Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,940 --> 00:00:04,086
What are you doing?
2
00:00:04,361 --> 00:00:05,969
I'm putting on lipstick.
3
00:00:06,265 --> 00:00:08,339
For a
parent/teacher conference?
4
00:00:08,581 --> 00:00:10,794
Yeah. I always look
nice for these things
5
00:00:10,804 --> 00:00:13,508
because I care about
our child's education.
6
00:00:15,289 --> 00:00:18,708
Last year, for Mrs. Belt, you showed
up in pudding-stained pajamas.
7
00:00:19,460 --> 00:00:21,266
Yeah, well, I care more now.
8
00:00:21,560 --> 00:00:22,705
I wonder why.
9
00:00:23,660 --> 00:00:25,914
Hey. Sorry, I'm running a little
late with this conference.
10
00:00:25,926 --> 00:00:27,000
I'll be with you
guys in a minute.
11
00:00:27,014 --> 00:00:28,928
Oh, well, we're fine, Daniel.
Take your time.
12
00:00:28,934 --> 00:00:30,369
We're not going anywhere.
13
00:00:35,256 --> 00:00:37,492
Daniel will be with
us in a minute.
14
00:00:38,269 --> 00:00:40,861
- You're still hot for teacher.
- No, I'm not.
15
00:00:40,878 --> 00:00:42,153
I mean, you know...
16
00:00:42,246 --> 00:00:45,302
Mr. Harris and I had a
moment and we both realized
17
00:00:45,315 --> 00:00:48,053
we're attracted to each other,
but we can't do anything about it
18
00:00:48,067 --> 00:00:51,120
as long as we have
a kid at the school.
19
00:00:51,208 --> 00:00:53,231
When did you and
Mr. Harris have a kid?
20
00:00:54,287 --> 00:00:56,623
Quiet. We decided
to be friends.
21
00:00:56,635 --> 00:00:59,191
Friends? How are you friends?
You don't even know him.
22
00:00:59,207 --> 00:01:02,180
I know him well enough not to
wear pudding-stained pajamas.
23
00:01:04,046 --> 00:01:06,260
I don't understand the big
deal with you and this guy.
24
00:01:06,276 --> 00:01:08,323
Everybody else seems to be
able to control themselves.
25
00:01:11,707 --> 00:01:13,990
- Thanks again, Mr. Harris.
- Let's do this again soon.
26
00:01:14,007 --> 00:01:15,371
Maybe next time,
we'll do it at my place.
27
00:01:15,385 --> 00:01:16,982
Or mine! I have a pool.
28
00:01:19,227 --> 00:01:21,210
Hello, Christine.
Hello, Richard.
29
00:01:21,225 --> 00:01:24,682
Hi. Wow.
A little overdressed, don't you think?
30
00:01:24,697 --> 00:01:26,923
Well, we care about
our kids' education.
31
00:01:27,806 --> 00:01:28,953
How are your kids doing?
32
00:01:28,965 --> 00:01:30,971
- Oh, I don't know.
- They're probably fine.
33
00:01:33,756 --> 00:01:35,700
Well, that was embarrassing.
34
00:01:41,768 --> 00:01:44,551
Transcript : Raceman
Subtitles : Amariss
35
00:01:44,567 --> 00:01:47,090
www.forom.com
36
00:01:49,748 --> 00:01:52,933
Like I say, he's performing above
grade level in most subjects,
37
00:01:52,945 --> 00:01:55,633
though he could stand to put
a few more hours into biology.
38
00:01:55,645 --> 00:01:58,082
We, uh... had a test
on the evolutionary process
39
00:01:58,097 --> 00:01:59,901
and he seemed a
little confused.
40
00:01:59,918 --> 00:02:01,031
Really?
41
00:02:01,047 --> 00:02:03,232
Because I explained
the whole thing to him.
42
00:02:03,246 --> 00:02:05,411
You know, how the animals
were all in the sea
43
00:02:05,425 --> 00:02:07,623
and then they all
got together and, uh,
44
00:02:07,637 --> 00:02:10,083
decided to crawl out
onto the land there.
45
00:02:11,666 --> 00:02:13,150
That doesn't make sense.
46
00:02:13,167 --> 00:02:14,613
How do we get birds?
47
00:02:14,627 --> 00:02:16,692
Because once the animals
crawled onto the land,
48
00:02:16,705 --> 00:02:18,422
the smart ones learned to fly.
49
00:02:20,337 --> 00:02:22,112
Right, like parrots.
50
00:02:22,126 --> 00:02:23,652
And then language was born.
51
00:02:25,937 --> 00:02:28,101
We have tutors
available for him.
52
00:02:28,117 --> 00:02:29,563
Or for you.
53
00:02:31,485 --> 00:02:35,203
Anyway, Ritchie's a great kid.
He's smart, he's happy, polite.
54
00:02:35,218 --> 00:02:37,092
My only concern is socially.
55
00:02:37,107 --> 00:02:38,143
What do you mean?
56
00:02:38,158 --> 00:02:39,870
Well... all the
other kids like him,
57
00:02:39,886 --> 00:02:42,243
he just doesn't really
have his own group.
58
00:02:42,257 --> 00:02:44,733
During recess for example,
while the other kids are playing,
59
00:02:44,747 --> 00:02:47,272
he stays with me and
helps me grade papers.
60
00:02:47,287 --> 00:02:49,623
Now, sure it's less
work for me, but...
61
00:02:50,135 --> 00:02:51,943
he doesn't have
any close friends.
62
00:02:51,956 --> 00:02:55,391
But he's always going on and on
about his best friend Austin.
63
00:02:55,405 --> 00:02:59,052
That's Mrs. Austin, the 50-year-old
secretary in the Admissions Office.
64
00:02:59,065 --> 00:03:00,750
They have lunch
together every day.
65
00:03:01,215 --> 00:03:04,753
I guess that explains why he knows so
much about need-based financial aid.
66
00:03:08,196 --> 00:03:10,293
We better cancel
that sleepover.
67
00:03:12,326 --> 00:03:13,483
Look...
68
00:03:14,438 --> 00:03:17,273
It's not a problem. I just want
to bring it to your attention.
69
00:03:17,308 --> 00:03:19,710
Well, I mean, do you think that
there's something that we should do?
70
00:03:19,725 --> 00:03:22,640
Well, it may be a good idea to get him
involved in some after-school activities.
71
00:03:22,658 --> 00:03:24,453
Is he interested
in sports at all?
72
00:03:27,436 --> 00:03:28,941
What? That's a great idea.
73
00:03:28,955 --> 00:03:30,900
Oh, come on.
He's not an athlete.
74
00:03:30,916 --> 00:03:34,183
I gave him a Frisbee once,
he used it to serve hors d'oeuvres.
75
00:03:34,867 --> 00:03:38,262
Well, just to put it out there, I'm the
coach of the school soccer team this year.
76
00:03:38,275 --> 00:03:40,580
If Ritchie would like to join,
I'd be able to keep an eye on him
77
00:03:40,596 --> 00:03:44,172
and, hey, worst case scenario, he can
always serve mid-game shrimp cocktails.
78
00:03:44,838 --> 00:03:47,741
Yeah. I don't think that sports
is the best idea for Ritchie,
79
00:03:47,757 --> 00:03:49,211
but we'll think of something.
80
00:03:49,228 --> 00:03:51,693
Thank you very much,
Mr. Harris. Thanks.
81
00:03:51,955 --> 00:03:53,471
I like the sports idea.
82
00:03:53,525 --> 00:03:56,360
Richard, you know
how I feel about competition.
83
00:03:57,147 --> 00:03:59,221
You're one of the most
competitive people I know.
84
00:03:59,238 --> 00:04:01,671
One of?
Who is more competitive than me?
85
00:04:01,686 --> 00:04:04,060
Okay, you know, Richard,
I am not having this conversation
86
00:04:04,078 --> 00:04:07,690
in front of our son's teacher.
It's completely inappropriate.
87
00:04:08,648 --> 00:04:11,090
- Uh... Christine?
- Yeah?
88
00:04:11,108 --> 00:04:13,222
- My hand.
- Oh! Oh, sorry.
89
00:04:13,236 --> 00:04:17,021
Oh, I got it a little bit,
uh, sweaty. Sorry.
90
00:04:22,595 --> 00:04:23,730
Nice.
91
00:04:30,758 --> 00:04:32,733
No, I don't want to talk
about this anymore.
92
00:04:32,747 --> 00:04:34,510
Ritchie has been in sports.
93
00:04:34,525 --> 00:04:35,631
He doesn't like it.
94
00:04:35,648 --> 00:04:37,210
He always ends up quitting.
95
00:04:37,225 --> 00:04:38,542
Because you let him quit.
96
00:04:38,557 --> 00:04:40,370
He needs to learn how
to be a team player.
97
00:04:40,388 --> 00:04:41,542
How to follow-through.
98
00:04:41,556 --> 00:04:44,132
How to run without
breaking into a skip.
99
00:04:46,185 --> 00:04:49,742
You know, he's the only boy in
his class who can do a cartwheel.
100
00:04:52,777 --> 00:04:54,322
That doesn't help me.
101
00:04:54,688 --> 00:04:57,912
Besides, sports is how I made
all my friends growing up.
102
00:04:57,925 --> 00:04:58,930
This'll be good for him.
103
00:04:58,946 --> 00:05:03,431
I just don't want him exposed to that
whole jock/frat-boy world, you know?
104
00:05:03,646 --> 00:05:06,600
Next thing you know, he and his
teammates will be peeing on a tarp
105
00:05:06,616 --> 00:05:08,823
and using it as
a Slip 'n Slide.
106
00:05:09,825 --> 00:05:11,992
We made it to the
state championship.
107
00:05:12,006 --> 00:05:13,683
We were celebrating.
108
00:05:14,817 --> 00:05:16,772
And besides making friends,
I think it's time
109
00:05:16,787 --> 00:05:18,981
Ritchie had more male
influence in his life.
110
00:05:18,997 --> 00:05:20,721
And sports is a good
way to do that.
111
00:05:20,738 --> 00:05:22,753
He has plenty of
male influence here.
112
00:05:22,766 --> 00:05:25,550
Oh, hey, uh...
do these pants look weird on my butt?
113
00:05:25,565 --> 00:05:26,772
No.
114
00:05:27,476 --> 00:05:29,102
- Your butt looks good.
- Really?
115
00:05:29,117 --> 00:05:30,263
'Cause I can wear
the other ones.
116
00:05:30,275 --> 00:05:31,801
Yeah, you know what?
Maybe go with the other ones.
117
00:05:31,815 --> 00:05:33,012
Okay, thanks, hon.
118
00:05:35,465 --> 00:05:38,273
Bowling, the Army, anything.
119
00:05:38,287 --> 00:05:39,690
We've got to man him up.
120
00:05:39,705 --> 00:05:41,142
All right, fine. All right.
121
00:05:41,158 --> 00:05:44,280
But I'm telling you, I don't want
him turning into one of those ape men
122
00:05:44,296 --> 00:05:48,003
who goes around scratching his
junk and giving girls the up-down.
123
00:05:49,505 --> 00:05:50,622
What's the up-down?
124
00:05:50,637 --> 00:05:52,230
You know, the up-down.
125
00:05:52,455 --> 00:05:53,580
Hey.
126
00:05:54,767 --> 00:05:57,911
Yep. I'm telling you,
he turns into a superjock,
127
00:05:57,927 --> 00:05:59,201
I'm pulling the plug.
128
00:05:59,217 --> 00:06:00,420
Fine.
129
00:06:00,438 --> 00:06:02,241
Hey, Ritchie,
come here a minute, bud.
130
00:06:02,587 --> 00:06:06,320
Sweetie, your dad wants to
sign you up for a new sport.
131
00:06:06,337 --> 00:06:08,523
- Gymnastics?
- No.
132
00:06:08,675 --> 00:06:09,910
Good Lord.
133
00:06:12,565 --> 00:06:14,550
How would you like to
join a soccer team?
134
00:06:14,565 --> 00:06:15,863
No, thanks.
135
00:06:15,968 --> 00:06:18,771
Because I did it
when I was your age.
136
00:06:18,835 --> 00:06:22,062
You could make some new friends
who aren't in menopause.
137
00:06:24,305 --> 00:06:26,183
And I think you'd
have a good time.
138
00:06:26,198 --> 00:06:27,141
So what do you say?
139
00:06:27,158 --> 00:06:28,412
Is there dancing?
140
00:06:28,515 --> 00:06:29,752
No, bud.
141
00:06:29,766 --> 00:06:31,113
There's soccer.
142
00:06:31,125 --> 00:06:32,910
Kicking and running
and passing.
143
00:06:32,925 --> 00:06:34,250
And Mr. Harris is the coach.
144
00:06:34,264 --> 00:06:35,368
I like Mr. Harris.
145
00:06:35,374 --> 00:06:36,829
Great. Come on, bud.
146
00:06:36,836 --> 00:06:39,112
I think there's an old ball in
the garage. We can kick it around.
147
00:06:39,129 --> 00:06:41,463
- For what?
- For soccer.
148
00:06:43,568 --> 00:06:44,962
What, you're making
him play soccer?
149
00:06:44,976 --> 00:06:47,320
No, we're not making him.
Richard is making him.
150
00:06:47,338 --> 00:06:49,722
Oh, that is such a bad idea.
Trust me.
151
00:06:49,805 --> 00:06:50,761
What are you talking about?
152
00:06:50,778 --> 00:06:52,420
Well, don't you
remember when I was 12
153
00:06:52,438 --> 00:06:54,611
and Mom made me
play flag football?
154
00:06:54,625 --> 00:06:55,981
God, it was horrible.
155
00:06:55,997 --> 00:06:59,041
I was running with the ball in my
first game about to score a touchdown
156
00:06:59,056 --> 00:07:01,980
and when one of the kids pulled my flag,
my shorts came off.
157
00:07:01,995 --> 00:07:03,421
And the thing was...
158
00:07:03,486 --> 00:07:05,580
I wasn't wearing any underwear.
159
00:07:06,568 --> 00:07:10,543
One time, when I was in seventh grade,
my skirt got caught in my...
160
00:07:10,555 --> 00:07:13,313
Wow, really,
I can't tell one story about myself.
161
00:07:15,536 --> 00:07:17,573
I thought it was over. Go on.
162
00:07:18,218 --> 00:07:20,690
Anyway, so my shorts are down,
but I didn't realize
163
00:07:20,708 --> 00:07:23,181
what had happened and
I just kept running.
164
00:07:23,348 --> 00:07:26,910
And when I got to the end zone,
I didn't hear people cheering.
165
00:07:26,928 --> 00:07:28,442
They were laughing.
166
00:07:28,457 --> 00:07:31,682
You see, uh...
I hadn't gone through puberty yet,
167
00:07:31,695 --> 00:07:35,390
and from that day on,
they all called me...
168
00:07:37,406 --> 00:07:38,692
...mushroom.
169
00:07:44,588 --> 00:07:47,040
No wonder you hate mushrooms.
170
00:07:48,335 --> 00:07:51,063
Ew. Now I hate mushrooms.
171
00:07:52,178 --> 00:07:54,822
It was traumatic for me.
I never played sports again.
172
00:07:54,837 --> 00:07:57,491
And I never forgave Mom
for forcing me out there.
173
00:07:57,506 --> 00:08:00,432
You don't think Ritchie's gonna resent
me for making him play soccer, do you?
174
00:08:00,447 --> 00:08:03,181
I don't know.
I still have unresolved issues with Mom.
175
00:08:03,195 --> 00:08:04,573
I'm sorry about that.
176
00:08:05,858 --> 00:08:09,393
That is a... a sad story.
177
00:08:12,785 --> 00:08:14,171
- Mushroom.
- Okay.
178
00:08:15,155 --> 00:08:17,462
Oh, come on, it's funny.
179
00:08:17,476 --> 00:08:19,363
Don't be so sensitive.
180
00:08:19,378 --> 00:08:21,652
It's your little penis.
181
00:08:24,586 --> 00:08:26,671
Come on, guys! Come on!
182
00:08:27,065 --> 00:08:29,550
Well, this'll be fun.
Huh, Ritchie?
183
00:08:29,648 --> 00:08:32,162
You look so grownup
in your uniform.
184
00:08:32,175 --> 00:08:34,041
I just want to
bite your tushie.
185
00:08:34,055 --> 00:08:35,503
Christine, he's trying
to make friends.
186
00:08:35,516 --> 00:08:36,791
Stop talking about his tushie.
187
00:08:36,806 --> 00:08:37,832
- Mom?
- Yeah?
188
00:08:37,846 --> 00:08:39,860
These shorts feel
weird on my tushie.
189
00:08:40,397 --> 00:08:41,803
Great job.
190
00:08:43,106 --> 00:08:45,081
Okay, pal.
Go warm up with your team.
191
00:08:45,095 --> 00:08:46,123
Okay.
192
00:08:46,858 --> 00:08:49,431
Hey! Hey, running. No skipping.
193
00:08:50,196 --> 00:08:52,160
Or hopping. Why is he hopping?
194
00:08:52,198 --> 00:08:54,011
Oh, I hope he's gonna be okay.
195
00:08:54,026 --> 00:08:56,091
He's gonna be fine.
He'll have fun.
196
00:08:56,248 --> 00:08:58,150
So where's your boyfriend,
Mr. Harris?
197
00:08:58,165 --> 00:09:01,323
Oh, please.
I don't care about him.
198
00:09:02,888 --> 00:09:05,153
Oh, my God. There he is.
199
00:09:08,225 --> 00:09:10,163
Holy cow.
200
00:09:13,398 --> 00:09:15,541
Welcome to the gun show.
201
00:09:18,835 --> 00:09:20,802
Did you just give
him the up-down?
202
00:09:20,816 --> 00:09:22,702
No. So.
203
00:09:24,277 --> 00:09:25,901
All right, I'm gonna go say hi.
204
00:09:25,947 --> 00:09:27,240
I'm going with you.
205
00:09:31,675 --> 00:09:32,920
Hi, Daniel.
206
00:09:32,995 --> 00:09:35,581
Hey, guys.
Glad to see you made it out.
207
00:09:35,595 --> 00:09:38,703
Well, of course, Mr. Harris.
Or should I call you coach?
208
00:09:38,718 --> 00:09:39,843
You can call me Daniel.
209
00:09:39,855 --> 00:09:42,063
Yeah. I already call him that.
Right, Daniel? Right?
210
00:09:42,078 --> 00:09:43,201
- Sure.
- Yeah.
211
00:09:43,216 --> 00:09:45,451
Listen, if you need any
help on the field, uh,
212
00:09:45,467 --> 00:09:47,191
I played some soccer
in high school.
213
00:09:47,207 --> 00:09:49,802
In fact, we got to the state finals.
We lost, but...
214
00:09:49,816 --> 00:09:51,480
it wasn't my fault.
I played great.
215
00:09:51,496 --> 00:09:53,540
Okay. Well, thanks.
I'll let you know.
216
00:09:53,837 --> 00:09:55,582
I'm not talking candy league.
217
00:09:55,597 --> 00:09:58,021
We were the real deal.
Our coach was Italian.
218
00:09:58,037 --> 00:10:00,390
- You wanna see my bicycle kick?
- No, he doesn't.
219
00:10:00,995 --> 00:10:03,852
Okay, well... I'm gonna go over there
and kick the ball around, if you need me.
220
00:10:03,867 --> 00:10:06,321
Or if you just
want to hang out.
221
00:10:10,365 --> 00:10:14,303
Sorry. He's not
usually so... gay.
222
00:10:14,867 --> 00:10:17,040
So what made you decide
to let Ritchie play?
223
00:10:17,568 --> 00:10:20,280
Richard talked me into it.
I just don't want Ritchie to turn
224
00:10:20,298 --> 00:10:22,243
into one of those dumb jocks.
225
00:10:22,258 --> 00:10:23,913
Hey, Coach Harris, look at me.
226
00:10:28,555 --> 00:10:30,262
I think Ritchie's
gonna be fine.
227
00:10:30,545 --> 00:10:32,430
The team's coed,
it's pretty low-key.
228
00:10:32,455 --> 00:10:34,572
I'm just glad you're his coach,
you know.
229
00:10:34,586 --> 00:10:37,623
You're not one of those
hard-core sports freaks
230
00:10:37,636 --> 00:10:39,552
like I had in school, you know?
231
00:10:39,568 --> 00:10:41,860
They were like,
"Run, Christine.
232
00:10:41,875 --> 00:10:44,260
Don't be such a poor
sport, Christine.
233
00:10:44,277 --> 00:10:47,280
Put out that
cigarette, Christine."
234
00:10:48,106 --> 00:10:49,571
Catholic school, huh?
235
00:10:49,585 --> 00:10:50,903
Right.
236
00:10:54,978 --> 00:10:57,620
This is nice. Talking, joking.
237
00:10:57,637 --> 00:10:58,700
Friendly.
238
00:10:58,716 --> 00:11:00,542
Yeah, we're such good friends.
239
00:11:00,558 --> 00:11:02,601
I could go away for
the weekend with you.
240
00:11:02,648 --> 00:11:06,172
Yeah. I'd shave my legs and
bring my good underwear.
241
00:11:06,185 --> 00:11:07,601
So would I.
242
00:11:09,825 --> 00:11:12,501
Uh... yeah. Well...
243
00:11:12,726 --> 00:11:16,050
Um... I think I'll go,
uh, set up my chair.
244
00:11:16,066 --> 00:11:17,782
Yeah, I'm-a go coach something.
245
00:11:19,445 --> 00:11:20,440
Okay.
246
00:11:30,108 --> 00:11:32,882
God, he's been running around for an hour.
Do you think he's okay?
247
00:11:32,895 --> 00:11:34,891
Do you think he's too hot?
248
00:11:34,906 --> 00:11:36,302
Well, he ain't too ugly.
249
00:11:36,316 --> 00:11:37,690
What?
250
00:11:38,556 --> 00:11:40,632
Okay, baby. Do your thing.
251
00:11:41,898 --> 00:11:44,373
Oh, God. Will you stop?
252
00:11:44,386 --> 00:11:47,281
You're embarrassing yourself.
He likes me.
253
00:11:48,108 --> 00:11:50,130
Oh, good,
they're taking a break.
254
00:11:50,546 --> 00:11:53,002
- Hey. Having fun out there?
- Yeah, I am.
255
00:11:53,018 --> 00:11:55,161
Oh, honey, you're doing great.
You're running around,
256
00:11:55,175 --> 00:11:57,341
you're kicking the ball.
Is that sweat?
257
00:11:57,357 --> 00:11:59,221
Don't wipe it off.
I wanna see it.
258
00:11:59,445 --> 00:12:01,700
And I made some new
friends from the team.
259
00:12:01,876 --> 00:12:02,642
What?
260
00:12:02,656 --> 00:12:04,393
- That's great.
- New friends?
261
00:12:04,407 --> 00:12:06,273
Is it okay if they come over
after the game to play?
262
00:12:06,287 --> 00:12:07,712
Yeah, why not?
Of course they can.
263
00:12:07,727 --> 00:12:09,981
- Cool!
- Yeah, cool.
264
00:12:12,247 --> 00:12:13,821
Told you this would work.
265
00:12:14,045 --> 00:12:15,352
Dads know.
266
00:12:15,745 --> 00:12:17,531
Ritchie's one of the guy's now.
267
00:12:17,708 --> 00:12:19,771
This is what happens
when you listen to me.
268
00:12:20,475 --> 00:12:24,801
Mom, Dad, this is Madison,
Heidi and Julie, my friends.
269
00:12:24,815 --> 00:12:26,001
- Hi.
- Hi. - Hi.
270
00:12:44,037 --> 00:12:45,901
Ritchie, Ritchie!
271
00:12:46,017 --> 00:12:47,470
Where are you going?
272
00:12:47,486 --> 00:12:48,572
I don't know.
273
00:12:48,587 --> 00:12:51,193
They said it would be better
if I just did what they said.
274
00:12:52,045 --> 00:12:53,463
I used to play that game.
275
00:12:53,478 --> 00:12:56,333
Oh, yeah,
what'd you used to call it? Marriage.
276
00:12:56,936 --> 00:12:58,512
Christine, this isn't working.
277
00:12:58,527 --> 00:12:59,991
I'm pulling him out of soccer.
278
00:13:00,005 --> 00:13:02,462
Maybe we'll try football.
Or prison.
279
00:13:02,476 --> 00:13:04,552
Why? He's having a great time.
280
00:13:04,567 --> 00:13:07,361
But the whole point was to get
him to socialize with other boys.
281
00:13:07,375 --> 00:13:09,491
No, Mr. Harris
didn't specify boys.
282
00:13:09,508 --> 00:13:11,782
He just said "socialize,"
and he's socializing.
283
00:13:11,798 --> 00:13:12,952
He meant boys, Christine.
284
00:13:12,967 --> 00:13:14,862
You don't know what he meant.
He said "friends."
285
00:13:14,878 --> 00:13:16,452
Friends can be boys or girls.
286
00:13:16,465 --> 00:13:18,151
Why don't we ask
Mr. Harris what he meant?
287
00:13:18,168 --> 00:13:19,663
Fine, we'll ask him first
thing in the morning.
288
00:13:19,678 --> 00:13:22,081
In the morning? Good.
I can wear my new shirt.
289
00:13:22,787 --> 00:13:24,752
Okay, you're
embarrassing yourself.
290
00:13:24,768 --> 00:13:25,920
Hey, Mushroom.
291
00:13:28,095 --> 00:13:29,940
Not cool.
292
00:13:31,716 --> 00:13:33,892
I have made a decision.
293
00:13:33,947 --> 00:13:37,973
And I second it.
That natural deodorant is not working.
294
00:13:38,416 --> 00:13:42,102
What? No. I, I was gonna confront
Mom about the football incident.
295
00:13:42,118 --> 00:13:44,681
Oh, oh. Confront Mom, you say.
296
00:13:44,696 --> 00:13:47,521
Oh, well, that's, um,
that's even better.
297
00:13:48,138 --> 00:13:51,762
I just can't hang on to my
anger anymore. It's not healthy.
298
00:13:51,777 --> 00:13:53,743
Yeah, well, that's not
the way our family operates.
299
00:13:53,757 --> 00:13:55,192
We don't talk about our anger.
300
00:13:55,208 --> 00:13:58,582
We hold on to it and push
it down until it seeps out
301
00:13:58,595 --> 00:14:01,191
in mean and inappropriate
jokes at Thanksgiving.
302
00:14:01,345 --> 00:14:04,331
Well, I don't want to ruin Thanksgiving,
but I got to get this off my chest.
303
00:14:04,348 --> 00:14:05,430
So what are you gonna say?
304
00:14:05,448 --> 00:14:08,232
Well, uh,
I jotted all my thoughts down.
305
00:14:10,398 --> 00:14:13,160
No, it's fine, it's fine.
All right, try 'em out on me.
306
00:14:13,175 --> 00:14:14,402
I'll be Mom.
307
00:14:15,108 --> 00:14:16,222
Okay.
308
00:14:16,495 --> 00:14:19,483
Okay, just imagine that I've
just told some rambling story
309
00:14:19,496 --> 00:14:21,442
with no point that's
vaguely racist.
310
00:14:21,456 --> 00:14:23,170
- Got it.
- Go.
311
00:14:23,855 --> 00:14:28,180
- Uh, hey, Mom, it's Matthew.
- Am I on the speakerphone?
312
00:14:28,196 --> 00:14:30,281
Take me off the speaker.
313
00:14:30,297 --> 00:14:31,573
You're not on speakerphone.
314
00:14:31,587 --> 00:14:33,470
Why didn't you return my call?
315
00:14:33,485 --> 00:14:34,900
You called?
I didn't get a message.
316
00:14:34,916 --> 00:14:36,473
That's because you're
not organized.
317
00:14:36,486 --> 00:14:39,383
Did you throw away that
organizer that I sent to you?
318
00:14:39,395 --> 00:14:40,631
Wait, how does she know
about the organize--
319
00:14:40,646 --> 00:14:42,450
Don't ask your sister.
320
00:14:42,465 --> 00:14:43,880
I'm sorry.
I love you. I'm sorry.
321
00:14:43,896 --> 00:14:45,652
Put your sister on.
322
00:14:45,747 --> 00:14:47,150
I'm not here.
323
00:14:51,205 --> 00:14:53,451
Happy Thanksgiving.
324
00:14:55,886 --> 00:14:58,650
I really don't see a problem.
325
00:14:58,668 --> 00:14:59,873
Really?
326
00:14:59,888 --> 00:15:01,840
I thought the whole point
was to get him to socialize.
327
00:15:01,855 --> 00:15:04,653
You know, guys with guys,
like you and me.
328
00:15:04,666 --> 00:15:06,543
Yeah, and I said that
there's nothing wrong
329
00:15:06,555 --> 00:15:08,331
with girls and guys
being great friends,
330
00:15:08,345 --> 00:15:09,813
like you and me.
331
00:15:10,028 --> 00:15:12,812
It makes sense that Ritchie
would hang out with girls.
332
00:15:12,825 --> 00:15:14,121
Uh, they're more
mature at this age
333
00:15:14,135 --> 00:15:16,781
and Ritchie's a smart,
sensitive kid...
334
00:15:16,797 --> 00:15:18,463
who does a great cartwheel.
335
00:15:19,758 --> 00:15:21,162
I think it's nice.
336
00:15:21,667 --> 00:15:23,451
Yeah, yeah, that's what I said.
337
00:15:23,465 --> 00:15:25,141
You and I are on the same page.
338
00:15:25,155 --> 00:15:27,400
Well, he and I were on the same
page with the soccer, so...
339
00:15:27,415 --> 00:15:29,830
So? So, so, so, so what?
340
00:15:30,225 --> 00:15:32,441
So he's got more than one page
and you're not always on it.
341
00:15:32,458 --> 00:15:34,091
Sometimes I'm on it.
342
00:15:34,655 --> 00:15:37,661
You know what? I, I don't even
know what you're saying, okay?
343
00:15:37,777 --> 00:15:39,173
Are we done here?
344
00:15:39,185 --> 00:15:40,951
'Cause I'd really like to be.
345
00:15:45,356 --> 00:15:47,043
- Hey, guys.
- Hey.
346
00:15:47,228 --> 00:15:49,570
Ritchie, weren't you supposed to
have a playdate with the girls?
347
00:15:49,587 --> 00:15:50,910
I did.
348
00:15:51,536 --> 00:15:52,742
Well, what happened?
349
00:15:52,758 --> 00:15:53,811
You want to tell
'em what happened?
350
00:15:53,828 --> 00:15:55,291
No, thank you.
351
00:15:57,098 --> 00:15:59,721
I was talking to Dad, trying to
figure out the best time to call Mom
352
00:15:59,736 --> 00:16:01,311
when she wouldn't
be in a bad mood.
353
00:16:01,327 --> 00:16:03,261
Oh, yeah,
what time'd you come up with?
354
00:16:06,247 --> 00:16:09,350
Anyway, I left the kids playing in
Ritchie's room while I was on the phone,
355
00:16:09,368 --> 00:16:11,860
and when I came back,
I caught him.
356
00:16:12,916 --> 00:16:14,090
What were you doing?
357
00:16:14,105 --> 00:16:16,142
I was just playing
house with my friends.
358
00:16:16,997 --> 00:16:18,151
And...?
359
00:16:18,166 --> 00:16:20,492
And I was the husband,
so I kissed them.
360
00:16:21,967 --> 00:16:23,380
Ritchie.
361
00:16:23,428 --> 00:16:25,130
All three of 'em?
362
00:16:32,727 --> 00:16:35,231
Ritchie, those girls
are your friends,
363
00:16:35,248 --> 00:16:37,522
and you don't kiss your friends,
you don't.
364
00:16:37,535 --> 00:16:40,672
No matter how much you want to,
you don't.
365
00:16:42,478 --> 00:16:44,473
All right, listen. Go upstairs
366
00:16:44,486 --> 00:16:46,982
and get going on your homework,
and I'll be right there.
367
00:16:46,998 --> 00:16:48,093
Okay.
368
00:16:50,437 --> 00:16:52,701
Don't feel bad,
it's just nature.
369
00:16:52,717 --> 00:16:54,621
No, I don't accept that.
370
00:16:54,996 --> 00:16:57,520
Listen, Matthew,
you have friends that are girls, right?
371
00:16:57,537 --> 00:16:58,273
Sure.
372
00:16:58,286 --> 00:17:00,392
- That you haven't slept with?
- Oh, no.
373
00:17:00,757 --> 00:17:03,413
Wait, one. Oh, no.
374
00:17:05,278 --> 00:17:06,343
No.
375
00:17:10,405 --> 00:17:12,461
What, the girls are still here?
376
00:17:12,478 --> 00:17:13,511
You didn't send them home?
377
00:17:13,526 --> 00:17:15,001
I didn't know what to do.
They're bossy.
378
00:17:15,016 --> 00:17:18,312
They called me Superdork,
so I just grabbed Ritchie and ran.
379
00:17:19,125 --> 00:17:21,880
Ritchie! Ritchie!
380
00:17:24,346 --> 00:17:25,720
Man.
381
00:17:25,985 --> 00:17:27,712
All three.
382
00:17:30,107 --> 00:17:32,313
Yeah, because, you know,
Ritchie, you're a great kid
383
00:17:32,327 --> 00:17:34,732
and you skip to the beat
of your own drummer,
384
00:17:34,748 --> 00:17:36,410
and I love that about you.
385
00:17:36,428 --> 00:17:39,030
So if you want to play soccer,
you play soccer,
386
00:17:39,045 --> 00:17:40,971
and if you want to quit,
you can quit.
387
00:17:40,987 --> 00:17:43,023
I don't want to quit.
I like soccer.
388
00:17:43,035 --> 00:17:44,120
Oh, good.
389
00:17:44,135 --> 00:17:46,272
And I like having three wives.
390
00:17:48,838 --> 00:17:51,482
Uh, okay, honey, you know what?
Go out and play,
391
00:17:51,495 --> 00:17:54,111
and we're going to talk more
about this when you get home.
392
00:17:54,125 --> 00:17:55,463
- Okay.
- Okay.
393
00:17:58,448 --> 00:18:00,790
Well, look who's
the first one here.
394
00:18:00,807 --> 00:18:02,492
You know, at some point,
you and your ex-husband
395
00:18:02,507 --> 00:18:04,233
are gonna have to figure
things out for yourselves
396
00:18:04,247 --> 00:18:06,072
or I'm gonna start
charging you.
397
00:18:06,467 --> 00:18:08,763
No, no, he's not here.
398
00:18:08,955 --> 00:18:10,191
Good.
399
00:18:10,336 --> 00:18:13,551
You know, I had six hang-ups from
him on my caller I.D. at home.
400
00:18:15,368 --> 00:18:17,720
Oh, yeah, you know,
he just wants to be your friend.
401
00:18:17,735 --> 00:18:19,332
He's a little nervous.
402
00:18:19,818 --> 00:18:22,022
So how's Ritchie
doing with the girls?
403
00:18:22,036 --> 00:18:25,903
Uh, great.
He's got three wives now.
404
00:18:26,675 --> 00:18:28,760
Uh, you know,
maybe we were wrong.
405
00:18:28,776 --> 00:18:31,680
Maybe girls and boys
can't be friends.
406
00:18:31,696 --> 00:18:33,001
Sure they can.
407
00:18:33,016 --> 00:18:35,882
Well, I guess,
more specifically,
408
00:18:35,896 --> 00:18:37,760
I can't be your friend.
409
00:18:37,776 --> 00:18:41,092
I-I haven't had a single
friendly thought about you
410
00:18:41,106 --> 00:18:43,420
since the first time I met you.
411
00:18:43,987 --> 00:18:45,841
Yeah, I guess I don't
usually practice
412
00:18:45,857 --> 00:18:48,260
how I'm gonna say good
morning to my friends.
413
00:18:48,276 --> 00:18:50,653
By the way, um...
414
00:18:52,018 --> 00:18:53,370
Good morning.
415
00:18:56,517 --> 00:18:59,081
That is unbelievable.
416
00:18:59,656 --> 00:19:01,181
I practiced.
417
00:19:01,198 --> 00:19:02,262
Yeah.
418
00:19:02,278 --> 00:19:05,001
I don't usually imagine myself
stranded in a ski lodge
419
00:19:05,018 --> 00:19:08,002
with my friends, you know,
and then the power goes out
420
00:19:08,017 --> 00:19:10,593
and we have to huddle
together for warmth
421
00:19:10,607 --> 00:19:14,441
'cause a, a polar bear ate
our clothes or something.
422
00:19:16,158 --> 00:19:17,850
So what do we do?
423
00:19:19,338 --> 00:19:23,050
Well, we, we build a fire,
424
00:19:23,066 --> 00:19:28,073
and then, um,
I find a bottle of champagne, and...
425
00:19:28,085 --> 00:19:30,903
No, I mean, what do we do now?
426
00:19:35,136 --> 00:19:39,752
Well, um, you know,
you're a teacher and I'm a parent,
427
00:19:39,765 --> 00:19:43,053
so, uh, we can never really
be more than friends.
428
00:19:43,067 --> 00:19:45,072
And we're not friends.
429
00:19:45,087 --> 00:19:46,122
Yeah.
430
00:19:46,138 --> 00:19:48,712
So I guess we'll just have
to limit our contact.
431
00:19:48,725 --> 00:19:52,220
Right. Yeah, I mean, you know,
strictly business from now on.
432
00:19:52,237 --> 00:19:54,481
That's gonna have to go
for your ex-husband, too.
433
00:19:54,535 --> 00:19:56,043
He'll be crushed.
434
00:19:57,278 --> 00:20:00,372
And I guess, eventually,
we'll get over this.
435
00:20:00,388 --> 00:20:02,232
- Right. Right?
- Right, yeah.
436
00:20:02,247 --> 00:20:05,382
Yeah, I mean, you know, you'll
meet someone or I'll meet someone,
437
00:20:05,398 --> 00:20:08,992
or, you know-- I mean, chances are
you'll meet someone first, but...
438
00:20:10,477 --> 00:20:13,570
You know. Maybe not,
I don't know, you never know.
439
00:20:14,156 --> 00:20:15,650
- Okay, then.
- Okay.
440
00:20:26,416 --> 00:20:29,012
I am going to go lie down;
I'll see you around.
441
00:20:33,348 --> 00:20:35,940
Listen, all I'm asking,
is for you to see me for who I am.
442
00:20:35,958 --> 00:20:38,333
I mean, y-you shouldn't have
forced me to play sports,
443
00:20:38,348 --> 00:20:40,002
and I need you to
acknowledge that.
444
00:20:40,016 --> 00:20:42,602
I know it was a long time ago,
445
00:20:42,617 --> 00:20:46,291
but I don't feel like you and I can
move forward until we deal with this.
446
00:20:46,437 --> 00:20:47,503
Okay.
447
00:20:48,048 --> 00:20:50,713
I'm glad we did this.
Yeah, um...
448
00:20:51,306 --> 00:20:53,942
That felt good. That felt good.
449
00:20:55,488 --> 00:20:57,792
So when you get this message,
call me back.
450
00:21:08,677 --> 00:21:13,650
Transcrit : Raceman
Subtitles : Amariss www.forom.com
451
00:21:13,700 --> 00:21:18,250
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.