All language subtitles for Christine s02e10 What About Barb.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,883 --> 00:00:02,114 This is for you. 2 00:00:02,124 --> 00:00:03,491 You got me a present? 3 00:00:03,501 --> 00:00:06,286 Yeah. You invested all that money in the gym. 4 00:00:06,296 --> 00:00:09,203 You saved my ass. You're co-owner now. 5 00:00:09,213 --> 00:00:12,034 You deserve something. Come on. Open it! 6 00:00:13,882 --> 00:00:15,105 A key. 7 00:00:15,256 --> 00:00:19,807 That unlocks the front door so you can come and go whenever you want. 8 00:00:19,817 --> 00:00:22,084 I know what a key does. 9 00:00:22,291 --> 00:00:24,184 Where's my present? 10 00:00:24,827 --> 00:00:26,600 That is the present. 11 00:00:26,614 --> 00:00:28,288 You're so funny. 12 00:00:29,254 --> 00:00:32,539 No, it's full access. I want you to think of the gym as your own. 13 00:00:32,546 --> 00:00:34,612 I gave you $20,000. 14 00:00:34,629 --> 00:00:36,972 I do think of it as my own. 15 00:00:36,987 --> 00:00:38,720 Oh, and check this out. 16 00:00:39,758 --> 00:00:42,251 Your new desk. 17 00:00:42,936 --> 00:00:45,280 Oh, look at this. It's so tiny. 18 00:00:45,296 --> 00:00:47,273 Oh, look. I can put my key on it, 19 00:00:47,285 --> 00:00:49,330 and use it as a key chain. 20 00:00:50,296 --> 00:00:52,163 Yeah, it is kind of small. 21 00:00:52,178 --> 00:00:53,523 All right, well, how about this? 22 00:00:53,538 --> 00:00:56,830 How about, whoever gets here first can use the big desk. 23 00:00:56,846 --> 00:00:59,660 Well, today, I got here five minutes before you, so... 24 00:00:59,678 --> 00:01:01,163 We'll start tomorrow. 25 00:01:01,908 --> 00:01:05,400 Okay, let's go tell Ali what's happening. 26 00:01:07,346 --> 00:01:09,881 So, Ali, kind of big news. 27 00:01:09,896 --> 00:01:12,471 Barb has bought into the gym. 28 00:01:12,485 --> 00:01:14,570 She is now a co-owner with me, 29 00:01:14,586 --> 00:01:16,430 and we'll be running things together. 30 00:01:16,446 --> 00:01:17,990 Did you get fired? 31 00:01:18,008 --> 00:01:19,943 Because you peed in the shower? 32 00:01:20,335 --> 00:01:22,481 You peed in the shower? 33 00:01:22,587 --> 00:01:24,333 It's not a big deal. 34 00:01:24,347 --> 00:01:26,763 It might be the biggest deal I've ever heard. 35 00:01:26,776 --> 00:01:30,041 Oh, come on. This is a gym, not a restaurant. 36 00:01:33,087 --> 00:01:35,542 Barb and I are now co-owners, 37 00:01:35,557 --> 00:01:37,313 and that means we're co-bosses, 38 00:01:37,328 --> 00:01:40,010 and that means you have to listen to both of us, okay? 39 00:01:40,266 --> 00:01:41,910 Is that what it means? 40 00:01:42,166 --> 00:01:45,101 Don't ask her. I'm still your boss. 41 00:01:45,116 --> 00:01:46,500 Is that true? 42 00:01:46,878 --> 00:01:48,783 Okay, let's just move on. 43 00:01:50,158 --> 00:01:52,253 - Oh, hey, honey. - Hi, Mom. 44 00:01:52,266 --> 00:01:53,482 Hi. 45 00:01:53,825 --> 00:01:57,183 Hey! That's my old desk from kindergarten. 46 00:01:59,238 --> 00:02:00,542 What are you guys doing here? 47 00:02:00,555 --> 00:02:03,961 I messed up my schedule. I got to go to UCLA to register for my classes. 48 00:02:03,977 --> 00:02:06,093 Matthew, Ritchie can't stay here. I'm working. 49 00:02:06,108 --> 00:02:07,571 Well, I can't take him with me. 50 00:02:07,587 --> 00:02:10,380 Look, I can't leave Barb alone at the gym. It's her first day. 51 00:02:10,398 --> 00:02:12,031 She hasn't even gone through orientation. 52 00:02:12,037 --> 00:02:13,373 I have to orient her. 53 00:02:13,387 --> 00:02:15,882 Women only, key goes under the plant, don't pee in the shower. 54 00:02:15,895 --> 00:02:17,153 Got it. 55 00:02:17,988 --> 00:02:19,823 Take Ritchie. I'll be fine. 56 00:02:19,836 --> 00:02:22,791 Besides, it'll give me time to organize my desk 57 00:02:22,805 --> 00:02:25,553 and put away my Scooboby Doo lunchbox. 58 00:02:25,838 --> 00:02:28,110 Okay, fine. But if anything comes up, 59 00:02:28,125 --> 00:02:30,002 you just call me, all right? Ritchie! 60 00:02:30,015 --> 00:02:31,710 Come on, sweetie pie. I'm going to take you home. 61 00:02:31,748 --> 00:02:33,390 - Okay. - Okay, call me. 62 00:02:37,605 --> 00:02:39,890 I'm going to need February off. 63 00:02:40,056 --> 00:02:41,610 Personal reasons. 64 00:02:46,516 --> 00:02:48,572 Transcript : Raceman Subtitles : Amariss 65 00:03:05,218 --> 00:03:06,833 - Hey. - Hey. 66 00:03:06,846 --> 00:03:08,502 Guys, if you're coming over for dinner, 67 00:03:08,517 --> 00:03:10,613 you've got to give me more notice. 68 00:03:10,627 --> 00:03:12,372 To give you time to hide the boxes? 69 00:03:13,028 --> 00:03:16,530 I only use that as a base, and then I add my own secret ingredients. 70 00:03:16,647 --> 00:03:17,751 Pepper. 71 00:03:19,365 --> 00:03:20,992 We need to borrow your overnight bag. 72 00:03:21,005 --> 00:03:23,573 Oh, we've been divorced three years. Get your own luggage. 73 00:03:23,588 --> 00:03:25,122 Fine. Hang your own Christmas lights. 74 00:03:25,137 --> 00:03:26,450 It's in Matthew's room. 75 00:03:26,715 --> 00:03:28,011 What do you need it for? 76 00:03:28,026 --> 00:03:30,321 Our trip. Richard won't tell me where we're going. 77 00:03:30,338 --> 00:03:31,572 He's so romantic. 78 00:03:31,587 --> 00:03:33,110 Yeah, he is. 79 00:03:33,176 --> 00:03:36,602 I remember once he took me away on vacation, he wouldn't tell me where. 80 00:03:36,615 --> 00:03:38,502 It was camping. 81 00:03:39,817 --> 00:03:41,812 With his parents. 82 00:03:43,017 --> 00:03:45,550 In Death Valley. 83 00:03:46,815 --> 00:03:49,981 Yeah. Before that trip, they used to call it Happy Valley. 84 00:03:50,717 --> 00:03:53,110 Camping? Is that where we're going? 85 00:03:53,128 --> 00:03:54,611 No, don't tell me. Is it? 86 00:03:54,627 --> 00:03:56,491 No, I want to be surprised. Is it? 87 00:03:56,505 --> 00:03:57,861 Don't tell me. 88 00:03:58,097 --> 00:04:00,101 I'm going to go say good-bye to Ritchie. 89 00:04:01,966 --> 00:04:03,601 So when are you guys going away? 90 00:04:03,616 --> 00:04:05,922 No, don't tell me. Okay, tell me. 91 00:04:08,406 --> 00:04:09,670 Friday. 92 00:04:09,745 --> 00:04:13,432 Friday? What... what am I supposed to do with Ritchie? 93 00:04:13,446 --> 00:04:16,150 Matthew's busy, I've got to stay with Barb at the gym, 94 00:04:16,166 --> 00:04:19,133 I've been cooking all day, I'm almost out of pepper. 95 00:04:20,236 --> 00:04:22,233 This isn't a good time for you to go away. 96 00:04:22,246 --> 00:04:24,560 It's too late to cancel. You knew about this. 97 00:04:24,728 --> 00:04:27,661 Fine. Okay, I guess I'll figure it out. 98 00:04:27,758 --> 00:04:29,150 Where you guys going anyway? 99 00:04:29,166 --> 00:04:30,653 So the bag's in Matthew's room? 100 00:04:30,807 --> 00:04:33,603 Richard, come on. I won't ruin the big surprise. 101 00:04:33,615 --> 00:04:34,613 Where you guys going? 102 00:04:34,628 --> 00:04:35,943 Somewhere up north. 103 00:04:35,958 --> 00:04:37,792 Yeah? Napa? 104 00:04:38,225 --> 00:04:39,673 Monterey? 105 00:04:44,178 --> 00:04:46,962 Are you taking her to the Big Sur Ranch? 106 00:04:50,668 --> 00:04:53,013 The place where we went on our honeymoon 107 00:04:53,028 --> 00:04:55,262 and every anniversary? 108 00:04:55,278 --> 00:04:57,711 The Big Sur Ranch? 109 00:04:57,777 --> 00:05:00,441 Is that the ranch near Big Sur? 110 00:05:00,978 --> 00:05:02,632 - Richard! - All right! 111 00:05:02,646 --> 00:05:04,260 We're going to the Big Sur Ranch. 112 00:05:04,276 --> 00:05:08,541 Wh-- What? That's the place where we consecrated our marriage. 113 00:05:08,557 --> 00:05:10,613 That's the church of our marriage. 114 00:05:10,627 --> 00:05:14,432 You're taking your girlfriend to our sacred marriage church? 115 00:05:14,887 --> 00:05:16,340 Why do you care? 116 00:05:16,355 --> 00:05:17,882 We're not married anymore. 117 00:05:17,897 --> 00:05:20,120 Remember the lawyers? The arguments? 118 00:05:20,135 --> 00:05:22,892 "I can't live like this anymore!" "We're growing apart." 119 00:05:22,905 --> 00:05:24,673 "That mustache doesn't help!" 120 00:05:25,637 --> 00:05:27,620 And you said some things, too. 121 00:05:29,275 --> 00:05:31,480 Okay, fine. Go. Whatever. 122 00:05:31,495 --> 00:05:33,793 But when you're there, may you think of nothing else 123 00:05:33,805 --> 00:05:35,441 but the time we spent there together. 124 00:05:35,457 --> 00:05:37,241 May you look into New Christine's eyes 125 00:05:37,257 --> 00:05:39,182 and see only me. 126 00:05:39,697 --> 00:05:41,321 Are you putting a curse on me? 127 00:05:42,456 --> 00:05:44,410 Right. If I had that kind of power, 128 00:05:44,425 --> 00:05:47,990 I'd be four inches taller and a million dollars richer. 129 00:05:49,717 --> 00:05:53,751 Oh, and I'd do something about war, too, I guess. 130 00:05:57,415 --> 00:05:59,333 Maybe I would end it. 131 00:06:03,028 --> 00:06:05,401 Mmm! Macaroni and pepper. 132 00:06:06,265 --> 00:06:08,360 Hey, so did you sign up for the premed course? 133 00:06:08,376 --> 00:06:10,140 Yup. And, on my first day, 134 00:06:10,155 --> 00:06:12,682 they're going to give me a heart listener 135 00:06:12,697 --> 00:06:15,200 and one of those ear looker things. 136 00:06:15,967 --> 00:06:18,063 - So when do you start? - Next week. 137 00:06:18,455 --> 00:06:20,131 Are you kidding me? 138 00:06:20,147 --> 00:06:21,320 No. 139 00:06:21,736 --> 00:06:23,672 What's wrong with your face? 140 00:06:24,477 --> 00:06:27,540 Richard's going away, and Barb's just starting at the gym. 141 00:06:27,555 --> 00:06:28,971 What am I supposed to do with Ritchie? 142 00:06:29,005 --> 00:06:31,720 Well, we talked about hiring a nanny. What's wrong with that? 143 00:06:31,744 --> 00:06:33,328 I'm not ready for that. 144 00:06:33,334 --> 00:06:36,729 I don't want some stranger coming into my house to take care of my kid-- 145 00:06:36,736 --> 00:06:40,482 some woman named... Angela. 146 00:06:41,049 --> 00:06:44,411 Pretty soon, Ritchie's going to be calling for Angela in his sleep. 147 00:06:44,425 --> 00:06:46,661 "I like Angela's macaroni and cheese." 148 00:06:46,676 --> 00:06:48,650 "Angela's good at math." 149 00:06:48,915 --> 00:06:50,760 I hate Angela. 150 00:06:52,506 --> 00:06:55,160 Well, don't blame Angela. She's just doing her job. 151 00:06:56,056 --> 00:06:58,300 I hate the way she judges me. 152 00:07:00,295 --> 00:07:02,720 Come on. She's a nice girl. 153 00:07:03,245 --> 00:07:05,153 I don't trust her. 154 00:07:07,156 --> 00:07:09,100 There's no Angela, right? 155 00:07:10,517 --> 00:07:11,923 No. 156 00:07:20,338 --> 00:07:23,152 Oh, my God! Richard, this is amazing! 157 00:07:23,167 --> 00:07:24,301 Yeah. Isn't it? 158 00:07:24,317 --> 00:07:26,930 A fireplace. And a round bed! 159 00:07:26,948 --> 00:07:29,072 I've always wanted to sleep on a round bed. 160 00:07:29,087 --> 00:07:31,691 Or even an oval one. I love new shapes. 161 00:07:32,165 --> 00:07:33,560 Ooh, and a hot tub! 162 00:07:33,626 --> 00:07:35,460 Is that an octagon? 163 00:07:37,467 --> 00:07:39,442 Do you feel like a glass of champagne? 164 00:07:39,456 --> 00:07:42,161 I am way ahead of you. 165 00:07:45,466 --> 00:07:49,232 I love it here. This is going to be the best vacation ever. 166 00:07:50,965 --> 00:07:52,672 Thank you, baby. 167 00:07:52,688 --> 00:07:53,963 You're welcome. 168 00:07:53,976 --> 00:07:56,421 I'm starving. Let's order some food. 169 00:07:56,436 --> 00:07:57,730 Okay. 170 00:07:57,746 --> 00:08:01,021 Oh, yeah. Get a couple of shrimp cocktails. 171 00:08:01,616 --> 00:08:04,942 We are going to have the best time. 172 00:08:19,286 --> 00:08:23,470 Uh... What... what is that? That's not our regular music. 173 00:08:23,485 --> 00:08:25,861 Oh, Barb thought it would pick up the mood. 174 00:08:26,677 --> 00:08:28,223 What was wrong with the mood? 175 00:08:28,238 --> 00:08:30,082 Barb said it was crap. 176 00:08:31,057 --> 00:08:32,790 She's honest. 177 00:08:33,027 --> 00:08:36,061 Way better than our old boss, don't you think? 178 00:08:36,965 --> 00:08:40,321 'Cause I think she was a drinker. 179 00:08:42,598 --> 00:08:46,103 You do know I'm your old boss, right? 180 00:08:46,116 --> 00:08:47,820 Yes. 181 00:08:57,336 --> 00:08:59,490 You're sitting at my desk. 182 00:08:59,796 --> 00:09:01,571 Our desk. 183 00:09:02,476 --> 00:09:05,613 Remember whoever gets here first gets the big desk? 184 00:09:05,628 --> 00:09:06,863 That was the deal. 185 00:09:06,875 --> 00:09:09,733 Yeah. A deal's a deal, so enjoy. 186 00:09:11,307 --> 00:09:13,541 Hey, you've been pretty busy. I noticed you've moved 187 00:09:13,556 --> 00:09:16,590 all the equipment around, and you brought in a plant 188 00:09:16,606 --> 00:09:18,242 and you changed the music. 189 00:09:18,255 --> 00:09:20,220 Oh, yeah. I couldn't stand it anymore. 190 00:09:20,237 --> 00:09:21,831 That old music was so depressing, 191 00:09:21,847 --> 00:09:24,421 the stereo tried to jump out the window. 192 00:09:25,485 --> 00:09:28,431 Yeah. Yeah. Unfortunately, though, 193 00:09:28,486 --> 00:09:31,452 the old music was provided by the company, 194 00:09:31,466 --> 00:09:36,602 and as such, we are contractually obliged to play it. 195 00:09:36,615 --> 00:09:38,573 So... it's your second day. 196 00:09:38,587 --> 00:09:40,271 Please, don't worry about, you know? 197 00:09:40,286 --> 00:09:42,510 You're bound to make mistakes. 198 00:09:43,175 --> 00:09:46,823 The new music is also from the company. 199 00:09:46,835 --> 00:09:48,441 As such. 200 00:09:50,535 --> 00:09:53,412 I found it in the back with these T-shirts, 201 00:09:53,428 --> 00:09:55,861 two wine glasses and a bra. 202 00:09:56,228 --> 00:09:58,951 Yeah. That was from our grand opening party. 203 00:09:58,968 --> 00:10:01,432 This is a woman's-only gym. 204 00:10:02,427 --> 00:10:04,323 Very much so. 205 00:10:05,338 --> 00:10:07,931 But, look, if you want me to put the old music back, I will. 206 00:10:07,947 --> 00:10:10,580 No, no, no. It's fine. It's fine, you know? 207 00:10:10,595 --> 00:10:12,971 I'm just saying that I wish you had asked me 208 00:10:12,987 --> 00:10:16,101 before you changed everything around. 209 00:10:16,266 --> 00:10:19,892 I'm sorry. You weren't here. I didn't think it was a big deal. 210 00:10:19,905 --> 00:10:22,612 But next time, I'll ask. 211 00:10:23,157 --> 00:10:25,031 Thank you. 212 00:10:33,925 --> 00:10:36,950 I'll still be with you a lot of a time, and, and so will Mommy, 213 00:10:36,968 --> 00:10:39,211 but some of the time, you'll be with the nanny. 214 00:10:39,228 --> 00:10:41,461 But, you know what, Bud? We're gonna pick that nanny together, 215 00:10:41,497 --> 00:10:44,242 and if you don't like any of the ones we interview, you can say no. 216 00:10:44,257 --> 00:10:45,531 No. 217 00:10:46,955 --> 00:10:48,673 Okay. Good job. 218 00:10:49,626 --> 00:10:51,312 I am so late. 219 00:10:51,327 --> 00:10:54,211 Okay, Ritchie, honey, Uncle Matthew's gonna meet the nannies with you, 220 00:10:54,228 --> 00:10:56,341 and then if you like any of them, Mommy's gonna meet them 221 00:10:56,378 --> 00:10:59,140 and then we can make the decision together. Okay. I love you, Bud. 222 00:10:59,157 --> 00:11:01,261 I'm so late. I gotta get to work. Bye. 223 00:11:04,237 --> 00:11:05,811 I like her. 224 00:11:09,077 --> 00:11:11,441 Let's keep looking for someone who cleans. 225 00:11:16,607 --> 00:11:18,431 I really love it here. 226 00:11:18,448 --> 00:11:20,981 This is the best vacation I've ever been on. 227 00:11:21,346 --> 00:11:23,160 Please don't lie to me. 228 00:11:23,418 --> 00:11:26,341 Okay. It would be better if we could have sex. 229 00:11:26,357 --> 00:11:28,853 Or, technically, if you could have sex. 230 00:11:32,168 --> 00:11:34,213 I don't know what's going on with me. 231 00:11:34,228 --> 00:11:36,163 I was sure after the hike and the shower 232 00:11:36,175 --> 00:11:38,450 and the Pay Per View movie something would happen, but... 233 00:11:38,465 --> 00:11:39,342 It didn't. 234 00:11:39,357 --> 00:11:41,470 I know, Christine. I was there. 235 00:11:41,888 --> 00:11:44,251 It doesn't matter. We're here together. 236 00:11:44,266 --> 00:11:46,670 This is the best vacation ever. 237 00:11:46,815 --> 00:11:48,581 For me, too. 238 00:11:50,315 --> 00:11:52,420 Those movies were dirty, huh? 239 00:12:04,815 --> 00:12:06,280 Yes! 240 00:12:10,625 --> 00:12:11,821 Damn it. 241 00:12:11,835 --> 00:12:14,892 Oh, God. I've got to join a gym. 242 00:12:17,158 --> 00:12:19,591 Christine, why don't you just take the big desk? 243 00:12:19,607 --> 00:12:20,702 No. 244 00:12:20,717 --> 00:12:23,463 We have a deal. Whoever gets here first. 245 00:12:23,477 --> 00:12:26,542 It's obviously weirdly important to you. 246 00:12:27,568 --> 00:12:29,922 You take the desk. 247 00:12:35,667 --> 00:12:37,412 Oh, mother. 248 00:12:37,878 --> 00:12:40,652 So, Ali and I want to talk to you about something. 249 00:12:40,666 --> 00:12:44,353 Oh. You and Ali have something to talk to me about. 250 00:12:44,365 --> 00:12:47,430 Now, suddenly, there's you and Ali. 251 00:12:48,427 --> 00:12:50,841 Ali, can you come in here, please? 252 00:12:51,106 --> 00:12:52,642 What is that? 253 00:12:53,246 --> 00:12:55,713 Did you have an intercom installed? 254 00:12:55,725 --> 00:12:57,143 It's on your phone. 255 00:12:57,158 --> 00:12:59,481 You just press the INT button. 256 00:13:00,366 --> 00:13:02,910 Oh, I thought that was the Internet. 257 00:13:05,957 --> 00:13:09,021 No wonder no one ever gets my e-mails. 258 00:13:11,207 --> 00:13:13,433 Hey, Al, tell Christine your idea. 259 00:13:13,446 --> 00:13:16,022 Oh. My cousin's roommate has a friend 260 00:13:16,035 --> 00:13:18,701 who knows the guy who takes care of Tom Hanks's dogs. 261 00:13:18,715 --> 00:13:20,912 So, I was thinking, with his help, 262 00:13:20,927 --> 00:13:22,890 we could break into his house, and we... 263 00:13:22,907 --> 00:13:24,490 No. No. 264 00:13:27,305 --> 00:13:30,442 The, the, the other idea, about the gym. 265 00:13:31,957 --> 00:13:33,941 Oh, right. 266 00:13:34,137 --> 00:13:36,761 I was thinking, to increase membership, 267 00:13:36,778 --> 00:13:38,411 maybe we could offer a deal where, 268 00:13:38,428 --> 00:13:41,243 if you get a friend to sign up, you get a month free, 269 00:13:41,258 --> 00:13:45,002 and if you get two friends to sign up, you get two months free, 270 00:13:45,017 --> 00:13:46,633 and if you get three friends to sign up... 271 00:13:46,666 --> 00:13:48,353 She gets it. She gets it. 272 00:13:48,365 --> 00:13:50,751 Just show her, show her the flyer. 273 00:13:50,767 --> 00:13:53,791 We call it "Better Body Buddies." 274 00:13:57,006 --> 00:13:59,110 Can I be honest? 275 00:13:59,125 --> 00:14:01,113 I don't love it. 276 00:14:01,307 --> 00:14:03,033 Did you even read it? 277 00:14:03,376 --> 00:14:06,012 Can I be honest? No. 278 00:14:07,456 --> 00:14:10,372 Ali, can you give me a minute with Christine? 279 00:14:11,108 --> 00:14:13,573 It was nice working with you. 280 00:14:18,176 --> 00:14:20,593 What's going on? That's a good idea. 281 00:14:20,608 --> 00:14:23,260 I mean, do you have something against making more money? 282 00:14:23,276 --> 00:14:25,130 Because money is good. 283 00:14:25,148 --> 00:14:27,711 Look it up on the Internet. 284 00:14:33,995 --> 00:14:37,451 No, I don't have something against making money. Okay? 285 00:14:37,468 --> 00:14:40,770 I do, however, have something against a program 286 00:14:40,786 --> 00:14:43,521 that rewards people for being popular. 287 00:14:43,538 --> 00:14:45,241 Okay? No. No. 288 00:14:45,258 --> 00:14:47,680 What if you don't have any friends to refer? 289 00:14:47,696 --> 00:14:49,342 Okay? You get nothing. 290 00:14:49,358 --> 00:14:51,713 What is this, like junior high school? 291 00:14:52,598 --> 00:14:55,972 No, I'm afraid I'm going to have to use my veto power on this one. 292 00:14:55,985 --> 00:14:58,703 Oh, wait. Wait a minute. You said we were partners. 293 00:14:58,717 --> 00:15:00,323 Yeah. We are. 294 00:15:00,338 --> 00:15:04,133 But I'm the senior partner, and you're the junior partner. 295 00:15:04,446 --> 00:15:07,301 I'm the majority and you're the... 296 00:15:12,315 --> 00:15:13,482 Well... 297 00:15:14,566 --> 00:15:16,153 Finish it. 298 00:15:19,038 --> 00:15:21,011 I will not. 299 00:15:21,505 --> 00:15:24,363 Oh, come on, Christine, you said we were co-owners. 300 00:15:24,378 --> 00:15:28,000 Well, on paper, but I started this business. It's mine. 301 00:15:28,018 --> 00:15:31,520 Of course I have a bigger say about what does on here than you do. 302 00:15:31,536 --> 00:15:33,471 You know, I was really excited about this. 303 00:15:33,485 --> 00:15:37,043 I thought, this is a chance to create something wonderful with my friend, 304 00:15:37,058 --> 00:15:39,250 but I see that we have really different ideas 305 00:15:39,266 --> 00:15:41,332 about what this is supposed to be. 306 00:15:41,345 --> 00:15:43,341 I feel like I'm a pretty good boss. 307 00:15:43,358 --> 00:15:45,652 You're not my boss. 308 00:15:46,276 --> 00:15:48,403 I invested a lot of money in this business. 309 00:15:48,418 --> 00:15:50,811 I expect to be a real partner. 310 00:15:50,828 --> 00:15:53,120 Well, can I be honest? 311 00:15:57,446 --> 00:15:59,202 What a baby. 312 00:16:00,427 --> 00:16:02,523 Ooh, I get the big desk. 313 00:16:05,725 --> 00:16:08,202 It was great meeting both of you. 314 00:16:08,216 --> 00:16:10,571 And, Ritchie, if you decide on the trumpet, let me know. 315 00:16:10,586 --> 00:16:12,371 I'll bring you to my orchestra rehearsal. 316 00:16:12,385 --> 00:16:14,143 And I'd love you to come back and meet Ritchie's mom. 317 00:16:14,175 --> 00:16:17,353 Okay. I'll bring some of that blueberry buckle I was talking about. 318 00:16:17,366 --> 00:16:18,840 It won a prize. 319 00:16:21,485 --> 00:16:23,561 It was a pleasure meeting you, Ritchie. 320 00:16:23,577 --> 00:16:24,802 Hope to see you soon. 321 00:16:24,817 --> 00:16:26,010 Au revoir. 322 00:16:26,027 --> 00:16:27,560 Do you remember what that means? 323 00:16:27,577 --> 00:16:29,303 Good-bye. 324 00:16:33,637 --> 00:16:35,723 Okay, you had to have loved her. 325 00:16:35,736 --> 00:16:38,041 Musician, yoga teacher, pastry chef. 326 00:16:38,055 --> 00:16:40,032 Unless you can fly, and turn raindrops into chocolate, 327 00:16:40,065 --> 00:16:41,933 we're not gonna do any better. 328 00:16:41,946 --> 00:16:43,212 What do you think? 329 00:16:43,225 --> 00:16:44,690 We can do better. 330 00:16:54,635 --> 00:16:55,762 Good morning. 331 00:16:55,777 --> 00:16:57,162 How are you feeling? 332 00:16:57,666 --> 00:16:59,281 So much better. 333 00:16:59,596 --> 00:17:02,432 I really think all I needed was a good night's sleep. 334 00:17:02,446 --> 00:17:04,182 Oh, thank God. 335 00:17:04,936 --> 00:17:06,981 Not that I wasn't having a good time. 336 00:17:06,998 --> 00:17:08,410 I'm fine either way. 337 00:17:08,427 --> 00:17:10,042 But thank God. 338 00:17:11,506 --> 00:17:12,960 Come back to bed. 339 00:17:12,976 --> 00:17:15,431 I will. But first I have a surprise for you. 340 00:17:15,445 --> 00:17:17,823 Ooh. I love surprises. 341 00:17:19,778 --> 00:17:21,462 Oh, Lord. 342 00:17:22,626 --> 00:17:24,402 I found it in the overnight bag. 343 00:17:24,415 --> 00:17:27,581 I know you were saving it for a present, but I thought we needed it now. 344 00:17:27,588 --> 00:17:29,323 That's Old Christine's old nightie. 345 00:17:29,335 --> 00:17:31,660 She must have left it in the overnight bag. 346 00:17:34,325 --> 00:17:35,713 Eww. 347 00:17:36,155 --> 00:17:38,863 Eww. Get it off. Get it of. 348 00:17:38,877 --> 00:17:40,923 Get it off! Richard! Richard! 349 00:17:40,938 --> 00:17:43,361 - Help me! - Okay. Okay. Okay. 350 00:17:45,338 --> 00:17:47,103 It's okay, it's okay. 351 00:17:47,117 --> 00:17:50,203 Okay. It's okay. Okay. Okay. 352 00:17:50,218 --> 00:17:52,163 It's okay. Okay. 353 00:17:54,418 --> 00:17:58,203 I'm sorry. I shouldn't have brought you here. 354 00:17:58,216 --> 00:18:01,932 What? No? It's great. 355 00:18:03,057 --> 00:18:05,283 This is the best vacation ever. 356 00:18:05,796 --> 00:18:07,873 You can stop saying that. 357 00:18:09,235 --> 00:18:12,280 What's happening? Why is it so bad? 358 00:18:14,207 --> 00:18:16,530 I wasn't gonna tell you this, but... 359 00:18:17,158 --> 00:18:20,432 this is where I came with Christine on our honeymoon. 360 00:18:21,338 --> 00:18:22,723 What? 361 00:18:23,098 --> 00:18:24,952 Why would you bring me here? 362 00:18:24,967 --> 00:18:26,770 I don't know. I'm, I'm on their mailing list 363 00:18:26,788 --> 00:18:29,542 and they sent me a thing for a third night free. 364 00:18:29,748 --> 00:18:33,192 So I thought, "Great, there's a $200 savings." 365 00:18:33,785 --> 00:18:35,333 Maybe you could have saved even more money 366 00:18:35,405 --> 00:18:37,753 and just slept with me at your ex-wife's house. 367 00:18:39,126 --> 00:18:41,970 I don't know. I don't think I'd be able to perform. 368 00:18:42,158 --> 00:18:43,890 Oh. I get it. 369 00:18:44,758 --> 00:18:47,170 Look, please don't read anything into this. 370 00:18:47,188 --> 00:18:49,790 All I wanted to do was surprise you with a nice trip, 371 00:18:49,808 --> 00:18:52,460 have sex, eat, save a couple of bucks. 372 00:18:52,477 --> 00:18:54,011 That's it. 373 00:19:00,406 --> 00:19:01,940 You're an idiot. 374 00:19:02,345 --> 00:19:04,462 That's all I'm trying to say. 375 00:19:12,226 --> 00:19:14,570 Oh, Barb. You're back. 376 00:19:14,585 --> 00:19:18,450 I just came to get my laptop and my $20,000. 377 00:19:19,907 --> 00:19:21,870 Come on, Barb, don't be like that. 378 00:19:21,888 --> 00:19:23,273 Why are you so mad at me? 379 00:19:23,288 --> 00:19:25,240 Because you were petty and close-minded 380 00:19:25,256 --> 00:19:27,232 and you didn't like any of my ideas. 381 00:19:27,247 --> 00:19:30,222 I don't like anybody's ideas unless they're my own. 382 00:19:30,237 --> 00:19:32,010 That's my thing. 383 00:19:32,998 --> 00:19:34,682 It's cute on me. 384 00:19:35,237 --> 00:19:38,530 The only thing that'll be cute on you right now are tire tracks. 385 00:19:38,545 --> 00:19:40,652 Oh, Barb! 386 00:19:42,607 --> 00:19:44,622 Sorry. I'm mad at you. 387 00:19:44,637 --> 00:19:46,971 I came here and tried to improve this place. 388 00:19:46,986 --> 00:19:48,932 I thought that's why you were excited to have a partner 389 00:19:48,966 --> 00:19:50,701 so we could build a business together. 390 00:19:50,717 --> 00:19:52,401 Well, I was excited to have a partner. 391 00:19:52,417 --> 00:19:54,123 I do want to build a business. 392 00:19:54,137 --> 00:19:57,122 Then what's wrong? I mean why do you treat me like the help? 393 00:19:57,586 --> 00:20:00,240 I feel like everything is changing, you know, 394 00:20:00,256 --> 00:20:02,501 and not just here-- at home, too. 395 00:20:02,518 --> 00:20:06,341 Matthew's ditching me to become a stupid doctor. 396 00:20:06,938 --> 00:20:10,431 And Angela's trying to take Ritchie away from me. 397 00:20:11,808 --> 00:20:15,592 You mean Angela, the nanny who doesn't exist? 398 00:20:16,236 --> 00:20:17,753 Yeah, that's right. 399 00:20:17,766 --> 00:20:20,582 Wasn't Angela the name of your imaginary neighbor 400 00:20:20,597 --> 00:20:22,711 who was stealing your mail? 401 00:20:24,336 --> 00:20:26,811 Oh, that's interesting. 402 00:20:26,826 --> 00:20:29,801 Isn't Angela also your mom's name? 403 00:20:31,697 --> 00:20:35,253 I'm starting to see a pattern here. 404 00:20:35,455 --> 00:20:37,220 Look, crazy lady, 405 00:20:37,338 --> 00:20:39,500 you're missing the whole point. 406 00:20:39,517 --> 00:20:43,042 If I'm your partner, I could do half the work if you'd let me, 407 00:20:43,056 --> 00:20:46,291 and if I do half the work, then you won't need an Angela 408 00:20:46,305 --> 00:20:48,571 because you can take care of Ritchie 409 00:20:48,587 --> 00:20:52,830 and have time left over to-- please, God-- get some therapy. 410 00:20:57,198 --> 00:20:59,010 No nanny. 411 00:20:59,025 --> 00:21:01,390 Oh, my God. 412 00:21:01,407 --> 00:21:04,193 You've just solved all my problems. 413 00:21:04,208 --> 00:21:08,131 Sweetie, that doesn't begin to solve all your problems. 414 00:21:08,555 --> 00:21:11,380 Oh, partner, you love me. 415 00:21:11,396 --> 00:21:13,192 You really need help. 416 00:21:13,206 --> 00:21:15,340 You love me. 417 00:21:17,777 --> 00:21:20,101 Transcript : Raceman Subtitles : Amariss 418 00:21:20,151 --> 00:21:24,701 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.