All language subtitles for Bloom.2019.S01E06.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:03:08,800 --> 00:03:11,200 Love, you should try to eat. 3 00:03:15,440 --> 00:03:19,440 I'll put it up here for when you get hungry. 4 00:03:33,160 --> 00:03:35,820 I have to go out for a bit. 5 00:03:35,920 --> 00:03:38,080 I'll be as quick as I can. 6 00:03:50,120 --> 00:03:54,580 Lorrie, love. For the distress I've caused you... 7 00:03:54,680 --> 00:03:56,540 I'm not distressed, I'm exhausted. 8 00:03:56,640 --> 00:03:58,580 And you don't have to apologise. 9 00:03:58,680 --> 00:04:00,460 You were obviously corrupted by... 10 00:04:00,560 --> 00:04:02,060 No, I wasn't, Lorrie. 11 00:04:02,160 --> 00:04:04,720 No, no, Herb, that wasn't you. 12 00:04:15,880 --> 00:04:20,020 Isaac? I just need to ask you a few questions. 13 00:04:20,120 --> 00:04:22,120 Is that OK? 14 00:04:23,560 --> 00:04:28,340 The person who showed you this, it was Tommy Brydon, 15 00:04:28,440 --> 00:04:31,600 the man who was tied up outside your fort? 16 00:04:32,920 --> 00:04:35,340 I need to find him. 17 00:04:35,440 --> 00:04:38,240 Do you have any idea where he might be? 18 00:05:21,480 --> 00:05:23,180 No! No, no, no! 19 00:05:23,280 --> 00:05:24,820 - Please listen. - Get out! Get out! 20 00:05:24,920 --> 00:05:27,220 - I'm not gonna hurt you! - Get back or I'll kill you. 21 00:05:27,320 --> 00:05:29,460 - I would never hurt you, OK? - Get the fuck back! 22 00:05:29,560 --> 00:05:31,020 Whatever you want. 23 00:05:31,120 --> 00:05:34,740 You are a monster, what you did to my husband. 24 00:05:34,840 --> 00:05:36,980 I'm trying to tell ya, I didn't touch him. 25 00:05:37,080 --> 00:05:39,980 - You're a liar! - I'm not lying! 26 00:05:40,080 --> 00:05:44,500 OK, there are some things that I didn't tell the truth about, 27 00:05:44,600 --> 00:05:46,380 like being a marginally older man. 28 00:05:46,480 --> 00:05:51,540 - I'm calling the police. - No, don't... OK, alright. 29 00:05:51,640 --> 00:05:56,100 OK. You can call the cops, if that's what you want to do, 30 00:05:56,200 --> 00:05:58,640 but not before you tell me that you believe me. 31 00:06:00,400 --> 00:06:04,560 'Cause I did not... I did not kill him. 32 00:06:07,000 --> 00:06:10,340 I did take him to the station to return him to you 33 00:06:10,440 --> 00:06:11,500 so my DNA's all over him 34 00:06:11,600 --> 00:06:15,140 so when they catch me, that's it. 35 00:06:15,240 --> 00:06:16,660 I'm done. 36 00:06:16,760 --> 00:06:19,100 For good. 37 00:06:19,200 --> 00:06:21,200 So, please... 38 00:06:24,320 --> 00:06:26,920 ..tell me you believe me. 39 00:06:34,400 --> 00:06:36,060 Why does it matter? 40 00:06:36,160 --> 00:06:38,160 Because... 41 00:06:42,440 --> 00:06:44,440 ..I care about ya. 42 00:06:46,840 --> 00:06:50,880 I care...about you. 43 00:07:11,040 --> 00:07:15,040 - How did you do this? - It's in the caravan. 44 00:07:17,720 --> 00:07:19,720 The plant. 45 00:07:22,320 --> 00:07:24,860 It's yours now. 46 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 You do with it what you will. 47 00:07:35,000 --> 00:07:37,400 - Just wait here. - Yeah. 48 00:08:07,560 --> 00:08:08,740 Hey. 49 00:08:08,840 --> 00:08:13,220 Um...now's really not a good time. 50 00:08:13,320 --> 00:08:16,220 No doubt. 51 00:08:16,320 --> 00:08:18,360 How are you holding up? 52 00:08:22,520 --> 00:08:24,700 Um... 53 00:08:24,800 --> 00:08:28,420 ..barely. I keep thinking I'm going to wake up 54 00:08:28,520 --> 00:08:32,280 and Griffo's going to tell me it's all a stupid joke. 55 00:08:33,520 --> 00:08:35,020 Guess he wouldn't be laughing 56 00:08:35,120 --> 00:08:38,200 if he knew Tommy Brydon had given you this. 57 00:08:42,240 --> 00:08:43,900 Well, not old Tommy, of course, 58 00:08:44,000 --> 00:08:48,140 but a younger, more manipulative version, 59 00:08:48,240 --> 00:08:50,300 if your husband was correct. 60 00:08:50,400 --> 00:08:55,640 He stole it from a dead woman's body to give to you. 61 00:08:59,800 --> 00:09:02,540 No matter how much of a smooth talker he is, Tina, 62 00:09:02,640 --> 00:09:04,420 he killed Griffo. 63 00:09:04,520 --> 00:09:06,520 No, he said he'd... 64 00:09:11,440 --> 00:09:14,520 Do you know where Tommy is? 65 00:10:40,360 --> 00:10:45,260 OK. I, um... I'm a coward, Ray, 66 00:10:45,360 --> 00:10:47,860 because I should be saying this to you in person 67 00:10:47,960 --> 00:10:49,740 but every time I try to 68 00:10:49,840 --> 00:10:55,980 all I can see is your eyes willing me, imploring me, 69 00:10:56,080 --> 00:10:59,540 not to give up, to fight. 70 00:10:59,640 --> 00:11:04,980 But soon I won't be able to feed myself, to talk. 71 00:11:05,080 --> 00:11:11,360 When I get to the point where I no longer know who I am... 72 00:11:13,120 --> 00:11:15,720 ..I don't want you to be there. 73 00:11:17,280 --> 00:11:20,420 You have put me first for more than 50 years 74 00:11:20,520 --> 00:11:25,020 and now I want you to put yourself first. 75 00:11:25,120 --> 00:11:31,780 I need you to put me in care and get the hell out, 76 00:11:31,880 --> 00:11:33,920 cut and run. 77 00:11:35,440 --> 00:11:39,200 Because I know you, I know you so well. 78 00:11:40,280 --> 00:11:42,820 I know that you won't give up 79 00:11:42,920 --> 00:11:44,180 and I want you to give up, 80 00:11:44,280 --> 00:11:46,880 I want you to find your own life, Ray. 81 00:11:48,520 --> 00:11:50,520 I love you. 82 00:12:15,600 --> 00:12:17,640 You are trespassing. 83 00:12:23,240 --> 00:12:25,240 Farida. 84 00:12:28,240 --> 00:12:32,900 Farida, I'm Ray, Gwen's husband. Remember Gwen? 85 00:12:33,000 --> 00:12:36,820 She was in the room next to you at the care home. 86 00:12:36,920 --> 00:12:38,700 Yes, I do. 87 00:12:38,800 --> 00:12:41,480 You walked past my room every day. 88 00:12:42,600 --> 00:12:44,600 Not as much as a hello. 89 00:12:47,640 --> 00:12:49,300 I didn't realise. 90 00:12:49,400 --> 00:12:51,640 I was alone in that place. 91 00:12:52,840 --> 00:12:54,840 No-one came to visit. 92 00:12:55,640 --> 00:13:01,260 Farida, I need your help with Gwen. 93 00:13:01,360 --> 00:13:03,360 You know she needs this. 94 00:13:04,320 --> 00:13:07,000 Remember how sick she was? 95 00:13:08,480 --> 00:13:11,860 So what is it that you are prepared to do? 96 00:13:11,960 --> 00:13:15,360 Look, I know how difficult this must be for you... 97 00:13:16,520 --> 00:13:19,940 ..Ranjeet dying here. 98 00:13:20,040 --> 00:13:23,160 No. It's not. 99 00:13:24,240 --> 00:13:26,360 Because I'm free. 100 00:13:29,080 --> 00:13:31,280 And if you come here again... 101 00:13:32,720 --> 00:13:35,000 ..I will not be so gracious. 102 00:13:58,800 --> 00:14:02,600 She had suitcases. 103 00:14:04,080 --> 00:14:05,900 She was leaving me. 104 00:14:06,000 --> 00:14:09,320 No, no, honey, no, she... 105 00:14:13,560 --> 00:14:15,840 She was leaving me. 106 00:14:19,320 --> 00:14:21,640 I'm sorry I lied to you, Zacky. 107 00:14:23,640 --> 00:14:26,880 But you remember how much we were fighting, don't you? 108 00:14:29,840 --> 00:14:31,900 She found a new job in the city. 109 00:14:32,000 --> 00:14:35,260 A place of her own. 110 00:14:35,360 --> 00:14:38,500 She wanted me to tell you after she left but... 111 00:14:38,600 --> 00:14:40,720 ..when we lost her... 112 00:14:44,280 --> 00:14:47,220 But she was gonna call you as soon as she got settled 113 00:14:47,320 --> 00:14:49,760 and see you as much as she could. 114 00:14:51,680 --> 00:14:53,820 Then why didn't she take me? 115 00:14:53,920 --> 00:14:56,320 Because we both wanted you. 116 00:14:57,880 --> 00:15:00,020 And I couldn't live without you. 117 00:15:00,120 --> 00:15:02,520 So this is not about you. 118 00:15:04,400 --> 00:15:06,840 We just stopped making each other happy. 119 00:15:09,640 --> 00:15:12,240 What if I stop making you happy? 120 00:15:15,240 --> 00:15:18,460 You can make me as miserable as you like 121 00:15:18,560 --> 00:15:20,660 and I'm not goin' nowhere. 122 00:15:20,760 --> 00:15:22,960 I promise you. 123 00:15:58,280 --> 00:16:00,760 Are you my mummy? 124 00:16:25,800 --> 00:16:28,380 I don't... I don't belong in this place. 125 00:16:28,480 --> 00:16:29,820 What is this place? 126 00:16:29,920 --> 00:16:33,060 No, no, stop it, stop it! 127 00:16:33,160 --> 00:16:36,060 No! No, no, NO! 128 00:16:36,160 --> 00:16:38,880 Stop it! Stop it! 129 00:17:58,640 --> 00:18:00,940 Oi! 130 00:18:01,040 --> 00:18:02,580 Hey, kid! 131 00:18:02,680 --> 00:18:04,740 I've been looking for you everywhere. 132 00:18:04,840 --> 00:18:05,980 Get away from me. 133 00:18:06,080 --> 00:18:09,780 Yeah, that's alright. That's alright. I get it. 134 00:18:09,880 --> 00:18:11,880 I'd hate me guts too. 135 00:18:13,160 --> 00:18:16,260 I knew I should have told you way earlier 136 00:18:16,360 --> 00:18:17,980 but I just wanted to... 137 00:18:18,080 --> 00:18:20,480 I just wanted to see you again, you know? 138 00:18:23,920 --> 00:18:27,300 For probably the last time. 139 00:18:27,400 --> 00:18:31,460 Hey, listen to me. You deserve some fun now, alright? 140 00:18:31,560 --> 00:18:33,740 To be a regular kid. 141 00:18:33,840 --> 00:18:36,960 And do...regular kid shit. 142 00:18:38,560 --> 00:18:41,340 Not that you're a regular kid at all, you know. 143 00:18:43,600 --> 00:18:45,600 Oh, sh... 144 00:18:47,000 --> 00:18:51,260 So, ah, take care of yourself. 145 00:18:51,360 --> 00:18:54,040 I'll see you around, alright? You be a good man. 146 00:18:55,320 --> 00:18:58,020 That's OK. 147 00:18:58,120 --> 00:19:00,120 Bye. 148 00:20:21,520 --> 00:20:23,520 What are you doing with that? 149 00:20:29,760 --> 00:20:31,060 I need it, Max. 150 00:20:31,160 --> 00:20:33,160 What for? 151 00:20:34,600 --> 00:20:36,920 To help Gwen. 152 00:20:41,640 --> 00:20:44,360 It doesn't leave here without me. 153 00:21:43,560 --> 00:21:45,560 Sam! 154 00:21:51,680 --> 00:21:53,680 Tommy. 155 00:22:09,200 --> 00:22:11,720 Sam! 156 00:23:25,360 --> 00:23:30,500 Well, I see you're still you. 157 00:23:30,600 --> 00:23:33,880 Or not you, more to the point. 158 00:23:41,680 --> 00:23:44,120 I lost the baby. 159 00:23:54,800 --> 00:24:01,440 If there was one thing that I wanted more in this world... 160 00:24:02,680 --> 00:24:04,860 ..a baby. 161 00:24:04,960 --> 00:24:09,300 The one thing I should have given up everything for 162 00:24:09,400 --> 00:24:10,700 and I didn't. 163 00:24:10,800 --> 00:24:13,820 I'm sorry. 164 00:24:13,920 --> 00:24:19,700 Oh. We all like to think our time's unlimited 165 00:24:19,800 --> 00:24:22,520 but it's not. 166 00:24:24,520 --> 00:24:28,100 You know, I can remember 167 00:24:28,200 --> 00:24:32,700 seeing you in a Christmas concert once. 168 00:24:32,800 --> 00:24:34,540 We were both teenagers. 169 00:24:34,640 --> 00:24:40,840 And I thought, "If only I could be so brave. 170 00:24:42,200 --> 00:24:45,080 "If only I had your gift." 171 00:24:46,400 --> 00:24:48,400 And look where it took you. 172 00:24:49,680 --> 00:24:53,920 Children are wonderful but they leave you. 173 00:24:56,240 --> 00:24:58,240 Then what do you have? 174 00:25:02,400 --> 00:25:08,040 And your Ray, there's nothing he wouldn't do for you. 175 00:25:27,920 --> 00:25:29,920 Thank you. 176 00:25:41,760 --> 00:25:44,320 Tommy Brydon's been arrested. 177 00:25:46,480 --> 00:25:48,480 Good. 178 00:25:49,840 --> 00:25:51,740 That's good. 179 00:25:51,840 --> 00:25:53,660 It is. 180 00:25:53,760 --> 00:25:56,660 Interesting character, isn't he? 181 00:25:56,760 --> 00:25:59,000 Both versions of him. 182 00:26:00,600 --> 00:26:04,980 'Cause that's not news to you, is it? 183 00:26:05,080 --> 00:26:07,540 That the young fella you were seeing 184 00:26:07,640 --> 00:26:09,680 is also old Tommy? 185 00:26:11,920 --> 00:26:16,680 Which leaves us with something very alarming going on here. 186 00:26:17,640 --> 00:26:19,640 Yeah. 187 00:26:20,440 --> 00:26:22,440 If it's true. 188 00:26:24,320 --> 00:26:26,700 Tina, for Griffo's sake, 189 00:26:26,800 --> 00:26:30,860 to prove that he was right and that he wasn't insane, 190 00:26:30,960 --> 00:26:33,240 you need to tell me. 191 00:26:35,080 --> 00:26:39,580 "No more left." That's what Tommy said to me. 192 00:26:39,680 --> 00:26:41,680 No more what? 193 00:26:43,520 --> 00:26:46,260 I don't know. 194 00:26:46,360 --> 00:26:48,360 Magic beans? 195 00:26:49,680 --> 00:26:51,680 Sorry, it's... 196 00:26:52,640 --> 00:26:54,720 It's just too crazy. 197 00:26:56,040 --> 00:26:58,040 Yeah. 198 00:27:03,760 --> 00:27:05,760 Find the toilet. 199 00:27:19,000 --> 00:27:21,500 Hey. 200 00:27:21,600 --> 00:27:22,820 It'll grow. 201 00:27:22,920 --> 00:27:25,980 - Take the whole thing. - That'll kill it. 202 00:27:26,080 --> 00:27:28,320 Not if we protect the roots. Take the whole thing. 203 00:28:27,640 --> 00:28:30,220 - Oh, Christ. - No, no... 204 00:28:30,320 --> 00:28:34,460 Look at you both. Two strong men. 205 00:28:34,560 --> 00:28:35,820 It doesn't have to be like this. 206 00:28:35,920 --> 00:28:38,000 Max! 207 00:28:44,040 --> 00:28:45,380 No! 208 00:29:22,040 --> 00:29:24,040 I'm sorry. 209 00:29:24,920 --> 00:29:27,520 - I'm sorry. - Christ, Max. 210 00:29:30,640 --> 00:29:33,260 I'm sorry. 211 00:29:33,360 --> 00:29:35,400 I'll get help. 212 00:29:56,680 --> 00:29:59,100 I wasn't lying to you. 213 00:29:59,200 --> 00:30:02,160 I wouldn't even let myself think it. 214 00:30:03,640 --> 00:30:04,820 Whenever it entered my head 215 00:30:04,920 --> 00:30:08,680 I'd...I'd condemn the very thought. 216 00:30:10,240 --> 00:30:16,200 I'd hear my father's words, his...his disgust. 217 00:30:21,360 --> 00:30:23,340 Did you ever love me? 218 00:30:23,440 --> 00:30:25,140 Of course I love you. 219 00:30:25,240 --> 00:30:29,180 You've been my life for the last 52 years. 220 00:30:29,280 --> 00:30:31,280 My best friend. 221 00:30:32,240 --> 00:30:35,180 I'm only sorry that... 222 00:30:35,280 --> 00:30:39,060 ..that you didn't have someone who could've offered you more 223 00:30:39,160 --> 00:30:42,140 if I wasn't enough. 224 00:30:42,240 --> 00:30:47,240 And I'll understand it if you want to leave me. 225 00:30:48,480 --> 00:30:51,780 Well, that's ridiculous. 226 00:30:51,880 --> 00:30:53,880 And go where? 227 00:30:57,920 --> 00:31:00,440 I suppose I did consider it. 228 00:31:02,680 --> 00:31:05,780 You weren't like other men. 229 00:31:05,880 --> 00:31:08,280 I think that's probably why I loved you. 230 00:31:09,960 --> 00:31:12,240 You listened to me. 231 00:31:13,800 --> 00:31:16,240 You understood me. 232 00:31:17,360 --> 00:31:19,360 And I felt as if... 233 00:31:20,400 --> 00:31:22,440 ..I was home. 234 00:31:30,120 --> 00:31:33,760 And I think a roast would be nice. 235 00:32:11,000 --> 00:32:13,520 What really happened here, Ray? 236 00:32:14,560 --> 00:32:16,580 What the hell's going on? 237 00:32:16,680 --> 00:32:20,180 Farida Korrapati did this? 238 00:32:20,280 --> 00:32:22,320 A 92-year-old woman? 239 00:32:24,440 --> 00:32:26,660 It's where her husband died. 240 00:32:26,760 --> 00:32:28,760 Did you know that? 241 00:32:29,480 --> 00:32:32,580 It was horrific. Trapped in the toilet. 242 00:32:32,680 --> 00:32:34,780 All bloated. 243 00:32:34,880 --> 00:32:37,900 I found Farida clinging to the roof. 244 00:32:38,000 --> 00:32:40,220 Silent. 245 00:32:40,320 --> 00:32:42,480 Couldn't get a word out of her. 246 00:32:44,160 --> 00:32:47,300 Look, it just won't stop. 247 00:32:47,400 --> 00:32:50,580 The pain from that day. 248 00:32:50,680 --> 00:32:55,700 You found... You found them all, the bodies? 249 00:32:55,800 --> 00:32:58,200 My worst nightmare. 250 00:32:59,200 --> 00:33:01,400 In your home town. 251 00:33:04,040 --> 00:33:09,820 And Tina's sister. You found her on the riverbank? 252 00:33:09,920 --> 00:33:11,500 I mean, that's what they said. 253 00:33:11,600 --> 00:33:15,200 No, Griffo's caravan. Why? 254 00:33:23,480 --> 00:33:25,180 We'll talk after, Rhonda. 255 00:33:25,280 --> 00:33:27,400 No, no, Ray, we haven't finished, mate. 256 00:33:28,480 --> 00:33:30,740 Ray! 257 00:33:30,840 --> 00:33:34,120 - Gwen. Come with me. - That's Max! What happened? 258 00:33:36,560 --> 00:33:39,460 Karen did not die by the river. 259 00:33:39,560 --> 00:33:41,580 What are you talking about? Karen...? 260 00:33:41,680 --> 00:33:43,680 We've still got one chance. 261 00:33:47,120 --> 00:33:49,900 No, I don't... I don't want to... 262 00:33:50,000 --> 00:33:52,540 I don't want to do this, Ray, please. 263 00:33:52,640 --> 00:33:54,980 I'm sorry that I hurt you and I love you 264 00:33:55,080 --> 00:33:57,020 but I don't want to do this anymore. 265 00:33:57,120 --> 00:33:59,580 I just... I just want to go home. 266 00:33:59,680 --> 00:34:01,760 Yeah. 267 00:34:30,040 --> 00:34:31,660 Ray, please. 268 00:34:31,760 --> 00:34:33,380 It's OK. 269 00:34:33,480 --> 00:34:36,260 It was here. 270 00:34:36,360 --> 00:34:37,700 - Ray. - It's gone. 271 00:34:37,800 --> 00:34:40,420 I don't want to do this anymore. Please. 272 00:34:40,520 --> 00:34:42,100 Why? 273 00:34:42,200 --> 00:34:44,700 I just want to go home. 274 00:34:44,800 --> 00:34:48,780 I just want to spend time together. While we still can. 275 00:34:48,880 --> 00:34:50,880 But I only just got you back. 276 00:35:13,920 --> 00:35:15,920 Down there! 277 00:35:22,520 --> 00:35:24,520 There it is. 278 00:35:40,000 --> 00:35:42,460 Tina, I think you've got something in there 279 00:35:42,560 --> 00:35:44,700 that we really need. 280 00:35:44,800 --> 00:35:46,420 I can't help you, I'm sorry. 281 00:35:46,520 --> 00:35:48,520 It's for Gwen. 282 00:36:11,640 --> 00:36:15,100 This is my chance to get the hell out of Mullan. 283 00:36:15,200 --> 00:36:16,420 Have a new life. 284 00:36:16,520 --> 00:36:18,740 I don't want to take that away from you. 285 00:36:18,840 --> 00:36:22,540 But when she ages back she'll be gone. 286 00:36:22,640 --> 00:36:25,720 Yeah, when it runs out, well, what then? 287 00:36:27,320 --> 00:36:29,660 Oh, Tina. 288 00:36:29,760 --> 00:36:33,600 I'm begging you. I just need more time. 289 00:36:40,360 --> 00:36:43,780 - OK. - Thank you. 290 00:36:43,880 --> 00:36:46,140 Ray. 291 00:36:46,240 --> 00:36:48,280 Ray. 292 00:37:10,880 --> 00:37:12,880 Get down! 293 00:37:18,040 --> 00:37:20,100 Farida. 294 00:37:20,200 --> 00:37:22,780 Come on. Put it down. 295 00:37:22,880 --> 00:37:24,880 Put the gun down. 296 00:37:31,520 --> 00:37:32,900 Don't do this. 297 00:37:33,000 --> 00:37:36,420 Give it to me. What you stole. 298 00:37:36,520 --> 00:37:39,540 I can't. It's not for you alone. 299 00:37:39,640 --> 00:37:43,260 - Give me the plant! - Farida. 300 00:37:43,360 --> 00:37:45,360 No! No! 301 00:37:50,640 --> 00:37:52,640 Ray. 302 00:37:56,000 --> 00:37:58,240 Stop! 303 00:39:48,320 --> 00:39:50,320 I am sorry. 304 00:39:52,200 --> 00:39:54,200 Don't be. 305 00:39:55,400 --> 00:39:57,680 It is what it is, Ray. 306 00:40:13,120 --> 00:40:15,020 I can't go back to that, Ray. 307 00:40:15,120 --> 00:40:18,060 Oh, no, love. No. 308 00:40:18,160 --> 00:40:21,980 It's the only way. It is. 309 00:40:22,080 --> 00:40:23,780 But I'll look after you. 310 00:40:23,880 --> 00:40:25,700 I know you will. 311 00:40:25,800 --> 00:40:30,080 And that's why I have to do this, for both of us. 312 00:40:32,040 --> 00:40:36,440 And at least now we can say a proper goodbye to each other. 313 00:40:41,400 --> 00:40:44,920 My beautiful, beautiful husband. 314 00:41:15,920 --> 00:41:18,080 Does it hurt? 315 00:41:19,720 --> 00:41:22,180 No. 316 00:41:25,320 --> 00:41:27,800 Remember our deal, OK? 317 00:41:29,040 --> 00:41:31,400 To cut and run. 318 00:41:35,120 --> 00:41:37,440 And never look back. 319 00:41:43,680 --> 00:41:45,880 And thank you. 320 00:41:48,440 --> 00:41:50,480 Thank you. 321 00:42:33,560 --> 00:42:35,960 Thank you. 322 00:43:50,320 --> 00:43:52,600 My Star Man. 323 00:43:54,280 --> 00:43:56,420 Yep. 324 00:43:56,520 --> 00:43:58,520 Your Star Man. 325 00:44:01,800 --> 00:44:03,800 I'm here. 326 00:44:29,680 --> 00:44:31,680 You sleep now. 327 00:45:44,240 --> 00:45:47,560 ? YOUNG AT HEART 327 00:45:48,305 --> 00:45:54,630 21856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.