All language subtitles for Bloom.2019.S01E02.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:13,520 --> 00:00:16,680 Gwen? Good morning. 3 00:00:18,840 --> 00:00:21,360 Gwen? 4 00:02:29,440 --> 00:02:31,640 Hey. 5 00:02:58,200 --> 00:03:00,200 Gwen. 6 00:03:08,440 --> 00:03:10,440 Hi. 7 00:03:13,080 --> 00:03:15,500 Hello. 8 00:05:09,240 --> 00:05:11,100 Morning, Sarge. 9 00:05:11,200 --> 00:05:13,780 This bloke you locked up last night, 10 00:05:13,880 --> 00:05:16,300 male Caucasian, 27 years of age, 11 00:05:16,400 --> 00:05:19,140 surname Meoff, first name Jack. 12 00:05:19,240 --> 00:05:20,140 Yeah. 13 00:05:20,240 --> 00:05:23,460 Didn't occur to you it could be a fake name, 14 00:05:23,560 --> 00:05:26,940 Jack Meoff? 15 00:05:27,040 --> 00:05:29,760 Well, yeah, when you say it like that. 16 00:05:33,920 --> 00:05:37,640 Where am I? What am I doing here? 17 00:05:46,600 --> 00:05:48,600 How do you feel? 18 00:05:53,240 --> 00:05:55,840 I feel awake. 19 00:05:57,160 --> 00:05:59,160 I feel alive. 20 00:06:00,920 --> 00:06:03,040 It's wonderful. 21 00:06:12,680 --> 00:06:14,680 What happened here? 22 00:06:16,520 --> 00:06:19,260 Something happened here. 23 00:06:19,360 --> 00:06:22,280 - That's where Alfie drowned. - Alfie? 24 00:06:23,800 --> 00:06:25,740 When? 25 00:06:25,840 --> 00:06:28,180 I don't remember that. Why don't I remember that? 26 00:06:28,280 --> 00:06:30,280 Ray! 27 00:06:31,240 --> 00:06:33,320 Let's get you inside. Come on. 28 00:06:35,400 --> 00:06:36,860 Ray. 29 00:06:36,960 --> 00:06:38,960 G'day, mate. 30 00:06:39,440 --> 00:06:41,640 - What's going on? - Um... 31 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Something I can help you with? 32 00:06:48,800 --> 00:06:51,140 - Is Gwen here? - Gwen? No. 33 00:06:51,240 --> 00:06:53,620 - Ever since the flood, mate... - I know... 34 00:06:53,720 --> 00:06:56,320 ..she's in the home, but... 35 00:07:01,680 --> 00:07:03,680 Never mind. 36 00:07:07,080 --> 00:07:09,940 I'll tell her you were asking after her. 37 00:07:10,040 --> 00:07:12,040 She'll appreciate it. 38 00:07:18,480 --> 00:07:20,760 See you, Max. 39 00:07:37,840 --> 00:07:39,940 Do you think he saw you? 40 00:07:40,040 --> 00:07:41,380 I don't think so. 41 00:07:41,480 --> 00:07:44,320 - You alright? - I'm alright. 42 00:07:45,920 --> 00:07:48,240 I'm better than alright. 43 00:07:57,080 --> 00:07:59,820 Here's some clothes, sir. 44 00:07:59,920 --> 00:08:02,700 Who are you and what's your name, mate? 45 00:08:02,800 --> 00:08:03,900 Ah, Mick, Mick Waterman, 46 00:08:04,000 --> 00:08:05,900 and if you don't mind, I'm bursting for a piss here 47 00:08:06,000 --> 00:08:08,620 but I get a bit embarrassed in front of an audience. 48 00:08:08,720 --> 00:08:09,740 Just put your clothes on, sir. 49 00:08:09,840 --> 00:08:12,300 - How did you get in here? - Well, you tell me. 50 00:08:12,400 --> 00:08:15,740 I was passing through, walking through the park, 51 00:08:15,840 --> 00:08:17,820 having a few cold ones, nothing wrong with that. 52 00:08:17,920 --> 00:08:20,900 Next thing I know I wake up here. 53 00:08:21,000 --> 00:08:24,020 No wallet, in my birthday suit, 54 00:08:24,120 --> 00:08:28,460 like...like I've been molested or something. 55 00:08:28,560 --> 00:08:31,980 Sarge, last night I locked a kid up in this cell, right? 56 00:08:32,080 --> 00:08:34,900 No ID, I photographed him, I printed him. 57 00:08:35,000 --> 00:08:37,100 I have no idea what happened to him. 58 00:08:37,200 --> 00:08:38,260 Is that like the time 59 00:08:38,360 --> 00:08:40,700 you had no idea what happened to Jim McGaskell's marijuana... 60 00:08:40,800 --> 00:08:43,020 Excuse me, I really am brewing here. 61 00:08:43,120 --> 00:08:44,540 No, no, nothing like that. 62 00:08:44,640 --> 00:08:47,060 Isn't there some rule about four hours being holed up? 63 00:08:47,160 --> 00:08:49,940 This is fucking nuts, OK? 64 00:08:50,040 --> 00:08:53,060 - Oh. - Oh. Oh, God. Sir... 65 00:08:53,160 --> 00:08:55,420 I'm sorry. I'm so sorry. 66 00:08:55,520 --> 00:08:58,900 No, we're very sorry, Mr Waterman. 67 00:08:59,000 --> 00:09:02,260 Senior Constable Griffiths will have you out of here right away. 68 00:09:02,360 --> 00:09:05,920 And then he'll clean this mess up. 69 00:09:07,560 --> 00:09:09,720 Just put your clothes on, mate. 70 00:09:16,320 --> 00:09:22,000 That was very good of her to apologise like that. 71 00:09:24,600 --> 00:09:27,400 Didn't hear a peep out of you, though. 72 00:09:44,960 --> 00:09:48,580 MALE VOICE, ON RECORDING: The national anthem of Japan. 73 00:09:48,680 --> 00:09:52,180 This is just lovely, isn't it? 74 00:09:52,280 --> 00:09:55,720 Something to really lift the spirits of the whole town. 75 00:10:07,840 --> 00:10:10,800 Why would somebody do something like this? 76 00:10:12,240 --> 00:10:14,240 Why would they do it? 77 00:11:35,120 --> 00:11:37,060 Thanks very much, mate. 78 00:11:37,160 --> 00:11:39,760 Yeah, much appreciated. 79 00:15:04,720 --> 00:15:06,720 I'd better get that. 80 00:15:21,120 --> 00:15:22,340 Hello? 81 00:15:22,440 --> 00:15:24,740 Oh, Margot. I should've called. 82 00:15:24,840 --> 00:15:28,140 She's here and she's OK. 83 00:15:28,240 --> 00:15:32,120 No, no, no, she's...she's really, ah... 84 00:15:33,200 --> 00:15:35,800 She's really well, actually. 85 00:15:37,320 --> 00:15:39,360 Oh, boy. 86 00:15:40,880 --> 00:15:44,880 Margot, um, I've gotta... I've gotta go. 87 00:15:46,520 --> 00:15:48,720 Are you sure this is OK? 88 00:15:56,760 --> 00:15:59,220 Come on. Out you go. Out you go. 89 00:16:15,440 --> 00:16:17,460 Ah, no you don't. 90 00:16:17,560 --> 00:16:19,580 There's a process here, Max. You know that. 91 00:16:19,680 --> 00:16:22,900 You sign in, ask if our resident would like a visitor. 92 00:16:23,000 --> 00:16:25,540 Is Gwen here? 93 00:16:25,640 --> 00:16:29,080 She's being cared for. Come on. 94 00:16:41,240 --> 00:16:44,740 Holy shit. That's him. Holy shit! 95 00:16:44,840 --> 00:16:47,500 His name's Tommy Brydon. 68. 96 00:16:47,600 --> 00:16:48,780 Wanted for the murder 97 00:16:48,880 --> 00:16:51,100 of Melbourne crime boss Antonio Russo 98 00:16:51,200 --> 00:16:54,740 who this guy left in a recycle bin, minus seven of his fingers. 99 00:16:54,840 --> 00:16:57,740 Although one was later found inserted in his anal passage 100 00:16:57,840 --> 00:16:59,900 so guess that makes six. 101 00:17:00,000 --> 00:17:03,180 Yep, that's a puzzler. 102 00:17:03,280 --> 00:17:06,580 And we had him right here in our cell. 103 00:17:06,680 --> 00:17:09,540 Then... I mean, I've got no idea how... 104 00:17:09,640 --> 00:17:10,820 Oh, it gets better, mate. 105 00:17:10,920 --> 00:17:13,260 You know the prints you took of your kid? 106 00:17:13,360 --> 00:17:15,780 They came back. 107 00:17:15,880 --> 00:17:18,860 They're Brydon's. So you did arrest him. 108 00:17:18,960 --> 00:17:21,100 You've done it again, haven't you? 109 00:17:21,200 --> 00:17:23,620 This takes the cake. This is a whole new level... 110 00:17:23,720 --> 00:17:25,140 Sarge, I didn't arrest this guy. 111 00:17:25,240 --> 00:17:27,880 You need to find him right now. 112 00:17:59,840 --> 00:18:01,840 Shit! 113 00:19:11,560 --> 00:19:13,560 You. 114 00:19:14,920 --> 00:19:16,920 Us. 115 00:19:18,280 --> 00:19:20,280 All-time greatest. 116 00:19:22,480 --> 00:19:24,340 Alright. 117 00:19:24,440 --> 00:19:26,440 I'll see you later. 118 00:19:29,200 --> 00:19:31,360 Hey, um... 119 00:19:33,120 --> 00:19:35,120 Are you hungry? 120 00:19:36,120 --> 00:19:38,280 I made some new pies. 121 00:19:39,880 --> 00:19:41,880 OK. 122 00:19:56,640 --> 00:19:58,260 Let's just, you know, 123 00:19:58,360 --> 00:20:02,960 wait...wait a second or a few seconds...maybe... 124 00:20:07,440 --> 00:20:09,300 Yeah. 125 00:20:09,400 --> 00:20:11,400 Of course. 126 00:20:15,640 --> 00:20:18,180 We've got all the time in the world. 127 00:20:18,280 --> 00:20:20,280 Yeah. 128 00:20:23,000 --> 00:20:25,460 We can do anything we want now. 129 00:20:25,560 --> 00:20:27,560 Yeah. 130 00:20:29,840 --> 00:20:32,860 All the things we never did. 131 00:20:32,960 --> 00:20:38,360 Yeah, but let's, you know, take it day by day, hey? 132 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 That'd be good. 133 00:20:47,880 --> 00:20:51,740 Hmm. I'm hungry. 134 00:20:51,840 --> 00:20:54,060 - Are you hungry? - Ah... 135 00:20:54,160 --> 00:20:55,820 I'm starving. 136 00:20:55,920 --> 00:20:58,240 Yeah. OK. 137 00:21:07,520 --> 00:21:09,940 This is it? This is what you've been living on? 138 00:21:10,040 --> 00:21:13,500 - Well, there's plenty of... - Don't say tins. 139 00:21:13,600 --> 00:21:15,780 Tins. 140 00:21:15,880 --> 00:21:19,540 Hello? 141 00:21:19,640 --> 00:21:21,640 Oh, shit. 142 00:21:27,040 --> 00:21:29,040 Who's that? 143 00:21:29,680 --> 00:21:31,680 Get back in. 144 00:21:35,800 --> 00:21:36,900 Loris. 145 00:21:37,000 --> 00:21:39,420 - Oh, Ray, how is she? - What? 146 00:21:39,520 --> 00:21:42,940 I heard. I was at the home dropping off some magazines 147 00:21:43,040 --> 00:21:44,980 and Margot told me. 148 00:21:45,080 --> 00:21:46,780 She's very worried. 149 00:21:46,880 --> 00:21:48,780 She doesn't need to be worried. 150 00:21:48,880 --> 00:21:51,380 I mean, Gwen's fine, she's here, she's resting. 151 00:21:51,480 --> 00:21:52,540 Thanks for checking in. 152 00:21:52,640 --> 00:21:54,500 I know what you're going through. 153 00:21:54,600 --> 00:21:55,940 Herb and I... 154 00:21:56,040 --> 00:21:59,900 Well, he's my right hand in spite of his obstacles 155 00:22:00,000 --> 00:22:03,740 and the mere thought of losing him, 156 00:22:03,840 --> 00:22:06,940 the thought of you losing her to this awful disease... 157 00:22:07,040 --> 00:22:09,220 Yeah, well, I appreciate that, Loris. 158 00:22:09,320 --> 00:22:12,620 Well, you've got to do the best for her now. 159 00:22:12,720 --> 00:22:16,020 I mean, she's not the same woman any longer. 160 00:22:16,120 --> 00:22:19,360 - No. - As awful as that sounds. 161 00:22:22,440 --> 00:22:25,780 Ah, that's Natalie, my niece. 162 00:22:25,880 --> 00:22:29,560 You know how kids are, they sleep all day, eat everything. 163 00:22:31,080 --> 00:22:33,120 Bye, Loris. 164 00:22:43,280 --> 00:22:46,940 And how are we gonna explain this to everyone? 165 00:22:47,040 --> 00:22:50,020 Both of us just disappearing? 166 00:22:50,120 --> 00:22:52,460 We don't have to. 167 00:22:52,560 --> 00:22:58,020 We can just...leave, go anywhere we want. 168 00:22:58,120 --> 00:23:00,700 Start over. 169 00:23:00,800 --> 00:23:05,400 - Our families? - I mean, who's left? 170 00:23:08,800 --> 00:23:10,840 We could make a new one. 171 00:23:25,760 --> 00:23:28,280 For the record, I'm gonna miss this face. 172 00:23:51,880 --> 00:23:53,660 G'day, captain. 173 00:23:53,760 --> 00:23:55,900 How's it going? 174 00:23:56,000 --> 00:23:59,320 - Bit of porn time, eh? - It's reconnaissance. 175 00:24:01,200 --> 00:24:03,320 Is that what all this stuff is? 176 00:24:06,880 --> 00:24:08,700 What's this one? 177 00:24:08,800 --> 00:24:10,800 It's where I've searched already. 178 00:24:12,840 --> 00:24:15,140 - And this? - It's where the others died. 179 00:24:15,240 --> 00:24:16,740 The sites. 180 00:24:16,840 --> 00:24:18,860 Mate, this is the most depressing cubby 181 00:24:18,960 --> 00:24:21,040 I've ever been to. 182 00:24:25,640 --> 00:24:28,140 You really reckon she's still alive, eh? 183 00:24:28,240 --> 00:24:30,140 It defies logic that her car, 184 00:24:30,240 --> 00:24:32,980 which was only driving to the shops, has never been found. 185 00:24:33,080 --> 00:24:36,620 These are the places I'd still need to search. 186 00:24:36,720 --> 00:24:39,320 But they're more than a day's bike ride. 187 00:24:41,480 --> 00:24:43,480 Well, then, we should drive. 188 00:24:50,440 --> 00:24:52,340 Meet me here first thing tomorrow. 189 00:24:52,440 --> 00:24:54,480 Come on. It's getting late. You've got to go. 190 00:25:04,760 --> 00:25:07,640 I've left you some bedding and provisions. 191 00:25:09,160 --> 00:25:11,440 OK. Thanks. 192 00:25:25,160 --> 00:25:26,820 Hey. 193 00:25:26,920 --> 00:25:29,580 Hey. How was your day? 194 00:25:29,680 --> 00:25:32,380 Twilight Zone. That was my day. 195 00:25:32,480 --> 00:25:34,020 What happened? 196 00:25:34,120 --> 00:25:37,320 I can't tell you, can I? Official police business. 197 00:25:44,840 --> 00:25:47,060 I did have this cocky little punk 198 00:25:47,160 --> 00:25:49,140 that I locked up last night. 199 00:25:49,240 --> 00:25:51,140 He was talking shit about you 200 00:25:51,240 --> 00:25:55,900 and...well, he said that the two of you were... You know? 201 00:25:56,000 --> 00:25:58,580 - Me? - Yeah. 202 00:25:58,680 --> 00:26:01,960 Short hair, try-hard beard. 203 00:26:03,840 --> 00:26:06,420 What did he say? 204 00:26:06,520 --> 00:26:09,680 Let's just say he loved your custard tarts. 205 00:26:12,520 --> 00:26:14,020 Did he? 206 00:26:14,120 --> 00:26:16,300 Tina, he was talking bullshit. 207 00:26:16,400 --> 00:26:18,740 You don't even think it's possible 208 00:26:18,840 --> 00:26:20,880 that another younger man might... 209 00:26:22,160 --> 00:26:23,860 ..find me desirable? 210 00:26:23,960 --> 00:26:26,500 What are you on about? What...? No, that's not what... 211 00:26:26,600 --> 00:26:30,880 - I was defending you. - Well, how very big of you. 212 00:26:41,680 --> 00:26:43,720 I don't feel anything. 213 00:26:45,160 --> 00:26:48,780 - You need another one. - I've already had two. 214 00:26:48,880 --> 00:26:51,300 It's been half a day! Wh... 215 00:26:51,400 --> 00:26:53,840 - Why isn't it working? - I don't know. 216 00:26:54,920 --> 00:26:56,960 Maybe you needed it more. 217 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 I mean, it is what it is. 218 00:27:02,240 --> 00:27:04,020 Gwen. 219 00:27:04,120 --> 00:27:08,820 If you can... I mean, if you can bear to live with me 220 00:27:08,920 --> 00:27:10,900 as I am, like this... 221 00:27:11,000 --> 00:27:14,240 Of course I can. It's not about that. 222 00:27:24,280 --> 00:27:27,660 When I was younger, I didn't want to feel trapped. 223 00:27:27,760 --> 00:27:29,500 And I really thought that what I was doing 224 00:27:29,600 --> 00:27:32,580 was far more meaningful and that some day... 225 00:27:32,680 --> 00:27:35,500 ..some day, like, time was this infinite thing, 226 00:27:35,600 --> 00:27:38,380 that I'd have years and years to throw away 227 00:27:38,480 --> 00:27:41,740 but that it would happen and that I'd have a second chance. 228 00:27:41,840 --> 00:27:43,300 Second chance at what? 229 00:27:43,400 --> 00:27:46,800 Don't you see that this is why this is happening to us? 230 00:27:51,200 --> 00:27:53,200 You want a baby. 231 00:27:54,520 --> 00:27:56,520 Don't you? 232 00:27:58,720 --> 00:28:00,720 Maybe back then. 233 00:28:01,880 --> 00:28:04,000 But not now. 234 00:28:11,760 --> 00:28:15,040 Oh, get a grip. Get a grip. 235 00:28:34,160 --> 00:28:36,140 I'm sorry. 236 00:28:36,240 --> 00:28:39,140 I'm sorry. I don't... I don't know what came over me. 237 00:28:39,240 --> 00:28:40,260 I know. 238 00:28:40,360 --> 00:28:42,800 - I love you. - I love you. 239 00:28:44,360 --> 00:28:47,580 I'm sorry. I'm sorry. 240 00:28:47,680 --> 00:28:50,100 I'm sorry. 241 00:28:50,200 --> 00:28:52,660 No, Gwen, no, no. 242 00:28:52,760 --> 00:28:54,760 Why? 243 00:28:55,720 --> 00:28:58,460 I'm not going to get you pregnant. 244 00:28:58,560 --> 00:29:00,180 We don't know how this works. 245 00:29:00,280 --> 00:29:04,460 We don't even know if...you are you. 246 00:29:04,560 --> 00:29:07,060 Of course I'm still me. 247 00:29:07,160 --> 00:29:10,640 I'm your wife of 47 years. 248 00:29:12,120 --> 00:29:14,120 Gwen, no. 249 00:29:15,120 --> 00:29:17,800 What the fuck's wrong with you? 250 00:29:35,120 --> 00:29:37,860 Oh, who'd have believed it? 251 00:29:37,960 --> 00:29:41,860 This child prancing into his bedroom, 252 00:29:41,960 --> 00:29:44,540 while poor Gwen sleeps... 253 00:29:44,640 --> 00:29:47,100 Oh, oh, Herb, I'm sorry. 254 00:29:47,200 --> 00:29:51,940 Oh. Oh, it's still a bit raw, isn't it? 255 00:29:52,040 --> 00:29:53,980 May be infected. 256 00:29:54,080 --> 00:29:58,140 But really, Ray, Ray of all people. 257 00:29:58,240 --> 00:30:01,380 An academic, a scientist! Huh! 258 00:30:01,480 --> 00:30:03,780 An educator of children! 259 00:30:03,880 --> 00:30:07,740 Doesn't anyone have any control anymore? 260 00:30:07,840 --> 00:30:10,420 Any bloody morality? 261 00:30:10,520 --> 00:30:13,380 I don't know how a man can justify such actions. 262 00:30:16,240 --> 00:30:22,400 ? Loving you for you alone 263 00:30:23,800 --> 00:30:27,020 ? For the kindness 264 00:30:27,120 --> 00:30:30,660 ? You have shown 265 00:30:30,760 --> 00:30:37,900 ? You possess the greatest wealth 266 00:30:38,000 --> 00:30:44,440 ? Love you for your own true self 267 00:30:45,520 --> 00:30:51,000 ? Loving you for you alone 268 00:30:52,760 --> 00:30:59,120 ? For the kindness you have shown 269 00:31:00,360 --> 00:31:06,340 ? You possess the greatest wealth 270 00:31:13,480 --> 00:31:17,100 Yeah, that's him, alright. Those ferret eyes. 271 00:31:17,200 --> 00:31:19,580 Real piece of work. Came out of nowhere. 272 00:31:19,680 --> 00:31:21,380 I'm very sorry, sir. 273 00:31:21,480 --> 00:31:23,700 At least there doesn't appear to be any damage to the vehicle. 274 00:31:23,800 --> 00:31:25,060 Oh, thank Christ. 275 00:31:27,440 --> 00:31:29,440 Pardon me, sir. 276 00:31:32,600 --> 00:31:34,100 Isaac. 277 00:31:34,200 --> 00:31:37,140 Sergeant Stokes, may I please have a glass of water 278 00:31:37,240 --> 00:31:38,660 for my medication? 279 00:31:38,760 --> 00:31:40,700 It needs to be taken at 9am precisely. 280 00:31:40,800 --> 00:31:43,160 Yeah, yeah, OK, just hang on a minute. 281 00:31:50,240 --> 00:31:52,460 - He was in my car... - So he was already in the garage? 282 00:31:52,560 --> 00:31:54,560 Yeah he was already in there. 283 00:31:57,120 --> 00:31:59,420 - He came out of nowhere? - No he came out of the car. 284 00:31:59,520 --> 00:32:01,520 So he got out of the car? 285 00:32:07,920 --> 00:32:10,520 You little legend! 286 00:32:11,960 --> 00:32:13,380 - Any problems? - Nah. 287 00:32:13,480 --> 00:32:15,940 They were talking to a guy with a bandage on his head. 288 00:32:16,040 --> 00:32:17,300 It was probably Uncle Charlie. 289 00:32:17,400 --> 00:32:20,000 He shouldn't drive in his condition. 290 00:32:21,480 --> 00:32:24,340 The national anthem of Uruguay. 291 00:32:32,920 --> 00:32:34,920 Is that my car? 292 00:32:47,600 --> 00:32:50,020 Right, forward and up. 293 00:32:50,120 --> 00:32:53,580 Now, get a bit of go and drop 'em down. 294 00:32:53,680 --> 00:32:55,220 - Hear the engine? - Hear the engine. 295 00:32:55,320 --> 00:32:56,860 - Forward and up. - Forward and up. 296 00:32:56,960 --> 00:32:58,700 - Let me hear it! - Forward and up. 297 00:32:58,800 --> 00:33:00,800 Alright, now... 298 00:33:02,040 --> 00:33:03,500 - You feel that? - Yeah, I feel it. 299 00:33:03,600 --> 00:33:04,900 - Now where do I go? - Forward and down. 300 00:33:05,000 --> 00:33:07,720 Forward and down! Woo-hoo-hoo-hoo! 301 00:33:11,880 --> 00:33:13,780 Come on, Zacky, let's hear it! 302 00:33:13,880 --> 00:33:15,980 - Yeah! - Woo-hoo-hoo! 303 00:33:21,840 --> 00:33:24,160 Woo-hoo-hoo-hoo! 304 00:33:29,040 --> 00:33:30,460 What? I can't hear you, mate. 305 00:33:30,560 --> 00:33:32,860 - Yeah, woo-hoo! - There it is! 306 00:33:32,960 --> 00:33:36,720 Let me hear it again. 307 00:33:47,320 --> 00:33:49,620 - You're up. - I'm up? 308 00:33:49,720 --> 00:33:51,720 You're driving. 309 00:33:53,760 --> 00:33:55,180 But I'm only 12. 310 00:33:55,280 --> 00:33:57,780 Alright, whatever you do, keep your hands on the wheel 311 00:33:57,880 --> 00:34:00,340 and keep it straight. Got it? 312 00:34:00,440 --> 00:34:02,020 Alright, I'm gonna let go of the clutch. 313 00:34:02,120 --> 00:34:03,620 We're gonna do a burnout. 314 00:34:03,720 --> 00:34:05,660 Alright? Give it some gas. 315 00:34:05,760 --> 00:34:07,460 And three... 316 00:34:07,560 --> 00:34:09,020 ..two... 317 00:34:09,120 --> 00:34:11,140 ..one... 318 00:34:16,120 --> 00:34:18,340 That's what we call a bunny hop. 319 00:34:21,760 --> 00:34:23,020 Go left. Go left! 320 00:34:23,120 --> 00:34:26,160 Go left! 321 00:35:26,800 --> 00:35:28,800 Damn it! 322 00:35:31,200 --> 00:35:33,200 Hi, Max. 323 00:35:35,360 --> 00:35:38,180 Hey. Hey, there you are. 324 00:35:38,280 --> 00:35:41,580 Come on, we're going now. It's time to go. 325 00:35:41,680 --> 00:35:44,180 - Come and meet me. - Come on. 326 00:35:44,280 --> 00:35:45,420 I'm fine. 327 00:35:45,520 --> 00:35:47,340 What did you think you were doing? 328 00:35:47,440 --> 00:35:49,940 Just... I'm fine! Hey, get off. 329 00:35:50,040 --> 00:35:52,040 Let's have a chat. 330 00:37:28,040 --> 00:37:30,300 Oh, shit. 331 00:37:30,400 --> 00:37:33,340 Ohhh, shit. 332 00:37:45,240 --> 00:37:47,240 Well, hello. 333 00:38:04,440 --> 00:38:06,440 G'day. 334 00:38:08,800 --> 00:38:11,560 Wow. Know who you look like? 335 00:38:13,600 --> 00:38:16,340 Who do I look like? 336 00:38:16,440 --> 00:38:19,700 And I would follow you 337 00:38:19,800 --> 00:38:22,040 to the ends of the earth! 338 00:38:25,400 --> 00:38:27,420 River Swan, right? 339 00:38:27,520 --> 00:38:30,860 It was an absolute classic. 340 00:38:30,960 --> 00:38:32,940 I don't know what you're talking about. 341 00:38:33,040 --> 00:38:37,400 That was, what, decades ago, right, so... 342 00:38:39,240 --> 00:38:43,800 ..well, either you've had some serious work done, or... 343 00:38:45,160 --> 00:38:47,500 ..or not. 344 00:38:47,600 --> 00:38:52,540 I bet you're feeling... pretty good, huh? 345 00:38:52,640 --> 00:38:54,660 Full of beans. 346 00:38:54,760 --> 00:38:56,760 Sexual. 347 00:38:58,560 --> 00:39:00,560 It's OK. 348 00:39:01,400 --> 00:39:03,400 It's OK. 349 00:39:05,720 --> 00:39:07,940 I had one too. 350 00:39:08,040 --> 00:39:11,240 I found it in the weirdest place. 351 00:39:12,960 --> 00:39:15,220 - Fuck off. - Yeah, no worries. 352 00:39:15,320 --> 00:39:19,320 I'll be seeing you soon... Gwendolyn Reed. 353 00:40:10,960 --> 00:40:12,960 Ray. 354 00:40:19,120 --> 00:40:21,160 It doesn't last. 355 00:40:35,000 --> 00:40:36,460 Hey! 356 00:40:36,560 --> 00:40:39,340 - Oh, hello, Gwendolyn Reed. - Give that back! 357 00:40:39,440 --> 00:40:41,660 I'd follow you to the ends of the earth. 358 00:40:41,760 --> 00:40:43,580 - Give it back! - Come on, then! 359 00:40:43,680 --> 00:40:47,660 - Come on! - Hey, hey! 360 00:40:47,760 --> 00:40:51,140 Stay back, old man! You're too old for this shit. 361 00:40:51,240 --> 00:40:53,480 Look at it! Look at it! 361 00:40:54,305 --> 00:41:00,807 24672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.