All language subtitles for Christine s02e09 Mission Impossible.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,774 --> 00:00:04,223 No, I've tried that already. My Internet is not responding at all. 2 00:00:04,748 --> 00:00:08,005 Oh, I should go to your web site for online support? 3 00:00:09,393 --> 00:00:12,148 And, uh, do you suggest I use a tin can and a string 4 00:00:12,158 --> 00:00:13,741 to connect to your web site? 5 00:00:15,796 --> 00:00:17,696 Yes, that's sarcasm. 6 00:00:19,256 --> 00:00:21,163 Yes, I'll hold. 7 00:00:22,057 --> 00:00:24,689 Matthew, just hang up. We don't need the Internet. 8 00:00:24,699 --> 00:00:28,059 And the only thing you use it for is to Google yourself. 9 00:00:31,233 --> 00:00:33,252 Hey, pal, where are you going? 10 00:00:33,265 --> 00:00:34,960 Back to the wife and kids? 11 00:00:36,184 --> 00:00:38,248 Daddy's picking me up. Is he here yet? 12 00:00:38,254 --> 00:00:39,579 Is he on his way? Should I go wait outside? 13 00:00:39,606 --> 00:00:42,112 Ritchie, relax, okay? Daddy doesn't pick you up till Friday. 14 00:00:42,129 --> 00:00:43,381 Yeah, but it's only Tuesday. 15 00:00:43,396 --> 00:00:44,950 - It's Thursday. - It is? 16 00:00:44,968 --> 00:00:45,780 Yeah. 17 00:00:45,798 --> 00:00:48,131 Wait, is it next Thursday or last Thursday? 18 00:00:48,918 --> 00:00:50,821 I'm just lost without my Internet. 19 00:00:53,407 --> 00:00:55,880 So I have to wait until tomorrow? 20 00:00:56,137 --> 00:00:58,251 You know, sweetie, when you say that, 21 00:00:58,268 --> 00:01:00,793 it kind of makes me feel like you'd rather be with Daddy 22 00:01:00,808 --> 00:01:02,403 than be here with me. 23 00:01:05,475 --> 00:01:07,542 That's not true, is it, sweetie? 24 00:01:07,555 --> 00:01:11,660 You like being with Mommy as much as you like being with Daddy, right? 25 00:01:14,865 --> 00:01:16,282 Ouch. 26 00:01:17,526 --> 00:01:20,520 Oh, come on. We have a great time here. 27 00:01:20,538 --> 00:01:25,410 In fact, this afternoon, how would you like to go play mini golf? 28 00:01:25,426 --> 00:01:26,810 With Daddy? 29 00:01:27,727 --> 00:01:29,032 Ouch. 30 00:01:29,956 --> 00:01:31,852 No, with me. 31 00:01:31,865 --> 00:01:33,950 Sure. Can Daddy come? 32 00:01:34,917 --> 00:01:36,261 Ouch. 33 00:01:37,237 --> 00:01:39,560 No, it's going to be just you and me. 34 00:01:39,575 --> 00:01:42,133 Yeah, fun. Go get your jacket. 35 00:01:42,725 --> 00:01:44,202 Oh, wait a minute, sweetheart. 36 00:01:44,216 --> 00:01:45,281 Have you finished your homework? 37 00:01:45,317 --> 00:01:45,980 Most of it. 38 00:01:45,995 --> 00:01:48,063 Oh, well, before we go play, you need to finish your homework 39 00:01:48,095 --> 00:01:49,811 and then we're going to have a lot of fun. 40 00:01:49,828 --> 00:01:51,212 Oh, wait, darling. 41 00:01:51,226 --> 00:01:53,562 Did you write that thank you note to Grandma 42 00:01:53,577 --> 00:01:55,791 for that thing that smells like Grandpa? 43 00:01:58,066 --> 00:01:58,993 Not yet. 44 00:01:59,007 --> 00:02:00,660 Okay, well, then go finish your homework, 45 00:02:00,677 --> 00:02:02,750 write the the thank-you note, and then we'll go play mini golf 46 00:02:02,786 --> 00:02:04,440 - and have a lot of fun. - Fine. 47 00:02:04,456 --> 00:02:06,192 Okay. Oh, Ritchie, wait, wait, wait. 48 00:02:06,207 --> 00:02:10,560 Um, you need to get started building that California mission project. 49 00:02:10,577 --> 00:02:11,781 It's due on Monday. 50 00:02:11,797 --> 00:02:12,722 Anything else? 51 00:02:12,736 --> 00:02:14,272 No, just finish your homework, 52 00:02:14,288 --> 00:02:15,792 write that thank-you note to Grandma, 53 00:02:15,805 --> 00:02:17,490 get started on the mission project, 54 00:02:17,505 --> 00:02:20,651 and then we are going to have so much fun, 55 00:02:20,666 --> 00:02:23,313 I wouldn't be surprised if the Fun Police came 56 00:02:23,327 --> 00:02:27,642 and put us in fun jail and threw away the fun key. 57 00:02:29,088 --> 00:02:31,282 Will Daddy be in fun jail? 58 00:02:32,605 --> 00:02:34,062 Ouch. 59 00:02:35,015 --> 00:02:37,312 Transcript : Raceman Subtitles : Amariss 60 00:02:42,205 --> 00:02:44,463 Okay, so, Ritchie, go put your backpack away 61 00:02:44,476 --> 00:02:45,773 and I'll see you later, okay, bud? 62 00:02:45,806 --> 00:02:46,912 - Hey, Mom? - Yeah? 63 00:02:46,925 --> 00:02:48,310 Today's Friday, right? 64 00:02:48,326 --> 00:02:50,010 Yeah, Ritchie, you just asked me that. 65 00:02:50,025 --> 00:02:51,740 Yay! Friday! 66 00:02:53,458 --> 00:02:56,341 What happens on Friday? Does the check come? 67 00:02:57,866 --> 00:02:59,930 No, he, uh, he goes with his Dad. 68 00:02:59,946 --> 00:03:02,850 They go to the movies, play laser tag, stay up late, 69 00:03:02,865 --> 00:03:05,740 and for some reason, he really looks forward to it. 70 00:03:05,796 --> 00:03:07,463 And you're all alone? 71 00:03:07,536 --> 00:03:09,413 How do you fill that hole? 72 00:03:10,856 --> 00:03:12,561 There's no hole. 73 00:03:14,556 --> 00:03:15,951 Wine. 74 00:03:17,018 --> 00:03:19,272 So how's Ritchie's mission project coming along? 75 00:03:19,287 --> 00:03:20,610 You know it's due on Monday. 76 00:03:20,626 --> 00:03:22,191 Yeah, I know. It's coming along. 77 00:03:22,206 --> 00:03:24,630 He's gathering materials, brainstorming. 78 00:03:24,646 --> 00:03:26,760 What, you mean, he hasn't even started yet? 79 00:03:26,778 --> 00:03:28,751 Christine, it's the mission project. 80 00:03:28,765 --> 00:03:31,041 Yeah, I know. He's got two days. 81 00:03:31,057 --> 00:03:32,462 Oh, no. 82 00:03:34,408 --> 00:03:35,542 What? 83 00:03:35,555 --> 00:03:37,981 It's the most important project of the year. 84 00:03:37,997 --> 00:03:39,471 The mission model is the culmination 85 00:03:39,487 --> 00:03:41,381 of the whole semester on California history. 86 00:03:41,397 --> 00:03:43,610 I mean, if your child's a subpar, well, 87 00:03:43,628 --> 00:03:46,291 that'll haunt him for the rest of his school career. 88 00:03:46,785 --> 00:03:51,042 Come on. It's fourth grade. When I was in fourth grade, 89 00:03:51,055 --> 00:03:53,750 I was still making retainers out of paper clips 90 00:03:53,767 --> 00:03:56,060 and practicing kissing my pillow. 91 00:03:56,857 --> 00:04:00,311 Well, I'm sure that pillow still gets a lot of attention, Christine. 92 00:04:01,526 --> 00:04:04,093 Look, you're at a top Los Angeles private school. 93 00:04:04,108 --> 00:04:07,531 Everyone and his kid is competing for the same few spots at the top high schools. 94 00:04:07,546 --> 00:04:08,631 - High school? - Yeah. 95 00:04:08,645 --> 00:04:11,692 Where they'll be competing for the same few spots at the top colleges. 96 00:04:11,708 --> 00:04:12,811 College? 97 00:04:12,826 --> 00:04:14,982 You're thinking about college already? 98 00:04:15,306 --> 00:04:18,432 I still bite his tushie when he gets out of the shower. 99 00:04:20,266 --> 00:04:21,663 Should we tell her about you-know-who? 100 00:04:21,697 --> 00:04:23,490 - No. - Who's you-know-who? 101 00:04:23,507 --> 00:04:25,162 Ugh, fine. 102 00:04:29,338 --> 00:04:30,982 We have a mission guy. 103 00:04:31,026 --> 00:04:32,830 Seth, he works at the crafts store. 104 00:04:32,846 --> 00:04:34,620 For the right price, he'll build your kid's mission. 105 00:04:34,655 --> 00:04:36,542 Guaranteed "A" or your money back. 106 00:04:37,856 --> 00:04:39,462 Are you kidding me? 107 00:04:39,475 --> 00:04:41,140 That's unethical. 108 00:04:41,155 --> 00:04:43,832 Shouldn't the kids do their own work? 109 00:04:43,848 --> 00:04:46,763 That's sort of a lazy approach to parenting, isn't it Christine? 110 00:04:53,698 --> 00:04:55,990 Are you still on hold? 111 00:04:56,005 --> 00:04:57,931 Yeah, yeah, but it's getting better. 112 00:04:57,947 --> 00:05:00,063 I went through a three-hour block of jazzy standards, 113 00:05:00,076 --> 00:05:02,163 but now we're into The Best of Bread. 114 00:05:03,665 --> 00:05:05,260 Uh, what's all that stuff? 115 00:05:05,277 --> 00:05:07,813 It's art supplies for Ritchie's mission project. 116 00:05:07,828 --> 00:05:09,061 It's due on Monday, which means 117 00:05:09,065 --> 00:05:12,190 they're going to have to work on it all weekend long at Richard's. 118 00:05:12,207 --> 00:05:15,983 That means no movies, no laser tag, no fun. 119 00:05:18,698 --> 00:05:20,711 You're a nice person. 120 00:05:20,886 --> 00:05:25,242 Come on. I'm tired of always having to be the responsible parent. 121 00:05:25,257 --> 00:05:27,721 Oh, here's my razor. 122 00:05:30,627 --> 00:05:32,322 Why don't you just hang up? 123 00:05:32,336 --> 00:05:33,940 You know, I think I will. To hell with this, huh? 124 00:05:33,976 --> 00:05:35,092 Right. 125 00:05:35,155 --> 00:05:38,091 Ooh, Christopher Cross, "Arthur's Theme." 126 00:05:38,708 --> 00:05:41,743 God, I wish I had someone to make love to right now. 127 00:05:42,416 --> 00:05:43,593 Hi. 128 00:05:45,808 --> 00:05:47,980 I hope that wasn't my last wish. 129 00:05:49,386 --> 00:05:50,590 Is Ritchie ready yet? 130 00:05:50,606 --> 00:05:53,401 Yeah. So you guys know what you're doing this weekend, right? 131 00:05:53,416 --> 00:05:56,642 Yeah. I'm taking him to the USC game. He loves it. 132 00:05:56,658 --> 00:05:58,761 Well, he loves peeing in that trough. 133 00:05:59,495 --> 00:06:01,152 And then we're going to the science museum. 134 00:06:01,187 --> 00:06:02,800 He loves peeing their, too. 135 00:06:04,015 --> 00:06:07,681 Sorry to have to ruin all that urinary fun, 136 00:06:07,757 --> 00:06:10,421 but Ritchie's mission project is due on Monday 137 00:06:10,436 --> 00:06:12,782 and he hasn't even started it yet. 138 00:06:12,846 --> 00:06:13,800 That's okay. 139 00:06:13,817 --> 00:06:15,853 He can do it here when I bring him back Sunday night. 140 00:06:15,887 --> 00:06:18,031 I mean, this is the homework house. 141 00:06:18,645 --> 00:06:20,270 No, no, no. It's too late. 142 00:06:20,286 --> 00:06:21,550 I don't want to be the homework house. 143 00:06:21,584 --> 00:06:24,028 This weekend, you get to be the homework house. 144 00:06:24,034 --> 00:06:24,999 Can't happen. 145 00:06:25,006 --> 00:06:26,502 A) I live in an apartment, 146 00:06:26,519 --> 00:06:28,840 and B) I'm naturally fun. 147 00:06:29,988 --> 00:06:31,730 Richard, this is important. 148 00:06:31,745 --> 00:06:34,262 Christine, come on. It's fourth grade. 149 00:06:34,417 --> 00:06:37,672 Richard, this is private school, okay? It's very competitive. 150 00:06:37,706 --> 00:06:40,612 If he doesn't do well on this project, he could wind up at some... 151 00:06:40,628 --> 00:06:43,250 two-year junior college in Nevada. 152 00:06:43,266 --> 00:06:46,110 I went to a two-year junior college in Nevada. 153 00:06:46,968 --> 00:06:48,790 Oh, I see what you're doing. 154 00:06:49,257 --> 00:06:51,553 - Okay, we'll do the projects. - Okay, thank you very much. 155 00:06:51,565 --> 00:06:53,382 All right, I'm going to check and see if Ritchie's ready. 156 00:06:53,416 --> 00:06:55,273 Hey, Ritchie? Your dad... 157 00:06:55,288 --> 00:06:56,973 Bye, Mom. 158 00:07:00,808 --> 00:07:03,591 I-I love you, honey. 159 00:07:04,826 --> 00:07:06,552 No, darling, no. 160 00:07:06,565 --> 00:07:10,503 You have to stay at Daddy's the whole weekend. 161 00:07:14,537 --> 00:07:16,182 He'll be fine. 162 00:07:28,598 --> 00:07:31,301 Thank you for your patience. Can I help you? 163 00:07:32,075 --> 00:07:33,272 Hello? 164 00:07:33,385 --> 00:07:36,330 Uh, Matthew! 165 00:07:36,445 --> 00:07:41,182 Your, uh... your-your friend is on the phone. 166 00:07:41,195 --> 00:07:43,782 Don't, don't hang up! Don't hang up! I'm coming. 167 00:07:43,836 --> 00:07:44,930 Hello. 168 00:07:44,946 --> 00:07:46,401 Yes, hi. I'm here. 169 00:07:46,417 --> 00:07:47,850 Oh, thank God. 170 00:07:48,277 --> 00:07:50,681 Oh, I've just been on hold forever. 171 00:07:52,305 --> 00:07:54,601 No, no, that's not a criticism. 172 00:07:56,925 --> 00:07:58,663 Yes, I'll hold. 173 00:08:00,538 --> 00:08:03,013 Hey, hey, check this out. 174 00:08:08,037 --> 00:08:10,092 I don't know what this is. 175 00:08:10,598 --> 00:08:13,113 This is a bass fishing video game. 176 00:08:13,126 --> 00:08:14,512 I got it for Ritchie. 177 00:08:14,527 --> 00:08:18,261 Richard's not the only one who knows how to have fun. 178 00:08:19,835 --> 00:08:21,163 He might be. 179 00:08:22,667 --> 00:08:24,663 Oh, come on. Bass fishing is, like, 180 00:08:24,677 --> 00:08:27,413 the biggest sport in the country next to NASCAR. 181 00:08:27,427 --> 00:08:29,551 It's a good thing you didn't get him one of those race-car games. 182 00:08:29,588 --> 00:08:30,891 Kids hate that. 183 00:08:31,186 --> 00:08:34,103 I just want him to be excited about coming back here 184 00:08:34,117 --> 00:08:35,333 after being with Richard. 185 00:08:35,345 --> 00:08:38,002 I don't want this to be the homework house all the time. 186 00:08:38,016 --> 00:08:40,133 Ooh, "Islands in the Stream." 187 00:08:40,148 --> 00:08:42,012 I sing the hell out of this. 188 00:08:43,167 --> 00:08:46,051 Well, sing it outside. You're going to scare the fish. 189 00:08:51,497 --> 00:08:53,623 - Hey. - Oh, hi. 190 00:08:53,655 --> 00:08:55,782 Did you have a nice weekend? 191 00:08:56,646 --> 00:08:57,753 Great. 192 00:08:57,767 --> 00:08:59,663 The Trojans crushed UCLA. 193 00:08:59,878 --> 00:09:02,670 And Ritchie dropped the giant foam finger in the trough. 194 00:09:03,956 --> 00:09:05,702 I decided to throw it out. 195 00:09:06,507 --> 00:09:09,873 Good idea. I still have that pee finger from the Dodger game. 196 00:09:10,578 --> 00:09:12,773 - So you still made it to the game. - Yeah. 197 00:09:12,788 --> 00:09:14,410 How'd it go with the mission? 198 00:09:14,458 --> 00:09:16,150 The California mission. 199 00:09:17,255 --> 00:09:19,443 Ritchie's school project. 200 00:09:19,897 --> 00:09:22,011 The one that's due tomorrow. 201 00:09:22,026 --> 00:09:25,910 - Oh, shoot! - Oh, no! No. 202 00:09:25,977 --> 00:09:27,721 Christine, I'm really sorry. 203 00:09:27,736 --> 00:09:29,303 Oh, I knew it. 204 00:09:29,318 --> 00:09:32,442 Oh, we just were having so much fun, I totally forgot. 205 00:09:32,488 --> 00:09:35,682 Which is exactly why I couldn't hack it in junior college, by the way. 206 00:09:36,418 --> 00:09:38,942 Richard, this is not a joke, okay? 207 00:09:38,955 --> 00:09:40,970 I told you how important this is. 208 00:09:40,985 --> 00:09:44,731 And the worst part is it's not you who's going to suffer, it's your son. 209 00:09:44,748 --> 00:09:47,822 It's due tomorrow, and it's almost bedtime. 210 00:09:47,837 --> 00:09:49,950 Maybe he could turn it in a day late. 211 00:09:49,967 --> 00:09:52,831 And what kind of lesson does that teach him exactly? 212 00:09:52,847 --> 00:09:54,463 A due date is a due date. 213 00:09:54,477 --> 00:09:56,230 I mean, you have a job. 214 00:09:56,245 --> 00:09:58,442 What happens if you show up to work a day late 215 00:09:58,456 --> 00:10:01,363 or you don't finish something that you promised to? 216 00:10:01,378 --> 00:10:03,091 I'm a contractor. 217 00:10:09,178 --> 00:10:11,061 All right, that's a bad example. 218 00:10:11,077 --> 00:10:12,381 What can I do? 219 00:10:12,396 --> 00:10:14,821 Nothing. We're just going to have to build it tonight. 220 00:10:14,836 --> 00:10:16,752 Tonight? He's exhausted. 221 00:10:16,768 --> 00:10:19,652 Yes, and I'm exhausted, too. 222 00:10:19,666 --> 00:10:23,292 I just reeled in a 40-pound bass this afternoon. 223 00:10:23,887 --> 00:10:25,631 But we're going to have to do it anyway, 224 00:10:25,648 --> 00:10:28,943 because that's what we do at the homework house. 225 00:10:28,956 --> 00:10:32,270 Oh, I just hate being the homework house. 226 00:10:32,487 --> 00:10:36,112 Boy, I feel partly responsible for this. 227 00:10:38,235 --> 00:10:41,881 You're entirely responsible for this. 228 00:10:43,008 --> 00:10:45,160 Yeah, so, what? 229 00:10:45,417 --> 00:10:47,122 Do you want me to stick around? 230 00:10:47,136 --> 00:10:48,363 That would be nice. 231 00:10:48,375 --> 00:10:50,422 So... yes? 232 00:10:51,568 --> 00:10:53,442 - Please. - Because I will, if... 233 00:10:53,475 --> 00:10:55,071 All right, just go. 234 00:10:55,627 --> 00:10:56,883 I feel so bad. It sounds like a lot of work... 235 00:10:56,917 --> 00:10:58,390 Just go. 236 00:11:07,008 --> 00:11:08,403 Sweetie. 237 00:11:09,167 --> 00:11:10,783 Is it Friday? 238 00:11:12,748 --> 00:11:14,402 No, honey, it's Sunday. 239 00:11:14,417 --> 00:11:16,130 And you have to do your homework. 240 00:11:16,148 --> 00:11:17,130 I'm tired. 241 00:11:17,145 --> 00:11:20,491 I know, darling, but you've known about this project for weeks. 242 00:11:20,505 --> 00:11:22,092 You're no fun. 243 00:11:23,125 --> 00:11:25,691 Well, it's not my job to be fun. 244 00:11:25,708 --> 00:11:28,821 Well, then you're good at your job. 245 00:11:30,498 --> 00:11:31,851 Ouch. 246 00:11:39,005 --> 00:11:41,533 Matthew, are you up? 247 00:11:41,666 --> 00:11:43,501 Matthew! 248 00:11:43,976 --> 00:11:46,023 What is it? Is it tech support? Are they here? 249 00:11:46,038 --> 00:11:47,453 What? No. 250 00:11:47,468 --> 00:11:49,192 I need your help. 251 00:11:49,727 --> 00:11:51,573 Look at Ritchie's mission. 252 00:11:51,805 --> 00:11:53,842 Maybe he'll marry well. 253 00:11:54,018 --> 00:11:56,682 That does not run in our family. 254 00:11:57,705 --> 00:12:01,241 I swore I wouldn't be one of those parents who did their kid's work for them, 255 00:12:01,256 --> 00:12:02,810 but, I mean, look at this thing. 256 00:12:02,826 --> 00:12:04,450 We got to build Ritchie a mission. 257 00:12:04,465 --> 00:12:05,833 Come on. 258 00:12:09,605 --> 00:12:12,311 Ooh, that was scary. I've been waiting for so long, 259 00:12:12,325 --> 00:12:13,902 but when it looked like it was actually happening 260 00:12:13,936 --> 00:12:15,911 I realized I wasn't ready. 261 00:12:16,158 --> 00:12:19,043 Same thing happened to me on prom night with Allan Rice. 262 00:12:19,186 --> 00:12:20,991 You know, you don't have to tell me everything. 263 00:12:21,028 --> 00:12:23,972 Worked my boobs like he was making a pizza crust. 264 00:12:24,198 --> 00:12:26,223 That's not everything. 265 00:12:34,585 --> 00:12:36,753 Okay, what do we know about missions? 266 00:12:36,766 --> 00:12:39,170 Well, we know they don't look like tepees. 267 00:12:39,187 --> 00:12:40,101 Right. 268 00:12:40,116 --> 00:12:41,921 And we know there's a bell on the outside 269 00:12:41,938 --> 00:12:44,021 of the Mission tortilla chips bag. 270 00:12:44,036 --> 00:12:45,113 What else? 271 00:12:45,128 --> 00:12:47,722 Uh, sometimes a recipe for guacamole. 272 00:12:47,978 --> 00:12:50,541 Come on, didn't Mom and Dad take us to a mission once? 273 00:12:50,555 --> 00:12:52,831 Well, we went to the Alamo; I think that's a mission. 274 00:12:52,845 --> 00:12:54,011 So what was that like? 275 00:12:54,027 --> 00:12:55,423 Oh, I don't remember. 276 00:12:55,438 --> 00:12:57,921 Hey, I don't remember the Alamo. 277 00:12:59,225 --> 00:13:01,453 Come on, focus. Focus. 278 00:13:01,468 --> 00:13:04,143 This is important. This is Ritchie's education. 279 00:13:05,917 --> 00:13:07,880 I'm going to make some guacamole. 280 00:13:13,486 --> 00:13:16,252 Mission... Missionary... 281 00:13:16,268 --> 00:13:18,050 Ooh, missionary position. 282 00:13:18,066 --> 00:13:19,533 Does that do anything for us? 283 00:13:19,546 --> 00:13:21,523 Never did anything for me. 284 00:13:22,348 --> 00:13:24,322 Really, knock it off. 285 00:13:24,536 --> 00:13:26,221 All right, you know what? 286 00:13:26,235 --> 00:13:29,243 I hate to do this, but we need help. 287 00:13:32,255 --> 00:13:34,993 Charles? I'm sorry about before. 288 00:13:35,136 --> 00:13:38,213 I didn't mean to yell at you. I was just frustrated. 289 00:13:38,227 --> 00:13:41,870 Just come back to bed and we'll try it again. 290 00:13:42,745 --> 00:13:44,082 Charles? 291 00:13:47,628 --> 00:13:50,132 - Hello? - Hi, um, Marly? 292 00:13:50,148 --> 00:13:51,820 Uh, hi, this is Christine Campbell. 293 00:13:51,835 --> 00:13:53,290 I'm so sorry to call you so late, 294 00:13:53,305 --> 00:13:56,273 but I really need the name of your mission guy. 295 00:13:56,286 --> 00:13:58,172 I thought you said it was unethical. 296 00:13:58,425 --> 00:14:00,092 What do I know about ethics? 297 00:14:00,105 --> 00:14:04,631 On prom night, I let Allan Rice plow me like a Iowa cornfield. 298 00:14:06,488 --> 00:14:09,342 - Seriously! - It's true. 299 00:14:10,665 --> 00:14:12,713 Anyway, do you have that number? 300 00:14:12,726 --> 00:14:14,181 Well, Christine, it's too late. 301 00:14:14,195 --> 00:14:16,611 The mission guy needs a four-day turnaround. 302 00:14:16,628 --> 00:14:18,450 Now I'm on the phone. 303 00:14:21,306 --> 00:14:23,383 - What? - No, n-n-n-no, not you. Him. 304 00:14:23,398 --> 00:14:25,163 Just keep talking to me. 305 00:14:27,035 --> 00:14:30,350 Uh, well, well, that was it, I guess. 306 00:14:30,367 --> 00:14:32,670 Um, sorry to bother you. I-I'll see you at school tomorrow. 307 00:14:32,707 --> 00:14:34,123 Bye. 308 00:14:39,008 --> 00:14:40,940 No, no, I can talk. 309 00:14:43,888 --> 00:14:46,140 - No mission guy. - So what do we do? 310 00:14:46,157 --> 00:14:49,013 We're going to have to buckle down and do this ourselves. 311 00:14:49,026 --> 00:14:51,302 It's for Ritchie's education. 312 00:14:53,987 --> 00:14:55,690 Do you feel like a margarita? 313 00:14:55,708 --> 00:14:57,072 Yeah. 314 00:15:03,038 --> 00:15:08,541 Okay, so if you had to do it with one of Mom's friends, who would it be? 315 00:15:08,556 --> 00:15:10,082 That's easy. Mrs. O'Hara. 316 00:15:10,095 --> 00:15:12,111 Wha-- ha! You're kidding me. 317 00:15:12,126 --> 00:15:15,531 No. She was sweet and she had this really pretty voice, 318 00:15:15,548 --> 00:15:18,603 and her house always smelled like cinnamon. 319 00:15:18,615 --> 00:15:20,861 Oh... that's so nice. 320 00:15:20,875 --> 00:15:23,143 Plus, she had giant boobs. 321 00:15:23,158 --> 00:15:25,693 Oh, you're disgusting. 322 00:15:25,705 --> 00:15:27,532 I'm disgusting? I could write a book 323 00:15:27,546 --> 00:15:30,561 about the many ways Allan Rice violated you on prom night. 324 00:15:30,576 --> 00:15:33,022 Yeah, I have photos for that book, too. 325 00:15:37,705 --> 00:15:39,180 You know what sucks? 326 00:15:39,198 --> 00:15:40,532 This mission. 327 00:15:40,546 --> 00:15:42,492 The fact that you're up at 3:00 in the morning 328 00:15:42,506 --> 00:15:44,282 panicking about a fourth grade school project. 329 00:15:44,316 --> 00:15:46,143 You're doing exactly what you said you wouldn't. 330 00:15:46,175 --> 00:15:48,753 I know, but Marly and Lindsay are right, okay? 331 00:15:48,765 --> 00:15:50,723 Private school is very competitive. 332 00:15:50,735 --> 00:15:53,411 I mean, if Ritchie was at his old school, 333 00:15:53,427 --> 00:15:56,531 he could have just turned in that tepee, they'd make him a teacher. 334 00:15:57,327 --> 00:16:00,692 I mean, I just-- I want him to get into a good high school 335 00:16:00,707 --> 00:16:04,160 and get into a good college and be really successful. 336 00:16:04,176 --> 00:16:06,943 Really? Since when did you care about all that? 337 00:16:06,957 --> 00:16:08,492 I don't. 338 00:16:09,528 --> 00:16:11,571 I just want him to like me. 339 00:16:11,726 --> 00:16:12,962 What? 340 00:16:13,375 --> 00:16:15,771 I want him to like me. 341 00:16:16,647 --> 00:16:18,712 More than Richard. 342 00:16:19,918 --> 00:16:21,413 Don't judge me. 343 00:16:21,425 --> 00:16:23,261 Parenting is not a popularity contest. 344 00:16:23,276 --> 00:16:25,940 Yes, it is, and I am losing. 345 00:16:25,958 --> 00:16:28,060 You're not a parent, you don't know. 346 00:16:28,077 --> 00:16:31,550 Plus, I think it's very brave of me to admit my true feelings. 347 00:16:31,565 --> 00:16:32,822 Most people wouldn't. 348 00:16:32,835 --> 00:16:34,561 Most people shouldn't. 349 00:16:35,038 --> 00:16:37,960 Hello, this is Sandeep in tech support, can I help you? 350 00:16:38,026 --> 00:16:39,530 Hey! 351 00:16:44,367 --> 00:16:46,531 I might have pushed the wrong button. 352 00:16:57,245 --> 00:16:58,691 I'm still here. 353 00:17:06,136 --> 00:17:09,113 Well, considering our only research was a... 354 00:17:09,125 --> 00:17:12,171 bag of tortilla chips and a bottle of tequila, 355 00:17:12,845 --> 00:17:16,192 I think it's fantastic. 356 00:17:18,027 --> 00:17:20,040 Good morning. 357 00:17:21,918 --> 00:17:23,561 What is that? 358 00:17:23,577 --> 00:17:25,013 It's a mission. 359 00:17:25,627 --> 00:17:27,243 What's that? 360 00:17:28,445 --> 00:17:30,000 A mission. 361 00:17:30,238 --> 00:17:31,993 Why do you have a mission? 362 00:17:32,008 --> 00:17:34,791 I felt bad that I forgot about Ritchie's project. 363 00:17:34,806 --> 00:17:37,272 You seemed really upset, so I went home and built this. 364 00:17:37,415 --> 00:17:40,310 Well, first I had sex with New Christine, and then I built it. 365 00:17:42,416 --> 00:17:44,700 Why do I need the details? 366 00:17:44,807 --> 00:17:47,642 I don't know. Just had a good night, and I wanted you to know. 367 00:17:48,987 --> 00:17:51,052 So now I've spent 72 hours on hold 368 00:17:51,068 --> 00:17:53,501 and seven hours building this crappy mission. 369 00:17:53,517 --> 00:17:57,520 This is the worst weekend since I had to scratch under Grandma's cast. 370 00:18:03,678 --> 00:18:06,103 God, Richard. 371 00:18:06,116 --> 00:18:07,193 What? 372 00:18:07,205 --> 00:18:08,741 I thought this would make you happy. 373 00:18:08,755 --> 00:18:11,211 That you're doing Ritchie's work for him? 374 00:18:11,226 --> 00:18:12,972 You did Ritchie's work for him. 375 00:18:12,985 --> 00:18:15,071 I didn't do a good job. 376 00:18:16,445 --> 00:18:20,520 Real tile and two bell towers. 377 00:18:21,006 --> 00:18:22,221 Damn it. 378 00:18:22,505 --> 00:18:24,393 What? Are you mad? 379 00:18:24,405 --> 00:18:26,292 No, I'm happy. 380 00:18:27,067 --> 00:18:29,160 It's hard for me to tell anymore. 381 00:18:30,137 --> 00:18:32,913 Yes, I'm mad. Stupid. 382 00:18:33,677 --> 00:18:35,490 Now I'm picking up on it. 383 00:18:36,418 --> 00:18:37,572 Why are you mad? 384 00:18:37,585 --> 00:18:40,032 Because, once again, you've trumped me, Richard. 385 00:18:40,048 --> 00:18:42,411 I mean, your house is more fun, 386 00:18:42,425 --> 00:18:44,630 your weekends are more entertaining, 387 00:18:44,647 --> 00:18:46,711 your mission doesn't... 388 00:18:46,885 --> 00:18:49,151 reek of tequila. 389 00:18:51,926 --> 00:18:53,742 What are you talking about? 390 00:18:55,036 --> 00:18:58,182 Friday is Ritchie's favorite day, 391 00:18:58,198 --> 00:18:59,382 and I don't blame him. 392 00:18:59,396 --> 00:19:02,232 Because all week long, I'm trying to get him to do his homework 393 00:19:02,246 --> 00:19:04,782 and clean his room and write thank you notes. 394 00:19:04,797 --> 00:19:08,741 I mean, this house is a drag. I even hate it here. 395 00:19:08,878 --> 00:19:14,042 Then he goes to your house and it's all foam fingers and urinals. 396 00:19:16,657 --> 00:19:18,531 No wonder he likes you better. 397 00:19:18,546 --> 00:19:21,033 Christine, you know what Ritchie calls my house? 398 00:19:21,048 --> 00:19:23,011 - What? - The fun house. 399 00:19:23,027 --> 00:19:26,621 Okay, Richard, you don't understand the problem. 400 00:19:26,636 --> 00:19:27,753 And you know what he calls your house? 401 00:19:27,786 --> 00:19:29,371 - What? - Home. 402 00:19:31,126 --> 00:19:33,471 I have to make it fun when I'm with him 403 00:19:33,486 --> 00:19:35,950 because I can't compete with that. 404 00:19:36,418 --> 00:19:39,590 I'm a vacation, and vacations are great, 405 00:19:39,607 --> 00:19:42,501 but after a while, you can't wait to get home. 406 00:19:43,835 --> 00:19:46,093 Oh... God. 407 00:19:46,105 --> 00:19:49,670 Richard, I'm... I'm sorry. 408 00:19:49,685 --> 00:19:51,392 I had no idea. 409 00:19:54,997 --> 00:19:57,022 I'm actually winning. 410 00:20:02,405 --> 00:20:04,240 Yeah, you are. 411 00:20:04,677 --> 00:20:07,730 The only thing that keeps me going is that when Ritchie goes home, 412 00:20:07,766 --> 00:20:10,302 I have nearly constant sex with New Christine. 413 00:20:11,868 --> 00:20:14,263 Okay, well, we can call it a tie. 414 00:20:18,856 --> 00:20:20,492 But why couldn't I bring Dad's mission? 415 00:20:20,507 --> 00:20:22,840 Because you need to do your own work. 416 00:20:22,857 --> 00:20:24,181 But my mission stinks. 417 00:20:24,195 --> 00:20:27,700 Well... that's because you left it till the last minute. 418 00:20:27,716 --> 00:20:29,930 I'm sorry, I know it's a hard lesson to learn, 419 00:20:29,946 --> 00:20:32,610 but that's what I'm here for. 420 00:20:33,326 --> 00:20:34,713 I'm gonna go find a spot for it. 421 00:20:34,725 --> 00:20:35,893 Okay, bud. 422 00:20:35,948 --> 00:20:38,711 Hey, don't worry, Ritchie, it's only fourth grade. 423 00:20:39,467 --> 00:20:42,283 And you might just get another shot at it next year. 424 00:20:43,165 --> 00:20:44,850 Hello, Christine. 425 00:20:45,577 --> 00:20:47,502 What have you got there? 426 00:20:53,407 --> 00:20:55,022 Looks like a tepee. 427 00:20:55,037 --> 00:20:57,910 It's not a tepee. It's a mission. 428 00:20:57,926 --> 00:20:59,290 And what was the mission exactly, 429 00:20:59,306 --> 00:21:00,943 to keep him out of college? 430 00:21:01,027 --> 00:21:02,520 Mission accomplished. 431 00:21:02,536 --> 00:21:03,911 Good luck to you. 432 00:21:10,257 --> 00:21:12,063 These are really good. 433 00:21:12,076 --> 00:21:13,732 Yeah, they are. 434 00:21:13,747 --> 00:21:17,911 Hey, did I ever tell you that your daddy went to a two-year college in Nevada? 435 00:21:17,925 --> 00:21:20,083 Can I go to a two-year college in Nevada? 436 00:21:20,096 --> 00:21:22,383 I think you can count on it. 437 00:21:23,746 --> 00:21:25,030 Okay, let's go. School. 438 00:21:25,047 --> 00:21:26,431 - Okay. - Yeah. 439 00:21:26,555 --> 00:21:29,361 Transcript : Raceman Subtitles : Amariss 440 00:21:29,411 --> 00:21:33,961 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.