:09,059 She's totally forgot her Rolodex. 985 01:17:09,101 --> 01:17:12,103 Sorry, sorry. 986 01:17:12,144 --> 01:17:16,063 Well, I don't have an attachment in my life right now. 987 01:17:16,105 --> 01:17:19,065 The last one sort of went to pieces. 988 01:17:19,107 --> 01:17:23,067 If you enjoy sex... 989 01:17:23,109 --> 01:17:25,151 a man thinks you're doing it with everybody. 990 01:17:25,151 --> 01:17:28,111 He was jealous. That's right. 991 01:17:28,152 --> 01:17:31,113 And I was as good as gold. 992 01:17:31,154 --> 01:17:34,156 Well, there's a good chance that he was the one that was sleeping around... 993 01:17:34,156 --> 01:17:38,117 and projecting his fantasies and desires onto you. 994 01:17:38,158 --> 01:17:41,119 This guy had a major projection, and he couldn't keep it in his pants. 995 01:17:41,119 --> 01:17:47,038 Anyway, I do have this girlfriend. 996 01:17:47,080 --> 01:17:50,039 She really makes me laugh. 997 01:17:50,081 --> 01:17:52,165 A wish list. 998 01:17:52,165 --> 01:17:57,085 I wish... she was a guy. Fair enough. 999 01:17:57,085 --> 01:18:00,045 Casey, what do you got for us? 1000 01:18:05,090 --> 01:18:11,051 Well... I met this girl about a month ago. 1001 01:18:11,093 --> 01:18:14,136 I've painted every inch of her in detail. 1002 01:18:14,136 --> 01:18:17,096 She's the best model I've ever seen. Completely uninhibited. 1003 01:18:17,138 --> 01:18:20,098 Does whatever I ask no matter how-- I'll bet she does. 1004 01:18:20,098 --> 01:18:24,058 That's right, Buck. See, but this is where the problem comes in. 1005 01:18:24,058 --> 01:18:26,101 It's what you see beneath the skin... 1006 01:18:26,143 --> 01:18:30,061 when you study somebody endlessly, the way an artist does. 1007 01:18:30,103 --> 01:18:34,105 I see a transcendental beauty there... 1008 01:18:34,105 --> 01:18:39,066 beyond anything I could ever, ever imagine. 1009 01:18:39,108 --> 01:18:41,067 How does this woman feel about you? 1010 01:18:41,109 --> 01:18:43,110 She thinks I'm the living end because I've got talent. 1011 01:18:43,110 --> 01:18:46,029 But, I mean, what's talent? Kick a garbage can... 1012 01:18:46,070 --> 01:18:48,030 starving artists crawl out, right? 1013 01:18:48,071 --> 01:18:51,073 But there's only one, unique her. 1014 01:18:51,115 --> 01:18:55,075 And, uh, I think it's love, you know? 1015 01:18:55,117 --> 01:19:00,077 And, um... 1016 01:19:00,077 --> 01:19:06,040 I don't know what to do about that. 1017 01:19:06,081 --> 01:19:08,041 Do you think she loves you? 1018 01:19:09,041 --> 01:19:13,085 No. No. 1019 01:19:13,085 --> 01:19:15,086 Do you care, Casey? 1020 01:19:19,088 --> 01:19:21,048 I don't know. I don't know. 1021 01:19:21,089 --> 01:19:25,050 He's a romantic. He loves the suffering. 1022 01:19:25,091 --> 01:19:29,052 Maybe being who I am... 1023 01:19:29,093 --> 01:19:31,053 I have no choice. 1024 01:19:31,094 --> 01:19:36,014 Very good, Casey. That's good stuff. I agree. 1025 01:19:36,056 --> 01:19:39,058 Buck, what do you got? Oh, nothing to talk about, not compared to that. 1026 01:19:39,099 --> 01:19:42,059 It's not a contest. 1027 01:19:42,100 --> 01:19:45,061 Hey, Yard Sale, you want to share the ashtray? 1028 01:19:45,102 --> 01:19:47,062 Thanks a lot. 1029 01:19:47,103 --> 01:19:50,022 Forget it. 1030 01:19:50,022 --> 01:19:52,065 You want to share something, share the ashtray. 1031 01:19:52,106 --> 01:19:54,066 I got something in my life, something new. 1032 01:19:54,107 --> 01:19:56,067 You know, she's young. 1033 01:19:56,108 --> 01:20:01,028 Auburn hair, 5'5", 105. 1034 01:20:01,028 --> 01:20:03,071 Pretty as hell. I see her on weekends. 1035 01:20:03,112 --> 01:20:07,031 I don't think she'd sleep with a man unless she was married to him. 1036 01:20:10,074 --> 01:20:12,992 Anything else you'd like to tell us? 1037 01:20:13,034 --> 01:20:16,036 She doesn't mind the gray, you know. 1038 01:20:18,037 --> 01:20:22,998 She's fragile... you know? 1039 01:20:23,040 --> 01:20:26,041 It's like she's running through my fingers. 1040 01:20:27,084 --> 01:20:32,002 Two people I loved died. 1041 01:20:32,044 --> 01:20:36,005 I never thought that I could feel anything. 1042 01:20:36,047 --> 01:20:38,006 Good, Buck. 1043 01:20:40,091 --> 01:20:46,010 Richie. How 'bout you? 1044 01:20:46,010 --> 01:20:51,055 I don't have, really, relationships. 1045 01:20:51,972 --> 01:20:55,057 I have m-my brother. Okay. You want to talk about him? 1046 01:20:55,057 --> 01:20:59,977 H-He worries a-a lot about me. 1047 01:21:00,018 --> 01:21:01,978 And he l-loves me. 1048 01:21:02,019 --> 01:21:06,021 But I-- I wish he didn't... 1049 01:21:06,021 --> 01:21:10,023 love me so m-- so much sometimes. 1050 01:21:10,983 --> 01:21:15,943 I wish l-I had more of a l-life. 1051 01:21:15,985 --> 01:21:21,029 And I know that everyone h-here thinks that I'm gay... 1052 01:21:21,989 --> 01:21:25,031 but I'm-I'm not. 1053 01:21:25,991 --> 01:21:28,950 A-And I don't want to be. What would you like to be? 1054 01:21:30,994 --> 01:21:34,036 I'd like t-to be a w-woman. 1055 01:21:34,996 --> 01:21:36,955 Have you seen a doctor? 1056 01:21:36,997 --> 01:21:38,956 Yeah. 1057 01:21:38,998 --> 01:21:41,958 So the next step is the chop. Thank you, Buck. 1058 01:21:44,001 --> 01:21:47,002 Anything else you'd like to tell us, Richie? Nope. 1059 01:21:47,043 --> 01:21:49,003 Very good. 1060 01:21:49,044 --> 01:21:53,964 Hi, Clark. What would you change about your partner? 1061 01:21:54,006 --> 01:21:59,009 Um, I think I'll pass... today. 1062 01:21:59,050 --> 01:22:02,010 Excuse me. 1063 01:22:02,010 --> 01:22:05,971 You think you're gonna pass today? 1064 01:22:06,013 --> 01:22:10,931 Don't you think that's kind of a betrayal to the rest of the group? 1065 01:22:10,973 --> 01:22:14,975 I mean, we're all sitting here sharing our most intimate thoughts... 1066 01:22:15,017 --> 01:22:16,977 and you're just gonna pass today? 1067 01:22:19,020 --> 01:22:22,938 Well, Sondra, I have my little problems... 1068 01:22:22,980 --> 01:22:25,981 but I don't s-see how it's your business... Your"little problems"? 1069 01:22:26,023 --> 01:22:29,942 to decide when I'm gonna share in group and not. Ah, I see. 1070 01:22:29,984 --> 01:22:32,943 You're smiling. 1071 01:22:33,027 --> 01:22:34,986 Is that a smile? 1072 01:22:35,945 --> 01:22:37,988 You think this is funny? 1073 01:22:37,988 --> 01:22:41,907 Look at you. Just look at you. 1074 01:22:41,948 --> 01:22:43,908 Look at your hair. 1075 01:22:46,034 --> 01:22:48,994 Who do you think you are? Huh? 1076 01:22:48,994 --> 01:22:50,953 You think you're God's gift to women? 1077 01:22:50,995 --> 01:22:53,997 Let me tell you something. You are nothing. 1078 01:22:54,039 --> 01:22:55,998 Nothing but a shallow, rigid... 1079 01:22:56,915 --> 01:22:59,875 self-protective, anal coward! 1080 01:22:59,917 --> 01:23:02,919 And I'll tell you what your little fucking problems are-- Oh, shut up! Shut up, shut up! 1081 01:23:02,960 --> 01:23:04,920 You promiscuous cunt! 1082 01:23:04,961 --> 01:23:10,923 And if you must know, I do have somebody in my life! 1083 01:23:10,964 --> 01:23:15,884 Black, emotional hole, unattractive me! 1084 01:23:15,926 --> 01:23:19,969 You can say that again. 1085 01:23:19,969 --> 01:23:23,888 Fuck you! Fuck all of you! 1086 01:23:23,930 --> 01:23:26,890 Is this what you call "treatment failure"? 1087 01:23:26,932 --> 01:23:30,892 Well, it's not a total loss. 1088 01:23:30,934 --> 01:23:32,935 He left without counting everything. 1089 01:23:32,976 --> 01:23:34,936 Come on! Hey, right here! Hit it! 1090 01:23:34,977 --> 01:23:36,978 So pretty soon the relevant numbers weren't enough. 1091 01:23:37,896 --> 01:23:38,979 I had to know all the irrelevant numbers... 1092 01:23:39,897 --> 01:23:42,940 like the numbers of pages in each deposition. 1093 01:23:42,940 --> 01:23:46,900 So you were fired. Yes. 1094 01:23:46,900 --> 01:23:48,902 In effect. 1095 01:23:48,944 --> 01:23:50,986 Obsessive-compulsive. 1096 01:23:50,986 --> 01:23:53,946 Medical leave. 1097 01:23:53,946 --> 01:23:58,907 "Just please, please don't come back." 1098 01:24:02,992 --> 01:24:07,912 I do apologize for my outburst in group. 1099 01:24:07,912 --> 01:24:12,957 You're screwing Sondra... aren't you? 1100 01:24:12,957 --> 01:24:16,917 I'm very fond of Sondra. 1101 01:24:16,917 --> 01:24:20,877 More than that, perhaps. Sondra is... 1102 01:24:22,920 --> 01:24:26,922 a very warmhearted woman, but-- 1103 01:24:29,966 --> 01:24:33,926 Tissues. Panty hose. 1104 01:24:33,926 --> 01:24:36,886 CDs put back in the rack without cases. 1105 01:24:36,928 --> 01:24:39,929 Frying pans with coagulating grease. 1106 01:24:39,929 --> 01:24:42,931 Cotton balls. Cotton balls. 1107 01:24:42,931 --> 01:24:45,891 I mean, my God, the cotton balls that woman used. 1108 01:24:45,932 --> 01:24:50,893 Unspeakable items of underwear left hanging in the shower. 1109 01:24:50,893 --> 01:24:52,894 Chewed gum in the ashtrays. 1110 01:24:52,936 --> 01:24:54,895 I made a list. 1111 01:24:54,937 --> 01:24:57,897 There were 22 items I couldn't take. 1112 01:24:57,939 --> 01:24:59,898 It must be difficult to find someone... 1113 01:24:59,940 --> 01:25:01,941 to measure up to your keen sense of order. 1114 01:25:02,859 --> 01:25:06,861 I found someone. 1115 01:25:06,902 --> 01:25:10,863 This woman thinks I'm messy. 1116 01:25:10,904 --> 01:25:14,865 It's perfect. She comes, she goes. 1117 01:25:14,865 --> 01:25:17,867 I don't even know she's been except for the faint smell of perfume. 1118 01:25:17,908 --> 01:25:21,869 Nice. 1119 01:25:21,910 --> 01:25:24,912 And what does Sondra think of this woman? 1120 01:25:24,954 --> 01:25:27,913 Take a look at this. 1121 01:25:33,876 --> 01:25:35,918 Sondra tried to do this to my clothes... 1122 01:25:35,960 --> 01:25:37,919 while I was wearing them; 1123 01:25:37,961 --> 01:25:41,880 butcher knife in hand, screaming. 1124 01:25:41,921 --> 01:25:45,882 The next day she came back, did this to my friend's dress. 1125 01:25:45,923 --> 01:25:47,924 I'm terrified to go near the woman. 1126 01:25:51,926 --> 01:25:54,887 Hello? 1127 01:25:54,928 --> 01:25:57,930 Hello, this is Bill Capa. Hey, pukeface. 1128 01:25:58,847 --> 01:26:02,807 Look around. Can't you see me? I'm in the red car. 1129 01:26:02,849 --> 01:26:05,851 You got doo-doo in your eyes... 1130 01:26:05,893 --> 01:26:10,896 or caca on the brain, Dr. Shithead Capa. 1131 01:26:10,896 --> 01:26:13,897 Does your mommy know you escaped from the straightjacket? 1132 01:26:13,938 --> 01:26:17,816 Suck my tinkertoy, you faggot cretin... 1133 01:26:17,858 --> 01:26:20,817 after you suck my scalpel, Doctor. 1134 01:26:37,910 --> 01:26:40,828 Goddamn it! 1135 01:26:47,832 --> 01:26:51,793 Fuck you! 1136 01:26:53,835 --> 01:26:56,837 Oh! 1137 01:27:06,842 --> 01:27:09,803 Oh, shit. Christ! 1138 01:27:22,851 --> 01:27:24,852 Fuck you! 1139 01:27:30,855 --> 01:27:34,816 Get the-- You-- 1140 01:27:34,816 --> 01:27:37,776 Ohh! Get the fuck-- 1141 01:28:32,848 --> 01:28:36,766 Hey! You wanna die! 1142 01:28:36,808 --> 01:28:40,726 Huh? You wanna die? 1143 01:29:04,781 --> 01:29:07,742 I told you to stay the fuck out of it. 1144 01:29:07,783 --> 01:29:09,784 Hey. Como esta? Gracias. 1145 01:29:09,784 --> 01:29:12,786 I almost killed somebody out there. 1146 01:29:12,828 --> 01:29:15,746 I mean, I had that car wedged right on the railroad tracks. 1147 01:29:15,746 --> 01:29:18,748 Christ, man. It's a spooky feeling. 1148 01:29:18,789 --> 01:29:20,749 Like mainlining adrenalin, huh? 1149 01:29:20,790 --> 01:29:22,750 The rush is really something, huh? 1150 01:29:22,791 --> 01:29:24,751 See? You're my kind of guy! 1151 01:29:28,794 --> 01:29:32,755 You want to hear what I found out about your famous Monday group? 1152 01:29:32,755 --> 01:29:35,840 Yeah, sure. Can stand a little more pain. 1153 01:29:36,758 --> 01:29:38,759 Well, Clark's wife divorced him... 1154 01:29:38,800 --> 01:29:41,760 after he put her in intensive care. 1155 01:29:41,760 --> 01:29:44,720 What'd she do? Spill some wine on the rug? 1156 01:29:44,762 --> 01:29:49,723 Then Sondra, she stabbed her father with a knife... and a fork. 1157 01:29:49,765 --> 01:29:51,807 She must have been having dinner. 1158 01:29:51,807 --> 01:29:55,726 One of her husbands died of unnatural causes. 1159 01:29:55,768 --> 01:29:57,810 Probably lost some body fluids. 1160 01:29:58,728 --> 01:30:00,729 And that, that kid Richie. 1161 01:30:00,771 --> 01:30:03,772 That Richie's been busted for drugs... 1162 01:30:03,772 --> 01:30:05,731 and Casey hates his father so much... 1163 01:30:05,773 --> 01:30:09,734 he set the house on fire. So what do you think of that? 1164 01:30:09,776 --> 01:30:12,777 I think it's good. They should learn to assert themselves. 1165 01:30:12,777 --> 01:30:14,736 Hey, the house is surrounded. 1166 01:30:14,778 --> 01:30:16,737 Come out with your hands up and your legs spread! 1167 01:30:16,779 --> 01:30:20,740 What the hell is this? Happy birthday, Hector! 1168 01:30:20,740 --> 01:30:24,700 Hey, Martinez, come on out! We got something for you! 1169 01:30:24,742 --> 01:30:27,701 Martinez, happy birthday, man! Happy birthday! 1170 01:30:27,743 --> 01:30:31,746 # For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow # 1171 01:30:31,788 --> 01:30:34,747 # Which nobody can deny Which nobody can deny # 1172 01:30:34,747 --> 01:30:37,749 # For he's a jolly good fellow For he's a jolly good-- # 1173 01:30:46,754 --> 01:30:50,714 If I had known it was your birthday, I'd have come by tomorrow. Me too. 1174 01:30:53,799 --> 01:30:57,718 # Estas son las mananitas # 1175 01:30:57,760 --> 01:31:00,719 # Que cantaba el Rey David # 1176 01:31:00,719 --> 01:31:03,680 Oy. Oigan, ivengan a buscar el cake! 1177 01:31:03,721 --> 01:31:06,682 Better get your cake. iVengan a buscar el cake! 1178 01:31:06,723 --> 01:31:10,767 Everybody inside! 1179 01:31:10,767 --> 01:31:13,685 How come you didn't mention Buck? 1180 01:31:13,726 --> 01:31:15,727 There wasn't anything on him. 1181 01:32:23,723 --> 01:32:26,683 You caught me at a bad time. 1182 01:32:29,685 --> 01:32:31,686 Can we get in out of the rain? 1183 01:32:48,695 --> 01:32:50,696 Have a seat. 1184 01:33:11,707 --> 01:33:13,709 I don't like guns. 1185 01:33:21,713 --> 01:33:23,714 Oh, shit! 1186 01:33:31,635 --> 01:33:35,638 Was it raining like this that night? Yeah. 1187 01:33:37,680 --> 01:33:41,682 We were drivin'... 1188 01:33:41,724 --> 01:33:44,642 me, my wife, my daughter. 1189 01:33:44,683 --> 01:33:48,686 This guy comes out wavin',"Stop!" 1190 01:33:48,728 --> 01:33:50,687 So I slow down. 1191 01:33:50,729 --> 01:33:55,689 My wife said,"No, not here, Buck. 1192 01:33:55,689 --> 01:33:59,609 It's a bad neighborhood. Besides, the baby's asleep in the back." 1193 01:33:59,651 --> 01:34:03,653 And I said,"Bad neighborhood, nothing." So I stopped. 1194 01:34:03,694 --> 01:34:06,612 Never even made it to the other car. 1195 01:34:06,612 --> 01:34:09,656 I could hear the shots being fired, but my eyes wouldn't open. l-- 1196 01:34:09,697 --> 01:34:12,658 Oh, man! 1197 01:34:12,699 --> 01:34:15,659 The rain brought me around. This heavy, heavy rain. 1198 01:34:15,659 --> 01:34:18,661 And I'm on the sidewalk, and I crawl over... 1199 01:34:18,702 --> 01:34:22,704 and pull my way up and-- 1200 01:34:22,704 --> 01:34:26,623 There are two lateral shots... 1201 01:34:26,665 --> 01:34:28,666 to the head for my wife... 1202 01:34:28,666 --> 01:34:32,585 and a single shot through the heart for my daughter. 1203 01:34:32,627 --> 01:34:35,586 Oh, Jesus, God! 1204 01:34:35,628 --> 01:34:37,671 Oh, Jesus. 1205 01:34:37,671 --> 01:34:40,589 They got, uh-- 1206 01:34:40,631 --> 01:34:44,633 They got $31. 1207 01:34:44,675 --> 01:34:50,594 The rain nails me every time, man. 1208 01:34:50,594 --> 01:34:53,596 Did they ever find out who did it? No. 1209 01:34:53,638 --> 01:34:57,598 I think it was some kind of payback for something. 1210 01:34:59,641 --> 01:35:02,601 But that's a long story. 1211 01:35:09,605 --> 01:35:11,606 Officer Anderson. What can I do for you? 1212 01:35:11,606 --> 01:35:13,607 It's Dr. Bill Capa. Remember me? 1213 01:35:13,607 --> 01:35:15,608 Oh, yeah, yeah. The Bob Moore murder case. 1214 01:35:15,650 --> 01:35:18,651 I need to talk to you. I hope you're an early riser. I get off at 6:00. 1215 01:35:18,693 --> 01:35:20,653 Okay. 1216 01:35:55,630 --> 01:35:57,590 Hey. 1217 01:35:57,631 --> 01:35:59,632 Busy day? 1218 01:35:59,632 --> 01:36:02,633 Can I get you something? 1219 01:36:04,634 --> 01:36:06,595 No? Okay. 1220 01:36:10,638 --> 01:36:13,639 Oh! I forgot about that! 1221 01:36:20,560 --> 01:36:23,562 How did you get in here? 1222 01:36:23,604 --> 01:36:26,605 Last time I was here, I stole the key. It was by the door. 1223 01:36:27,564 --> 01:36:30,566 What about the alarm? Oh! 1224 01:36:30,566 --> 01:36:32,609 I never thought about that. It didn't go off? 1225 01:36:32,609 --> 01:36:35,568 No. 1226 01:36:37,611 --> 01:36:41,530 Um, did I make a mistake? 1227 01:36:41,572 --> 01:36:44,573 You have someone in the car? 1228 01:36:44,615 --> 01:36:47,575 No, goddamn it, there isn't someone in the car! 1229 01:36:47,575 --> 01:36:49,534 People are getting killed around here! 1230 01:36:49,618 --> 01:36:51,577 You walk around like it's goddamn Disneyland! 1231 01:36:51,619 --> 01:36:54,537 What if something were to happen to you? 1232 01:36:54,579 --> 01:36:59,539 I just thought that it would be a nice surprise, that's all. 1233 01:36:59,581 --> 01:37:03,542 You don't look too happy to see me. 1234 01:37:07,628 --> 01:37:11,588 This is my happiness mode. 1235 01:37:14,548 --> 01:37:16,508 I'm sorry. I'm sorry. 1236 01:37:16,549 --> 01:37:19,509 I'm sorry. Baby, I'm sorry. 1237 01:37:19,550 --> 01:37:22,511 This is a very nice surprise. 1238 01:37:22,552 --> 01:37:26,513 Really nice. 1239 01:37:26,513 --> 01:37:28,514 I'm sorry. 1240 01:37:28,555 --> 01:37:31,516 I'll never take a risk like that again. 1241 01:37:31,557 --> 01:37:34,517 Why don't you take the biggest risk of all and give me... 1242 01:37:34,558 --> 01:37:36,601 your phone number. 1243 01:37:37,519 --> 01:37:39,520 Christ, Capa! 1244 01:37:39,520 --> 01:37:42,522 I can't have people tying up the phone lines. 1245 01:37:42,522 --> 01:37:45,523 I'm trying to run a business here. 1246 01:37:45,523 --> 01:37:47,565 General Patton comes out of the foothills. 1247 01:37:47,565 --> 01:37:50,567 Oh, he's in the swamp. Oh, oh, he's in the deep abyss. 1248 01:37:51,527 --> 01:37:53,486 Ooh! Ooh! And now-- Oh, he's having a problem. 1249 01:37:53,528 --> 01:37:56,529 He's up in the Swiss Alps, ladies and gentlemen. 1250 01:37:56,529 --> 01:37:58,571 Fire one. Fire-- Oh! 1251 01:37:58,571 --> 01:38:00,532 A direct hit! 1252 01:38:00,573 --> 01:38:04,492 Oh, our, our tank fleet is crippled. Oh. 1253 01:38:04,534 --> 01:38:06,493 Yeah? 1254 01:38:06,535 --> 01:38:08,536 It's goin' away. 1255 01:38:08,577 --> 01:38:12,579 How's the submarine fleet? Hey, hey, hey, hey, please, please. 1256 01:38:13,539 --> 01:38:15,581 I gotta get some sleep. Oh, you're chicken. 1257 01:38:16,498 --> 01:38:17,541 I gotta be up-- You're chicken. 1258 01:38:18,499 --> 01:38:20,500 I gotta be up at 6:00 in the morning. You're chicken, chicken. 1259 01:38:20,542 --> 01:38:23,544 Nobody told me Buck was one of your patients. 1260 01:38:23,585 --> 01:38:26,546 "Nobody," like Martinez? Right. 1261 01:38:26,546 --> 01:38:31,506 That's the same"nobody" who didn't tell me Buck was a cop. 1262 01:38:31,548 --> 01:38:33,549 Fucking Martinez. 1263 01:38:33,549 --> 01:38:36,551 That's a can of worms you don't want to mess with. 1264 01:38:36,551 --> 01:38:39,553 What about Buck? Hey, look, you gotta promise... 1265 01:38:39,553 --> 01:38:42,554 if I tell you what I know about this shit, it stays between me and you. 1266 01:38:42,554 --> 01:38:46,515 And you never heard it from me, okay? Two, Angelo. 1267 01:38:46,515 --> 01:38:48,474 Why? Why? 1268 01:38:48,516 --> 01:38:51,517 Because cops are vindictive sons of bitches. Right, Alex? Right. 1269 01:38:51,559 --> 01:38:53,560 Fucking asshole. 1270 01:38:53,560 --> 01:38:57,521 I don't want to spend the rest of my career getting pissed on from above, okay? 1271 01:38:57,562 --> 01:39:01,565 Okay. 1272 01:39:02,481 --> 01:39:04,482 Martinez was nailin' Buck's wife. 1273 01:39:04,524 --> 01:39:09,485 Holy shit. Yeah. Both these guys were in narcotics. 1274 01:39:09,485 --> 01:39:11,486 And those guys usually stick together like shit on a shirt... 1275 01:39:11,528 --> 01:39:14,488 so who knows how long it's been going on. Anyway, one day, it came out. 1276 01:39:14,530 --> 01:39:17,489 In the station, they had this big fight in front of everybody. 1277 01:39:17,531 --> 01:39:23,493 Two days later, Buck's wife gets blown away. 1278 01:39:23,493 --> 01:39:26,453 Jesus Christ! Was there an investigation? 1279 01:39:26,494 --> 01:39:28,454 Of course there was an investigation. 1280 01:39:28,495 --> 01:39:30,496 Martinez was a suspect. Buck was a suspect. 1281 01:39:30,496 --> 01:39:34,541 I mean nobody figured Buck forgiving her. For a while, half the station was a suspect. 1282 01:39:35,458 --> 01:39:38,501 What do you think? I think Buck and Martinez had a lot of enemies on the street. 1283 01:39:38,543 --> 01:39:41,419 This was just payback for both of 'em. 1284 01:39:41,461 --> 01:39:43,504 Hi, this is Casey. 1285 01:39:43,504 --> 01:39:47,506 Can't get to the phone right now, but please leave a message. 1286 01:39:47,548 --> 01:39:52,467 Casey, it's Bill Capa. I got your message and, sure, I can make it today. 1287 01:39:52,467 --> 01:39:55,510 Are you there? Hey! 1288 01:39:55,552 --> 01:39:58,512 What-- What the hell are you doing here? 1289 01:39:58,512 --> 01:40:03,473 Hello? Listen, Casey, y-you sounded a little upset. 1290 01:40:03,473 --> 01:40:05,432 Just hang in there, okay? 1291 01:40:05,474 --> 01:40:09,435 Let me get this, huh? No? I'll be by this morning. 1292 01:40:09,477 --> 01:40:12,519 So I'll see you in 30. Well, you think you can do it in 30? 1293 01:40:43,453 --> 01:40:46,497 Casey! 1294 01:40:53,501 --> 01:40:55,460 Casey! 1295 01:41:45,487 --> 01:41:48,446 Oh, Jesus Christ. 1296 01:41:49,406 --> 01:41:51,365 Casey! 1297 01:41:51,407 --> 01:41:55,409 Hey! 1298 01:41:56,410 --> 01:41:58,369 Casey! 1299 01:42:42,393 --> 01:42:44,352 Ow! Ow! Ow! Shit! 1300 01:43:50,388 --> 01:43:53,348 I love this song. I know. 1301 01:43:56,391 --> 01:44:00,393 You girls want to go dancing? Yeah. We're going to a party. 1302 01:44:00,435 --> 01:44:05,396 Hi. Hi-- 1303 01:44:05,396 --> 01:44:08,315 Well, pardon me! 1304 01:44:14,401 --> 01:44:16,402 What are you doing? 1305 01:44:20,363 --> 01:44:23,406 Wha-- No! 1306 01:44:23,406 --> 01:44:26,366 Don't! Don't! 1307 01:44:26,407 --> 01:44:29,368 # Out all night Lady did # 1308 01:44:29,368 --> 01:44:32,328 # When nobody else would # 1309 01:44:32,370 --> 01:44:36,372 # Lady did And she did it real good # 1310 01:44:36,413 --> 01:44:39,331 # Once was not enough # 1311 01:44:39,373 --> 01:44:41,374 Ah! Sondra, go! 1312 01:44:41,415 --> 01:44:46,335 # Tell me, Katie What would your mama say # 1313 01:44:48,378 --> 01:44:51,338 Oh, I'm gonna go change the music. 1314 01:44:54,340 --> 01:44:56,383 Sondra, come here. Oh, come here. My God! 1315 01:44:56,383 --> 01:44:58,384 Oh, my God! 1316 01:44:58,425 --> 01:45:02,386 These are your neighbors! They do this all the time. 1317 01:45:04,345 --> 01:45:08,305 Oh, wait. Watch, watch! No! They're gonna see you! 1318 01:45:08,305 --> 01:45:11,307 Oh, I don't believe it! Oh, this is the part! This is the part! 1319 01:45:11,349 --> 01:45:13,308 Oh, my gosh! Oh! 1320 01:45:13,350 --> 01:45:15,393 Believe me, they can fuck. 1321 01:45:15,393 --> 01:45:18,353 Oh, I can't watch this anymore. 1322 01:45:18,395 --> 01:45:21,312 I didn't see anything. 1323 01:45:21,312 --> 01:45:24,398 Oh, Sondra, go. 1324 01:45:25,314 --> 01:45:28,358 I love this song. 1325 01:45:31,360 --> 01:45:34,278 Yeah. 1326 01:45:34,319 --> 01:45:37,280 Sondra, through the window! Look! Look! 1327 01:45:40,323 --> 01:45:44,284 Oh, what are they doing now? I can't tell. 1328 01:45:44,367 --> 01:45:47,285 Are they gonna do it? No! My God! 1329 01:45:47,326 --> 01:45:50,370 It's gonna happen right now. 1330 01:45:52,288 --> 01:45:55,331 Ow! Oh, I'm sorry. I'm sorry. 1331 01:45:58,332 --> 01:46:00,292 Oh, champagne. 1332 01:46:07,379 --> 01:46:10,298 Mmm. 1333 01:47:06,328 --> 01:47:09,330 No, no, Sondra. I can't. I can't. 1334 01:47:09,330 --> 01:47:12,332 Why? It's wonderful. 1335 01:47:13,248 --> 01:47:18,251 Sondra, I'm a jinx. No. We can cancel each other out. 1336 01:47:18,293 --> 01:47:21,294 No. 1337 01:47:21,336 --> 01:47:23,295 I'm not who you think I am. 1338 01:47:23,337 --> 01:47:28,256 Oh, God, I'm in love with somebody and it's all falling apart. 1339 01:47:28,298 --> 01:47:31,300 I'm sorry. Look, the sky isn't falling down. 1340 01:47:31,342 --> 01:47:34,301 Yes, it is. No. 1341 01:47:34,343 --> 01:47:38,262 Let's get that silly thing off your head. There. 1342 01:47:38,262 --> 01:47:41,305 I love your brown hair. 1343 01:47:55,230 --> 01:47:57,231 Who is it? 1344 01:47:57,272 --> 01:48:00,233 I'm back. 1345 01:48:07,277 --> 01:48:10,238 Here she comes. 1346 01:48:10,238 --> 01:48:12,197 Wearing a backpack on her back... 1347 01:48:12,239 --> 01:48:15,241 making her look even younger than she is. 1348 01:48:15,282 --> 01:48:17,283 She falls into his arms. 1349 01:48:19,243 --> 01:48:22,203 And they kiss. 1350 01:48:24,246 --> 01:48:27,205 Oh, God. 1351 01:48:27,247 --> 01:48:29,248 I'm so glad that you're here. 1352 01:48:29,289 --> 01:48:32,250 I didn't know if you'd be in. 1353 01:48:36,210 --> 01:48:39,212 I don't have to be anywhere until this evening. 1354 01:48:39,212 --> 01:48:42,213 Yeah? 1355 01:48:42,213 --> 01:48:44,257 So, what color are my nipples? 1356 01:48:49,217 --> 01:48:52,261 Oh, God. 1357 01:48:52,261 --> 01:48:55,221 To be normal like this all the time. 1358 01:48:55,221 --> 01:48:59,181 Oh, God, this is better than normal. This is much better than normal. 1359 01:48:59,223 --> 01:49:02,224 It's just driving me crazy, that's all. 1360 01:49:02,266 --> 01:49:07,269 I mean, I don't reallyknow you-- who you are... 1361 01:49:07,269 --> 01:49:09,270 what you do... 1362 01:49:09,270 --> 01:49:13,230 if you're safe, when you're coming by. 1363 01:49:13,272 --> 01:49:16,232 You have all the power. 1364 01:49:16,232 --> 01:49:19,234 I just sit around here and wait for you. 1365 01:49:19,234 --> 01:49:23,194 You do? Yeah. 1366 01:49:23,236 --> 01:49:25,279 I mean, other things happen, but... 1367 01:49:26,195 --> 01:49:28,238 in the"what I wait for" department, you're it. 1368 01:49:28,280 --> 01:49:31,240 Oh, my. 1369 01:49:31,240 --> 01:49:34,242 Bob's wife. 1370 01:49:34,242 --> 01:49:38,202 My ex-wife. 1371 01:49:38,244 --> 01:49:40,245 She's pretty. Pretty fucked up. 1372 01:49:40,245 --> 01:49:43,205 Oh, God. 1373 01:49:43,247 --> 01:49:46,248 I forget that he's dead. 1374 01:49:55,211 --> 01:49:58,172 He looks so young here. God, how long ago were these taken? 1375 01:49:58,213 --> 01:50:01,214 Ten years ago. Really? 1376 01:50:01,256 --> 01:50:03,215 Do you have anything more recent? 1377 01:50:03,257 --> 01:50:06,217 Maybe. Hold on. 1378 01:50:08,260 --> 01:50:12,220 I don't know why he kept this hidden back here except maybe... 1379 01:50:12,220 --> 01:50:16,182 because it had a picture of his wife naked, which leads me to believe that... 1380 01:50:16,182 --> 01:50:20,225 the relationship wasn't as dead as they were pretending. 1381 01:50:20,267 --> 01:50:24,227 I don't know who these people are. No. It's morbid. 1382 01:50:24,269 --> 01:50:28,229 I don't want to see anymore. Let's go outside. 1383 01:50:28,271 --> 01:50:33,191 Let's pretend it's Sunday. Yeah? You wanna? 1384 01:50:42,237 --> 01:50:47,198 One of my patients was killed last night. He was murdered. 1385 01:50:51,201 --> 01:50:53,202 What? 1386 01:50:53,243 --> 01:50:55,203 The painter. 1387 01:50:58,162 --> 01:51:01,164 Casey. Were you there? 1388 01:51:01,164 --> 01:51:04,208 A little bit after. What did you see? 1389 01:51:04,249 --> 01:51:07,167 You don't want to know. 1390 01:51:08,251 --> 01:51:13,129 About a half hour before group. I'm gonna get a shower. 1391 01:51:13,129 --> 01:51:16,130 You gonna be okay out here? Yeah. 1392 01:51:49,148 --> 01:51:53,192 Rose. Oh! Oh! 1393 01:51:53,192 --> 01:51:56,152 Rose! Rose! 1394 01:52:08,200 --> 01:52:11,160 Rose! Jesus! 1395 01:52:29,129 --> 01:52:31,130 2ASB-- 1396 01:52:31,171 --> 01:52:35,090 2ASB185. 2ASB185. 1397 01:52:36,133 --> 01:52:39,092 2ASB... 1398 01:52:39,134 --> 01:52:41,093 185. 1399 01:52:54,183 --> 01:52:59,103 Oh! Stupid, crazy bastard! They'll give anybody a license! 1400 01:53:01,146 --> 01:53:04,106 Five and six are 31. 1401 01:53:04,148 --> 01:53:08,108 Seven, seven, that makes 45. 1402 01:53:08,150 --> 01:53:13,153 And that will remain 45, and every single time you count it, it will be 45, no matter what. 1403 01:53:13,194 --> 01:53:16,154 And then this is five, and that makes 50. And nine is 59. 1404 01:53:16,195 --> 01:53:21,115 Now that's odd. That's really odd. Now there's 59 again. 1405 01:53:21,115 --> 01:53:25,075 What? Well, last week... 1406 01:53:25,117 --> 01:53:28,077 there were 58 books on the bookshelf where there is always... 1407 01:53:28,119 --> 01:53:32,163 and I mean always, 59 books, and this week there are 59 again, so I don't-- 1408 01:53:38,124 --> 01:53:43,085 Which one, Sondra? 1409 01:53:43,085 --> 01:53:46,045 I didn't read any of it. Really. 1410 01:53:46,087 --> 01:53:49,088 I felt so bad when I got it home. I couldn't help myself. Which one, Sondra? 1411 01:53:49,130 --> 01:53:52,132 It-- The Van Gogh. But I didn't read any of it. 1412 01:53:52,174 --> 01:53:55,134 Honestly, I promise! What did I do? 1413 01:54:07,098 --> 01:54:11,059 I was right about the threats from the Monday group. 1414 01:54:11,059 --> 01:54:15,102 This cycle of pain. Yesterday's victim becomes tomorrow's monster. 1415 01:54:16,062 --> 01:54:18,104 Today's the day. 1416 01:54:18,146 --> 01:54:20,105 Hi. 1417 01:54:24,066 --> 01:54:25,108 Hi, Bill. 1418 01:54:26,067 --> 01:54:28,026 Hi, Buck. 1419 01:54:28,068 --> 01:54:30,111 Casey, uh... 1420 01:54:30,111 --> 01:54:33,071 is not gonna be joining us tonight, so I think we should get started. 1421 01:54:33,071 --> 01:54:36,114 That's typical. Oh, shit! 1422 01:54:36,114 --> 01:54:39,074 Buck, are you all right? It's none of your fucking business. 1423 01:54:39,074 --> 01:54:44,035 You know, I can't stand this arguing. Really. I'd like to start, if I may. 1424 01:54:44,077 --> 01:54:50,038 I'd like to apologize to the group and Sondra. 1425 01:54:50,080 --> 01:54:54,083 Everything that you said last week in group was right, and that's why I lost my temper. 1426 01:54:54,124 --> 01:55:00,086 Uh, the young lady that I mentioned last week... 1427 01:55:00,086 --> 01:55:04,046 that relationship has been terminated. 1428 01:55:04,088 --> 01:55:08,048 No reason and no hope. She just, just called... 1429 01:55:10,091 --> 01:55:14,051 and told me, and that's it. 1430 01:55:14,093 --> 01:55:16,053 "The sociopath, lacking the restraints that... 1431 01:55:16,095 --> 01:55:19,054 hold a normal character together, can become anything. 1432 01:55:19,096 --> 01:55:23,056 Amorality frees her to be universally perfect. 1433 01:55:23,056 --> 01:55:27,059 A charming chameleon with a scorpion's tail." 1434 01:55:31,103 --> 01:55:35,063 Do any of you recognize-- recognize this woman? 1435 01:55:41,066 --> 01:55:46,069 Oh, my God! Oh! 1436 01:55:46,069 --> 01:55:49,070 This is my girlfriend. This is Bonnie. 1437 01:55:49,112 --> 01:55:52,072 Give me that! 1438 01:55:53,031 --> 01:55:57,075 This your Bonnie? This is your Bonnie? Yeah? Yeah. Yeah. 1439 01:55:57,117 --> 01:55:59,076 The one you've been boring the living shit out of us with? 1440 01:56:00,034 --> 01:56:02,036 This is the one that's saving you from yourself? 1441 01:56:02,036 --> 01:56:03,996 Your shopping mall hag? Shut up. 1442 01:56:04,037 --> 01:56:06,038 The one that makes you smile? Shut up! 1443 01:56:06,080 --> 01:56:10,082 The one that you wish was a man? What are you getting at, Buck? 1444 01:56:10,082 --> 01:56:14,001 That Bonnie? Is that it? That's right, that's it. 1445 01:56:14,084 --> 01:56:16,043 That's right, That's right. Sondra... 1446 01:56:18,086 --> 01:56:20,045 this is my Bonnie. 1447 01:56:27,008 --> 01:56:29,009 You're lying. You're lying. 1448 01:56:29,050 --> 01:56:31,010 You're lying. You're lying! 1449 01:56:31,051 --> 01:56:34,012 I don't believe you! 1450 01:56:38,014 --> 01:56:41,057 Let me see that. 1451 01:56:41,099 --> 01:56:44,017 Fuckin' A! Well, yes, of course. 1452 01:56:44,017 --> 01:56:46,977 This is the woman that I've been talking about. This is my Bonnie. 1453 01:56:46,977 --> 01:56:49,020 Goddamn it, Buck! Don't do that! Do not do that! Hey, hey, hey! 1454 01:56:49,061 --> 01:56:51,062 You're lying to me! Why are you lying to me? Stop acting like an-- 1455 01:56:51,062 --> 01:56:53,022 Like an emotional child! Goddamn tar baby! 1456 01:56:53,105 --> 01:56:57,024 You're making it up! You're making it up! Nobody's making anything up... 1457 01:56:57,024 --> 01:56:59,026 and stop it, stop it, stop it! Stop it! 1458 01:56:59,067 --> 01:57:01,985 Quit it! You're crimpling the picture up! 1459 01:57:02,027 --> 01:57:03,986 I want you to stop! You're a little brat! Fuck it! 1460 01:57:04,028 --> 01:57:06,988 You have the emotions of a styrofoam cup! 1461 01:57:06,988 --> 01:57:09,031 You calm down, and you stop-- Where's the picture? 1462 01:57:22,038 --> 01:57:27,041 How in the name of God... 1463 01:57:27,041 --> 01:57:32,001 could all of you be going out with the same woman and not know? 1464 01:57:32,001 --> 01:57:35,003 Not have a clue? 1465 01:57:35,003 --> 01:57:39,964 Including you, Mr. Psycho-fucking-analyst? 1466 01:57:40,006 --> 01:57:42,007 Not to mention Bob Moore... 1467 01:57:42,049 --> 01:57:48,010 who probably took this amazing picture himself in front of his expensive painting. 1468 01:57:48,010 --> 01:57:51,970 I'm gonna call the Guinness Book of World Records... 1469 01:57:52,012 --> 01:57:54,972 because I think this woman deserves credit. 1470 01:57:55,014 --> 01:57:58,974 And I'm gonna make sure that all of your names are included... 1471 01:57:59,016 --> 01:58:01,976 so you can all share in the glory. 1472 01:58:01,976 --> 01:58:04,019 Well, you should know something about sharing, huh, Hector? 1473 01:58:04,019 --> 01:58:09,980 I mean, you and Buck must have shared some very tender moments... 1474 01:58:10,022 --> 01:58:12,982 discussing his wife. Huh? 1475 01:58:13,024 --> 01:58:16,984 Why didn't you tell me the truth? What truth is that? 1476 01:58:17,026 --> 01:58:19,986 Why didn't you tell me Buck was a cop... 1477 01:58:20,028 --> 01:58:22,946 not to mention a suspect in a murder case? 1478 01:58:22,987 --> 01:58:24,947 Not to mention you, goddamn it. Because... 1479 01:58:24,988 --> 01:58:26,989 I'm not your patient, and I don't have to tell you shit! 1480 01:58:27,031 --> 01:58:30,992 That's right, you don't have to tell me shit! Fuckin' tell me anything, do you? 1481 01:58:30,992 --> 01:58:33,993 Why won't somebody tell me some fucking truth? Get the fuck out of here! 1482 01:58:34,035 --> 01:58:36,912 One fuckin' thing! Can you do that, Buck? 1483 01:58:36,954 --> 01:58:39,913 You really know how to pick your women, you know that? I know you can't... 1484 01:58:39,955 --> 01:58:42,957 you lyin' sack of shit! You can't fuckin' do it! Listen. 1485 01:58:42,998 --> 01:58:46,000 After my wife died, I wanted to slaughter this cocksucker! Don't! No more! 1486 01:58:46,042 --> 01:58:50,961 But I realized we both loved her. It became a, sort of a bond between us. 1487 01:58:51,002 --> 01:58:54,004 Isn't that right, Hector? Isn't it? Hector! 1488 01:58:54,922 --> 01:58:58,966 Jesus God! I never got the chance to forgive her. 1489 01:59:01,008 --> 01:59:03,926 So I forgave him instead. 1490 01:59:03,968 --> 01:59:05,970 All right! 1491 01:59:06,011 --> 01:59:10,888 So much for the famous fucking Monday group! 1492 01:59:10,930 --> 01:59:15,891 Now we have a suspect with a tattoo on her ass and no address. 1493 01:59:15,933 --> 01:59:17,976 Now the cops need your help. 1494 01:59:17,976 --> 01:59:20,936 What about the car? 1495 01:59:20,978 --> 01:59:26,939 Anybody around here wrote down the license plates numbers? 1496 01:59:26,981 --> 01:59:28,982 "The license plates numbers"? We didn't even-- 1497 01:59:29,023 --> 01:59:33,943 Huh? Well, I didn't think to-to-to write it down. 1498 01:59:33,943 --> 01:59:36,944 Hey, welcome back to I.A., Miss Brown. Thanks. Put my bags in my room. 1499 01:59:36,986 --> 01:59:40,905 Dr. Ashland from New York with the psychiatric convention. 1500 01:59:40,905 --> 01:59:42,990 Dr. Ashland? In the health club. 1501 01:59:43,906 --> 01:59:45,907 I don't think she is a sociopath. 1502 01:59:45,907 --> 01:59:51,869 Well, then how about something simple and snappy like a multiple personality disorder? 1503 01:59:51,911 --> 01:59:54,912 You've fallen into a trap. 1504 01:59:54,912 --> 01:59:56,955 You are not well. 1505 01:59:56,997 --> 01:59:59,915 She is not well. 1506 01:59:59,957 --> 02:00:02,959 And to you, it feels like a bond. 1507 02:00:05,918 --> 02:00:07,878 She's been acting this thing out as if... 1508 02:00:07,919 --> 02:00:11,880 it's the only way for her to have a life. Or lives. 1509 02:00:11,921 --> 02:00:14,923 You really want to go on seeing her, do you? Yes, I want to see her. 1510 02:00:14,923 --> 02:00:17,884 In a, a nonprofessional sense? 1511 02:00:19,968 --> 02:00:22,927 In every sense. 1512 02:00:22,927 --> 02:00:26,889 I don't have your magical tuning fork. 1513 02:00:26,930 --> 02:00:34,976 All I know is that two people are dead... and she seems an excellent suspect. 1514 02:00:35,893 --> 02:00:39,937 Bill, salmon swim upstream to mate and die. 1515 02:00:39,979 --> 02:00:43,939 And so do men. Is that what I'm doing? 1516 02:00:43,981 --> 02:00:48,942 Anderson! I need your help with something. Hey, man, how ya doin'? 1517 02:00:48,942 --> 02:00:50,943 I'm sitting in a restaurant last night, and I'm looking out the window... 1518 02:00:50,943 --> 02:00:53,944 watching this woman trying to back out of a space right in front of mine. 1519 02:00:53,944 --> 02:00:56,946 A beautiful woman? Stunning. 1520 02:00:56,946 --> 02:01:01,908 Anyway, the next thing I know, she busted out the headlight on my car. 1521 02:01:01,949 --> 02:01:04,909 Uh-oh. Drives away, right? I don't even think she knew what she did. 1522 02:01:04,950 --> 02:01:06,910 But you'd like to meet her? 1523 02:01:06,951 --> 02:01:09,912 All right, um, I'll see what I can do. You got the license number? 1524 02:01:09,953 --> 02:01:13,914 Yeah. Thanks, man. All right. Thanks. Sure. 1525 02:02:22,910 --> 02:02:25,828 Damn! 1526 02:02:26,912 --> 02:02:29,830 I ought to shoot you! I came to make amends. 1527 02:02:29,871 --> 02:02:33,833 So make 'em, loudmouth! I just spoke to Bill Capa. 1528 02:02:33,833 --> 02:02:36,834 This license plate might belong to our mystery lady. 1529 02:02:40,836 --> 02:02:43,879 Mrs. Niedelmeyer! 1530 02:02:43,921 --> 02:02:46,840 It's Dr. Capa again. 1531 02:02:46,840 --> 02:02:48,924 You leave me alone! Get away from here! I need your help, please! 1532 02:02:48,924 --> 02:02:51,883 Why are you torturing me like this? Mrs. Niedelmeyer, please! 1533 02:02:54,927 --> 02:02:58,846 I need you to listen to me! 1534 02:02:58,846 --> 02:03:00,888 My best friend was killed. He was stabbed with a knife... You get out of my house! 1535 02:03:00,888 --> 02:03:02,848 38 times in the chest! You-You go away! 1536 02:03:02,889 --> 02:03:05,850 Another patient was bled to death! I think that I might be next! 1537 02:03:05,891 --> 02:03:09,852 Go away! I don't have anywhere else to go, Mrs. Niedelmeyer! 1538 02:03:09,852 --> 02:03:11,853 What are you hiding from me? What is it? Nothing. 1539 02:03:11,853 --> 02:03:14,855 Why won't you tell me the truth? Put that phone down. I'm calling the police! 1540 02:03:14,855 --> 02:03:17,856 Put the phone down! Put the phone down! Please! 1541 02:03:17,897 --> 02:03:21,859 What kind of twisted creature are you? I've never done anything to you. 1542 02:03:21,859 --> 02:03:24,860 My patient Richie is involved-- Why in God's name are you doing this horrible joke? 1543 02:03:24,901 --> 02:03:28,862 If you just help me-- Richie Dexter is dead! 1544 02:03:31,864 --> 02:03:36,825 He killed himself four years ago. 1545 02:03:42,828 --> 02:03:44,829 Why? 1546 02:03:45,872 --> 02:03:48,873 Because he couldn't stand... 1547 02:03:48,873 --> 02:03:52,834 what my husband was doing to him. 1548 02:04:03,839 --> 02:04:08,758 He hung himself with a belt. 1549 02:04:08,800 --> 02:04:13,845 He was 12. 1550 02:04:15,804 --> 02:04:17,764 I didn't know! 1551 02:04:17,805 --> 02:04:20,766 I mean, how could I know? 1552 02:04:20,807 --> 02:04:22,767 Nobody knew. 1553 02:04:25,893 --> 02:04:28,811 What about the family? 1554 02:04:28,811 --> 02:04:33,814 He is survived by his brother, Dale. 1555 02:04:33,856 --> 02:04:36,815 If Richie Dexter were alive today... 1556 02:04:36,857 --> 02:04:40,818 he'd be 16 years old. 1557 02:04:44,862 --> 02:04:47,863 He also had a sister, Rose. 1558 02:06:33,796 --> 02:06:36,756 Richie. 1559 02:06:40,758 --> 02:06:44,719 Jesus Christ! 1560 02:06:44,719 --> 02:06:46,761 What did he-- What did he do to you? 1561 02:06:50,763 --> 02:06:52,723 W-What I... d-deserved. 1562 02:06:52,764 --> 02:06:56,767 Y-You shouldn't be here. Get away from me. 1563 02:06:56,767 --> 02:06:59,727 Richie-- 1564 02:06:59,810 --> 02:07:03,729 Richie... 1565 02:07:03,770 --> 02:07:06,772 I have to see Rose. 1566 02:07:08,773 --> 02:07:11,734 I need her. 1567 02:07:29,701 --> 02:07:32,786 Get away from me, please! You'll make it worse! 1568 02:07:33,704 --> 02:07:36,747 Where's Dale? l-I don't know, but he'll be back! 1569 02:07:36,747 --> 02:07:39,707 l-I don't know where he is. 1570 02:07:39,707 --> 02:07:43,667 Was this your idea, to become Richie? 1571 02:07:43,709 --> 02:07:45,752 No! No! 1572 02:07:45,752 --> 02:07:49,670 l-It happened. It just happened. 1573 02:07:49,712 --> 02:07:51,796 What? What happened, Rose? Please. 1574 02:07:51,796 --> 02:07:55,716 I need to know. When Richie died... 1575 02:07:55,758 --> 02:08:00,718 Dale buried the body and then he said,"Richie, come here." 1576 02:08:00,718 --> 02:08:04,678 And I told him, I told him, "My name is Rose!" 1577 02:08:04,720 --> 02:08:07,722 He slapped me so hard, I couldn't get up. 1578 02:08:07,764 --> 02:08:12,725 A-And he, he made me dress in these clothes... 1579 02:08:12,725 --> 02:08:17,686 and h-he did things to me that made me not want to be a woman anymore. 1580 02:08:17,728 --> 02:08:21,730 I was Richie from then on. What happened to Rose? 1581 02:08:21,730 --> 02:08:26,690 After a while, I forgot about Rose. 1582 02:08:26,732 --> 02:08:30,693 Then Richie got busted. And you had to come to group. 1583 02:08:30,735 --> 02:08:33,653 They were our world. 1584 02:08:33,694 --> 02:08:38,656 They were our family. But then what? Rose started coming back? 1585 02:08:38,697 --> 02:08:41,741 No! Rose, Rose was too scared, so Bonnie came out. 1586 02:08:41,741 --> 02:08:44,700 Bonnie was first. Oh, honey. 1587 02:08:44,700 --> 02:08:47,661 Help me, please! Help me. 1588 02:08:50,745 --> 02:08:53,664 Jesus! Oh, my God! 1589 02:08:53,705 --> 02:08:56,749 Oh! Jesus Christ! 1590 02:08:56,749 --> 02:08:59,708 Jesus Christ! 1591 02:09:04,670 --> 02:09:07,672 That crazy bastard! 1592 02:09:07,713 --> 02:09:11,632 Oh, God! 1593 02:09:13,716 --> 02:09:15,717 Rose! 1594 02:09:15,717 --> 02:09:18,719 Get away f-from me! 1595 02:09:18,719 --> 02:09:21,679 Rose, come back! Richie! Richie, leave her alone! 1596 02:09:21,720 --> 02:09:24,681 I never get to be out a-anymore. 1597 02:09:24,681 --> 02:09:28,641 Rose. Come on. 1598 02:09:28,683 --> 02:09:30,684 And then I met you and the fog... 1599 02:09:31,643 --> 02:09:35,687 started to lift. 1600 02:09:35,728 --> 02:09:38,689 It did. It did. I know. Come on, let's go. 1601 02:09:39,647 --> 02:09:43,691 Let's go. Here we go. Come on. Shh. 1602 02:09:43,732 --> 02:09:46,693 Come here. 1603 02:09:46,734 --> 02:09:48,694 Here we go. Here we go. Let's move. 1604 02:09:48,735 --> 02:09:50,695 Oh! 1605 02:09:54,655 --> 02:09:59,658 Back up! No! No, Dale, don't! 1606 02:09:59,700 --> 02:10:01,659 Get back! Get back! Dale, no! 1607 02:10:01,659 --> 02:10:03,618 Quick tongue, slow wit. 1608 02:10:03,660 --> 02:10:06,620 Deadly, Doctor. 1609 02:10:06,704 --> 02:10:08,663 Deadly. 1610 02:10:10,706 --> 02:10:13,624 Hi, Dale. 1611 02:10:13,666 --> 02:10:16,625 You fucking daffodil. Put that toy down. 1612 02:10:16,667 --> 02:10:18,668 Put it in the toolbox. Now! 1613 02:10:18,710 --> 02:10:22,628 I got.45 caliber nails in this gun! 1614 02:10:22,670 --> 02:10:25,672 What are you doing here, Martinez? Aren't you glad I'm here? 1615 02:10:25,714 --> 02:10:30,675 Anderson snitched you out! That's what happens when you try to outsmart a cop! 1616 02:10:30,675 --> 02:10:32,676 Let that be your psych lesson for the day! 1617 02:10:35,719 --> 02:10:37,679 Go! Run! 1618 02:10:38,596 --> 02:10:40,597 Go! Get over there! Get over there! No! No! 1619 02:10:40,638 --> 02:10:43,640 Go! Run! Run! 1620 02:10:43,682 --> 02:10:47,684 Run! Run! Go! 1621 02:10:54,605 --> 02:10:57,606 Let's go! 1622 02:11:00,649 --> 02:11:02,609 No! Get out! 1623 02:11:14,616 --> 02:11:18,576 Come on! Come on! 1624 02:11:18,618 --> 02:11:22,578 You fucking son of a bitch! 1625 02:11:32,666 --> 02:11:34,627 You really fucked it up, didn't ya? 1626 02:11:34,668 --> 02:11:37,628 Got your little brother killed. No! 1627 02:11:37,628 --> 02:11:39,587 You let old Niedelmeyer do it to him. No, I saved him! 1628 02:11:39,629 --> 02:11:41,588 You knew what was happening... I didn't know! 1629 02:11:41,630 --> 02:11:43,631 because it happened to you before! Would you goddamn shut up? 1630 02:11:43,672 --> 02:11:45,633 Could have saved your little brother, but he killed himself. 1631 02:11:45,674 --> 02:11:48,634 Shut up! Shut the fuck up! You failed, Dale. 1632 02:11:48,675 --> 02:11:52,594 And you made Rose become Richie! 1633 02:11:52,594 --> 02:11:55,638 Oh, you're smart. You're really smart. 1634 02:11:55,638 --> 02:12:00,599 Bob Moore was smart, but I put a stop to that. Yeah, you did. 1635 02:12:00,641 --> 02:12:03,642 Why'd you kill Casey, Dale? 1636 02:12:03,642 --> 02:12:08,603 Why are you head-shrinkers all alike, huh? 1637 02:12:08,645 --> 02:12:11,605 Y-You can't keep your fucking hands off of us. 1638 02:12:11,605 --> 02:12:16,607 Huh? Always pokin' and pushin'. Huh? 1639 02:12:16,649 --> 02:12:19,609 Why'd you do it, Dale? 1640 02:12:19,651 --> 02:12:23,611 Because... 1641 02:12:23,653 --> 02:12:26,571 that little bitch, Rose, she started sneaking out... 1642 02:12:26,613 --> 02:12:30,573 playing like Bonnie, modeling for him night after night. 1643 02:12:30,615 --> 02:12:32,616 Christ, Bill, he was lookin' right through her... 1644 02:12:32,658 --> 02:12:36,576 gonna recognize Richie in group. 1645 02:12:36,576 --> 02:12:38,577 Well, I might have missed old Niedelmeyer... 1646 02:12:38,619 --> 02:12:41,621 but I sure as hell got Bob... real good. 1647 02:12:41,621 --> 02:12:44,581 And now-- 1648 02:12:44,623 --> 02:12:48,583 I'm gonna cut you into little pieces and sand the skin off. 1649 02:12:48,583 --> 02:12:51,584 The inspiration of madness, Dale. 1650 02:12:51,626 --> 02:12:55,546 The tyranny of normalcy, Bill. 1651 02:13:10,554 --> 02:13:12,596 Richie. 1652 02:13:12,596 --> 02:13:16,515 My name is-- My name is Rose. 1653 02:13:20,600 --> 02:13:24,561 No! No! 1654 02:13:29,564 --> 02:13:31,606 No! 1655 02:13:32,524 --> 02:13:33,607 No! 1656 02:13:38,527 --> 02:13:40,528 Rose! 1657 02:13:40,570 --> 02:13:42,529 Rose! 1658 02:13:42,571 --> 02:13:44,613 Come back! Rose! 1659 02:13:44,613 --> 02:13:50,534 Rose! 1660 02:13:50,534 --> 02:13:52,577 Rose! Stop! 1661 02:13:52,618 --> 02:13:55,536 Rose! 1662 02:13:55,536 --> 02:13:57,537 Wait! 1663 02:13:57,537 --> 02:13:59,538 Rose! 1664 02:13:59,538 --> 02:14:04,499 Don't! For God's sakes, don't jump! 1665 02:14:04,541 --> 02:14:06,584 Rose! No! 1666 02:14:07,543 --> 02:14:11,545 Rose! Stop! 1667 02:14:11,545 --> 02:14:13,546 No! No. 1668 02:14:13,588 --> 02:14:16,548 No! 1669 02:14:16,548 --> 02:14:20,508 Wait! Why? 1670 02:14:20,550 --> 02:14:24,510 Rose! No! Stop, please! 1671 02:14:24,552 --> 02:14:27,512 Just stay there! It's too late. 1672 02:14:27,554 --> 02:14:30,555 I've gone too far. I can't go back. 1673 02:14:30,597 --> 02:14:32,556 If you go, I go! I swear to God! 1674 02:14:32,598 --> 02:14:36,558 I swear to God. Why would you do that? 1675 02:14:36,558 --> 02:14:39,560 Please, God, just come over here. I don't want you to die. 1676 02:14:39,560 --> 02:14:45,521 Just give me your hand. Take a risk! There's no risk in dying. 1677 02:14:45,563 --> 02:14:48,523 Come on. Oh, Capa. 1678 02:14:48,565 --> 02:14:51,484 Come on. 1679 02:14:51,525 --> 02:14:53,485 I-- No-- No! 1680 02:14:53,526 --> 02:14:55,527 Capa! 1681 02:14:55,527 --> 02:14:58,570 No! 1682 02:15:18,539 --> 02:15:20,499 Come on. 1683 02:15:52,475 --> 02:15:55,434 Hey! Listen up, you fucking daffodils! 1684 02:15:55,518 --> 02:15:59,521 You gonna leave me hanging here all night, huh? 1685 02:15:59,521 --> 02:16:01,522 Get me down, you goddamn cuckoos! 1686 02:16:01,563 --> 02:16:03,564 Get me some fucking Band-Aids! 1687 02:16:03,564 --> 02:16:07,566 Come on, you fucking daffodils! Get me out of here! 1688 02:16:23,450 --> 02:16:27,452 # You and I # 1689 02:16:27,494 --> 02:16:31,496 # Moving in the dark # 1690 02:16:31,538 --> 02:16:35,456 # Bodies close # 1691 02:16:35,498 --> 02:16:40,459 # But souls apart # 1692 02:16:40,459 --> 02:16:43,544 # Shadowed smiles # 1693 02:16:43,544 --> 02:16:47,463 # Secrets unrevealed # 1694 02:16:47,505 --> 02:16:51,465 # I need to know # 1695 02:16:51,465 --> 02:16:54,466 # The way you feel # 1696 02:16:54,466 --> 02:16:59,511 # And I'll give you everything I am # 1697 02:16:59,511 --> 02:17:03,471 # And everything I want to be # 1698 02:17:03,471 --> 02:17:07,516 # I'll put it in your hands # 1699 02:17:07,516 --> 02:17:11,476 # If you could open up to me # 1700 02:17:11,476 --> 02:17:13,477 # Oh, can't we ever # 1701 02:17:14,436 --> 02:17:17,438 # Get beyond this wall # 1702 02:17:17,479 --> 02:17:21,481 # 'Cause all I want # 1703 02:17:21,481 --> 02:17:23,482 # Is just once # 1704 02:17:24,442 --> 02:17:27,443 # To see you in the light # 1705 02:17:27,484 --> 02:17:29,486 # But you hide behind # 1706 02:17:30,445 --> 02:17:36,448 # The color of the night # 1707 02:17:36,489 --> 02:17:40,450 # Ooh, ooh, ooh # 1708 02:17:40,491 --> 02:17:43,452 # Ooh, ooh, ooh, ooh # 1709 02:17:43,493 --> 02:17:48,413 # God save me # # Ooh, ooh, ooh # 1710 02:17:48,455 --> 02:17:50,456 # Ooh # # Ooh, ooh, ooh, ooh # 1711 02:17:50,456 --> 02:17:52,415 # Ooh, ooh, ooh # 1712 02:17:52,498 --> 02:17:56,459 # Everything I am # # Everything I am # 1713 02:17:56,459 --> 02:17:59,461 # And everything I want to be # 1714 02:17:59,502 --> 02:18:05,464 # Oh, can't we ever get beyond this wall # 1715 02:18:05,505 --> 02:18:10,425 # 'Cause all I want # 1716 02:18:10,467 --> 02:18:12,468 # Is just once # 1717 02:18:12,509 --> 02:18:16,470 # Forever and again # # Ever and again # 1718 02:18:17,387 --> 02:18:18,471 # I'm waiting for you # 1719 02:18:19,388 --> 02:18:26,433 # I'm standing in the night # 1720 02:18:26,475 --> 02:18:29,477 # But you hide behind # 1721 02:18:29,477 --> 02:18:33,395 # The color of # 1722 02:18:33,437 --> 02:18:39,357 # The night # 1723 02:18:39,441 --> 02:18:43,401 # Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh # 1724 02:18:43,401 --> 02:18:48,403 # Please come out from the color of # 1725 02:18:48,445 --> 02:18:52,406 # The night # 1726 02:18:55,366 --> 02:18:57,408 Hey! You gonna spend the night up there? 1727 02:18:57,450 --> 02:19:00,410 You and little Miss Fender Bender? 133155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.