All language subtitles for Clive.Barkers.Book.of.Blood.2009.1080p.BluRay.x264.DTS-FHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,851 --> 00:00:49,186 The dead have highways... 2 00:00:49,190 --> 00:00:52,399 Running through the wastelands behind our lives.. 3 00:00:52,418 --> 00:00:57,195 Bearing an endless traffic of departing souls. 4 00:00:57,510 --> 00:01:00,865 They can be herd through the broken places of our world. 5 00:01:02,199 --> 00:01:07,163 Through the cracks made by acts of cruelty violence and depravity 6 00:01:08,790 --> 00:01:14,562 they have sign posts these highways and crossroads and intersections 7 00:01:15,478 --> 00:01:20,927 and it is at these intersections where the dead mingle 8 00:01:21,386 --> 00:01:25,973 and sometimes spill over into our world. 9 00:02:24,741 --> 00:02:27,451 Hey, darling. 10 00:02:30,496 --> 00:02:32,706 Are you okay? 11 00:02:34,875 --> 00:02:36,627 Oh my god! 12 00:03:09,628 --> 00:03:11,738 I�m looking at him. 13 00:03:17,794 --> 00:03:20,504 You sure you want to do this? 14 00:03:24,666 --> 00:03:26,176 You want it in one... piece. 15 00:03:31,576 --> 00:03:35,169 Your skin is leaving. I'll be in touch. 16 00:04:07,108 --> 00:04:09,303 Keep the change. 17 00:04:11,847 --> 00:04:17,561 Ooh there, hang on a minute, it's okay. Local hero in charge 18 00:04:18,437 --> 00:04:19,964 How old are you Pussycat? 19 00:04:20,569 --> 00:04:24,799 - I wouldn't tell. - And neither will I! 20 00:04:29,990 --> 00:04:33,952 Can't stop. I've go to keep going. 21 00:04:34,745 --> 00:04:35,829 Sure you do 22 00:04:48,091 --> 00:04:50,093 Drink? 23 00:04:52,637 --> 00:04:54,222 All the more for me. 24 00:04:57,100 --> 00:05:01,480 - Where you headed friend? - Away, away 25 00:05:02,731 --> 00:05:05,567 As far away as I can go. 26 00:05:08,904 --> 00:05:12,616 I think I can help with that. 27 00:05:13,659 --> 00:05:17,120 I need to sleep. I need to sleep. 28 00:06:19,536 --> 00:06:21,101 Cumfy? 29 00:06:45,625 --> 00:06:47,246 Where are we? 30 00:06:47,247 --> 00:06:51,032 End of the line friend. End of the line! 31 00:06:51,506 --> 00:06:53,521 You see this collector calls me. 32 00:06:53,757 --> 00:06:56,636 Probably sitting in some stuffy room some where. 33 00:06:56,669 --> 00:06:59,848 All kinds of disgusting artifacts on the shelves like... 34 00:07:00,087 --> 00:07:05,646 Pickled tongues, plaster casts of rock stars dicks, 35 00:07:05,821 --> 00:07:09,214 reptile fetuses in formaldehyde jars. 36 00:07:09,463 --> 00:07:11,734 But just like every collector... 37 00:07:12,067 --> 00:07:16,572 This ones dying for the next thing! 38 00:07:18,116 --> 00:07:22,137 And guess what the next, thing is! 39 00:07:23,914 --> 00:07:27,793 Your skin! Weird hey? 40 00:07:27,859 --> 00:07:33,381 But hey!, who am I to judge. This one pays well. 41 00:07:33,506 --> 00:07:37,051 And I might get a bonus, if I can keep it all in one... 42 00:07:39,970 --> 00:07:42,306 "Boat". 43 00:07:44,617 --> 00:07:46,068 Please. 44 00:07:47,019 --> 00:07:50,315 Please what? Pass the salt? 45 00:07:54,027 --> 00:07:57,309 Still... I got to wonder! 46 00:07:57,405 --> 00:08:00,075 Being a student of human nature and all. 47 00:08:00,107 --> 00:08:04,204 How a beauty... Like you! 48 00:08:06,413 --> 00:08:11,569 Finds himself tied to a table about to be flayed by a sociopath. 49 00:08:21,929 --> 00:08:24,043 Jesus Christ son. 50 00:08:26,017 --> 00:08:29,104 You are a book of blood. 51 00:08:32,398 --> 00:08:34,817 Read it to me. 52 00:08:35,525 --> 00:08:38,028 Why should I? 53 00:08:40,364 --> 00:08:42,449 Well now... 54 00:08:50,458 --> 00:08:53,378 Because... 55 00:08:54,044 --> 00:08:56,672 Here's the deal. 56 00:08:57,132 --> 00:09:03,240 We can do this nice and slow and painful 57 00:09:05,055 --> 00:09:08,392 or I can make it relatively quick. 58 00:09:08,759 --> 00:09:11,311 Up to you. 59 00:09:13,022 --> 00:09:17,985 - Quick - Up to you. 60 00:09:23,741 --> 00:09:25,493 The dead have highways. 61 00:09:27,110 --> 00:09:30,747 Highways that lead to intersections. 62 00:09:32,249 --> 00:09:36,295 And intersections that spill into our world. 63 00:09:36,656 --> 00:09:39,965 And if you find yourself at one of those intersections, 64 00:09:40,257 --> 00:09:43,427 you should stop and you should listen. 65 00:09:43,678 --> 00:09:47,640 Because the dead have stories to tell. 66 00:10:06,700 --> 00:10:10,788 Janie, Janie open the door. Open the door now. 67 00:10:16,085 --> 00:10:20,656 Here! Call the police. Janie open the door! 68 00:10:23,233 --> 00:10:24,491 Janie! 69 00:10:31,005 --> 00:10:32,712 Open the door! 70 00:10:43,337 --> 00:10:48,089 - Janie, Janie... - Let me in. Please... stay back! 71 00:10:56,291 --> 00:10:57,335 Captain! 72 00:10:57,888 --> 00:10:59,206 Oh my God! 73 00:11:08,445 --> 00:11:10,305 Paranormal. 74 00:11:11,391 --> 00:11:16,291 Defined by Webster something not scientifically... explainable. 75 00:11:18,105 --> 00:11:21,194 We live in the realm of the paranormal. 76 00:11:21,662 --> 00:11:26,269 If we'd only look... If we'd only listen. 77 00:11:27,364 --> 00:11:29,491 Remember... 78 00:11:29,566 --> 00:11:33,887 The absence of proof does not necessarilly prove the negative. 79 00:11:34,081 --> 00:11:36,748 But it's a good start. 80 00:11:40,627 --> 00:11:44,089 I'd take a seat anywhere Mr... 81 00:11:45,602 --> 00:11:47,609 McNeal. Simon McNeal. 82 00:11:47,727 --> 00:11:51,470 I've just um... transferred from Strath Clyde.. 83 00:11:51,680 --> 00:11:55,058 Okay. Welcome... Simon McNeal. 84 00:12:02,457 --> 00:12:05,735 You're welcome... Simon McNeal. 85 00:12:32,762 --> 00:12:35,557 Why is it these places always look so... 86 00:12:35,765 --> 00:12:38,852 Ordinary? 87 00:12:58,121 --> 00:13:02,007 The owner moved out in a hurry after his daughter was murdered. 88 00:13:02,876 --> 00:13:05,879 Place has been on the market ever since. 89 00:13:06,838 --> 00:13:09,434 It was built in the early 19 hundreds. 90 00:13:09,874 --> 00:13:13,845 Then that guy. J.D Tollington... 91 00:13:13,941 --> 00:13:16,389 bought the place during the depression. 92 00:13:17,892 --> 00:13:20,852 Snake oil man... Huh. 93 00:13:21,936 --> 00:13:25,398 Claimed he could talk to the dead. 94 00:13:25,774 --> 00:13:28,119 People came from all over Europe to see him. 95 00:13:28,759 --> 00:13:32,224 He used to entertain the rich and famous right up stairs here... 96 00:13:32,464 --> 00:13:35,831 Very spooky goings on apparently. 97 00:13:36,701 --> 00:13:38,837 Story goes during one session he was interrupted... 98 00:13:38,887 --> 00:13:41,706 by some invisible hand clasped over his mouth. 99 00:13:41,915 --> 00:13:45,876 So cold it left an impression on his skin like a mustache. 100 00:13:46,127 --> 00:13:47,628 The proof is in his autopsy. 101 00:13:47,836 --> 00:13:51,149 Suddenly he was thrown against the wall so hard, 102 00:13:51,257 --> 00:13:54,135 shards of his broken bones pierced his lungs. 103 00:13:54,761 --> 00:13:57,221 He choked on his own blood. 104 00:13:59,448 --> 00:14:04,103 - You're making this up? - It all happened right up here. 105 00:14:17,700 --> 00:14:22,038 What ever did it to Tullington scribbled a message on the closet doors. 106 00:14:22,505 --> 00:14:24,665 In blood! 107 00:14:25,565 --> 00:14:27,335 Don�t mock us! 108 00:14:28,572 --> 00:14:31,505 The same message they found the night Janie got killed! 109 00:14:32,911 --> 00:14:35,009 After you. 110 00:14:46,579 --> 00:14:48,221 Nothing wrong with this picture. 111 00:14:48,446 --> 00:14:53,027 According to her parents, Janie was seriously into sex and death. 112 00:14:53,361 --> 00:14:57,198 Used to bring her friends up here for s�ances 113 00:15:11,337 --> 00:15:17,343 Voodoo and blow jobs. They grow up so fast these days. 114 00:16:08,811 --> 00:16:10,563 Probably just a passing truck. 115 00:16:19,363 --> 00:16:23,576 Steven! 116 00:16:24,511 --> 00:16:28,539 Not my son! 117 00:16:48,267 --> 00:16:50,769 How do you know any of this stuff in your books is true? 118 00:16:51,145 --> 00:16:53,397 How do you know any of it is really true? 119 00:16:53,972 --> 00:16:58,594 Well. If we close our minds to the possibilities... 120 00:16:58,596 --> 00:17:01,405 We'd never make any progress, would we? 121 00:17:01,823 --> 00:17:05,642 But truth is relative. I mean if you can see it... 122 00:17:05,726 --> 00:17:10,873 and you can touch it, then, how can we be sure? 123 00:17:11,189 --> 00:17:15,753 Professor? 124 00:17:17,195 --> 00:17:21,759 So... we are just supposed to take all this in faith? 125 00:17:21,846 --> 00:17:26,430 In this business we have to start from a place of faith. 126 00:17:31,393 --> 00:17:35,605 For a visiting professor, you're not very curious about the local cuisine? 127 00:17:38,066 --> 00:17:41,062 Want some? 128 00:17:46,909 --> 00:17:52,415 - It helps with my insomnia. - Your not getting laid enough! 129 00:17:52,665 --> 00:17:55,543 I'm still available? 130 00:18:10,140 --> 00:18:11,934 What do you think? 131 00:18:12,475 --> 00:18:15,729 That house. Perfect another book, right? 132 00:18:16,063 --> 00:18:17,205 I suppose. 133 00:18:17,206 --> 00:18:20,950 Excuse me... I was just struck by a blinding burst of enthusiasm. 134 00:18:21,610 --> 00:18:25,465 Half my fans think they're reading fiction for Christs sake. 135 00:18:25,652 --> 00:18:28,241 You mean it's not? 136 00:18:43,716 --> 00:18:48,345 Reg. I�ve been studying the paranormal for almost ten years. 137 00:18:49,179 --> 00:18:55,093 And I have never found anything verifiable, anything indisputable. 138 00:18:55,635 --> 00:18:58,355 Just a series of speculation and presumption. 139 00:18:58,960 --> 00:19:02,150 Every scientific breakthrough in the history is based on nothing... 140 00:19:02,200 --> 00:19:04,069 Speculation and presumption. 141 00:19:04,319 --> 00:19:08,656 Ask Galileo, Newton, Darwin. 142 00:19:09,051 --> 00:19:10,369 Wouldn't it be great... 143 00:19:11,603 --> 00:19:17,082 If all that high tech equipment of yours could finally prove something. 144 00:19:17,791 --> 00:19:20,460 Can't prove anything sitting in its box. 145 00:19:21,489 --> 00:19:24,005 So... When do we move in? 146 00:19:53,660 --> 00:19:57,477 McNeal. What are you doing out in this weather? 147 00:19:58,205 --> 00:20:01,876 - I'm just going home. - Get in. I'll give you a lift. 148 00:20:20,302 --> 00:20:21,750 What's wrong? 149 00:20:23,030 --> 00:20:26,503 - You shouldn�t be driving tonight. - What? 150 00:20:27,527 --> 00:20:30,322 Just be careful, professor. 151 00:21:28,880 --> 00:21:30,940 His brother was killed in a car accident. 152 00:21:31,997 --> 00:21:35,678 Flipped his pickup into a ditch. Went through the windscreen head first... 153 00:21:36,554 --> 00:21:39,974 Snapped his neck. Simon saw it happen. 154 00:21:40,225 --> 00:21:41,859 What do you mean he saw it? 155 00:21:41,917 --> 00:21:46,780 He walked into the kitchen one night. Told his parents point blank. Steve is dead. 156 00:21:46,973 --> 00:21:50,785 The truck crashed. A moment later the police called. 157 00:21:51,452 --> 00:21:56,198 When his parents got to the scene, it was exactly as he described it. 158 00:21:57,399 --> 00:22:02,170 - There's something about him Reg. - Yeah. He's hopping great looking! 159 00:22:02,294 --> 00:22:05,617 He knew I was going to have that flat the other night... 160 00:22:06,519 --> 00:22:09,674 I suppose a coincidence. There's obvious an explanation? 161 00:22:10,005 --> 00:22:12,674 He could be an asset to our investigation... 162 00:22:23,517 --> 00:22:26,896 Mr McNeal. Got a moment? 163 00:22:31,217 --> 00:22:35,056 It all started that night. It just... 164 00:22:35,903 --> 00:22:37,824 Went to my mind. 165 00:22:40,382 --> 00:22:45,247 Then this journalist turned up asking for an interview. 166 00:22:46,999 --> 00:22:50,669 Eleven year old boy has visions of his brothers death... 167 00:22:53,047 --> 00:22:55,007 That's going to get people's attention isn�t it. 168 00:22:55,394 --> 00:22:59,762 - How did it make you feel? - Weird. 169 00:23:00,856 --> 00:23:03,390 The people started treating me like I was a celebrity. 170 00:23:03,600 --> 00:23:06,589 - You didn�t like the attention? - No... 171 00:23:07,645 --> 00:23:09,647 I guess... 172 00:23:10,489 --> 00:23:15,162 I mean I was just a kid. I had no idea what was going on. 173 00:23:15,546 --> 00:23:18,612 And then people started coming to the house. 174 00:23:18,772 --> 00:23:22,398 Just wanted me to touched them... and tell what I saw. 175 00:23:22,401 --> 00:23:25,644 So... I did. 176 00:23:25,822 --> 00:23:31,557 And... I saw things. 177 00:23:32,837 --> 00:23:36,340 - And then people started to say I was a... - Clairvoyant. 178 00:23:37,717 --> 00:23:39,056 Are you...? 179 00:24:02,709 --> 00:24:07,746 - You like old songs? - Like this one? 180 00:24:12,493 --> 00:24:15,045 Want to dance? 181 00:24:16,004 --> 00:24:19,082 What...? Come on. 182 00:24:19,533 --> 00:24:22,594 Come on, it's a nice song. 183 00:24:42,722 --> 00:24:44,825 How did it feel? 184 00:24:45,951 --> 00:24:50,441 - What? - The first time it happened to you? 185 00:24:53,917 --> 00:24:55,459 The first time. 186 00:24:56,512 --> 00:25:00,091 When you were a girl and the fountain sprayed blood. 187 00:25:00,429 --> 00:25:01,969 And they found that little girl. 188 00:25:05,586 --> 00:25:08,599 And it made you feel kind of special... didn�t it? 189 00:25:15,397 --> 00:25:18,817 Simon there is a house near here. 190 00:25:19,034 --> 00:25:20,644 Tollington Place. 191 00:25:21,446 --> 00:25:25,517 Something terrible happened there, something unexplained. 192 00:25:26,567 --> 00:25:29,203 - A young girl was murdered. - Right. 193 00:25:30,537 --> 00:25:36,626 - You're writing another book. - I'd like you to work with me. 194 00:25:49,740 --> 00:25:51,930 You know I don't know about that. 195 00:25:52,351 --> 00:25:56,230 A lot of people have said my family exploited my brother's death. 196 00:25:57,439 --> 00:26:01,692 I mean... My parents even made money off it! 197 00:26:03,194 --> 00:26:06,447 Something awful happened to that poor girl. 198 00:26:07,073 --> 00:26:09,743 Don�t you think her story deserves to be told. 199 00:26:12,078 --> 00:26:14,748 You have a gift, Simon. 200 00:26:15,532 --> 00:26:17,459 Don�t waste it. 201 00:26:18,536 --> 00:26:21,672 Help me find out what happened in that house. 202 00:27:52,803 --> 00:27:54,639 Feel this a good idea? 203 00:27:56,362 --> 00:27:58,058 Can't hurt. 204 00:27:58,851 --> 00:28:03,105 But you don�t know this kid. You do not know what he wants out of all this. 205 00:28:03,981 --> 00:28:06,776 I mean for all you know he could just be... 206 00:28:10,830 --> 00:28:15,911 Jesus! No one said nothing about three flights of stairs. 207 00:28:19,230 --> 00:28:21,351 This place is giving me the hee bee gee bees. 208 00:28:21,352 --> 00:28:22,826 My dick 209 00:28:24,669 --> 00:28:28,631 - There's something on my back. - Right... right. 210 00:28:28,714 --> 00:28:30,741 Let's just dump this shit and go for a pint! 211 00:28:30,791 --> 00:28:34,637 I'm not kidding ya prick. There's something on my back. 212 00:28:36,297 --> 00:28:37,533 Fuck sake! 213 00:28:50,360 --> 00:28:52,572 He just started freaking out. 214 00:28:53,488 --> 00:28:55,825 He's winding you up! 215 00:28:58,994 --> 00:29:04,542 Oh man! Why did you have to go and do that? 216 00:29:09,755 --> 00:29:16,304 - I had you man. I had you good. - Fuck you! 217 00:30:08,814 --> 00:30:11,109 Hi ya. 218 00:30:12,212 --> 00:30:14,403 So? 219 00:30:15,511 --> 00:30:19,158 This is where it all happened, isn�t it? 220 00:30:19,912 --> 00:30:20,790 Yeah. 221 00:30:22,526 --> 00:30:26,408 Will you be okay up here can I get you anything? 222 00:30:26,506 --> 00:30:32,238 No! Not a soul. I'll be fine... Thanks. 223 00:30:33,380 --> 00:30:37,051 My room is right below yours, so I'll hear you if you call. 224 00:30:37,142 --> 00:30:38,669 Okay. 225 00:30:40,070 --> 00:30:41,296 Good night. 226 00:31:08,908 --> 00:31:12,705 - I sleep naked. - Right! 227 00:31:27,877 --> 00:31:31,067 Sssh... listen. 228 00:31:35,250 --> 00:31:37,905 - I don�t hear anything. - That�s right. 229 00:31:39,422 --> 00:31:44,743 I haven�t seen one fly, one spider or an ant even. 230 00:31:44,909 --> 00:31:48,455 Anywhere. Do you? 231 00:31:51,333 --> 00:31:57,339 It's like the place is being... shunned... 232 00:33:05,314 --> 00:33:07,241 I can't sleep either.. 233 00:33:12,737 --> 00:33:15,083 I think I might have a fever. 234 00:33:32,550 --> 00:33:34,769 When I was a kid if I couldn�t sleep... 235 00:33:35,269 --> 00:33:37,112 My mother would make me warm milk. 236 00:33:38,397 --> 00:33:44,028 Helps me sometimes... when I masturbate. 237 00:35:19,641 --> 00:35:22,293 Professor? 238 00:35:30,510 --> 00:35:31,978 You all right? You ah... 239 00:35:34,328 --> 00:35:41,354 - You were crying. - I... I'm fine Simon... I'm fine.. 240 00:35:42,480 --> 00:35:44,301 I was just having a dream. That�s all.. 241 00:35:47,777 --> 00:35:50,238 You can close the door, Simon. 242 00:36:32,530 --> 00:36:35,511 Come on, Reg. Just say whats on your mind. 243 00:36:35,858 --> 00:36:39,291 I just think you're being unprofessional, that's all! 244 00:36:40,118 --> 00:36:41,736 What's that supposed to mean? 245 00:36:42,106 --> 00:36:45,043 I'm trained to do what I do... You've got a PhD. 246 00:36:46,035 --> 00:36:47,576 What's he bringing to the party? 247 00:36:48,680 --> 00:36:51,963 If there is even a slightest chance he can help us to open this house up... 248 00:36:52,699 --> 00:36:55,010 - I'm going to encourage it...! - Yeah! 249 00:36:55,168 --> 00:36:58,389 Just be careful the house isn�t the only thing he opens up. 250 00:36:59,440 --> 00:37:03,608 Look Reg... If you don�t like the way I'm approaching my research, 251 00:37:03,852 --> 00:37:06,564 I'll get some one else to carry my wires. 252 00:37:57,405 --> 00:37:58,634 Mary? 253 00:40:14,626 --> 00:40:17,295 Jesus! Christ.! 254 00:40:18,045 --> 00:40:20,840 Sorry... I heard you call. 255 00:40:22,134 --> 00:40:24,102 - Did you hear it? - What? 256 00:40:24,152 --> 00:40:27,890 The voices, the whispering. The pounding on the floor. 257 00:40:28,236 --> 00:40:31,193 Listen. I've recorded it. 258 00:40:40,943 --> 00:40:42,445 There's nothing there. 259 00:40:48,075 --> 00:40:49,411 The fuck? 260 00:40:53,790 --> 00:40:56,961 - Help! - What's this Simon? 261 00:41:04,191 --> 00:41:10,699 What's in there Reg? Simon! Simon! 262 00:41:11,558 --> 00:41:14,519 I can't get it open... Jesus, Reg! 263 00:41:26,573 --> 00:41:29,491 Mary. 264 00:41:33,871 --> 00:41:36,790 What the...? 265 00:41:41,904 --> 00:41:43,270 Simon 266 00:41:54,717 --> 00:41:59,231 - My God, Simon. What happened to you? - I don't know. 267 00:42:00,023 --> 00:42:04,819 - I don't know what happened. - Ssh, don�t try to talk now. 268 00:42:05,304 --> 00:42:08,740 - I don't know what happened. - Sssh, ssh. 269 00:42:16,912 --> 00:42:19,911 [I'M DEATH] 270 00:42:27,050 --> 00:42:32,847 [I serve Hell, and in its turn, Hell serves me] 271 00:42:33,364 --> 00:42:34,711 Better have a look at this 272 00:42:58,539 --> 00:43:03,835 Well. That's something you don�t see every day. 273 00:43:04,211 --> 00:43:07,548 - How did all that happen, Reg? - I don�t know. 274 00:43:07,924 --> 00:43:13,638 But then again, I don�t know how David Copperfield makes elephants disappear. 275 00:43:13,971 --> 00:43:16,182 Your saying it was just a trick. 276 00:43:19,686 --> 00:43:22,855 Was the whispering you heard a trick? 277 00:43:25,691 --> 00:43:27,818 Was this? 278 00:44:07,149 --> 00:44:10,027 Get some rest. 279 00:45:22,457 --> 00:45:24,023 What are you doing? 280 00:45:28,397 --> 00:45:34,173 Whatever this is... should be examined forensically. 281 00:45:41,143 --> 00:45:43,574 You want to be sure. Right? 282 00:45:48,959 --> 00:45:51,002 Where is he? 283 00:45:51,336 --> 00:45:56,424 I don't know. He was gone before I woke up. 284 00:46:04,057 --> 00:46:08,645 I'm just curious to know how this stuff got on those walls, Nigel. 285 00:46:08,945 --> 00:46:11,145 You are the best forensics man I know. 286 00:46:11,315 --> 00:46:16,940 Hey you want to flatter me? Have dinner with me! 287 00:46:17,802 --> 00:46:19,781 Your wife going to cook? 288 00:46:21,642 --> 00:46:22,744 Right. 289 00:46:22,973 --> 00:46:26,538 I'll get on to this today. I'll let you know what I find. 290 00:46:46,682 --> 00:46:49,685 Simon. 291 00:47:06,495 --> 00:47:10,540 Let's see if Simon has any tricks hidden in his bag. 292 00:47:29,209 --> 00:47:30,310 Aspirin. 293 00:47:59,572 --> 00:48:01,379 You're disappointed, Reg. 294 00:48:02,029 --> 00:48:05,015 Hey, nothing to hide, right? 295 00:48:09,765 --> 00:48:13,686 - Why don�t we do a cavity search. - You're joking. 296 00:48:14,270 --> 00:48:17,690 Be my guest! Go on... 297 00:48:20,326 --> 00:48:22,432 All yours, wiseguy... 298 00:49:44,510 --> 00:49:46,812 - What the hell was that? - I don't know. I was in the bathroom... 299 00:49:46,850 --> 00:49:49,406 When I came back my equipment was freaking out... 300 00:50:16,367 --> 00:50:21,063 My equipment is all messed up. Something's interfering with it... 301 00:50:24,734 --> 00:50:26,027 Wait. 302 00:50:29,114 --> 00:50:31,833 That can't just be him... 303 00:50:48,874 --> 00:50:50,207 Simon! 304 00:50:52,110 --> 00:50:56,810 Simon are you all right? Simon? 305 00:51:00,060 --> 00:51:05,900 Simon... Help me get him up! 306 00:51:10,351 --> 00:51:12,866 Easy... Easy now 307 00:51:13,110 --> 00:51:14,211 You'd better lie down. 308 00:51:16,661 --> 00:51:18,746 Lie down over here... 309 00:51:21,291 --> 00:51:22,887 It was real. 310 00:51:25,919 --> 00:51:30,299 It was not like before. They came... and they were here! 311 00:51:32,927 --> 00:51:36,889 You've got to be fucking joking. 312 00:51:55,160 --> 00:51:56,320 Reg! 313 00:52:11,040 --> 00:52:12,896 We need to get the first aid kit. 314 00:52:12,897 --> 00:52:15,743 Look Mary. I hink we should get out of here... 315 00:52:15,778 --> 00:52:20,516 - You've got to be kidding. - We have got enough here. 316 00:52:20,600 --> 00:52:24,557 Reg... We've never seen anything like this before. 317 00:52:24,558 --> 00:52:27,499 That�s what I mean. This is... 318 00:52:28,754 --> 00:52:30,525 I don't know what this is. 319 00:52:32,319 --> 00:52:34,904 I think it's him... 320 00:52:35,447 --> 00:52:38,383 He is the one making this happen. He's our lightning rod. 321 00:52:38,496 --> 00:52:43,122 Okay but I think we should leave before we get fucking electrocuted. 322 00:52:46,508 --> 00:52:48,089 I need a drink. 323 00:53:14,945 --> 00:53:16,196 Mary... 324 00:53:19,282 --> 00:53:22,952 - I have to tell you something. - Ssssh. 325 00:53:24,913 --> 00:53:28,249 - You need to rest. - No. 326 00:53:29,418 --> 00:53:33,253 I need to tell you, what's really being going on here. 327 00:53:33,700 --> 00:53:35,965 It's not what you think. 328 00:53:42,806 --> 00:53:45,725 I understand, Simon. 329 00:53:45,960 --> 00:53:50,650 - Do you want to stop? - I can't. 330 00:53:54,593 --> 00:53:58,154 Tonight was different. 331 00:54:00,882 --> 00:54:03,910 What happened here, tonight... 332 00:54:06,163 --> 00:54:08,623 It was a miracle. 333 00:54:10,625 --> 00:54:12,252 You are the miracle. 334 00:54:14,338 --> 00:54:16,464 You're the one that made it all happen. 335 00:54:17,924 --> 00:54:20,301 You're the one I've been waiting for. 336 00:54:22,345 --> 00:54:27,934 And I�ll tell the world, and everyone will believe. 337 00:58:38,225 --> 00:58:42,320 I don�t understand. That isn�t what happened. 338 00:58:45,548 --> 00:58:52,323 There was something there. Something was holding me, pushing me. 339 00:58:55,701 --> 00:58:58,203 There was something there. 340 00:59:11,775 --> 00:59:15,511 What are you looking at? What is so important? 341 00:59:16,288 --> 00:59:17,948 The fountain. 342 00:59:18,221 --> 00:59:21,995 Reminds you of when you were a girl, doesn�t it? 343 00:59:25,398 --> 00:59:27,815 I was ten. 344 00:59:29,817 --> 00:59:33,655 There was a park across the street from our house. 345 00:59:34,531 --> 00:59:36,699 It had a fountain where we used to play.. 346 00:59:37,636 --> 00:59:39,327 But it was old. 347 00:59:39,883 --> 00:59:41,343 The water never worked. 348 00:59:43,415 --> 00:59:49,254 Until one night, the sound... woke me up. 349 00:59:50,172 --> 00:59:54,142 It was spraying every where. The air was drenched... 350 00:59:54,235 --> 00:59:57,304 But not with water. 351 00:59:58,095 --> 01:00:00,566 With blood. 352 01:00:00,807 --> 01:00:05,645 I didn�t know what was happening, but it happened almost every night. 353 01:00:06,146 --> 01:00:11,068 - And you didn�t say anything.. - I was too afraid.. 354 01:00:12,695 --> 01:00:17,157 In the morning the fountain was always completely.. dry like it never happened. 355 01:00:19,284 --> 01:00:23,120 I was afraid that all would think I was crazy. 356 01:00:27,592 --> 01:00:31,276 A few weeks later, the city came 357 01:00:31,413 --> 01:00:35,175 and tore out the fountain to make way for a parking lot. 358 01:00:37,427 --> 01:00:40,680 When they ripped up the ground they found... 359 01:00:42,307 --> 01:00:46,353 A ten year old girl buried underneath. 360 01:00:48,856 --> 01:00:52,274 She'd been... 361 01:00:53,234 --> 01:00:55,286 tortured. 362 01:01:00,074 --> 01:01:04,496 Her DNA linked her to a man five doors down. 363 01:01:06,789 --> 01:01:12,587 But by the time they found him, he'd done the same thing to six more girls 364 01:01:16,433 --> 01:01:18,964 If I'd only said something... 365 01:01:29,687 --> 01:01:32,649 It wasn�t your fault. 366 01:01:36,653 --> 01:01:41,033 I need to get out of here for a while, Reg. 367 01:02:03,888 --> 01:02:06,724 [You didn�t listen] 368 01:03:14,500 --> 01:03:19,005 Simon, what's wrong? 369 01:03:21,090 --> 01:03:24,398 It only lasted until I was 13. 370 01:03:29,181 --> 01:03:30,975 Then it just stopped. 371 01:03:33,936 --> 01:03:36,773 When I started to believe them. 372 01:03:37,649 --> 01:03:39,942 Maybe it never happened at all. 373 01:03:40,360 --> 01:03:46,573 Maybe I never had... this gift. 374 01:03:48,659 --> 01:03:51,412 But when I found you. 375 01:03:53,664 --> 01:03:55,832 And it started again. 376 01:03:58,711 --> 01:04:02,089 And it's more intense than ever. 377 01:04:04,851 --> 01:04:07,304 And I don�t want to lose that again. 378 01:04:08,087 --> 01:04:10,514 I don�t. 379 01:04:19,148 --> 01:04:21,943 And I don�t want to lose you. 380 01:04:45,507 --> 01:04:47,718 I don�t believe it. Look! 381 01:04:49,670 --> 01:04:51,614 Yeah, let's go. 382 01:04:52,116 --> 01:04:54,868 Excuse me! 383 01:04:56,903 --> 01:04:59,902 Is this you, Mary Florescu? 384 01:04:59,913 --> 01:05:04,072 - Yeah yeah, that�s me. - Would you sign it for me please? 385 01:05:04,794 --> 01:05:09,285 Um... to the soul of Agnes Wishington. 386 01:05:10,574 --> 01:05:13,827 This is my second copy of 'Visits in the Paranormal." 387 01:05:13,919 --> 01:05:18,165 I read the other one so many times the pages started falling out. 388 01:05:19,625 --> 01:05:21,835 "I believe with all my heart... 389 01:05:22,086 --> 01:05:24,895 that a parallel universe co-exists with ours. 390 01:05:25,227 --> 01:05:27,967 A landscape of souls, we can not see... 391 01:05:28,217 --> 01:05:30,762 Crying out with stories that must be told. 392 01:05:31,012 --> 01:05:33,514 That must never be forgotten... else 393 01:05:33,731 --> 01:05:36,141 - ...that awful death... - ...will have no meaning. 394 01:05:36,517 --> 01:05:41,062 And guide is only backwards, to more suffering." 395 01:05:42,188 --> 01:05:46,360 Sorry, this is Simon McNeal. He's working with me on one of my projects. 396 01:05:46,707 --> 01:05:47,903 Oh I see. 397 01:05:47,986 --> 01:05:51,948 - Then you have to sign it too. - Of course... 398 01:05:53,534 --> 01:05:56,096 Oh I'm so sorry, will you excuse me a moment? 399 01:05:56,097 --> 01:05:57,648 I'll just do it on the right. 400 01:05:59,123 --> 01:06:05,567 Hello? Sorry my phone must have been out of range. 401 01:06:07,050 --> 01:06:08,464 What? 402 01:06:08,965 --> 01:06:11,927 No, you're breaking up. I didn�t get that. 403 01:06:12,659 --> 01:06:15,306 No, tell me now Nigel. 404 01:06:17,266 --> 01:06:18,934 Are you sure? 405 01:06:23,514 --> 01:06:26,525 - Could you sign that as well? - Yeah, something to focus on. 406 01:06:26,758 --> 01:06:30,987 - It was nice to meet you anyway. - Thanks very much. Thank you. 407 01:06:49,631 --> 01:06:51,933 Where the hell did you go? 408 01:07:01,893 --> 01:07:06,184 So what? We going to play some sort of game now? 409 01:07:06,231 --> 01:07:09,025 Isn�t that what we have been doing all along? 410 01:07:11,444 --> 01:07:13,780 Potassium nitrate. 411 01:07:14,410 --> 01:07:16,450 Other wise known as... 412 01:07:19,728 --> 01:07:21,497 Gunpowder. 413 01:07:21,524 --> 01:07:25,834 Perfect for making marks on walls spontaneously burst into flame. 414 01:07:26,460 --> 01:07:32,947 Over here we have... protein. Actually its a constituent of protein. 415 01:07:33,063 --> 01:07:34,684 Its sulphur. 416 01:07:35,301 --> 01:07:37,512 Good boy. 417 01:07:38,596 --> 01:07:44,144 Sulphur and carbon. Let's see... 418 01:07:44,185 --> 01:07:49,399 Oh yeah, that makes charcoal. Artists charcoal 419 01:07:49,862 --> 01:07:51,652 Perfect for writing on walls. 420 01:07:51,832 --> 01:07:56,197 Okay... Alright so... 421 01:07:56,697 --> 01:08:00,285 - I faked some stuff. - the tyre on my car? 422 01:08:02,328 --> 01:08:05,999 And the fountain when I was a girl? 423 01:08:07,217 --> 01:08:09,795 - How did you know about that? - I do my homework. 424 01:08:11,179 --> 01:08:17,173 I tried to tell you, I wanted to explain, but you did not listen to me. 425 01:08:17,274 --> 01:08:20,332 - You better leave. - Listen. 426 01:08:21,807 --> 01:08:28,896 Mary there is something going on in this house. Alright! 427 01:08:29,564 --> 01:08:33,818 The first time, up stairs, yeah. I faked it... 428 01:08:34,003 --> 01:08:35,987 But the second time, that was real. 429 01:08:36,237 --> 01:08:39,699 That was something way beyond a few pieces of charcoal. 430 01:08:40,491 --> 01:08:44,370 Something way beyond what a guy in a lab coat would ever tell you. 431 01:08:45,622 --> 01:08:48,833 I thought you were smarter than this, Simon. 432 01:08:50,544 --> 01:08:52,795 I thought... 433 01:08:55,094 --> 01:08:59,219 For a moment you were for real. 434 01:09:46,725 --> 01:09:49,308 I don�t want to lose you. 435 01:10:01,011 --> 01:10:03,366 Nothing to hide right 436 01:10:05,951 --> 01:10:09,414 All right so, I faked some stuff. 437 01:10:10,165 --> 01:10:12,828 But the second time, that was real. 438 01:10:15,378 --> 01:10:17,810 I tried to tell ya. 439 01:10:19,548 --> 01:10:21,717 I wanted to explain to you, but you would not listen to me. 440 01:10:21,842 --> 01:10:24,297 Please stop! 441 01:13:00,209 --> 01:13:03,021 That's how he got the gunpowder in here. 442 01:13:04,972 --> 01:13:07,382 Come on, there is more. 443 01:13:11,803 --> 01:13:14,681 Watch him carefully. 444 01:13:15,565 --> 01:13:20,562 - Regurgitation. Right out of Houdini. - That's how he does it. 445 01:13:20,862 --> 01:13:22,982 Watch his hand. 446 01:13:26,772 --> 01:13:30,530 Took me a while to figure that one out. 447 01:13:31,907 --> 01:13:34,364 Magnetic pulse transmitter. 448 01:13:34,766 --> 01:13:37,949 I found it sewn in the bottom of his mattress. 449 01:13:38,025 --> 01:13:40,206 He totally fucked with my equipment. 450 01:13:40,540 --> 01:13:43,877 I thought I saw him with one of the movers. 451 01:13:44,378 --> 01:13:46,014 He must have paid him to put it there. 452 01:13:48,965 --> 01:13:53,137 God knows what other tricks he's got hidden around here. 453 01:14:13,113 --> 01:14:17,786 I am sorry, I really wanted it to be true 454 01:14:17,861 --> 01:14:24,001 Hey forget about it. You weren�t being your self. 455 01:14:24,584 --> 01:14:26,902 You're right, I wasn�t. 456 01:14:27,004 --> 01:14:29,214 I was weak, and he was... 457 01:14:30,957 --> 01:14:33,634 Hot... 458 01:14:33,885 --> 01:14:39,432 Little liar. Sweet little liar. 459 01:14:40,457 --> 01:14:42,394 He really thought he was special. 460 01:14:43,144 --> 01:14:47,274 For what it worth, so did I... 461 01:14:47,524 --> 01:14:49,029 For a minute there. 462 01:14:49,609 --> 01:14:52,611 Just a minute. 463 01:14:54,498 --> 01:14:56,158 How about we head over to Elliot's. 464 01:14:56,908 --> 01:15:00,330 Get a pizza some veno Del e Casa 465 01:15:01,079 --> 01:15:03,915 Forget about the phony little fraud. 466 01:15:04,006 --> 01:15:05,374 I am not an fraud. 467 01:15:05,750 --> 01:15:07,914 Get the fuck out of here. 468 01:15:08,045 --> 01:15:11,756 You! You don�t understand! 469 01:15:11,923 --> 01:15:14,402 And you never will! 470 01:15:17,136 --> 01:15:18,763 Mary. 471 01:15:19,807 --> 01:15:21,849 I'm supposed to be here. 472 01:15:22,396 --> 01:15:25,640 This house, it wants me. 473 01:15:26,136 --> 01:15:28,731 It has chosen me, me! 474 01:15:29,023 --> 01:15:32,243 It is always about you, isn�t it? Always you! 475 01:15:32,360 --> 01:15:35,029 Yes it's about me. 476 01:15:37,341 --> 01:15:39,701 I told you that I had a gift, and it was taken away. 477 01:15:39,993 --> 01:15:42,078 But I've got it back now. 478 01:15:42,370 --> 01:15:46,332 I've got it back and I'm not going to let it get taken away again! 479 01:15:46,958 --> 01:15:52,750 So I'm going to prove it to you. I'm going to prove it once and for all! 480 01:15:53,198 --> 01:15:56,217 You can stop now, Simon. 481 01:16:02,829 --> 01:16:04,383 Oh please! 482 01:16:04,487 --> 01:16:08,687 When I'm through you're going to beg to write my story. 483 01:16:09,060 --> 01:16:11,608 And it's going to be bigger than any book you have ever written. 484 01:16:11,675 --> 01:16:14,027 Do you know why? 485 01:16:14,068 --> 01:16:16,863 Because it's all true! 486 01:16:17,196 --> 01:16:19,366 Fine! 487 01:16:19,367 --> 01:16:21,367 Then you write it! 488 01:16:31,794 --> 01:16:36,089 Alright no tricks. 489 01:16:51,731 --> 01:16:55,775 We can't just leave him here. 490 01:16:56,944 --> 01:17:01,568 Why don�t we call the cops and tell them that there is a burglar. 491 01:17:46,119 --> 01:17:50,576 Little bastard, at it again. 492 01:19:09,034 --> 01:19:15,332 Jesus Christ... You've got to hear this... 493 01:19:15,730 --> 01:19:17,467 Oh my God! 494 01:19:22,005 --> 01:19:24,883 we are in the middle of an intersection. 495 01:19:25,926 --> 01:19:27,490 I understand now. 496 01:19:29,346 --> 01:19:33,851 That is what this house is. An intersection of the dead... 497 01:19:37,396 --> 01:19:40,191 The dead have highways. 498 01:19:40,524 --> 01:19:43,651 Highways leading to intersections.. 499 01:19:43,965 --> 01:19:46,989 Intersections that spill over into our world 500 01:19:54,288 --> 01:19:58,460 [Screeching] 501 01:20:05,759 --> 01:20:07,675 Mary. 502 01:20:09,762 --> 01:20:11,971 Mary. 503 01:20:16,144 --> 01:20:19,603 He has lead us to a crossroads. 504 01:20:20,378 --> 01:20:23,025 He is not the one doing this! 505 01:20:24,985 --> 01:20:27,070 Its you. 506 01:20:37,665 --> 01:20:41,793 Stop. 507 01:20:41,926 --> 01:20:45,067 - Mary! - Simon! 508 01:20:47,057 --> 01:20:50,283 Mary. Stop! 509 01:21:49,819 --> 01:21:52,482 Mary. 510 01:23:09,544 --> 01:23:11,984 Tell them you'll listen. 511 01:23:12,477 --> 01:23:13,945 Listen to what? 512 01:23:46,075 --> 01:23:48,521 You really don�t understand, do you? 513 01:23:56,404 --> 01:23:59,823 They've been waiting... 514 01:24:03,911 --> 01:24:06,863 For someone to listen. 515 01:24:10,960 --> 01:24:14,213 For someone to hear their stories. 516 01:24:31,147 --> 01:24:35,567 I promise we will listen. 517 01:24:35,692 --> 01:24:40,322 And I will tell your stories to the world. 518 01:26:11,685 --> 01:26:13,833 She had made them a promise. 519 01:26:14,945 --> 01:26:18,253 A promise that I would have to keep. 520 01:26:27,037 --> 01:26:31,350 And their stories kept coming. Day after day... 521 01:26:32,501 --> 01:26:35,437 Night after night. 522 01:26:41,861 --> 01:26:47,490 She kept me locked in the estate she bought... 523 01:26:47,511 --> 01:26:51,612 With all the money she made from her books. 524 01:26:53,580 --> 01:26:55,582 Reading my skin. 525 01:28:07,196 --> 01:28:15,204 Let us continue. 526 01:28:30,719 --> 01:28:34,007 She said that I would be that book. 527 01:28:35,745 --> 01:28:40,561 And she would be their translator. 528 01:28:40,876 --> 01:28:44,352 Copying down their stories. 529 01:28:47,944 --> 01:28:55,952 The stories they wrote on me. 530 01:28:57,607 --> 01:29:00,340 But I couldn�t take it anymore. 531 01:29:02,042 --> 01:29:03,710 So I ran. 532 01:29:06,736 --> 01:29:12,635 I ran and I ran... 533 01:29:13,203 --> 01:29:17,057 But still they kept writing... 534 01:29:21,352 --> 01:29:24,111 and they keep writing. 535 01:29:27,150 --> 01:29:29,444 You know what? 536 01:29:29,945 --> 01:29:37,577 You tell a good story, friend. But sad to say I'm not moved 537 01:29:37,993 --> 01:29:42,836 I don�t feel... anything. 538 01:29:47,837 --> 01:29:52,467 Be quick. 539 01:30:27,878 --> 01:30:31,873 - Got the money? - Of course. 540 01:30:31,914 --> 01:30:35,726 Neatly done. Suitable for framing. 541 01:31:20,513 --> 01:31:24,184 The stories go on. 542 01:31:28,021 --> 01:31:30,230 Who's there? 543 01:31:41,659 --> 01:31:43,828 What the... 544 01:32:18,763 --> 01:32:21,842 Help me! 545 01:35:00,774 --> 01:35:02,542 The stories go on. 546 01:35:04,553 --> 01:35:08,104 They bleed and bleed. 547 01:35:21,044 --> 01:35:24,376 The dead have highways. 548 01:35:24,411 --> 01:35:27,166 Only the living are lost. 549 01:35:27,201 --> 01:35:29,633 But there are sign posts and bridges... 550 01:35:29,668 --> 01:35:32,806 where the dead will stop to tell you their stories. 551 01:35:33,056 --> 01:35:36,133 Because the telling will relieve them of the tale. 552 01:35:36,601 --> 01:35:40,901 And it would best to listen. 41140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.