All language subtitles for Bloom.2019.S01E01.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:12,760 --> 00:00:14,700 Wait! 3 00:00:14,800 --> 00:00:16,800 Stop! 4 00:00:18,360 --> 00:00:20,460 - Wait! - It's done. 5 00:00:20,560 --> 00:00:22,560 You're not leaving me! 6 00:00:40,960 --> 00:00:44,300 I don't care what my father thinks! I only care about you. 7 00:00:44,400 --> 00:00:46,460 - You don't have a choice. - I will follow you... 8 00:00:46,560 --> 00:00:48,780 to the ends of the Earth if I have to. 9 00:00:48,880 --> 00:00:51,780 - I will leave everything. - You can't say that! 10 00:00:51,880 --> 00:00:53,256 This is your life. This is who you are. 11 00:00:53,280 --> 00:00:56,540 - Don't tell me who I am! - "Don't tell me who I am." 12 00:00:56,640 --> 00:00:58,780 Everyone, my entire life... 13 00:00:58,880 --> 00:01:00,696 has told me what to do and who I'm allowed to love. 14 00:01:00,720 --> 00:01:04,420 I have nothing! Don't you understand? 15 00:01:04,520 --> 00:01:07,840 That's you, remember? You're on TV. 16 00:01:12,680 --> 00:01:14,060 Why are you laughing? 17 00:01:14,160 --> 00:01:16,540 Because maybe we really are like two swans. 18 00:01:16,640 --> 00:01:20,420 When one leaves, the other dies of a broken heart. 19 00:01:31,800 --> 00:01:33,800 Alfie. 20 00:01:35,200 --> 00:01:37,420 Thank God. 21 00:01:37,520 --> 00:01:38,820 There you are. 22 00:01:38,920 --> 00:01:40,180 She came to our place. 23 00:01:40,280 --> 00:01:42,496 Thanks, mate, you're a champion. Thanks for bringing her back. 24 00:01:42,520 --> 00:01:45,460 - I better go, Ray. - It's pouring out there. 25 00:01:45,560 --> 00:01:47,260 Too wild. Stay here - I'll drop you back. 26 00:01:47,360 --> 00:01:51,160 No, it's fine. I'll run fast. Bye, Mrs Reed. 27 00:02:06,800 --> 00:02:08,800 Alfie! 28 00:04:14,440 --> 00:04:16,340 What are you... Idiot! 29 00:04:16,440 --> 00:04:19,440 You can't run down the road naked, mate! 30 00:04:26,120 --> 00:04:28,120 Well. 31 00:04:32,200 --> 00:04:34,140 Hey! 32 00:04:34,240 --> 00:04:36,240 You little shit! 33 00:05:29,720 --> 00:05:31,720 G'day, mate. 34 00:05:32,960 --> 00:05:35,120 How's it going? 35 00:05:41,640 --> 00:05:43,640 Thanks for the jacket. 36 00:05:44,800 --> 00:05:46,800 Mum's the word? 37 00:06:47,040 --> 00:06:49,040 Hey! 38 00:06:52,280 --> 00:06:54,280 Hey kid! Beat it! 39 00:06:57,800 --> 00:06:59,800 Hey! 40 00:07:28,720 --> 00:07:31,380 Yeah, we did order it on the 16th. 41 00:07:31,480 --> 00:07:33,920 No, it's not here. 42 00:07:35,880 --> 00:07:39,340 Yeah, well, we've been waiting. It's really frustrating. 43 00:07:39,440 --> 00:07:43,020 We still don't have any oranges. 44 00:07:43,120 --> 00:07:44,620 OK, appreciate it. 45 00:07:44,720 --> 00:07:47,540 - Hi, Ray. - Margot. How is she? 46 00:07:47,640 --> 00:07:49,660 She's good. 47 00:07:49,760 --> 00:07:53,820 And I'm a nurse - a medical professional, not a waitress. 48 00:07:53,920 --> 00:07:56,100 - She showered yet, Shane? - Yes, Ray. 49 00:07:56,200 --> 00:07:58,200 We bathe her every day. 50 00:07:59,480 --> 00:08:01,480 Knock, knock. 51 00:08:09,600 --> 00:08:11,600 Margot, where's Gwen? 52 00:08:12,720 --> 00:08:14,540 Edward, I thought. 53 00:08:14,640 --> 00:08:16,540 Edward! 54 00:08:16,640 --> 00:08:18,900 I thought you were different, Edward, 55 00:08:19,000 --> 00:08:24,060 but you are just like every other man I've ever known. 56 00:08:24,160 --> 00:08:28,380 Like every other man I've known but you're... 57 00:08:28,480 --> 00:08:31,760 But you're just like every other... 58 00:08:37,920 --> 00:08:40,640 Baby! Hello. 59 00:08:42,040 --> 00:08:43,860 Shit! My God! 60 00:08:43,960 --> 00:08:45,160 - Stop! That's my baby! - Stop! 61 00:08:45,240 --> 00:08:47,060 - That's my baby! - For God's sake! 62 00:08:47,160 --> 00:08:48,580 What the hell is wrong with you?! 63 00:08:48,680 --> 00:08:50,740 - Are you insane? - Hey, stop. Stop, stop. 64 00:08:50,840 --> 00:08:52,780 - What is wrong with her? - Gwen, it's all OK. 65 00:08:52,880 --> 00:08:55,020 - Calm down. - Don't tell me to calm down! 66 00:08:55,120 --> 00:08:57,460 - She has an illness. - I don't care, it's a child! 67 00:08:57,560 --> 00:08:59,380 Come on, I know. We're going. 68 00:08:59,480 --> 00:09:01,340 God, it's Gwendolyn Reed. 69 00:09:01,440 --> 00:09:03,820 Come with me. We'll go and get warm? 70 00:09:03,920 --> 00:09:06,220 - I just want to go home. - We're going home now. 71 00:09:06,320 --> 00:09:08,420 We'll go home and put on a cuppa? 72 00:09:08,520 --> 00:09:09,860 Who are you? 73 00:09:09,960 --> 00:09:12,400 I'm a very good friend of your father's. 74 00:09:15,280 --> 00:09:17,860 Much happier in here. This isn't my home. 75 00:09:17,960 --> 00:09:20,020 No, Gwen, we're just going to visit some friends... 76 00:09:20,120 --> 00:09:23,460 You lied to me. You said we were going home. 77 00:09:23,560 --> 00:09:26,420 - Gwen! Thank goodness. - I don't belong in this place. 78 00:09:26,520 --> 00:09:28,860 - What is this place? - I'll bring in a cuppa... 79 00:09:28,960 --> 00:09:31,136 - No, no, stop it. No, stop it! - We'll give you something to... 80 00:09:31,160 --> 00:09:33,660 - No, no, no, no! - You'll be fine. 81 00:09:33,760 --> 00:09:36,780 No, let go of me! No, no, no! 82 00:09:36,880 --> 00:09:39,220 - It's alright. It's OK. - No! No! 83 00:09:39,320 --> 00:09:42,220 - No, stop it! Stop it, no! - It's alright. 84 00:09:42,320 --> 00:09:44,260 No, no, no, no, no! 85 00:09:44,360 --> 00:09:46,880 Let me go! Let me go! 86 00:10:46,720 --> 00:10:48,740 These are so good. 87 00:10:48,840 --> 00:10:51,260 These are... so, so good. 88 00:10:51,360 --> 00:10:53,260 You could do a bit more in terms of selection 89 00:10:53,360 --> 00:10:55,216 but when they're this bloody good, why the hell not? 90 00:10:55,240 --> 00:10:57,260 OK, you need to leave. 91 00:10:57,360 --> 00:10:59,460 - You made these. - Yeah. 92 00:10:59,560 --> 00:11:01,500 - They're spectacular. - Thank you. 93 00:11:01,600 --> 00:11:02,800 - They are exceptional. - Um... 94 00:11:02,840 --> 00:11:05,340 They're not that hard to make, actually. 95 00:11:05,440 --> 00:11:07,440 I don't believe that. 96 00:11:08,400 --> 00:11:10,260 Listen to me. 97 00:11:10,360 --> 00:11:12,360 There is beauty here. 98 00:11:14,240 --> 00:11:17,220 There is real beauty here. 99 00:11:17,320 --> 00:11:18,820 There's a... 100 00:11:18,920 --> 00:11:20,980 a love... 101 00:11:21,080 --> 00:11:23,080 in this chicken pie. 102 00:11:25,080 --> 00:11:27,340 I feel like I can... 103 00:11:27,440 --> 00:11:30,240 I can taste your heart. 104 00:11:31,360 --> 00:11:33,360 Jesus. 105 00:12:02,240 --> 00:12:04,660 Wait. 106 00:12:04,760 --> 00:12:06,660 Who are you? 107 00:12:06,760 --> 00:12:08,660 I'm Sam. 108 00:12:08,760 --> 00:12:11,240 Just Sam. 109 00:12:37,560 --> 00:12:39,560 Honey? 110 00:12:51,920 --> 00:12:53,920 My sweet girl. 111 00:12:55,160 --> 00:12:57,160 My beautiful girl. 112 00:12:58,080 --> 00:13:00,080 Hey? 113 00:13:04,800 --> 00:13:08,180 She could have eaten something from the garden. I don't know. 114 00:13:08,280 --> 00:13:13,060 15. Arthritis everywhere, almost blind. 115 00:13:13,160 --> 00:13:17,160 No, that won't... that won't do. You need to come here today. 116 00:13:18,360 --> 00:13:21,500 No, she won't last that long. 117 00:13:24,240 --> 00:13:26,520 Don't worry, that won't work. 118 00:13:28,320 --> 00:13:30,560 Thanks. 119 00:13:40,160 --> 00:13:42,940 Max? 120 00:13:43,040 --> 00:13:45,040 Max? 121 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Max? 122 00:14:13,720 --> 00:14:15,720 Max? 123 00:14:19,200 --> 00:14:20,740 Hey. 124 00:14:20,840 --> 00:14:23,580 Who the hell did you think I was? 125 00:14:23,680 --> 00:14:26,420 Thief. Mormons. 126 00:14:26,520 --> 00:14:28,300 Nearly shat myself. 127 00:14:28,400 --> 00:14:30,400 Mate! 128 00:14:31,960 --> 00:14:34,180 I need a favour. 129 00:14:34,280 --> 00:14:36,880 You're holding it. 130 00:14:43,400 --> 00:14:46,260 I'll get her and bring her outside. 131 00:14:46,360 --> 00:14:48,360 Honey! 132 00:14:52,440 --> 00:14:55,880 Girl! Where are you? Come on, girl. 133 00:14:59,000 --> 00:15:01,240 Honey? 134 00:15:04,320 --> 00:15:07,260 Don't know where she is. 135 00:15:07,360 --> 00:15:09,360 We done here? 136 00:15:10,240 --> 00:15:12,240 Guess so. 137 00:15:33,760 --> 00:15:38,100 My God, I'm awful! 138 00:15:38,200 --> 00:15:42,560 I've never done anything like this. 139 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 What? 140 00:15:47,880 --> 00:15:49,260 What is it? Are you... 141 00:15:49,360 --> 00:15:51,620 - Are you hurt? - No. 142 00:15:51,720 --> 00:15:53,340 No, it's... 143 00:15:53,440 --> 00:15:55,420 It's just... 144 00:15:55,520 --> 00:15:57,500 the ecstasy of us. 145 00:15:57,600 --> 00:15:59,940 - You're messing with me. - No, hey. 146 00:16:00,040 --> 00:16:02,180 Hey, hey, Karen. Karen. 147 00:16:02,280 --> 00:16:03,780 That was... 148 00:16:03,880 --> 00:16:06,900 I am not Karen. I'm her sister Tina. 149 00:16:07,000 --> 00:16:08,700 Karen died. 150 00:16:08,800 --> 00:16:12,000 - How'd she die? - In the flood. She... 151 00:16:13,520 --> 00:16:15,220 She was one of the five. 152 00:16:15,320 --> 00:16:17,520 - That... that sucks. - Yep. 153 00:16:22,160 --> 00:16:24,200 Look what I found. 154 00:16:25,520 --> 00:16:28,680 Who's this? 155 00:16:31,800 --> 00:16:33,660 That's... 156 00:16:33,760 --> 00:16:35,460 no-one. 157 00:16:56,720 --> 00:16:58,620 You have to go. 158 00:17:08,960 --> 00:17:11,960 I was... doing Zumba. 159 00:17:33,360 --> 00:17:35,360 Hey! 160 00:17:39,400 --> 00:17:41,140 Come on, come on. 161 00:17:41,240 --> 00:17:44,180 Alright, come on. Move up, girl. 162 00:17:44,280 --> 00:17:48,120 Keep going. Keep going. 163 00:19:10,640 --> 00:19:12,920 Those pricks. 164 00:19:42,200 --> 00:19:46,840 It's OK. Here I am. 165 00:19:56,800 --> 00:19:59,220 Isaac. 166 00:19:59,320 --> 00:20:02,940 I'm so relieved to see you here. 167 00:20:03,040 --> 00:20:06,480 We could both use the comfort, couldn't we? 168 00:20:07,880 --> 00:20:10,500 So much life ahead of you 169 00:20:10,600 --> 00:20:12,500 and so intelligent, 170 00:20:12,600 --> 00:20:15,520 even with your challenging upbringing. 171 00:20:17,200 --> 00:20:19,380 But you must be asking why. 172 00:20:19,480 --> 00:20:24,420 Why would He bring this devastation on us? 173 00:20:24,520 --> 00:20:29,820 You losing your mother, me losing my beautiful brother. 174 00:20:29,920 --> 00:20:32,000 But I know why. 175 00:20:33,000 --> 00:20:36,640 He chose the very best angels. 176 00:20:37,760 --> 00:20:40,700 Let's pray to God for that. 177 00:20:40,800 --> 00:20:42,800 God can go to hell. 178 00:20:45,720 --> 00:20:47,820 Isaac... 179 00:20:47,920 --> 00:20:50,040 Isaac! 180 00:20:55,840 --> 00:20:58,020 Look what I found - 181 00:20:58,120 --> 00:21:01,540 a box of memories tucked up the back of the cupboard. 182 00:21:01,640 --> 00:21:04,160 So we didn't lose everything. 183 00:21:05,400 --> 00:21:07,520 And look at this. 184 00:21:09,760 --> 00:21:11,980 Look. 185 00:21:12,080 --> 00:21:14,860 From your first big role - River Swan. 186 00:21:14,960 --> 00:21:17,400 Do you remember how beautiful you were in that? 187 00:21:18,480 --> 00:21:20,620 Everyone loved you. 188 00:21:20,720 --> 00:21:22,720 Should we hang it here? 189 00:21:24,840 --> 00:21:28,180 Let's have a look through these, hey? 190 00:21:28,280 --> 00:21:30,380 What have we got here? 191 00:21:30,480 --> 00:21:32,160 Hey? 192 00:21:34,080 --> 00:21:36,080 Let's see. 193 00:21:36,760 --> 00:21:38,660 There's... 194 00:21:38,760 --> 00:21:42,100 Here's your mum and your dad on a big ship, 195 00:21:42,200 --> 00:21:44,180 and that's you. 196 00:21:49,680 --> 00:21:52,660 And this is you blowing them away with your talent 197 00:21:52,760 --> 00:21:54,820 when you were still at school - look at you. 198 00:21:54,920 --> 00:21:57,160 Hey. 199 00:22:01,000 --> 00:22:02,860 And then... 200 00:22:02,960 --> 00:22:04,820 And then who's that. 201 00:22:04,920 --> 00:22:06,380 Not bitter old Max? 202 00:22:06,480 --> 00:22:09,360 Jeez, the years haven't been kind to him. 203 00:22:12,960 --> 00:22:15,380 And here we are in Melbourne. 204 00:22:15,480 --> 00:22:19,940 And that's me. Didn't look too bad then, did I? 205 00:22:20,040 --> 00:22:23,180 - My star man. - Yes! 206 00:22:23,280 --> 00:22:25,840 Your star man, and here I am. 207 00:22:29,680 --> 00:22:32,220 Alfie. 208 00:22:32,320 --> 00:22:34,780 Alfie? 209 00:22:34,880 --> 00:22:38,080 When's Alfie coming? 210 00:22:40,080 --> 00:22:42,080 He can't come today. 211 00:22:50,160 --> 00:22:53,420 And there's... Here's one of us when we... 212 00:22:53,520 --> 00:22:57,020 - No, no, no, no, no, no. - ..when we first met. 213 00:22:57,120 --> 00:22:58,580 - No, no. - OK. 214 00:22:58,680 --> 00:23:00,380 - No. - Look, maybe tomorrow. 215 00:23:00,480 --> 00:23:02,060 - No. - We'll look at more tomorrow. 216 00:23:02,160 --> 00:23:04,160 No, no. 217 00:23:28,760 --> 00:23:32,380 Hello? This is Max McKinnon. 218 00:23:34,000 --> 00:23:36,900 Yeah. Um... 219 00:23:37,000 --> 00:23:40,240 What's your best price for 51 head? 220 00:23:43,680 --> 00:23:45,940 Yeah. 221 00:23:46,040 --> 00:23:48,480 All solid, beautiful stock. 222 00:23:51,640 --> 00:23:53,640 OK. 223 00:24:15,000 --> 00:24:18,220 I know how unfair this is. 224 00:24:18,320 --> 00:24:21,580 With early-onset Alzheimer's, the decline is much more rapid. 225 00:24:21,680 --> 00:24:24,180 Her adult memories are the first to go. 226 00:24:24,280 --> 00:24:26,700 The reality is, we're semi-secure. 227 00:24:26,800 --> 00:24:29,260 She needs high care. 228 00:24:29,360 --> 00:24:31,940 But if her early memories are all that she has, 229 00:24:32,040 --> 00:24:33,820 then why move her? 230 00:24:33,920 --> 00:24:36,500 I mean, she knows this town. That's why we came back. 231 00:24:36,600 --> 00:24:38,340 That other place is an hour away. 232 00:24:38,440 --> 00:24:40,580 If she suddenly needs me, I gotta be able... 233 00:24:40,680 --> 00:24:42,660 This has to be what's best for her. 234 00:24:42,760 --> 00:24:44,300 Margot... 235 00:24:44,400 --> 00:24:46,260 I am what's best for her. 236 00:24:46,360 --> 00:24:48,360 I'm what's best. 237 00:24:50,160 --> 00:24:52,860 I'll get someone in to help, hey? 238 00:24:52,960 --> 00:24:54,860 I'll pay. You just tell me what she needs. 239 00:24:54,960 --> 00:24:57,100 Ray, it's not about money. 240 00:24:57,200 --> 00:25:00,940 Look at us. This place is not for her. 241 00:25:01,040 --> 00:25:04,180 And you need to take care of yourself for a change. 242 00:25:04,280 --> 00:25:07,840 Go on holiday. Get away from this town for a bit. 243 00:26:38,360 --> 00:26:41,460 Vivian! 244 00:26:41,560 --> 00:26:43,640 Vivian. 245 00:26:45,800 --> 00:26:47,380 Loris. 246 00:26:47,480 --> 00:26:49,100 What a surprise to see you. 247 00:26:49,200 --> 00:26:51,280 Yeah, well, there's still a lot to get ready, Vivian, 248 00:26:51,360 --> 00:26:53,420 and I can see you're still at it. 249 00:26:53,520 --> 00:26:55,860 - Final touches, that's all. - May I? 250 00:26:55,960 --> 00:26:59,220 30 tonight. 251 00:26:59,320 --> 00:27:02,340 Excuse me, I really need to see it to... 252 00:27:02,440 --> 00:27:04,540 well, quite frankly, to approve it. 253 00:27:04,640 --> 00:27:05,640 No, you really don't. 254 00:27:05,720 --> 00:27:08,020 The council gave me full artistic licence. 255 00:27:08,120 --> 00:27:09,780 Now I'm even more concerned. 256 00:27:09,880 --> 00:27:11,500 Everybody's on tenterhooks 257 00:27:11,600 --> 00:27:14,740 and we need something delicate, something... 258 00:27:14,840 --> 00:27:16,540 something respectful. 259 00:27:16,640 --> 00:27:18,860 - Hey, Isaac. - Isaac! 260 00:27:18,960 --> 00:27:21,500 Stop! What are you bloody doing? 261 00:27:21,600 --> 00:27:23,780 She is not deceased. She is missing. 262 00:27:23,880 --> 00:27:26,860 Isaac, please stop. Stop. 263 00:27:26,960 --> 00:27:29,500 How long has it been. 264 00:27:29,600 --> 00:27:31,100 Because it's... 265 00:27:31,200 --> 00:27:35,400 Because this needs to stop for your own sake. 266 00:27:40,960 --> 00:27:42,540 Isaac. 267 00:27:42,640 --> 00:27:44,640 Please. 268 00:27:45,240 --> 00:27:47,240 Isaac! 269 00:29:11,920 --> 00:29:15,320 Look who it is? Mr Happy Snaps. 270 00:29:20,120 --> 00:29:22,220 - Cool hideout. - What are you doing here? 271 00:29:22,320 --> 00:29:25,500 I used to come down to this river as a kid. 272 00:29:25,600 --> 00:29:29,520 My dad used to take me camping and fishing. 273 00:29:33,240 --> 00:29:35,240 I'm Sam. 274 00:29:35,640 --> 00:29:37,940 I'm a visitor. 275 00:29:38,040 --> 00:29:41,460 You really are the town spy, I love it. 276 00:29:41,560 --> 00:29:43,560 It's creepy. 277 00:29:46,680 --> 00:29:49,140 So, like... 278 00:29:49,240 --> 00:29:50,540 what's wrong with ya? 279 00:29:50,640 --> 00:29:54,020 - What do you mean? - I mean, like, mentally. 280 00:29:54,120 --> 00:29:58,100 Mentally I have 160 IQ, which is inherited from my mother 281 00:29:58,200 --> 00:30:01,260 and possibly my sperm donor father. 282 00:30:01,360 --> 00:30:02,500 Really? 283 00:30:02,600 --> 00:30:04,660 So your mum doesn't have a man? 284 00:30:04,760 --> 00:30:06,980 No, a wife. 285 00:30:07,080 --> 00:30:08,540 My other mum. 286 00:30:08,640 --> 00:30:11,140 You got two mums? Wow, that's... 287 00:30:11,240 --> 00:30:13,521 Well, you know, you see that sort of thing a lot nowadays. 288 00:30:13,600 --> 00:30:16,420 It's very common. Very common. 289 00:30:16,520 --> 00:30:18,816 I will admit that in my youth it would have raised an eyebrow or two, 290 00:30:18,840 --> 00:30:19,620 myself included. 291 00:30:19,720 --> 00:30:21,500 But now that I'm older, I think you know, 292 00:30:21,600 --> 00:30:23,600 what do I care if two sheilas want to munch carpet? 293 00:30:23,680 --> 00:30:25,680 Who wouldn't? 294 00:30:28,520 --> 00:30:31,220 What do you do round here for fun 295 00:30:31,320 --> 00:30:34,320 I have no idea what you're talking about. 296 00:30:35,360 --> 00:30:37,360 You like cars? 297 00:30:40,680 --> 00:30:43,700 Alright. Here we are - Uncle Charlie's. 298 00:30:43,800 --> 00:30:46,400 He said I could borrow his car anytime I liked. 299 00:30:47,880 --> 00:30:49,880 We're old mates. 300 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 Leave your bike. 301 00:30:56,240 --> 00:30:58,940 Shouldn't we ask him? 302 00:30:59,040 --> 00:31:01,820 Yeah, nah. I don't want to bother him. 303 00:31:01,920 --> 00:31:06,700 - He's got the big C, so... - Is it pancreatic? 304 00:31:06,800 --> 00:31:08,820 - What? - The big C is cancer. 305 00:31:08,920 --> 00:31:11,500 So if it's pancreatic, the mortality rate is 94% 306 00:31:11,600 --> 00:31:12,600 over a five-year period. 307 00:31:12,640 --> 00:31:14,900 - Yeah, nah. It's not that one. - Is he a smoker? 308 00:31:15,000 --> 00:31:16,816 - If so, the risk... - No, mate, he doesn't smoke. 309 00:31:16,840 --> 00:31:18,780 Look, I need you to stay here. 310 00:31:18,880 --> 00:31:20,980 And if you see anything, 311 00:31:21,080 --> 00:31:22,300 you let me know. 312 00:31:22,400 --> 00:31:24,400 OK. 313 00:31:27,120 --> 00:31:30,820 The national anthem of Mexico. 314 00:32:50,520 --> 00:32:52,560 Come on, Zacky. Chop-chop, let's go. 315 00:32:55,360 --> 00:32:57,580 Hey, look - there's Uncle Charlie. 316 00:32:57,680 --> 00:33:00,020 Yep. Uncle Charlie's taking a nap. 317 00:33:01,800 --> 00:33:03,840 What about my bike? 318 00:33:17,680 --> 00:33:19,140 Hey what about your bike? 319 00:33:19,240 --> 00:33:21,560 I don't want my bike. That's a girl's bike. 320 00:33:35,880 --> 00:33:37,880 Now, that... 321 00:33:38,880 --> 00:33:40,880 That's a good tipple. 322 00:33:44,120 --> 00:33:47,980 - It's a blend, actually. - Hey? 323 00:33:48,080 --> 00:33:52,820 It says "Scotch" but it's made in Tasmania, not Scotland. 324 00:33:52,920 --> 00:33:55,120 So technically this is a fraud. 325 00:33:56,320 --> 00:33:59,040 Maybe you should just try it. 326 00:34:03,560 --> 00:34:05,700 Mate. 327 00:34:07,840 --> 00:34:09,840 That'll put some hairs on your nuts. 328 00:34:11,960 --> 00:34:14,700 How old are you, anyway - 12. 329 00:34:14,800 --> 00:34:16,460 Right. Well, I'm twenty... 330 00:34:16,560 --> 00:34:18,560 six. 331 00:34:28,480 --> 00:34:30,140 What, you want one? 332 00:34:30,240 --> 00:34:32,520 No, thanks. Those will kill you. 333 00:34:34,120 --> 00:34:36,440 Yeah, I used to think that too. 334 00:34:38,600 --> 00:34:40,800 But you know what I learned? 335 00:34:42,520 --> 00:34:45,120 There are no consequences. 336 00:34:46,920 --> 00:34:49,340 Good or bad - doesn't matter what you do. 337 00:34:49,440 --> 00:34:51,440 There's no karma. 338 00:34:52,040 --> 00:34:54,120 No giant lightning bolt. 339 00:34:55,240 --> 00:34:57,240 There's zip. 340 00:34:59,480 --> 00:35:01,480 You can do... 341 00:35:02,200 --> 00:35:03,980 anything you want. 342 00:35:04,080 --> 00:35:06,460 No. That's not true. 343 00:35:06,560 --> 00:35:09,940 My mother was a nurse. She was always helping people. 344 00:35:10,040 --> 00:35:11,940 Now she's missing. 345 00:35:12,040 --> 00:35:13,580 Missing. 346 00:35:13,680 --> 00:35:16,680 Missing, as in not found since the flood. 347 00:35:20,120 --> 00:35:22,060 Mate, the flood was, like, a year ago. 348 00:35:22,160 --> 00:35:24,460 She's alive. 349 00:35:24,560 --> 00:35:26,760 The odds are stacked against you, that's all I'm saying. 350 00:35:26,840 --> 00:35:29,680 - She's alive. I know it. - Alright. 351 00:35:30,960 --> 00:35:32,960 I believe you. 352 00:35:34,640 --> 00:35:37,880 Vivian's constructed a monument to her death. 353 00:35:41,080 --> 00:35:43,080 Who's Vivian? 354 00:35:44,160 --> 00:35:46,340 A year ago today, 355 00:35:46,440 --> 00:35:50,460 tragedy struck with no warning, 356 00:35:50,560 --> 00:35:54,300 no-one to blame. 357 00:35:54,400 --> 00:35:58,180 But we've all had to battle our grief and rage 358 00:35:58,280 --> 00:36:01,200 over "Why us?" 359 00:36:02,480 --> 00:36:07,420 Life sometimes gives us unexplained tragedies, 360 00:36:07,520 --> 00:36:11,860 but also miracles. 361 00:36:11,960 --> 00:36:16,060 And the healing power of this community 362 00:36:16,160 --> 00:36:18,940 is one such miracle. 363 00:36:19,040 --> 00:36:21,580 And now I would like to introduce 364 00:36:21,680 --> 00:36:25,700 our cherished local artist, Vivian North, 365 00:36:25,800 --> 00:36:30,200 to unveil her special memorial. 366 00:36:31,240 --> 00:36:33,620 Which I have yet to see. 367 00:36:33,720 --> 00:36:34,900 Vivian. 368 00:36:39,000 --> 00:36:42,580 Hello there. Thank you, Loris. 369 00:36:42,680 --> 00:36:45,740 Well, my challenge was to create a piece 370 00:36:45,840 --> 00:36:48,340 to remind us all, 371 00:36:48,440 --> 00:36:50,540 despite what we've all lost, 372 00:36:50,640 --> 00:36:52,640 that although those... 373 00:36:53,720 --> 00:36:56,920 missing mightn't be here... 374 00:36:57,920 --> 00:37:00,420 they will always be with us, 375 00:37:00,520 --> 00:37:02,180 keeping us strong. 376 00:37:02,280 --> 00:37:05,160 That is why I was inspired by a dove and an eagle. 377 00:37:06,400 --> 00:37:08,460 Or, as we could all call it, 378 00:37:08,560 --> 00:37:10,720 our 'deagle'. 379 00:37:19,360 --> 00:37:21,500 It looks like a bloody demon! 380 00:37:21,600 --> 00:37:23,660 Thank you, Viv. 381 00:37:23,760 --> 00:37:25,620 I'm Pat Nemaric, 382 00:37:25,720 --> 00:37:28,660 the mayor of this beautiful town. 383 00:37:28,760 --> 00:37:32,780 And if you could all now please... 384 00:37:32,880 --> 00:37:36,460 to remember our five family members 385 00:37:36,560 --> 00:37:38,900 taken from us. 386 00:37:39,000 --> 00:37:43,020 Father Brett Adelstone, age 65. 387 00:37:44,520 --> 00:37:49,080 Ranjeet Korrapati, 91. 388 00:37:50,480 --> 00:37:54,680 Annie Langlan, 44. 389 00:37:56,880 --> 00:38:00,240 Karen Riley, 32. 390 00:38:02,080 --> 00:38:04,380 And Alfie Thomas, 391 00:38:04,480 --> 00:38:06,840 aged only 11. 392 00:38:13,280 --> 00:38:15,360 Stay back! Stay back! 393 00:38:31,120 --> 00:38:33,940 Do you see it? It's still there. 394 00:38:34,040 --> 00:38:37,220 I can definitely see something. 395 00:38:37,320 --> 00:38:39,140 Well, you'll know when you see it. 396 00:38:39,240 --> 00:38:41,020 God. 397 00:38:41,120 --> 00:38:42,660 My God, it's... 398 00:38:42,760 --> 00:38:44,780 - It's fireflies! - That's it. 399 00:38:44,880 --> 00:38:47,620 Pleiades, 420 light-years away. 400 00:38:47,720 --> 00:38:49,340 Wow, it's beautiful. 401 00:38:49,440 --> 00:38:52,020 - Imagine when we're in Mullan. - What do you mean? 402 00:38:52,120 --> 00:38:55,820 Well, you know, all that open space, open sky. 403 00:38:55,920 --> 00:38:58,480 We are in Mullan, Gwen. 404 00:39:02,360 --> 00:39:04,060 I knew that. We... 405 00:39:04,160 --> 00:39:06,220 We're in Mullan. We are in Mullan now. 406 00:39:06,320 --> 00:39:09,340 - We're in Mull... - Yeah. You're just tired. 407 00:39:09,440 --> 00:39:11,800 Forgot. 408 00:39:13,640 --> 00:39:15,820 We came here... 409 00:39:15,920 --> 00:39:17,860 Last year, in the summer. 410 00:39:17,960 --> 00:39:20,020 - Yeah? - Yeah. 411 00:39:20,120 --> 00:39:22,540 - I knew that, I knew that. - Yeah. 412 00:39:22,640 --> 00:39:25,320 - I knew that. - That's why I'm here! 413 00:39:26,600 --> 00:39:28,600 I forgot. 414 00:40:03,160 --> 00:40:05,160 Knock, knock. 415 00:40:08,880 --> 00:40:10,880 Gwen? 416 00:41:12,440 --> 00:41:14,940 Yeah, a lot of farmers selling up. 417 00:41:15,040 --> 00:41:18,060 Too bloody hard. 418 00:41:18,160 --> 00:41:20,100 Least it's good for the price of beef, hey? 419 00:41:20,200 --> 00:41:23,360 Hey! Not that one! 420 00:41:26,520 --> 00:41:28,460 She's pregnant. 421 00:41:28,560 --> 00:41:30,560 Not for sale. 422 00:41:33,040 --> 00:41:35,040 Come on, girl. 423 00:41:35,960 --> 00:41:37,960 Come on. 424 00:41:40,320 --> 00:41:42,560 Alright, don't worry. Yeah, yeah. 425 00:42:57,920 --> 00:43:00,000 What the hell? 426 00:43:13,760 --> 00:43:15,760 That's about right. 427 00:43:18,720 --> 00:43:23,000 Get out of the car now. Put your hands on your head. 428 00:43:25,600 --> 00:43:27,020 - Is there a problem? - Yeah. 429 00:43:27,120 --> 00:43:29,500 Your little nudie run down Main Street the other day, 430 00:43:29,600 --> 00:43:31,020 the stolen vehicle here 431 00:43:31,120 --> 00:43:32,820 and its owner you left for dead, mate. 432 00:43:32,920 --> 00:43:34,340 I'd say we do have a problem. 433 00:43:34,440 --> 00:43:37,100 - Fair enough. - Put your hands on the bonnet. 434 00:43:37,200 --> 00:43:39,520 Put your hands on the bonnet! 435 00:43:50,240 --> 00:43:52,640 Spread your legs. 436 00:43:57,440 --> 00:43:59,560 What was that, mate? 437 00:44:01,120 --> 00:44:02,900 That's just embarrassing, isn't it? 438 00:44:19,880 --> 00:44:23,100 I really don't... I don't feel too good. 439 00:44:23,200 --> 00:44:24,420 Yeah? 440 00:44:24,520 --> 00:44:27,560 Well, you'll have the night to perk up, then. Won't you, mate? 441 00:44:32,680 --> 00:44:34,720 No wonder your missus wanted it. 442 00:44:36,520 --> 00:44:39,180 - What'd you say? - Yeah. 443 00:44:39,280 --> 00:44:42,020 She was ready to erupt. 444 00:44:42,120 --> 00:44:44,520 Sweeter than one of her custard tarts. 445 00:44:48,320 --> 00:44:50,480 Really? 446 00:44:51,960 --> 00:44:53,960 Is that all you got? 447 00:45:49,560 --> 00:45:51,340 Gwen, love. 448 00:45:51,440 --> 00:45:54,020 Gwen. 449 00:45:54,120 --> 00:45:56,060 It's Ray. 450 00:45:56,160 --> 00:45:58,520 Your star man. 451 00:45:59,640 --> 00:46:02,120 I've got something for you. 452 00:46:03,320 --> 00:46:06,060 It's a medicine. 453 00:46:06,160 --> 00:46:08,160 Make you feel better. 454 00:46:12,920 --> 00:46:14,920 There you go. 455 00:46:17,400 --> 00:46:20,080 It's OK. 456 00:46:24,440 --> 00:46:26,440 That's good. 457 00:46:28,240 --> 00:46:30,400 That's good. 458 00:47:50,360 --> 00:47:52,920 Gwen? Good morning. 459 00:47:54,960 --> 00:47:57,200 Gwen? 460 00:48:58,560 --> 00:49:00,300 Hello? 461 00:49:00,400 --> 00:49:02,740 Margot. 462 00:49:02,840 --> 00:49:04,840 When? 463 00:49:26,800 --> 00:49:28,800 Fuck! 463 00:49:29,305 --> 00:49:35,613 30721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.