All language subtitles for Christine s02e12 Ritchie Scores.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,940 --> 00:00:04,086 What are you doing? 2 00:00:04,361 --> 00:00:05,969 I'm putting on lipstick. 3 00:00:06,265 --> 00:00:08,339 For a parent/teacher conference? 4 00:00:08,581 --> 00:00:10,794 Yeah. I always look nice for these things 5 00:00:10,804 --> 00:00:13,508 because I care about our child's education. 6 00:00:15,289 --> 00:00:18,708 Last year, for Mrs. Belt, you showed up in pudding-stained pajamas. 7 00:00:19,460 --> 00:00:21,266 Yeah, well, I care more now. 8 00:00:21,560 --> 00:00:22,705 I wonder why. 9 00:00:23,660 --> 00:00:25,914 Hey. Sorry, I'm running a little late with this conference. 10 00:00:25,926 --> 00:00:27,000 I'll be with you guys in a minute. 11 00:00:27,014 --> 00:00:28,928 Oh, well, we're fine, Daniel. Take your time. 12 00:00:28,934 --> 00:00:30,369 We're not going anywhere. 13 00:00:35,256 --> 00:00:37,492 Daniel will be with us in a minute. 14 00:00:38,269 --> 00:00:40,861 - You're still hot for teacher. - No, I'm not. 15 00:00:40,878 --> 00:00:42,153 I mean, you know... 16 00:00:42,246 --> 00:00:45,302 Mr. Harris and I had a moment and we both realized 17 00:00:45,315 --> 00:00:48,053 we're attracted to each other, but we can't do anything about it 18 00:00:48,067 --> 00:00:51,120 as long as we have a kid at the school. 19 00:00:51,208 --> 00:00:53,231 When did you and Mr. Harris have a kid? 20 00:00:54,287 --> 00:00:56,623 Quiet. We decided to be friends. 21 00:00:56,635 --> 00:00:59,191 Friends? How are you friends? You don't even know him. 22 00:00:59,207 --> 00:01:02,180 I know him well enough not to wear pudding-stained pajamas. 23 00:01:04,046 --> 00:01:06,260 I don't understand the big deal with you and this guy. 24 00:01:06,276 --> 00:01:08,323 Everybody else seems to be able to control themselves. 25 00:01:11,707 --> 00:01:13,990 - Thanks again, Mr. Harris. - Let's do this again soon. 26 00:01:14,007 --> 00:01:15,371 Maybe next time, we'll do it at my place. 27 00:01:15,385 --> 00:01:16,982 Or mine! I have a pool. 28 00:01:19,227 --> 00:01:21,210 Hello, Christine. Hello, Richard. 29 00:01:21,225 --> 00:01:24,682 Hi. Wow. A little overdressed, don't you think? 30 00:01:24,697 --> 00:01:26,923 Well, we care about our kids' education. 31 00:01:27,806 --> 00:01:28,953 How are your kids doing? 32 00:01:28,965 --> 00:01:30,971 - Oh, I don't know. - They're probably fine. 33 00:01:33,756 --> 00:01:35,700 Well, that was embarrassing. 34 00:01:41,768 --> 00:01:44,551 Transcript : Raceman Subtitles : Amariss 35 00:01:44,567 --> 00:01:47,090 www.forom.com 36 00:01:49,748 --> 00:01:52,933 Like I say, he's performing above grade level in most subjects, 37 00:01:52,945 --> 00:01:55,633 though he could stand to put a few more hours into biology. 38 00:01:55,645 --> 00:01:58,082 We, uh... had a test on the evolutionary process 39 00:01:58,097 --> 00:01:59,901 and he seemed a little confused. 40 00:01:59,918 --> 00:02:01,031 Really? 41 00:02:01,047 --> 00:02:03,232 Because I explained the whole thing to him. 42 00:02:03,246 --> 00:02:05,411 You know, how the animals were all in the sea 43 00:02:05,425 --> 00:02:07,623 and then they all got together and, uh, 44 00:02:07,637 --> 00:02:10,083 decided to crawl out onto the land there. 45 00:02:11,666 --> 00:02:13,150 That doesn't make sense. 46 00:02:13,167 --> 00:02:14,613 How do we get birds? 47 00:02:14,627 --> 00:02:16,692 Because once the animals crawled onto the land, 48 00:02:16,705 --> 00:02:18,422 the smart ones learned to fly. 49 00:02:20,337 --> 00:02:22,112 Right, like parrots. 50 00:02:22,126 --> 00:02:23,652 And then language was born. 51 00:02:25,937 --> 00:02:28,101 We have tutors available for him. 52 00:02:28,117 --> 00:02:29,563 Or for you. 53 00:02:31,485 --> 00:02:35,203 Anyway, Ritchie's a great kid. He's smart, he's happy, polite. 54 00:02:35,218 --> 00:02:37,092 My only concern is socially. 55 00:02:37,107 --> 00:02:38,143 What do you mean? 56 00:02:38,158 --> 00:02:39,870 Well... all the other kids like him, 57 00:02:39,886 --> 00:02:42,243 he just doesn't really have his own group. 58 00:02:42,257 --> 00:02:44,733 During recess for example, while the other kids are playing, 59 00:02:44,747 --> 00:02:47,272 he stays with me and helps me grade papers. 60 00:02:47,287 --> 00:02:49,623 Now, sure it's less work for me, but... 61 00:02:50,135 --> 00:02:51,943 he doesn't have any close friends. 62 00:02:51,956 --> 00:02:55,391 But he's always going on and on about his best friend Austin. 63 00:02:55,405 --> 00:02:59,052 That's Mrs. Austin, the 50-year-old secretary in the Admissions Office. 64 00:02:59,065 --> 00:03:00,750 They have lunch together every day. 65 00:03:01,215 --> 00:03:04,753 I guess that explains why he knows so much about need-based financial aid. 66 00:03:08,196 --> 00:03:10,293 We better cancel that sleepover. 67 00:03:12,326 --> 00:03:13,483 Look... 68 00:03:14,438 --> 00:03:17,273 It's not a problem. I just want to bring it to your attention. 69 00:03:17,308 --> 00:03:19,710 Well, I mean, do you think that there's something that we should do? 70 00:03:19,725 --> 00:03:22,640 Well, it may be a good idea to get him involved in some after-school activities. 71 00:03:22,658 --> 00:03:24,453 Is he interested in sports at all? 72 00:03:27,436 --> 00:03:28,941 What? That's a great idea. 73 00:03:28,955 --> 00:03:30,900 Oh, come on. He's not an athlete. 74 00:03:30,916 --> 00:03:34,183 I gave him a Frisbee once, he used it to serve hors d'oeuvres. 75 00:03:34,867 --> 00:03:38,262 Well, just to put it out there, I'm the coach of the school soccer team this year. 76 00:03:38,275 --> 00:03:40,580 If Ritchie would like to join, I'd be able to keep an eye on him 77 00:03:40,596 --> 00:03:44,172 and, hey, worst case scenario, he can always serve mid-game shrimp cocktails. 78 00:03:44,838 --> 00:03:47,741 Yeah. I don't think that sports is the best idea for Ritchie, 79 00:03:47,757 --> 00:03:49,211 but we'll think of something. 80 00:03:49,228 --> 00:03:51,693 Thank you very much, Mr. Harris. Thanks. 81 00:03:51,955 --> 00:03:53,471 I like the sports idea. 82 00:03:53,525 --> 00:03:56,360 Richard, you know how I feel about competition. 83 00:03:57,147 --> 00:03:59,221 You're one of the most competitive people I know. 84 00:03:59,238 --> 00:04:01,671 One of? Who is more competitive than me? 85 00:04:01,686 --> 00:04:04,060 Okay, you know, Richard, I am not having this conversation 86 00:04:04,078 --> 00:04:07,690 in front of our son's teacher. It's completely inappropriate. 87 00:04:08,648 --> 00:04:11,090 - Uh... Christine? - Yeah? 88 00:04:11,108 --> 00:04:13,222 - My hand. - Oh! Oh, sorry. 89 00:04:13,236 --> 00:04:17,021 Oh, I got it a little bit, uh, sweaty. Sorry. 90 00:04:22,595 --> 00:04:23,730 Nice. 91 00:04:30,758 --> 00:04:32,733 No, I don't want to talk about this anymore. 92 00:04:32,747 --> 00:04:34,510 Ritchie has been in sports. 93 00:04:34,525 --> 00:04:35,631 He doesn't like it. 94 00:04:35,648 --> 00:04:37,210 He always ends up quitting. 95 00:04:37,225 --> 00:04:38,542 Because you let him quit. 96 00:04:38,557 --> 00:04:40,370 He needs to learn how to be a team player. 97 00:04:40,388 --> 00:04:41,542 How to follow-through. 98 00:04:41,556 --> 00:04:44,132 How to run without breaking into a skip. 99 00:04:46,185 --> 00:04:49,742 You know, he's the only boy in his class who can do a cartwheel. 100 00:04:52,777 --> 00:04:54,322 That doesn't help me. 101 00:04:54,688 --> 00:04:57,912 Besides, sports is how I made all my friends growing up. 102 00:04:57,925 --> 00:04:58,930 This'll be good for him. 103 00:04:58,946 --> 00:05:03,431 I just don't want him exposed to that whole jock/frat-boy world, you know? 104 00:05:03,646 --> 00:05:06,600 Next thing you know, he and his teammates will be peeing on a tarp 105 00:05:06,616 --> 00:05:08,823 and using it as a Slip 'n Slide. 106 00:05:09,825 --> 00:05:11,992 We made it to the state championship. 107 00:05:12,006 --> 00:05:13,683 We were celebrating. 108 00:05:14,817 --> 00:05:16,772 And besides making friends, I think it's time 109 00:05:16,787 --> 00:05:18,981 Ritchie had more male influence in his life. 110 00:05:18,997 --> 00:05:20,721 And sports is a good way to do that. 111 00:05:20,738 --> 00:05:22,753 He has plenty of male influence here. 112 00:05:22,766 --> 00:05:25,550 Oh, hey, uh... do these pants look weird on my butt? 113 00:05:25,565 --> 00:05:26,772 No. 114 00:05:27,476 --> 00:05:29,102 - Your butt looks good. - Really? 115 00:05:29,117 --> 00:05:30,263 'Cause I can wear the other ones. 116 00:05:30,275 --> 00:05:31,801 Yeah, you know what? Maybe go with the other ones. 117 00:05:31,815 --> 00:05:33,012 Okay, thanks, hon. 118 00:05:35,465 --> 00:05:38,273 Bowling, the Army, anything. 119 00:05:38,287 --> 00:05:39,690 We've got to man him up. 120 00:05:39,705 --> 00:05:41,142 All right, fine. All right. 121 00:05:41,158 --> 00:05:44,280 But I'm telling you, I don't want him turning into one of those ape men 122 00:05:44,296 --> 00:05:48,003 who goes around scratching his junk and giving girls the up-down. 123 00:05:49,505 --> 00:05:50,622 What's the up-down? 124 00:05:50,637 --> 00:05:52,230 You know, the up-down. 125 00:05:52,455 --> 00:05:53,580 Hey. 126 00:05:54,767 --> 00:05:57,911 Yep. I'm telling you, he turns into a superjock, 127 00:05:57,927 --> 00:05:59,201 I'm pulling the plug. 128 00:05:59,217 --> 00:06:00,420 Fine. 129 00:06:00,438 --> 00:06:02,241 Hey, Ritchie, come here a minute, bud. 130 00:06:02,587 --> 00:06:06,320 Sweetie, your dad wants to sign you up for a new sport. 131 00:06:06,337 --> 00:06:08,523 - Gymnastics? - No. 132 00:06:08,675 --> 00:06:09,910 Good Lord. 133 00:06:12,565 --> 00:06:14,550 How would you like to join a soccer team? 134 00:06:14,565 --> 00:06:15,863 No, thanks. 135 00:06:15,968 --> 00:06:18,771 Because I did it when I was your age. 136 00:06:18,835 --> 00:06:22,062 You could make some new friends who aren't in menopause. 137 00:06:24,305 --> 00:06:26,183 And I think you'd have a good time. 138 00:06:26,198 --> 00:06:27,141 So what do you say? 139 00:06:27,158 --> 00:06:28,412 Is there dancing? 140 00:06:28,515 --> 00:06:29,752 No, bud. 141 00:06:29,766 --> 00:06:31,113 There's soccer. 142 00:06:31,125 --> 00:06:32,910 Kicking and running and passing. 143 00:06:32,925 --> 00:06:34,250 And Mr. Harris is the coach. 144 00:06:34,264 --> 00:06:35,368 I like Mr. Harris. 145 00:06:35,374 --> 00:06:36,829 Great. Come on, bud. 146 00:06:36,836 --> 00:06:39,112 I think there's an old ball in the garage. We can kick it around. 147 00:06:39,129 --> 00:06:41,463 - For what? - For soccer. 148 00:06:43,568 --> 00:06:44,962 What, you're making him play soccer? 149 00:06:44,976 --> 00:06:47,320 No, we're not making him. Richard is making him. 150 00:06:47,338 --> 00:06:49,722 Oh, that is such a bad idea. Trust me. 151 00:06:49,805 --> 00:06:50,761 What are you talking about? 152 00:06:50,778 --> 00:06:52,420 Well, don't you remember when I was 12 153 00:06:52,438 --> 00:06:54,611 and Mom made me play flag football? 154 00:06:54,625 --> 00:06:55,981 God, it was horrible. 155 00:06:55,997 --> 00:06:59,041 I was running with the ball in my first game about to score a touchdown 156 00:06:59,056 --> 00:07:01,980 and when one of the kids pulled my flag, my shorts came off. 157 00:07:01,995 --> 00:07:03,421 And the thing was... 158 00:07:03,486 --> 00:07:05,580 I wasn't wearing any underwear. 159 00:07:06,568 --> 00:07:10,543 One time, when I was in seventh grade, my skirt got caught in my... 160 00:07:10,555 --> 00:07:13,313 Wow, really, I can't tell one story about myself. 161 00:07:15,536 --> 00:07:17,573 I thought it was over. Go on. 162 00:07:18,218 --> 00:07:20,690 Anyway, so my shorts are down, but I didn't realize 163 00:07:20,708 --> 00:07:23,181 what had happened and I just kept running. 164 00:07:23,348 --> 00:07:26,910 And when I got to the end zone, I didn't hear people cheering. 165 00:07:26,928 --> 00:07:28,442 They were laughing. 166 00:07:28,457 --> 00:07:31,682 You see, uh... I hadn't gone through puberty yet, 167 00:07:31,695 --> 00:07:35,390 and from that day on, they all called me... 168 00:07:37,406 --> 00:07:38,692 ...mushroom. 169 00:07:44,588 --> 00:07:47,040 No wonder you hate mushrooms. 170 00:07:48,335 --> 00:07:51,063 Ew. Now I hate mushrooms. 171 00:07:52,178 --> 00:07:54,822 It was traumatic for me. I never played sports again. 172 00:07:54,837 --> 00:07:57,491 And I never forgave Mom for forcing me out there. 173 00:07:57,506 --> 00:08:00,432 You don't think Ritchie's gonna resent me for making him play soccer, do you? 174 00:08:00,447 --> 00:08:03,181 I don't know. I still have unresolved issues with Mom. 175 00:08:03,195 --> 00:08:04,573 I'm sorry about that. 176 00:08:05,858 --> 00:08:09,393 That is a... a sad story. 177 00:08:12,785 --> 00:08:14,171 - Mushroom. - Okay. 178 00:08:15,155 --> 00:08:17,462 Oh, come on, it's funny. 179 00:08:17,476 --> 00:08:19,363 Don't be so sensitive. 180 00:08:19,378 --> 00:08:21,652 It's your little penis. 181 00:08:24,586 --> 00:08:26,671 Come on, guys! Come on! 182 00:08:27,065 --> 00:08:29,550 Well, this'll be fun. Huh, Ritchie? 183 00:08:29,648 --> 00:08:32,162 You look so grownup in your uniform. 184 00:08:32,175 --> 00:08:34,041 I just want to bite your tushie. 185 00:08:34,055 --> 00:08:35,503 Christine, he's trying to make friends. 186 00:08:35,516 --> 00:08:36,791 Stop talking about his tushie. 187 00:08:36,806 --> 00:08:37,832 - Mom? - Yeah? 188 00:08:37,846 --> 00:08:39,860 These shorts feel weird on my tushie. 189 00:08:40,397 --> 00:08:41,803 Great job. 190 00:08:43,106 --> 00:08:45,081 Okay, pal. Go warm up with your team. 191 00:08:45,095 --> 00:08:46,123 Okay. 192 00:08:46,858 --> 00:08:49,431 Hey! Hey, running. No skipping. 193 00:08:50,196 --> 00:08:52,160 Or hopping. Why is he hopping? 194 00:08:52,198 --> 00:08:54,011 Oh, I hope he's gonna be okay. 195 00:08:54,026 --> 00:08:56,091 He's gonna be fine. He'll have fun. 196 00:08:56,248 --> 00:08:58,150 So where's your boyfriend, Mr. Harris? 197 00:08:58,165 --> 00:09:01,323 Oh, please. I don't care about him. 198 00:09:02,888 --> 00:09:05,153 Oh, my God. There he is. 199 00:09:08,225 --> 00:09:10,163 Holy cow. 200 00:09:13,398 --> 00:09:15,541 Welcome to the gun show. 201 00:09:18,835 --> 00:09:20,802 Did you just give him the up-down? 202 00:09:20,816 --> 00:09:22,702 No. So. 203 00:09:24,277 --> 00:09:25,901 All right, I'm gonna go say hi. 204 00:09:25,947 --> 00:09:27,240 I'm going with you. 205 00:09:31,675 --> 00:09:32,920 Hi, Daniel. 206 00:09:32,995 --> 00:09:35,581 Hey, guys. Glad to see you made it out. 207 00:09:35,595 --> 00:09:38,703 Well, of course, Mr. Harris. Or should I call you coach? 208 00:09:38,718 --> 00:09:39,843 You can call me Daniel. 209 00:09:39,855 --> 00:09:42,063 Yeah. I already call him that. Right, Daniel? Right? 210 00:09:42,078 --> 00:09:43,201 - Sure. - Yeah. 211 00:09:43,216 --> 00:09:45,451 Listen, if you need any help on the field, uh, 212 00:09:45,467 --> 00:09:47,191 I played some soccer in high school. 213 00:09:47,207 --> 00:09:49,802 In fact, we got to the state finals. We lost, but... 214 00:09:49,816 --> 00:09:51,480 it wasn't my fault. I played great. 215 00:09:51,496 --> 00:09:53,540 Okay. Well, thanks. I'll let you know. 216 00:09:53,837 --> 00:09:55,582 I'm not talking candy league. 217 00:09:55,597 --> 00:09:58,021 We were the real deal. Our coach was Italian. 218 00:09:58,037 --> 00:10:00,390 - You wanna see my bicycle kick? - No, he doesn't. 219 00:10:00,995 --> 00:10:03,852 Okay, well... I'm gonna go over there and kick the ball around, if you need me. 220 00:10:03,867 --> 00:10:06,321 Or if you just want to hang out. 221 00:10:10,365 --> 00:10:14,303 Sorry. He's not usually so... gay. 222 00:10:14,867 --> 00:10:17,040 So what made you decide to let Ritchie play? 223 00:10:17,568 --> 00:10:20,280 Richard talked me into it. I just don't want Ritchie to turn 224 00:10:20,298 --> 00:10:22,243 into one of those dumb jocks. 225 00:10:22,258 --> 00:10:23,913 Hey, Coach Harris, look at me. 226 00:10:28,555 --> 00:10:30,262 I think Ritchie's gonna be fine. 227 00:10:30,545 --> 00:10:32,430 The team's coed, it's pretty low-key. 228 00:10:32,455 --> 00:10:34,572 I'm just glad you're his coach, you know. 229 00:10:34,586 --> 00:10:37,623 You're not one of those hard-core sports freaks 230 00:10:37,636 --> 00:10:39,552 like I had in school, you know? 231 00:10:39,568 --> 00:10:41,860 They were like, "Run, Christine. 232 00:10:41,875 --> 00:10:44,260 Don't be such a poor sport, Christine. 233 00:10:44,277 --> 00:10:47,280 Put out that cigarette, Christine." 234 00:10:48,106 --> 00:10:49,571 Catholic school, huh? 235 00:10:49,585 --> 00:10:50,903 Right. 236 00:10:54,978 --> 00:10:57,620 This is nice. Talking, joking. 237 00:10:57,637 --> 00:10:58,700 Friendly. 238 00:10:58,716 --> 00:11:00,542 Yeah, we're such good friends. 239 00:11:00,558 --> 00:11:02,601 I could go away for the weekend with you. 240 00:11:02,648 --> 00:11:06,172 Yeah. I'd shave my legs and bring my good underwear. 241 00:11:06,185 --> 00:11:07,601 So would I. 242 00:11:09,825 --> 00:11:12,501 Uh... yeah. Well... 243 00:11:12,726 --> 00:11:16,050 Um... I think I'll go, uh, set up my chair. 244 00:11:16,066 --> 00:11:17,782 Yeah, I'm-a go coach something. 245 00:11:19,445 --> 00:11:20,440 Okay. 246 00:11:30,108 --> 00:11:32,882 God, he's been running around for an hour. Do you think he's okay? 247 00:11:32,895 --> 00:11:34,891 Do you think he's too hot? 248 00:11:34,906 --> 00:11:36,302 Well, he ain't too ugly. 249 00:11:36,316 --> 00:11:37,690 What? 250 00:11:38,556 --> 00:11:40,632 Okay, baby. Do your thing. 251 00:11:41,898 --> 00:11:44,373 Oh, God. Will you stop? 252 00:11:44,386 --> 00:11:47,281 You're embarrassing yourself. He likes me. 253 00:11:48,108 --> 00:11:50,130 Oh, good, they're taking a break. 254 00:11:50,546 --> 00:11:53,002 - Hey. Having fun out there? - Yeah, I am. 255 00:11:53,018 --> 00:11:55,161 Oh, honey, you're doing great. You're running around, 256 00:11:55,175 --> 00:11:57,341 you're kicking the ball. Is that sweat? 257 00:11:57,357 --> 00:11:59,221 Don't wipe it off. I wanna see it. 258 00:11:59,445 --> 00:12:01,700 And I made some new friends from the team. 259 00:12:01,876 --> 00:12:02,642 What? 260 00:12:02,656 --> 00:12:04,393 - That's great. - New friends? 261 00:12:04,407 --> 00:12:06,273 Is it okay if they come over after the game to play? 262 00:12:06,287 --> 00:12:07,712 Yeah, why not? Of course they can. 263 00:12:07,727 --> 00:12:09,981 - Cool! - Yeah, cool. 264 00:12:12,247 --> 00:12:13,821 Told you this would work. 265 00:12:14,045 --> 00:12:15,352 Dads know. 266 00:12:15,745 --> 00:12:17,531 Ritchie's one of the guy's now. 267 00:12:17,708 --> 00:12:19,771 This is what happens when you listen to me. 268 00:12:20,475 --> 00:12:24,801 Mom, Dad, this is Madison, Heidi and Julie, my friends. 269 00:12:24,815 --> 00:12:26,001 - Hi. - Hi. - Hi. 270 00:12:44,037 --> 00:12:45,901 Ritchie, Ritchie! 271 00:12:46,017 --> 00:12:47,470 Where are you going? 272 00:12:47,486 --> 00:12:48,572 I don't know. 273 00:12:48,587 --> 00:12:51,193 They said it would be better if I just did what they said. 274 00:12:52,045 --> 00:12:53,463 I used to play that game. 275 00:12:53,478 --> 00:12:56,333 Oh, yeah, what'd you used to call it? Marriage. 276 00:12:56,936 --> 00:12:58,512 Christine, this isn't working. 277 00:12:58,527 --> 00:12:59,991 I'm pulling him out of soccer. 278 00:13:00,005 --> 00:13:02,462 Maybe we'll try football. Or prison. 279 00:13:02,476 --> 00:13:04,552 Why? He's having a great time. 280 00:13:04,567 --> 00:13:07,361 But the whole point was to get him to socialize with other boys. 281 00:13:07,375 --> 00:13:09,491 No, Mr. Harris didn't specify boys. 282 00:13:09,508 --> 00:13:11,782 He just said "socialize," and he's socializing. 283 00:13:11,798 --> 00:13:12,952 He meant boys, Christine. 284 00:13:12,967 --> 00:13:14,862 You don't know what he meant. He said "friends." 285 00:13:14,878 --> 00:13:16,452 Friends can be boys or girls. 286 00:13:16,465 --> 00:13:18,151 Why don't we ask Mr. Harris what he meant? 287 00:13:18,168 --> 00:13:19,663 Fine, we'll ask him first thing in the morning. 288 00:13:19,678 --> 00:13:22,081 In the morning? Good. I can wear my new shirt. 289 00:13:22,787 --> 00:13:24,752 Okay, you're embarrassing yourself. 290 00:13:24,768 --> 00:13:25,920 Hey, Mushroom. 291 00:13:28,095 --> 00:13:29,940 Not cool. 292 00:13:31,716 --> 00:13:33,892 I have made a decision. 293 00:13:33,947 --> 00:13:37,973 And I second it. That natural deodorant is not working. 294 00:13:38,416 --> 00:13:42,102 What? No. I, I was gonna confront Mom about the football incident. 295 00:13:42,118 --> 00:13:44,681 Oh, oh. Confront Mom, you say. 296 00:13:44,696 --> 00:13:47,521 Oh, well, that's, um, that's even better. 297 00:13:48,138 --> 00:13:51,762 I just can't hang on to my anger anymore. It's not healthy. 298 00:13:51,777 --> 00:13:53,743 Yeah, well, that's not the way our family operates. 299 00:13:53,757 --> 00:13:55,192 We don't talk about our anger. 300 00:13:55,208 --> 00:13:58,582 We hold on to it and push it down until it seeps out 301 00:13:58,595 --> 00:14:01,191 in mean and inappropriate jokes at Thanksgiving. 302 00:14:01,345 --> 00:14:04,331 Well, I don't want to ruin Thanksgiving, but I got to get this off my chest. 303 00:14:04,348 --> 00:14:05,430 So what are you gonna say? 304 00:14:05,448 --> 00:14:08,232 Well, uh, I jotted all my thoughts down. 305 00:14:10,398 --> 00:14:13,160 No, it's fine, it's fine. All right, try 'em out on me. 306 00:14:13,175 --> 00:14:14,402 I'll be Mom. 307 00:14:15,108 --> 00:14:16,222 Okay. 308 00:14:16,495 --> 00:14:19,483 Okay, just imagine that I've just told some rambling story 309 00:14:19,496 --> 00:14:21,442 with no point that's vaguely racist. 310 00:14:21,456 --> 00:14:23,170 - Got it. - Go. 311 00:14:23,855 --> 00:14:28,180 - Uh, hey, Mom, it's Matthew. - Am I on the speakerphone? 312 00:14:28,196 --> 00:14:30,281 Take me off the speaker. 313 00:14:30,297 --> 00:14:31,573 You're not on speakerphone. 314 00:14:31,587 --> 00:14:33,470 Why didn't you return my call? 315 00:14:33,485 --> 00:14:34,900 You called? I didn't get a message. 316 00:14:34,916 --> 00:14:36,473 That's because you're not organized. 317 00:14:36,486 --> 00:14:39,383 Did you throw away that organizer that I sent to you? 318 00:14:39,395 --> 00:14:40,631 Wait, how does she know about the organize-- 319 00:14:40,646 --> 00:14:42,450 Don't ask your sister. 320 00:14:42,465 --> 00:14:43,880 I'm sorry. I love you. I'm sorry. 321 00:14:43,896 --> 00:14:45,652 Put your sister on. 322 00:14:45,747 --> 00:14:47,150 I'm not here. 323 00:14:51,205 --> 00:14:53,451 Happy Thanksgiving. 324 00:14:55,886 --> 00:14:58,650 I really don't see a problem. 325 00:14:58,668 --> 00:14:59,873 Really? 326 00:14:59,888 --> 00:15:01,840 I thought the whole point was to get him to socialize. 327 00:15:01,855 --> 00:15:04,653 You know, guys with guys, like you and me. 328 00:15:04,666 --> 00:15:06,543 Yeah, and I said that there's nothing wrong 329 00:15:06,555 --> 00:15:08,331 with girls and guys being great friends, 330 00:15:08,345 --> 00:15:09,813 like you and me. 331 00:15:10,028 --> 00:15:12,812 It makes sense that Ritchie would hang out with girls. 332 00:15:12,825 --> 00:15:14,121 Uh, they're more mature at this age 333 00:15:14,135 --> 00:15:16,781 and Ritchie's a smart, sensitive kid... 334 00:15:16,797 --> 00:15:18,463 who does a great cartwheel. 335 00:15:19,758 --> 00:15:21,162 I think it's nice. 336 00:15:21,667 --> 00:15:23,451 Yeah, yeah, that's what I said. 337 00:15:23,465 --> 00:15:25,141 You and I are on the same page. 338 00:15:25,155 --> 00:15:27,400 Well, he and I were on the same page with the soccer, so... 339 00:15:27,415 --> 00:15:29,830 So? So, so, so, so what? 340 00:15:30,225 --> 00:15:32,441 So he's got more than one page and you're not always on it. 341 00:15:32,458 --> 00:15:34,091 Sometimes I'm on it. 342 00:15:34,655 --> 00:15:37,661 You know what? I, I don't even know what you're saying, okay? 343 00:15:37,777 --> 00:15:39,173 Are we done here? 344 00:15:39,185 --> 00:15:40,951 'Cause I'd really like to be. 345 00:15:45,356 --> 00:15:47,043 - Hey, guys. - Hey. 346 00:15:47,228 --> 00:15:49,570 Ritchie, weren't you supposed to have a playdate with the girls? 347 00:15:49,587 --> 00:15:50,910 I did. 348 00:15:51,536 --> 00:15:52,742 Well, what happened? 349 00:15:52,758 --> 00:15:53,811 You want to tell 'em what happened? 350 00:15:53,828 --> 00:15:55,291 No, thank you. 351 00:15:57,098 --> 00:15:59,721 I was talking to Dad, trying to figure out the best time to call Mom 352 00:15:59,736 --> 00:16:01,311 when she wouldn't be in a bad mood. 353 00:16:01,327 --> 00:16:03,261 Oh, yeah, what time'd you come up with? 354 00:16:06,247 --> 00:16:09,350 Anyway, I left the kids playing in Ritchie's room while I was on the phone, 355 00:16:09,368 --> 00:16:11,860 and when I came back, I caught him. 356 00:16:12,916 --> 00:16:14,090 What were you doing? 357 00:16:14,105 --> 00:16:16,142 I was just playing house with my friends. 358 00:16:16,997 --> 00:16:18,151 And...? 359 00:16:18,166 --> 00:16:20,492 And I was the husband, so I kissed them. 360 00:16:21,967 --> 00:16:23,380 Ritchie. 361 00:16:23,428 --> 00:16:25,130 All three of 'em? 362 00:16:32,727 --> 00:16:35,231 Ritchie, those girls are your friends, 363 00:16:35,248 --> 00:16:37,522 and you don't kiss your friends, you don't. 364 00:16:37,535 --> 00:16:40,672 No matter how much you want to, you don't. 365 00:16:42,478 --> 00:16:44,473 All right, listen. Go upstairs 366 00:16:44,486 --> 00:16:46,982 and get going on your homework, and I'll be right there. 367 00:16:46,998 --> 00:16:48,093 Okay. 368 00:16:50,437 --> 00:16:52,701 Don't feel bad, it's just nature. 369 00:16:52,717 --> 00:16:54,621 No, I don't accept that. 370 00:16:54,996 --> 00:16:57,520 Listen, Matthew, you have friends that are girls, right? 371 00:16:57,537 --> 00:16:58,273 Sure. 372 00:16:58,286 --> 00:17:00,392 - That you haven't slept with? - Oh, no. 373 00:17:00,757 --> 00:17:03,413 Wait, one. Oh, no. 374 00:17:05,278 --> 00:17:06,343 No. 375 00:17:10,405 --> 00:17:12,461 What, the girls are still here? 376 00:17:12,478 --> 00:17:13,511 You didn't send them home? 377 00:17:13,526 --> 00:17:15,001 I didn't know what to do. They're bossy. 378 00:17:15,016 --> 00:17:18,312 They called me Superdork, so I just grabbed Ritchie and ran. 379 00:17:19,125 --> 00:17:21,880 Ritchie! Ritchie! 380 00:17:24,346 --> 00:17:25,720 Man. 381 00:17:25,985 --> 00:17:27,712 All three. 382 00:17:30,107 --> 00:17:32,313 Yeah, because, you know, Ritchie, you're a great kid 383 00:17:32,327 --> 00:17:34,732 and you skip to the beat of your own drummer, 384 00:17:34,748 --> 00:17:36,410 and I love that about you. 385 00:17:36,428 --> 00:17:39,030 So if you want to play soccer, you play soccer, 386 00:17:39,045 --> 00:17:40,971 and if you want to quit, you can quit. 387 00:17:40,987 --> 00:17:43,023 I don't want to quit. I like soccer. 388 00:17:43,035 --> 00:17:44,120 Oh, good. 389 00:17:44,135 --> 00:17:46,272 And I like having three wives. 390 00:17:48,838 --> 00:17:51,482 Uh, okay, honey, you know what? Go out and play, 391 00:17:51,495 --> 00:17:54,111 and we're going to talk more about this when you get home. 392 00:17:54,125 --> 00:17:55,463 - Okay. - Okay. 393 00:17:58,448 --> 00:18:00,790 Well, look who's the first one here. 394 00:18:00,807 --> 00:18:02,492 You know, at some point, you and your ex-husband 395 00:18:02,507 --> 00:18:04,233 are gonna have to figure things out for yourselves 396 00:18:04,247 --> 00:18:06,072 or I'm gonna start charging you. 397 00:18:06,467 --> 00:18:08,763 No, no, he's not here. 398 00:18:08,955 --> 00:18:10,191 Good. 399 00:18:10,336 --> 00:18:13,551 You know, I had six hang-ups from him on my caller I.D. at home. 400 00:18:15,368 --> 00:18:17,720 Oh, yeah, you know, he just wants to be your friend. 401 00:18:17,735 --> 00:18:19,332 He's a little nervous. 402 00:18:19,818 --> 00:18:22,022 So how's Ritchie doing with the girls? 403 00:18:22,036 --> 00:18:25,903 Uh, great. He's got three wives now. 404 00:18:26,675 --> 00:18:28,760 Uh, you know, maybe we were wrong. 405 00:18:28,776 --> 00:18:31,680 Maybe girls and boys can't be friends. 406 00:18:31,696 --> 00:18:33,001 Sure they can. 407 00:18:33,016 --> 00:18:35,882 Well, I guess, more specifically, 408 00:18:35,896 --> 00:18:37,760 I can't be your friend. 409 00:18:37,776 --> 00:18:41,092 I-I haven't had a single friendly thought about you 410 00:18:41,106 --> 00:18:43,420 since the first time I met you. 411 00:18:43,987 --> 00:18:45,841 Yeah, I guess I don't usually practice 412 00:18:45,857 --> 00:18:48,260 how I'm gonna say good morning to my friends. 413 00:18:48,276 --> 00:18:50,653 By the way, um... 414 00:18:52,018 --> 00:18:53,370 Good morning. 415 00:18:56,517 --> 00:18:59,081 That is unbelievable. 416 00:18:59,656 --> 00:19:01,181 I practiced. 417 00:19:01,198 --> 00:19:02,262 Yeah. 418 00:19:02,278 --> 00:19:05,001 I don't usually imagine myself stranded in a ski lodge 419 00:19:05,018 --> 00:19:08,002 with my friends, you know, and then the power goes out 420 00:19:08,017 --> 00:19:10,593 and we have to huddle together for warmth 421 00:19:10,607 --> 00:19:14,441 'cause a, a polar bear ate our clothes or something. 422 00:19:16,158 --> 00:19:17,850 So what do we do? 423 00:19:19,338 --> 00:19:23,050 Well, we, we build a fire, 424 00:19:23,066 --> 00:19:28,073 and then, um, I find a bottle of champagne, and... 425 00:19:28,085 --> 00:19:30,903 No, I mean, what do we do now? 426 00:19:35,136 --> 00:19:39,752 Well, um, you know, you're a teacher and I'm a parent, 427 00:19:39,765 --> 00:19:43,053 so, uh, we can never really be more than friends. 428 00:19:43,067 --> 00:19:45,072 And we're not friends. 429 00:19:45,087 --> 00:19:46,122 Yeah. 430 00:19:46,138 --> 00:19:48,712 So I guess we'll just have to limit our contact. 431 00:19:48,725 --> 00:19:52,220 Right. Yeah, I mean, you know, strictly business from now on. 432 00:19:52,237 --> 00:19:54,481 That's gonna have to go for your ex-husband, too. 433 00:19:54,535 --> 00:19:56,043 He'll be crushed. 434 00:19:57,278 --> 00:20:00,372 And I guess, eventually, we'll get over this. 435 00:20:00,388 --> 00:20:02,232 - Right. Right? - Right, yeah. 436 00:20:02,247 --> 00:20:05,382 Yeah, I mean, you know, you'll meet someone or I'll meet someone, 437 00:20:05,398 --> 00:20:08,992 or, you know-- I mean, chances are you'll meet someone first, but... 438 00:20:10,477 --> 00:20:13,570 You know. Maybe not, I don't know, you never know. 439 00:20:14,156 --> 00:20:15,650 - Okay, then. - Okay. 440 00:20:26,416 --> 00:20:29,012 I am going to go lie down; I'll see you around. 441 00:20:33,348 --> 00:20:35,940 Listen, all I'm asking, is for you to see me for who I am. 442 00:20:35,958 --> 00:20:38,333 I mean, y-you shouldn't have forced me to play sports, 443 00:20:38,348 --> 00:20:40,002 and I need you to acknowledge that. 444 00:20:40,016 --> 00:20:42,602 I know it was a long time ago, 445 00:20:42,617 --> 00:20:46,291 but I don't feel like you and I can move forward until we deal with this. 446 00:20:46,437 --> 00:20:47,503 Okay. 447 00:20:48,048 --> 00:20:50,713 I'm glad we did this. Yeah, um... 448 00:20:51,306 --> 00:20:53,942 That felt good. That felt good. 449 00:20:55,488 --> 00:20:57,792 So when you get this message, call me back. 450 00:21:08,677 --> 00:21:13,650 Transcrit : Raceman Subtitles : Amariss www.forom.com 451 00:21:13,700 --> 00:21:18,250 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.