All language subtitles for Black Lake S02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:08,640 Tämä saari on kuulunut meille yli 300 vuotta. 2 00:00:08,800 --> 00:00:13,600 Äitini sanoi aina, että saaressa oli jotain. 3 00:00:13,760 --> 00:00:18,760 Jotain pimeää ja levotonta. Kutsu sitä, miksi haluat. 4 00:00:19,600 --> 00:00:22,560 Pelkään, että alat taas hallusinoida. 5 00:00:22,720 --> 00:00:24,720 Lopeta! 6 00:00:25,360 --> 00:00:29,000 Sovimme, ettei tästä puhuta. 7 00:00:29,160 --> 00:00:31,640 Helvetti, miten loukkasit minua! 8 00:00:31,800 --> 00:00:36,400 Yksi kurssilainen katosi viime vuonna. Josefin. 9 00:00:36,200 --> 00:00:39,560 Kolmen viikon päästä katosi myös hänen tyttärensä. 10 00:00:39,720 --> 00:00:43,440 Makaako Josefin tässä? 11 00:00:47,600 --> 00:00:53,400 Uno, usko minua! Amina on kuollut! Meidän on soitettava poliisille! 12 00:00:53,560 --> 00:00:57,360 -Missä puhelimet ovat? -En tiedä. 13 00:00:58,240 --> 00:01:02,520 On ajateltava. Kuka tämän teki? 14 00:01:05,240 --> 00:01:08,840 On hiton hienoa lähteä tältä hiton saarelta! 15 00:03:22,840 --> 00:03:24,840 Miten täällä sujuu? 16 00:03:25,000 --> 00:03:30,560 Miten tiedämme, ettei tämän tehnyt ole yhä talossa? 17 00:03:30,720 --> 00:03:32,720 Tai ole yksi meistä? 18 00:03:32,880 --> 00:03:36,840 Meidän on pidettävä yhtä eikä epäiltävä toisiamme. 19 00:03:37,000 --> 00:03:42,400 -Vincent... -En saa signaalia! 20 00:03:42,200 --> 00:03:45,320 -Ei panikoida nyt. -En panikoi. 21 00:03:45,480 --> 00:03:49,400 Katsokaa. En ole aivan varma, mutta taisin löytää jotain. 22 00:03:49,560 --> 00:03:54,800 Joku on vetänyt viivan täältä puolen saaren yli 70-luvulla. 23 00:03:55,760 --> 00:03:58,720 Kolerasairaalassa on puhelinpistoke. 24 00:03:58,880 --> 00:04:04,600 -Jossako Amina makaa? -Jos Minnietä voi uskoa. 25 00:04:04,760 --> 00:04:07,400 Kyllä hän vaikuttaa uskottavalta. 26 00:04:07,560 --> 00:04:12,200 Joku on tehnyt tämän. Kännykät ovat poissa. Tuo... 27 00:04:14,160 --> 00:04:17,320 Hän itsekö? 28 00:04:25,800 --> 00:04:28,760 Miksi Minnie tekisi sellaista? 29 00:04:28,920 --> 00:04:32,000 Ihan sama. Entä jos hän on oikeassa? 30 00:04:32,160 --> 00:04:35,480 Jos Amina makaa siellä... 31 00:05:04,520 --> 00:05:06,520 Hyvä on... 32 00:05:07,840 --> 00:05:11,440 Sinä ja minä lähdemme kolerasairaalaan. 33 00:05:11,600 --> 00:05:14,960 Yritämme etsiä pistokkeen. Otamme mukaan puhelimen. 34 00:05:15,120 --> 00:05:20,640 Tee muut jäätte tänne. Lukitsette itsenne huoneisiinne. 35 00:05:20,800 --> 00:05:24,720 -Onko asia selvä? -On. 36 00:06:12,840 --> 00:06:15,880 -Mitä teet? -Käännyt. 37 00:06:16,400 --> 00:06:20,600 -Käännyt? -Minun on palattava saarelle. 38 00:06:20,760 --> 00:06:23,320 Mitä helvettiä, Johan! 39 00:06:33,400 --> 00:06:35,920 Mitä helvettiä? 40 00:06:39,760 --> 00:06:41,960 Juostaan. 41 00:07:12,160 --> 00:07:14,760 Hyvä on. 42 00:07:28,000 --> 00:07:30,520 Tarvitsetko myös nauloja? 43 00:07:30,680 --> 00:07:34,800 Tule. Katsotaan tuolta sisältä. 44 00:08:07,680 --> 00:08:10,440 -Tässä. -Niin. 45 00:09:09,600 --> 00:09:11,960 Bensiiniä. 46 00:09:12,120 --> 00:09:16,360 Meidän on mentävä. Joku on aikonut polttaa talon. 47 00:09:17,240 --> 00:09:19,520 Täällä. 48 00:09:22,400 --> 00:09:25,760 Tämän täytyy toimia. 49 00:09:32,560 --> 00:09:34,800 -Se on taipunut. -Hys! 50 00:09:37,520 --> 00:09:39,800 Mikä tuo on? 51 00:09:39,960 --> 00:09:41,960 -Joku tulee. -Mitä? 52 00:09:42,120 --> 00:09:44,000 Joku tulee! 53 00:09:51,440 --> 00:09:53,000 Mikä tuo on? 54 00:09:57,440 --> 00:10:00,680 Mitä helvettiä se tekee täällä? 55 00:10:06,400 --> 00:10:09,400 Sehän on Gittanin vene. 56 00:10:09,560 --> 00:10:12,960 Siinä ei näytä olevan ketään. 57 00:10:13,120 --> 00:10:15,160 Ei vaikuta siltä. Ohjaa sinä. 58 00:10:19,760 --> 00:10:22,560 Johan, helvetti... Hitot tuosta. 59 00:10:31,360 --> 00:10:33,120 Siis... 60 00:11:03,720 --> 00:11:05,800 Gittan? 61 00:11:07,400 --> 00:11:09,800 Laske aseesi. 62 00:11:09,240 --> 00:11:12,520 Pidän sen, kunnes tiedän, mitä teette. 63 00:11:12,680 --> 00:11:16,440 -Mitäkö me teemme? -Amina makaa tuolla. Hän on kuollut! 64 00:11:16,600 --> 00:11:20,440 Vene on poissa ja puhelimet ovat poissa. 65 00:11:20,600 --> 00:11:24,560 Luuletteko todella, että minä liityn tuohon? 66 00:11:32,400 --> 00:11:35,800 Tulimme tänne soittamaan apua. 67 00:11:35,960 --> 00:11:38,520 -Miksi sinä olet täällä? -Minä siivoan. 68 00:11:38,680 --> 00:11:40,320 Siivoat? 69 00:11:41,800 --> 00:11:47,720 En päätä, mitä tapahtuu saarella. On suurempia voimia. 70 00:11:47,880 --> 00:11:52,440 Hoidan, että poliisit eivät nuuski täällä tarpeettomasti- 71 00:11:52,600 --> 00:11:55,920 -ja että salaisuudet säilyvät. 72 00:11:56,800 --> 00:11:59,720 -Kuka hänet tappoi? -Oscar. 73 00:11:59,880 --> 00:12:03,680 Paljon mahdollista, tai mikä pahuus häntä riivasi. 74 00:12:05,400 --> 00:12:06,640 Pahuus? 75 00:12:06,800 --> 00:12:10,000 Saari on aina vaatinut verensä. 76 00:12:17,200 --> 00:12:20,400 Helvetti! Ei signaalia. 77 00:12:24,000 --> 00:12:26,800 Nyt saamme häipyä täältä. 78 00:12:26,960 --> 00:12:31,920 Ei ilman Aminaa, sanon minä! 79 00:12:52,800 --> 00:12:55,200 Miten viemme hänet? 80 00:13:25,680 --> 00:13:27,120 Mitä teet? 81 00:13:30,560 --> 00:13:35,800 En se ollut minä... 82 00:13:37,520 --> 00:13:41,360 -Mistä puhut? -He luulevat, että se olin minä. 83 00:13:41,520 --> 00:13:46,600 He tulevat sanomaan... että minä tein sen. 84 00:13:48,240 --> 00:13:50,920 Ketkä he? Mitä tarkoitat? 85 00:13:52,480 --> 00:13:55,760 Se, joka teki sen, on yhä saarella. 86 00:13:57,800 --> 00:14:01,200 Se, joka teki sen, on yhä saarella. 87 00:18:06,840 --> 00:18:10,240 Maija... 88 00:18:12,280 --> 00:18:14,640 Hei... 89 00:18:16,760 --> 00:18:20,520 Anteeksi. En tarkoittanut pelästyttää sinua. 90 00:18:23,000 --> 00:18:26,120 Maija. Minä... 91 00:19:12,640 --> 00:19:17,520 Tiedän, kuka se on. Yksi kavereista, jotka olivat saarella. 92 00:19:17,680 --> 00:19:20,360 En tiedä... 93 00:19:22,400 --> 00:19:25,320 Vitsailetko? 94 00:19:26,240 --> 00:19:28,600 Joo... 95 00:19:30,800 --> 00:19:34,200 Helvetti... He ovat täällä vasta kolmen neljän tunnin päästä. 96 00:19:34,360 --> 00:19:36,800 Tämähän on aivan älytöntä! 97 00:20:23,800 --> 00:20:26,600 Luulin, että livahdit ulos taas. 98 00:20:28,360 --> 00:20:32,760 Mutta tiedäthän, että he jäävät vielä päiviksi. 99 00:20:32,920 --> 00:20:37,800 Kulta, näytät siltä kuin olisit nähnyt kummituksen. 100 00:20:37,240 --> 00:20:41,280 -Yksi muista oli täällä. -Mitä? 101 00:20:41,440 --> 00:20:44,800 Tulivatko he nyt? 102 00:20:45,720 --> 00:20:47,800 Ne, jotka haluavat viedä minut? 103 00:20:52,800 --> 00:20:57,800 Tulivat. Lupaa olla reipas. 104 00:20:58,760 --> 00:21:01,640 Suojelen sinua. Olenhan luvannut. 105 00:21:01,800 --> 00:21:06,760 -Mutta meidän on lähdettävä. -Minne? 106 00:21:06,920 --> 00:21:10,560 Katsotaan. 107 00:21:10,720 --> 00:21:15,440 Vene on poissa. En tiedä, missä Gittan on, mutta hän... 108 00:21:15,600 --> 00:21:19,560 Gittan auttaa meitä, jos pyydämme. 109 00:21:30,640 --> 00:21:32,760 Tule. 110 00:21:36,120 --> 00:21:40,840 Juo tämä. Nukut paremmin. 111 00:21:41,880 --> 00:21:46,760 Juo tämä. Tulen pian. 112 00:22:19,880 --> 00:22:21,800 Amina on kuollut. 113 00:22:26,440 --> 00:22:28,360 Missä tytöt ovat? 114 00:22:28,520 --> 00:22:35,200 Bella lukitsi itsensä huoneeseen, ja Minnie on poissa. 115 00:22:50,120 --> 00:22:52,680 Minnie! 116 00:23:49,600 --> 00:23:51,160 Mitä teet täällä? 117 00:23:53,520 --> 00:23:59,000 Etsin tyttöä. Isabell, voit laittaa veitsen pois. 118 00:24:00,400 --> 00:24:03,400 Anteeksi, minä... Hän sanoi, että joku oli täällä. 119 00:24:03,560 --> 00:24:09,680 -Luulin, että se oli Oscar. -Mitä hän tekee täällä? Elsa? 120 00:24:09,840 --> 00:24:13,520 Se on Elsa, eikö olekin? 121 00:24:15,800 --> 00:24:18,760 Josefinin tytär. 122 00:25:03,640 --> 00:25:05,720 Mikä se on? 123 00:25:19,800 --> 00:25:23,400 -Mitä tämä on? -Mikä? 124 00:25:27,560 --> 00:25:29,800 Vincent... 125 00:26:10,760 --> 00:26:13,120 Auttakaa minua! 126 00:26:13,280 --> 00:26:17,360 Apua! Apua! Uno! 127 00:26:17,520 --> 00:26:19,760 Uno! 128 00:26:27,400 --> 00:26:28,960 Minnie! 129 00:26:30,520 --> 00:26:32,720 Minnie! 130 00:26:44,920 --> 00:26:46,280 Minnie. 131 00:27:10,960 --> 00:27:14,000 Mitä teet täällä? Kuka tyttö on? 132 00:27:14,880 --> 00:27:17,520 Hän on minun. 133 00:27:20,720 --> 00:27:23,560 Se on Elsa. 134 00:27:23,720 --> 00:27:28,600 Se on Josefinin Elsa. Onko Josefin täällä? 135 00:27:30,960 --> 00:27:32,960 Minä suojelen häntä. 136 00:27:33,120 --> 00:27:35,840 Suojelet häntä? Mistä puhut? 137 00:27:36,000 --> 00:27:38,600 Mitä hän tekee täällä? 138 00:27:46,720 --> 00:27:49,640 Miten hän tuli tänne? 139 00:27:56,680 --> 00:28:02,480 Kerron, mutta en täällä. En niin, että hän herää. 140 00:28:04,200 --> 00:28:07,400 Tule. 141 00:28:17,880 --> 00:28:20,480 Niin? 142 00:28:25,560 --> 00:28:27,520 Josefin on kuollut. 143 00:28:32,640 --> 00:28:35,000 Mitä puhut? 144 00:28:35,160 --> 00:28:37,120 Miten? 145 00:28:40,520 --> 00:28:42,960 Hän jätti tytön jälkeensä. 146 00:28:43,120 --> 00:28:47,120 Jonkun piti huolehtia hänestä. Olla äiti. 147 00:28:48,200 --> 00:28:53,000 Uno... Ymmärrä minua. 148 00:28:55,120 --> 00:28:57,920 Ymmärrä minua! 149 00:28:58,800 --> 00:29:00,480 -Kuka tappoi Josefinin? -Ei kukaan. 150 00:29:00,640 --> 00:29:04,840 -Samako, joka tappoi Aminan? -Ei se ollut kukaan ihminen! 151 00:29:08,240 --> 00:29:12,240 Ei se ollut kukaan ihminen! 152 00:29:13,560 --> 00:29:16,680 Mistä puhut? 153 00:29:18,400 --> 00:29:21,400 Mistä helvetistä puhut? 154 00:29:21,560 --> 00:29:25,560 Se oli... Se oli tämä saari. 155 00:29:25,720 --> 00:29:29,560 Tämä saari... Ihmisiä katoaa. Ja kuolee. 156 00:29:31,440 --> 00:29:34,560 Mitä olet tehnyt? 157 00:29:35,720 --> 00:29:38,280 Ei se ollut kukaan... 158 00:29:40,800 --> 00:29:42,600 Ei kukaan ole tehnyt mitään. 159 00:29:46,640 --> 00:29:49,560 Ei ole ketään! 160 00:29:51,360 --> 00:29:53,920 Ei ketään! 161 00:31:08,640 --> 00:31:13,000 Sinä tapoit Josefinin. 162 00:31:17,560 --> 00:31:20,320 Sen Minnie sai selville. 163 00:31:27,960 --> 00:31:31,720 Et tajua yhtään, mitä teit minulle. 164 00:31:32,640 --> 00:31:36,360 Mitä tein sinulle? 165 00:31:43,400 --> 00:31:46,280 Rakastin sinua. 166 00:31:47,800 --> 00:31:50,640 Rakastin sitä, joka kasvoi minussa. Se oli meidän. 167 00:31:50,800 --> 00:31:53,480 Mistä puhut? 168 00:31:53,640 --> 00:31:59,240 Halusin äidiksi, mutta en uskaltanut yksin. 169 00:32:04,400 --> 00:32:07,320 Tapoin sen. 170 00:32:09,000 --> 00:32:12,720 En voinut saada lasta sen jälkeen. 171 00:32:16,440 --> 00:32:19,400 Olin 17-vuotias. 172 00:32:24,880 --> 00:32:28,560 Se oli silloin... Silloin se tuli. 173 00:32:31,280 --> 00:32:34,720 En voinut vastustaa. 174 00:32:36,480 --> 00:32:42,240 En voinut vastustaa. Se tuli minuun. 175 00:33:33,720 --> 00:33:37,760 -Hei... -Kuka olet? 176 00:33:39,240 --> 00:33:42,920 Olen Minnie. 177 00:33:43,800 --> 00:33:48,240 -Sinäkö olet Maija? -Niin... 178 00:33:48,400 --> 00:33:51,440 Äitini kutsuu minua siksi. 179 00:33:53,440 --> 00:33:56,600 Mutta oikeasti olet Elsa. 180 00:33:56,760 --> 00:34:00,280 Tuo on äidin. 181 00:34:03,520 --> 00:34:07,720 Otin sen mukaan, koska halusin antaa sen sinulle. 182 00:34:25,800 --> 00:34:29,320 Se on murha! 183 00:34:29,480 --> 00:34:32,240 Et voi syyttää saarta! 184 00:34:37,360 --> 00:34:40,440 Gittan on säästänyt sukunsa historian. 185 00:34:41,520 --> 00:34:44,280 Tiedän kaiken, mitä täällä on tapahtunut. 186 00:34:44,440 --> 00:34:48,760 Kaikki kuolleet, jotka on haudattu saarelle. 187 00:34:50,160 --> 00:34:53,440 Kaiken veren. 188 00:34:54,200 --> 00:34:56,920 Tiedän, että pahuus on olemassa. 189 00:34:59,400 --> 00:35:01,880 Hän on osa sinua. 190 00:35:05,280 --> 00:35:09,800 Elsa, pidätkö isästäsi? 191 00:35:12,160 --> 00:35:13,920 Pidän... 192 00:35:14,800 --> 00:35:19,200 Mutta Isabell sanoo, että hän on poissa niin kuin äiti. 193 00:35:20,920 --> 00:35:23,760 Se ei ole totta. 194 00:35:23,920 --> 00:35:28,840 Hän ei ole poissa, ja vien sinut hänen luokseen. 195 00:35:41,560 --> 00:35:44,720 -Rakastan sinua yhä. -Ei. 196 00:35:44,880 --> 00:35:47,720 Mikset voi vain kuunnella minua? 197 00:35:47,880 --> 00:35:49,360 Kuuntelen nyt. 198 00:36:07,400 --> 00:36:10,880 Juokse. Minä tulen. 199 00:36:31,440 --> 00:36:33,440 Pysähdy! 200 00:36:33,600 --> 00:36:36,760 Vien sinut. 201 00:36:50,520 --> 00:36:53,600 Odota! 202 00:37:07,920 --> 00:37:09,960 Uno... 203 00:37:10,120 --> 00:37:12,960 Hys... 204 00:37:18,200 --> 00:37:19,600 Uno! 205 00:37:30,720 --> 00:37:33,280 Ei! 206 00:37:51,760 --> 00:37:55,160 Minne menemme? 207 00:37:55,320 --> 00:37:58,400 Vien sinut isän luo. 208 00:37:58,560 --> 00:38:01,360 Lepään vähän. 209 00:38:05,360 --> 00:38:08,400 Minnie... 210 00:38:10,880 --> 00:38:13,800 Kaikki tulee vielä hyväksi. 211 00:38:13,960 --> 00:38:16,240 Minnie! 212 00:38:18,360 --> 00:38:21,800 Minnie! 213 00:38:36,720 --> 00:38:39,160 Minnie... 214 00:39:34,680 --> 00:39:36,960 Apua! 215 00:39:38,440 --> 00:39:41,000 Apua! 216 00:39:41,160 --> 00:39:43,800 Apua! 217 00:39:47,840 --> 00:39:49,240 Apua! 218 00:39:49,400 --> 00:39:52,200 Johan, näetkö jotain? 219 00:40:23,000 --> 00:40:25,840 Minnie... 220 00:40:27,400 --> 00:40:29,600 Minnie... 221 00:40:35,600 --> 00:40:39,720 Minnie, hei. Herää nyt, Minnie. 222 00:40:41,360 --> 00:40:43,800 Kuuletko minut? 223 00:40:45,560 --> 00:40:49,200 Maija on meillä. 224 00:40:49,360 --> 00:40:52,800 Maija on veneessä. 225 00:40:52,960 --> 00:40:55,600 Hänet on pelastettu. 226 00:41:54,960 --> 00:41:59,000 Onko kaikki hyvin? Minulla on sinulle kirja. 227 00:42:16,960 --> 00:42:22,360 Olet sitkeä kuin piru. Selviät tästä, etkö vain? 228 00:42:24,760 --> 00:42:26,920 Kiitos, että tulit takaisin. 229 00:42:27,800 --> 00:42:31,200 En olisi koskaan voinut jättää väliin tätä hupia. 230 00:42:31,360 --> 00:42:36,880 Mutta ehkä lähdemme ensi kerralla jonnekin muualle. 231 00:42:38,800 --> 00:42:42,800 -Vaikka hiihtämään. -Sovittu. 232 00:44:05,360 --> 00:44:08,920 Suomennos: Seija Kerttula www.sdimedia.com 14663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.