All language subtitles for Christine s01e04 One Toe Over the.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,460 --> 00:00:09,530 Who's that? 2 00:00:10,030 --> 00:00:11,160 That's the father. 3 00:00:12,190 --> 00:00:13,460 Why's he running away? 4 00:00:13,960 --> 00:00:16,260 He's not, he's going after that woman. 5 00:00:16,610 --> 00:00:17,510 Why? 6 00:00:17,570 --> 00:00:21,420 Because she thinks their kids are in that house, and he doesn't want her to go in there. 7 00:00:22,190 --> 00:00:23,320 Because it's haunted? 8 00:00:24,140 --> 00:00:28,230 No, because it's on fire. We just watched a whole scene about that. 9 00:00:30,600 --> 00:00:31,680 Hey, kiddo. 10 00:00:32,180 --> 00:00:33,100 What're you watching? 11 00:00:33,100 --> 00:00:34,290 This awesome movie. 12 00:00:34,290 --> 00:00:38,500 The fireman, he trapped his kids in a haunted house and he set it on fire. 13 00:00:40,440 --> 00:00:42,630 Matthew, I really don't think he should be watching this kind of movie. 14 00:00:42,630 --> 00:00:45,380 He's not. I don't know what movie he's watching. 15 00:00:47,320 --> 00:00:48,540 Christine! 16 00:00:48,650 --> 00:00:50,660 What'd she make for dinner? I'm starving. 17 00:00:50,660 --> 00:00:52,870 Oh... no dinner. 18 00:00:52,950 --> 00:00:54,390 She's out with a guy. 19 00:00:55,880 --> 00:00:56,870 On a date? 20 00:00:57,620 --> 00:00:59,840 Well, it's not just a date. A fifth date. 21 00:00:59,840 --> 00:01:00,940 Oh. 22 00:01:01,480 --> 00:01:02,530 Who's the guy? 23 00:01:02,530 --> 00:01:06,250 Burton. Some attorney. Drives a Jag. She's way into him. 24 00:01:06,250 --> 00:01:07,990 Fifth date. 25 00:01:11,090 --> 00:01:12,770 You're enjoying this, aren't you? 26 00:01:12,830 --> 00:01:16,090 You think I'm going to flip out because my ex-wife is dating the same guy a couple times. 27 00:01:16,090 --> 00:01:19,130 Not a couple-- five. Five. Five. 28 00:01:19,430 --> 00:01:21,300 Give me what? Five. 29 00:01:26,730 --> 00:01:29,830 You know, I was hoping I wouldn't have to bring this up, 30 00:01:29,830 --> 00:01:34,540 but tonight is our fifth-date anniversary, and I was kind of... 31 00:01:34,930 --> 00:01:37,230 looking forward to a gift. 32 00:01:37,870 --> 00:01:40,470 I got you something. I got you something, but it isn't wrapped. 33 00:01:40,470 --> 00:01:41,760 Oh, where is it? 34 00:01:41,760 --> 00:01:43,050 In my pants. 35 00:01:43,770 --> 00:01:46,660 Oh, my God! 36 00:01:47,780 --> 00:01:52,390 You can't give me the same thing you gave me for our fourth-date anniversary. 37 00:01:56,680 --> 00:02:00,560 Oh! Hello! Wow. I didn't mean to... 38 00:02:00,560 --> 00:02:03,180 Richard... no, we were just... 39 00:02:03,190 --> 00:02:05,320 - Yes, I saw. Nice. - Yeah. 40 00:02:05,430 --> 00:02:06,940 I'm Burton Schaefer. 41 00:02:06,940 --> 00:02:09,150 Richard Campbell. Christine's husband. 42 00:02:09,270 --> 00:02:10,640 Ex-husband. 43 00:02:10,640 --> 00:02:12,150 Oh, God. Right. 44 00:02:12,150 --> 00:02:14,470 Wonder what the psychiatrists would say about that. 45 00:02:16,160 --> 00:02:18,000 They'd say you were leaving. 46 00:02:18,500 --> 00:02:20,230 Well I should probably head out, too. 47 00:02:20,230 --> 00:02:22,420 Thanks for stopping by. Let's do this again soon. 48 00:02:22,420 --> 00:02:23,490 Richard! 49 00:02:23,490 --> 00:02:25,640 What? Burt can take a joke. 50 00:02:25,640 --> 00:02:26,630 His name's Burton. 51 00:02:26,630 --> 00:02:28,210 He must hear a lot of jokes. 52 00:02:30,410 --> 00:02:33,040 That's okay. No, I-I... we've got a big anniversary tomorrow, 53 00:02:33,040 --> 00:02:35,710 so I should probably go home and wrap her gift. 54 00:02:40,090 --> 00:02:41,280 Nice meeting you. 55 00:02:46,350 --> 00:02:47,640 I like him. 56 00:02:47,990 --> 00:02:49,660 He's a good-looking guy. 57 00:02:50,270 --> 00:02:51,700 Almost pretty. 58 00:02:53,900 --> 00:02:55,010 Good night, Richard. 59 00:02:55,010 --> 00:02:56,900 What? It's a compliment. 60 00:02:56,900 --> 00:02:58,200 He's a very adorable man. 61 00:03:04,320 --> 00:03:05,790 - Hello? - Hey, it's me. 62 00:03:05,900 --> 00:03:08,950 Look, I'm sorry about tonight. I was just trying to be funny. 63 00:03:09,020 --> 00:03:10,390 Really? 'Cause it wasn't funny. 64 00:03:10,450 --> 00:03:12,750 It was like Benny Hill not-funny. 65 00:03:12,880 --> 00:03:14,560 Benny Hill is hilarious. 66 00:03:14,630 --> 00:03:16,790 I can't have this conversation again. 67 00:03:17,720 --> 00:03:20,360 Hang on, somebody's calling. Uh... hold on. 68 00:03:21,520 --> 00:03:22,740 - Hello? - Hey, you got to see this. 69 00:03:22,860 --> 00:03:26,110 A woman's having fat removed, and it fills an entire trash can. 70 00:03:26,250 --> 00:03:28,330 - Ooh. Channel? - Forty-six. 71 00:03:28,700 --> 00:03:31,060 It's easily the grossest thing I've ever seen. 72 00:03:31,180 --> 00:03:33,810 Oh! That's disgusting! 73 00:03:34,150 --> 00:03:36,170 Who would watch this? 74 00:03:40,750 --> 00:03:43,010 - I-I got to go. - Yeah, me, too. 75 00:03:44,550 --> 00:03:49,470 Hey, sorry, sorry. Matthew just wanted me to see this show where they remove people's fat. 76 00:03:49,570 --> 00:03:52,000 - Ooh, what channel? - Forty-six. 77 00:03:53,680 --> 00:03:55,420 Oh, my God. 78 00:03:55,630 --> 00:03:58,180 Why would they put her fat in a trash can? 79 00:03:58,290 --> 00:04:03,380 Yeah. Does the trash man pick that up? 'Cause I can't even get him to take my old couch. 80 00:04:03,580 --> 00:04:05,360 All right, you know what? I got to get some sleep. 81 00:04:05,460 --> 00:04:08,820 Wait, wait. I called because I felt bad about how I acted. 82 00:04:08,880 --> 00:04:11,880 I was a real jerk, and I'd like to make it up to you. 83 00:04:12,000 --> 00:04:15,450 Fine, give me a trash can to put my ass in. 84 00:04:16,370 --> 00:04:19,760 Listen, Richard, that's very nice of you, but you don't have to... 85 00:04:19,860 --> 00:04:21,480 - Oh! - Oh! 86 00:04:23,470 --> 00:04:25,480 Wow, that's a powerful vacuum. 87 00:04:27,400 --> 00:04:32,140 Look, let's go out to dinner, you and Burton, me and Christine. I'll buy. 88 00:04:32,240 --> 00:04:35,830 A double date? Ooh, I don't know. Isn't that kind of weird? 89 00:04:35,910 --> 00:04:38,520 Why? Because we're divorced? So what? 90 00:04:38,610 --> 00:04:41,110 You obviously like this guy. I'd like to get to know him. 91 00:04:41,400 --> 00:04:42,630 I don't know. 92 00:04:44,100 --> 00:04:45,740 Oh, that's Burton. 93 00:04:45,810 --> 00:04:47,860 Okay, hang on, don't move. 94 00:04:49,430 --> 00:04:50,190 Hi there. 95 00:04:50,300 --> 00:04:54,560 I know I just saw you, but I had to hear your voice one more time before I went to bed. 96 00:04:54,670 --> 00:04:56,920 That is so sweet. 97 00:04:57,370 --> 00:05:01,510 Listen, um, I've got kind of a weird proposal for you. 98 00:05:02,220 --> 00:05:03,520 Yes. 99 00:05:04,220 --> 00:05:08,290 No, no. Richard's on the other line, and... 100 00:05:08,400 --> 00:05:11,950 he wants to take us to dinner to sort of make up for being such a jerk tonight. 101 00:05:12,020 --> 00:05:13,870 What do you think? Is that weird? 102 00:05:14,040 --> 00:05:16,160 Uh, it's very friendly. 103 00:05:16,370 --> 00:05:19,240 Well, next week we can go to my ex-wife's for dinner, you know? 104 00:05:19,310 --> 00:05:20,310 Oh, maybe she'll make her famous "I-never-loved-you 105 00:05:20,450 --> 00:05:24,520 and-your-former-law-partner- is-a-better-love- than-you'll-ever-be" potpie. 106 00:05:26,330 --> 00:05:28,620 We can go to dinner. 107 00:05:28,720 --> 00:05:31,320 Okay, fine, all right. I'll see you tomorrow. 108 00:05:31,630 --> 00:05:32,730 Night. 109 00:05:33,830 --> 00:05:35,050 Hey, we're on. 110 00:05:35,200 --> 00:05:37,590 Great. I'll talk to Christine and call you tomorrow. 111 00:05:37,690 --> 00:05:39,510 Okay. Sounds like a plan. 112 00:05:40,130 --> 00:05:42,110 Oh, God, this is Matthew again, I got to go. 113 00:05:42,210 --> 00:05:42,790 Bye. 114 00:05:43,960 --> 00:05:44,570 What? 115 00:05:44,640 --> 00:05:47,390 They're removing a 200-pound tumor from this guy's leg. 116 00:05:47,520 --> 00:05:49,230 - Ooh. Channel? - Sixty-three. 117 00:05:54,500 --> 00:05:55,730 Thanks for doing this, honey. 118 00:05:55,800 --> 00:05:57,680 I think it's really gonna be fun. 119 00:05:57,790 --> 00:05:58,980 Do you? 120 00:05:59,120 --> 00:06:02,410 You're not going to feel a little icky about seeing your ex-wife with a serious boyfriend? 121 00:06:02,480 --> 00:06:04,160 No. Why would I? 122 00:06:04,260 --> 00:06:05,780 If anything, it's a relief. 123 00:06:05,880 --> 00:06:09,680 If Christine pairs up, then we don't have to feel guilty about our relationship. 124 00:06:12,520 --> 00:06:13,820 You feel guilty? 125 00:06:13,850 --> 00:06:15,630 Did I say guilty? 126 00:06:16,180 --> 00:06:17,200 I meant lucky. 127 00:06:17,270 --> 00:06:20,040 Which is basically the same thing when you're Catholic. 128 00:06:21,720 --> 00:06:24,390 Luckily, you're a better kisser than a liar. 129 00:06:27,740 --> 00:06:28,630 Hi. 130 00:06:30,470 --> 00:06:31,500 Hi. 131 00:06:32,080 --> 00:06:34,230 - Oh, hi. Sorry. - Hi. 132 00:06:34,370 --> 00:06:36,220 - We were just... - Yeah, we saw. 133 00:06:36,280 --> 00:06:37,420 Very classy. 134 00:06:38,780 --> 00:06:43,350 So, Burton, you've met Richard. This is his girlfriend, New Christine. 135 00:06:43,460 --> 00:06:44,360 - Hi. - Hi. 136 00:06:44,460 --> 00:06:47,200 Actually, I'm not new. I've been here for 28 years. 137 00:06:47,350 --> 00:06:49,260 I'm just new compared to her. 138 00:06:50,250 --> 00:06:53,400 Well, let's eat quickly, 'cause I have to get back to the home. 139 00:06:54,630 --> 00:06:58,160 Well, I'm new, too, so I guess you can just call me New Burton. 140 00:06:58,230 --> 00:07:00,100 New Burton. Isn't that a town in Connecticut? 141 00:07:00,200 --> 00:07:01,670 Yeah. 142 00:07:08,440 --> 00:07:11,720 So, Burton, I just want to say sorry about the other night. 143 00:07:11,830 --> 00:07:14,460 We both said some things we regret. 144 00:07:14,600 --> 00:07:16,630 I don't remember saying anything. 145 00:07:16,700 --> 00:07:17,980 I accept your apology. 146 00:07:18,080 --> 00:07:20,610 Let's just forget about it and have a good night. 147 00:07:23,070 --> 00:07:23,660 Good evening. 148 00:07:23,770 --> 00:07:24,760 - Hi. - Hi. 149 00:07:24,910 --> 00:07:27,110 I will be back in a moment to take your drink orders. 150 00:07:27,250 --> 00:07:27,800 Thank you. 151 00:07:35,420 --> 00:07:36,720 You okay there? 152 00:07:36,830 --> 00:07:41,520 Yeah, it's my... it's my new date night underwear. 153 00:07:41,630 --> 00:07:44,190 It just got to fifth base. 154 00:07:45,110 --> 00:07:49,220 Really, I want you to feel free to say anything around me. 155 00:07:55,230 --> 00:07:56,630 Christine, you look great tonight. 156 00:07:56,700 --> 00:07:58,060 - Oh, thank you. - Yeah. 157 00:07:58,190 --> 00:08:00,280 Your makeup's really doing its job. 158 00:08:01,340 --> 00:08:03,020 So what's everybody having? 159 00:08:03,320 --> 00:08:07,630 I'm sorry... my makeup is doing its job? 160 00:08:07,730 --> 00:08:09,590 What... what does that mean? 161 00:08:09,650 --> 00:08:12,250 What? It was a compliment. You look good. 162 00:08:12,530 --> 00:08:15,840 Richard, you don't compliment a person's makeup. 163 00:08:15,950 --> 00:08:20,490 You compliment their face, not the thing that's covering up their face. 164 00:08:20,870 --> 00:08:24,490 That's like... that's like talking about somebody's girdle. 165 00:08:25,550 --> 00:08:28,490 That looks like it's doing its job, too. 166 00:08:29,450 --> 00:08:35,910 You know, people in love-handle houses should not throw stones, buddy. 167 00:08:36,050 --> 00:08:38,820 You guys, stop. I'm sure you're making Burton uncomfortable. 168 00:08:38,920 --> 00:08:41,080 No, no, it's fine. Actually, I'm very comfortable. 169 00:08:41,180 --> 00:08:42,550 It reminds me of my honeymoon. 170 00:08:43,780 --> 00:08:46,930 Minus the flying ashtrays and Moroccan police. 171 00:08:48,740 --> 00:08:52,700 No, you're right-- I promise we won't be sniping at each other all night, right? 172 00:08:52,810 --> 00:08:54,720 I'm sorry, too. It's a bad habit. 173 00:08:54,860 --> 00:08:56,570 Can we just start this whole night over? 174 00:08:56,670 --> 00:08:58,010 - I like that idea. - Yeah. 175 00:08:58,690 --> 00:09:01,360 So, Burton... what sort of law do you practice? 176 00:09:01,460 --> 00:09:03,100 I'm an immigration lawyer. 177 00:09:03,210 --> 00:09:05,810 Mostly Mexico and Central America. 178 00:09:06,090 --> 00:09:07,140 I like it a lot, you know? 179 00:09:07,210 --> 00:09:11,690 Helping people find a better life and get a little piece of the American dream. 180 00:09:20,780 --> 00:09:23,040 Of course, we still have a long ways to go... 181 00:09:23,550 --> 00:09:28,450 But, anyway, most recently, I've been down in Tijuana, trying to reunite this family. 182 00:09:28,540 --> 00:09:32,074 The mom's been working here, and the kids are down there, and well, she's... 183 00:09:33,175 --> 00:09:36,156 It's really... it's really sad. 184 00:09:37,070 --> 00:09:38,630 I always get a laugh at that part. 185 00:09:39,930 --> 00:09:42,980 No, I'm sorry. It's just when you said, "Tijuana," 186 00:09:43,120 --> 00:09:46,210 it reminded me of this story that Christine and I have. 187 00:09:46,280 --> 00:09:49,390 No, no, Lord, please do not tell that story, okay? 188 00:09:49,490 --> 00:09:52,300 I am trying to make a good impression. 189 00:09:52,510 --> 00:09:54,510 Wait, now I've got to hear the story. What is it? 190 00:09:54,620 --> 00:09:56,580 We were in this bar. Christine was drunk-- 191 00:09:56,680 --> 00:09:58,970 which, by the way, is how most of our stories start. 192 00:09:59,110 --> 00:10:00,710 Oh, that's lovely. Thank you. 193 00:10:00,800 --> 00:10:03,430 She stole the waiter's whistle and started giving everyone shots. 194 00:10:03,500 --> 00:10:06,170 No. I didn't steal the whistle. 195 00:10:06,340 --> 00:10:10,820 Gosh, I bought it... by showing the waiter my bra. 196 00:10:11,030 --> 00:10:11,980 And? 197 00:10:12,290 --> 00:10:13,900 My underwear. 198 00:10:14,070 --> 00:10:15,240 And? 199 00:10:15,340 --> 00:10:19,410 The top of my butt. 200 00:10:21,090 --> 00:10:24,240 Which, by the way, is how most of our stories end. 201 00:10:29,750 --> 00:10:34,090 Uncle Matthew... what does my mom do when she goes out? 202 00:10:34,270 --> 00:10:36,930 Uh, what does she tell you she does? 203 00:10:38,670 --> 00:10:40,550 She just says she's going out. 204 00:10:40,930 --> 00:10:43,660 Okay, well, if you have to know... 205 00:10:43,870 --> 00:10:46,330 When your mom goes out, she... 206 00:10:48,660 --> 00:10:50,610 ...she fights crime. 207 00:10:54,470 --> 00:10:56,180 Why does she get all dressed up? 208 00:10:56,290 --> 00:10:57,260 Well, that's her disguise. 209 00:10:57,400 --> 00:11:02,190 She brushes her hair and puts on clean clothes so no one will recognize her. 210 00:11:03,520 --> 00:11:05,980 You know what, Ritchie? No more questions about your mom. 211 00:11:06,090 --> 00:11:07,420 Okay. 212 00:11:09,610 --> 00:11:12,100 What makes some people gay? 213 00:11:13,750 --> 00:11:15,760 Your mom's on a date. 214 00:11:19,930 --> 00:11:24,060 And you couldn't say anything, because he knew... 215 00:11:24,210 --> 00:11:25,840 you were wearing... 216 00:11:27,420 --> 00:11:29,270 ...his hat. 217 00:11:36,290 --> 00:11:39,390 Yeah, they never run out of stories. Not ever. 218 00:11:40,170 --> 00:11:41,750 Ever, ever, ever. 219 00:11:43,070 --> 00:11:46,250 Last one had a twist, though. They were sober. 220 00:11:46,720 --> 00:11:48,290 I didn't see that coming. 221 00:11:49,730 --> 00:11:50,890 Remember Vermont? 222 00:11:51,000 --> 00:11:55,360 No, Richard, don't. I think they're... they're mad. 223 00:11:55,510 --> 00:11:58,510 Burton, are you getting mad? 224 00:11:59,910 --> 00:12:04,420 Why would I be mad? It's like watching an alcoholic travel show. 225 00:12:05,300 --> 00:12:07,630 Ah, we got to do this again real soon. 226 00:12:07,800 --> 00:12:11,210 I'm at my mother's next week, so it would have to be the week after that. 227 00:12:11,450 --> 00:12:12,650 Yeah, or never. 228 00:12:13,090 --> 00:12:15,180 Oh, right. Or never. 229 00:12:17,260 --> 00:12:18,940 Wait. You're really mad? 230 00:12:19,070 --> 00:12:22,080 No, it's... it's fine. It doesn't matter, all right? 231 00:12:22,180 --> 00:12:23,630 I'm just... I'm gonna go get the car. 232 00:12:23,730 --> 00:12:25,420 You know, I think I'll go with you. 233 00:12:26,310 --> 00:12:29,490 Uh, well, we'll be right there. 234 00:12:31,470 --> 00:12:32,700 Ass! 235 00:12:34,640 --> 00:12:35,740 Me? 236 00:12:36,160 --> 00:12:37,590 What? You were laughing, too. 237 00:12:37,690 --> 00:12:40,290 At least I didn't do the duck walk for the waiter. 238 00:12:40,700 --> 00:12:41,980 Richard, that got a laugh. 239 00:12:42,080 --> 00:12:46,690 And you know damn well if I'm getting a laugh, I'm not gonna stop. 240 00:12:47,010 --> 00:12:48,190 This is your fault. 241 00:12:48,260 --> 00:12:49,500 How is this my fault? 242 00:12:49,600 --> 00:12:52,160 Because you kept telling those tired, old stories, 243 00:12:52,230 --> 00:12:55,130 and making Burton feel completely left out. 244 00:12:55,200 --> 00:12:58,410 He's a lawyer. I'd think he'd be used to being left out. 245 00:12:59,470 --> 00:13:00,570 Ass! 246 00:13:01,450 --> 00:13:02,380 Christine. 247 00:13:03,300 --> 00:13:04,050 Christine? 248 00:13:07,670 --> 00:13:09,820 Christine? Christine, wait, wait. 249 00:13:11,740 --> 00:13:13,720 Are you actually mad at me? 250 00:13:14,230 --> 00:13:18,470 You spent the entire evening trying to sabotage my relationship. 251 00:13:18,580 --> 00:13:19,580 Why would I do that? 252 00:13:20,130 --> 00:13:21,570 I don't know, Richard. 253 00:13:21,670 --> 00:13:24,610 Maybe that's a question you need to be asking yourself. 254 00:13:25,630 --> 00:13:29,390 Richard, I really like this guy. 255 00:13:29,460 --> 00:13:31,680 I feel good when I'm with him. 256 00:13:32,050 --> 00:13:34,720 And he's the first guy that I've met since we broke up 257 00:13:34,820 --> 00:13:38,030 that I can really see myself staying with. 258 00:13:39,470 --> 00:13:40,460 Oh. 259 00:13:41,170 --> 00:13:42,300 Well... 260 00:13:43,370 --> 00:13:44,670 That's good. 261 00:13:45,660 --> 00:13:46,820 That's great. 262 00:13:47,570 --> 00:13:49,180 I just hope he forgives me. 263 00:13:54,440 --> 00:13:55,220 Hi. 264 00:13:55,770 --> 00:13:56,900 Hello. 265 00:13:57,110 --> 00:14:00,000 Oh, I am so sorry you had a terrible time. 266 00:14:00,180 --> 00:14:02,120 Well, you know, we've been together for six dates now. 267 00:14:02,260 --> 00:14:04,070 You've got to take the bad with the good. 268 00:14:04,430 --> 00:14:08,720 Will you forgive me? I mean, we just... We get caught up in our old stuff. 269 00:14:08,780 --> 00:14:12,430 Yeah, you know, speaking of that old stuff, there seems to be a lot of it. 270 00:14:13,190 --> 00:14:14,550 Should I be threatened? 271 00:14:14,690 --> 00:14:16,300 Oh, God, no. 272 00:14:16,400 --> 00:14:19,920 It's just a bunch of dumb stories from a million years ago. 273 00:14:20,400 --> 00:14:23,710 I want to make new stories. With you. 274 00:14:23,910 --> 00:14:27,400 Yeah, then we can take your new boyfriend out to dinner and rub in his face. 275 00:14:27,530 --> 00:14:29,110 Oh, please, Burton. 276 00:14:29,290 --> 00:14:34,860 I mean... if you let me, I promise I can make it up to you. 277 00:14:37,040 --> 00:14:38,310 How are you gonna do that? 278 00:14:38,510 --> 00:14:43,500 Well, I can think of, uh, five ways just like right off the top of my head. 279 00:14:43,560 --> 00:14:47,730 The first two you are truly gonna love. 280 00:14:48,210 --> 00:14:51,050 And the third is mostly for me. 281 00:14:51,870 --> 00:14:56,370 Well, let's start with the third and then work our way backwards. 282 00:14:56,580 --> 00:14:57,430 Wow. 283 00:15:01,260 --> 00:15:04,540 ...and so the good news is Christine really, really likes him. 284 00:15:04,640 --> 00:15:05,630 Well, it is good news. 285 00:15:05,700 --> 00:15:07,720 That's what I said. I'm happy for her. 286 00:15:07,820 --> 00:15:08,950 Yeah. Maybe they'll get married. 287 00:15:09,020 --> 00:15:10,520 Hey, wouldn't that be swell. 288 00:15:15,160 --> 00:15:17,430 Watch. I'm going to get blamed for this, too. 289 00:15:20,818 --> 00:15:23,225 - How is he? - what they say? 290 00:15:23,225 --> 00:15:27,460 We don't know yet, but it looks bad. It might be his toe. 291 00:15:28,340 --> 00:15:30,490 His toe? Oh God. Which one? 292 00:15:30,670 --> 00:15:33,410 The one that went to market or the one that ate roast beef? 293 00:15:35,870 --> 00:15:39,080 Hey, a toe injury is not funny, Richard. 294 00:15:39,180 --> 00:15:40,200 It's true. 295 00:15:40,350 --> 00:15:43,310 I lost the nail on my pinky toe. It never grew back. 296 00:15:43,490 --> 00:15:45,600 Now I have to paint the skin. 297 00:15:50,010 --> 00:15:53,320 Richard? Richard, have you seen the medical shows? 298 00:15:53,470 --> 00:15:59,000 I mean, toe injuries can lead to very serious complications. In some cases, death. 299 00:15:59,380 --> 00:16:02,930 Oh, forgive me. I didn't realize I was speaking to a medical professional, Doctor... 300 00:16:03,030 --> 00:16:06,490 Shove It. Janice P. Shove It, M.D. 301 00:16:07,180 --> 00:16:08,130 That's very mature. 302 00:16:08,270 --> 00:16:11,680 Oh, you want to talk about mature? You just tried to kill my boyfriend. 303 00:16:11,830 --> 00:16:13,850 - You know, I was there, and it wasn't... - It was an accident. 304 00:16:13,950 --> 00:16:15,350 Oh, there are no accidents, Richard. 305 00:16:15,460 --> 00:16:20,230 I mean, maybe you didn't mean to do it, but you still did do it unconsciously. 306 00:16:20,320 --> 00:16:22,070 Unconsciously? Like in a coma? 307 00:16:22,170 --> 00:16:24,150 - I think she meant... - You are unbelievable. 308 00:16:24,220 --> 00:16:25,520 Don't you mean sub-believable? 309 00:16:26,770 --> 00:16:28,850 You know what I mean, you toe-killer. 310 00:16:28,920 --> 00:16:31,650 All right, stop it. That's enough. I can't take it anymore. 311 00:16:31,790 --> 00:16:34,010 You're not even making sense. You're just saying words. 312 00:16:35,960 --> 00:16:39,070 You see? Even your girlfriend thinks you're an ass. 313 00:16:39,130 --> 00:16:40,470 Well, you're an ass, too, Christine. 314 00:16:40,570 --> 00:16:42,110 Me? What did I do? 315 00:16:42,180 --> 00:16:45,010 Well, it's both of you and this messed-up dynamic you have. 316 00:16:45,090 --> 00:16:48,230 You get going and it's like no one else exists, and it's not just tonight. 317 00:16:48,330 --> 00:16:49,590 It's all the time. 318 00:16:49,700 --> 00:16:54,040 With the constant phone calls and the daily visits, the obnoxious reminiscing. 319 00:16:54,140 --> 00:16:56,770 It was only a matter of time before someone got hurt. 320 00:17:00,530 --> 00:17:02,230 You are supposed to be divorced. 321 00:17:02,370 --> 00:17:04,280 Why can't you act like it? 322 00:17:05,140 --> 00:17:07,970 Christine, you have to understand, we have a kid together. 323 00:17:08,070 --> 00:17:09,510 We're always going to be connected. 324 00:17:09,610 --> 00:17:11,940 Oh, don't pull that. This has nothing to do with your kid. 325 00:17:12,070 --> 00:17:14,670 This is the two of you unable to separate from each other. 326 00:17:14,850 --> 00:17:16,040 I'm leaving. 327 00:17:16,190 --> 00:17:17,210 I'll go with you. 328 00:17:17,310 --> 00:17:19,230 No. You stay here, Richard. 329 00:17:19,330 --> 00:17:21,960 I'm serious. You two need to figure out what your deal is, 330 00:17:22,030 --> 00:17:25,000 because until you do, I don't think there's any room in it for me. 331 00:17:32,240 --> 00:17:33,780 I need the keys. 332 00:17:43,240 --> 00:17:45,650 I need money for parking. 333 00:17:56,250 --> 00:17:56,970 Yes. 334 00:17:57,040 --> 00:17:58,480 Nice work, Dr. Campbell. 335 00:17:58,590 --> 00:17:59,310 Thanks. 336 00:18:00,300 --> 00:18:01,460 Okay. 337 00:18:01,630 --> 00:18:04,410 "Remove Adam's apple, including the core. 338 00:18:04,510 --> 00:18:07,720 You'll end up with money and friends galore." 339 00:18:08,580 --> 00:18:12,980 Well, I'm noreally in it for the money and friends. I'm a healer. 340 00:18:15,810 --> 00:18:18,160 So why does my Mom go on dates? 341 00:18:18,230 --> 00:18:23,710 Well, because sometimes grown-ups like to go out with people their own age. 342 00:18:23,810 --> 00:18:25,590 You're her age. Why don't you date her? 343 00:18:29,310 --> 00:18:34,360 Well, most people like to date outside their immediate family. 344 00:18:35,010 --> 00:18:36,380 And it's a law. 345 00:18:37,100 --> 00:18:39,050 A good law. 346 00:18:40,420 --> 00:18:42,240 What do you do on a date? 347 00:18:44,020 --> 00:18:47,600 Well, you, uh, talk. And you laugh. 348 00:18:47,780 --> 00:18:50,200 Sometimes you... wrestle. 349 00:18:52,180 --> 00:18:53,130 Oh. 350 00:18:53,920 --> 00:18:55,700 What's intercourse? 351 00:18:59,420 --> 00:19:03,280 Something to do with golf. You should ask your mom. 352 00:19:04,680 --> 00:19:05,910 Does Mom golf? 353 00:19:06,280 --> 00:19:08,840 She's been known to hit the links. 354 00:19:14,440 --> 00:19:15,470 Did you get through to Christine? 355 00:19:15,540 --> 00:19:17,210 No. She must've turned off her cell. 356 00:19:17,360 --> 00:19:18,550 Thanks. 357 00:19:19,570 --> 00:19:21,650 So what do you think? Do you think she's right? 358 00:19:21,760 --> 00:19:23,400 Do we have a weird dynamic? 359 00:19:23,510 --> 00:19:31,000 No. I mean, sure, we're closer than most divorced people, but I think that's healthy. 360 00:19:32,310 --> 00:19:33,370 I guess. 361 00:19:35,880 --> 00:19:39,570 But I don't want our old relationship to get in the way of our new ones. 362 00:19:39,670 --> 00:19:41,960 I don't either. Maybe we need some boundaries. 363 00:19:42,030 --> 00:19:42,780 Yeah. 364 00:19:43,330 --> 00:19:46,200 Like, I guess I shouldt call you every night before I go to bed, huh? 365 00:19:46,260 --> 00:19:48,250 Maybe I shouldn't just drop by unannounced. 366 00:19:48,560 --> 00:19:52,410 And, of course, no running over each other's dates with a car. 367 00:19:54,050 --> 00:19:55,800 Seems a little extreme, but okay. 368 00:19:57,540 --> 00:20:00,580 And we won't call each other every time there's something gross on TV. 369 00:20:00,680 --> 00:20:02,930 Well, I mean, what if it's something that concerns Ritchie? 370 00:20:03,040 --> 00:20:03,990 We have to talk then. 371 00:20:04,100 --> 00:20:07,040 Right. Of course. We'll talk then. But only then. 372 00:20:07,220 --> 00:20:08,790 Yeah, I think that can work. 373 00:20:09,640 --> 00:20:13,570 And you should probably stop thinking of me when you're having sex with Burton. 374 00:20:17,130 --> 00:20:21,640 Richard, I didn't even think of you when I was having sex with you. 375 00:20:25,910 --> 00:20:27,520 I don't want to play with you anymore. 376 00:20:28,980 --> 00:20:31,850 God, this is big, you know? 377 00:20:32,260 --> 00:20:34,180 Things are going to change a lot with us. 378 00:20:34,280 --> 00:20:38,100 I know. But it's got to be done. There are other people now. 379 00:20:38,170 --> 00:20:39,030 Yeah. 380 00:20:39,810 --> 00:20:44,720 And by the way, I think it did bother me seeing you with someone else tonight, 381 00:20:44,820 --> 00:20:46,970 but it doesn't mean I'm not happy for you. 382 00:20:47,290 --> 00:20:48,860 Oh, thank you. 383 00:20:51,080 --> 00:20:53,060 And, about you and New Christine... 384 00:20:55,550 --> 00:20:57,940 Thank you for being happy for me. 385 00:21:02,120 --> 00:21:03,310 Transcript: Raceman - Synchro: Amariss - www.forom.com - 386 00:21:03,360 --> 00:21:07,910 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.