Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:08,680
Isä lähetti minut Sandhamniin.
Miten ehdin?
2
00:00:08,840 --> 00:00:14,360
-Mikä se juttu isäsi kanssa on?
-Olen liemessä.
3
00:00:14,520 --> 00:00:19,520
Tämä saari pelasti minut,
ja sittenhän tapasimme.
4
00:00:21,680 --> 00:00:26,800
Tämä on aika vaativaa kirjanpitoa.
5
00:00:26,240 --> 00:00:30,960
-Mitä haluat?
-Tapaamisen Sandhamnissa.
6
00:00:31,120 --> 00:00:33,800
Mitä on huoneessa 5?
7
00:00:33,960 --> 00:00:38,600
Yksi kurssilainen
katosi viime vuonna.
8
00:00:39,840 --> 00:00:42,880
Kolmen viikon päästä
katosi hänen tyttärensä.
9
00:00:43,400 --> 00:00:45,720
Vain että tiedän...
10
00:00:45,880 --> 00:00:50,160
Elsa... Oliko hänellä lempinimeä?
11
00:00:50,320 --> 00:00:54,000
Vain Josefin käytti sitä.
12
00:00:55,560 --> 00:00:57,280
Maija.
13
00:00:59,440 --> 00:01:02,800
Meidän on puhuttava siitä,
mitä tapahtui Aminalle.
14
00:01:02,960 --> 00:01:06,480
-Amina, mitä...?
-Teidätkö, mitä tapahtui Aminalle?
15
00:01:06,640 --> 00:01:12,240
Olen täällä ottamassa selvää,
mitä Josefinille tapahtui.
16
00:01:12,400 --> 00:01:15,320
Ei Josefinille tapahtunut mitään.
17
00:01:15,480 --> 00:01:18,280
-Hän vain lähti!-Hänet murhattiin!
18
00:01:18,440 --> 00:01:22,560
-Tiedätkö jotain?
-Tiedätkö sinä jotain?
19
00:03:26,360 --> 00:03:30,280
-Ahaa, hyvä.
-Kirja.
20
00:03:30,440 --> 00:03:32,120
-Kirja?
-Kirja?
21
00:03:32,280 --> 00:03:37,360
Saat kirjan.
22
00:03:41,240 --> 00:03:44,400
-Joten...
-Hienoa.
23
00:03:44,200 --> 00:03:46,120
Täydellistä!
24
00:03:46,280 --> 00:03:50,000
-Ja pikku todistuskin.
-Juuri se.
25
00:03:51,400 --> 00:03:53,880
Olet sen ansainnut.
26
00:03:55,440 --> 00:03:58,160
Tässä.
27
00:03:58,320 --> 00:04:03,240
Niin... Sitten lähden.
28
00:04:03,400 --> 00:04:06,400
-Ei sen tarvitse kestää niin kauan.
-Ei.
29
00:04:06,200 --> 00:04:10,800
Häivy täältä mahdollisimman pian.
30
00:04:10,240 --> 00:04:14,360
-Pidä huoli itsestäsi.
-Pidän. Toivottavasti emme enää näe.
31
00:04:14,520 --> 00:04:18,640
Ai se. Minulla oli tämäkin.
Tässä, sinulle.
32
00:04:18,800 --> 00:04:23,560
Mikä yhteensattuma.
Minullakin on sellainen sinulle.
33
00:04:23,720 --> 00:04:28,600
-Miten hyvä.
-Hienoa.
34
00:04:31,280 --> 00:04:34,680
-Onko yhä aamiaista?
-Osallistujille.
35
00:04:34,840 --> 00:04:37,440
Täydellistä.
36
00:04:58,120 --> 00:05:01,120
-Mikä nyt on?
-Oscar.
37
00:05:01,280 --> 00:05:04,120
-Niin?
-En löydä häntä.
38
00:05:04,280 --> 00:05:08,480
Ovi oli auki. Näytti siltä kuin
jotain olisi tapahtunut.
39
00:05:12,760 --> 00:05:15,880
Kukaan ei ole nähnyt
häntä eilisen jälkeen.
40
00:05:20,840 --> 00:05:23,680
Hän on ottanut vaatteensa.
41
00:05:24,480 --> 00:05:29,440
Kengät ja repun.
42
00:05:29,600 --> 00:05:32,880
Miten tiedätte,
että hän lähti vapaaehtoisesti?
43
00:05:33,400 --> 00:05:38,880
Emme tiedä sitä, mutta tällä kertaa
meidän on oltava varmoja.
44
00:05:39,400 --> 00:05:43,680
-Mitä tarkoitat?
-On soitettava poliisille.
45
00:05:46,560 --> 00:05:50,800
Vincent, voimmeko puhua
rauhassa hetken?
46
00:05:50,240 --> 00:05:53,640
Tietenkin.
47
00:05:58,600 --> 00:06:01,840
Se ei ole oikein.
48
00:06:02,000 --> 00:06:06,480
Tiedät, miten pidän Oscarista,
mutta hän ei voi tehdä sinulle näin.
49
00:06:06,640 --> 00:06:10,600
-Mitä tarkoitat?
-Tämä voi tuhota kaiken.
50
00:06:10,760 --> 00:06:14,440
Muistat viime vuoden.
Hehän aikoivat vetäytyä pois.
51
00:06:14,600 --> 00:06:17,640
-Niin. Kunnanvaltuusto.
-Niin.
52
00:06:17,800 --> 00:06:23,840
Jos poliisi tulee tänne taas,
tulee uusi tutkinta ja...
53
00:06:27,400 --> 00:06:29,600
Se oli sama juttu viime vuonna.
54
00:06:29,760 --> 00:06:33,880
Hänhän nukkui teltassa
siinä luolassa.
55
00:06:34,400 --> 00:06:37,480
Hän tulee takaisin.
56
00:06:37,640 --> 00:06:39,400
Niin.
57
00:06:41,200 --> 00:06:43,440
-Haloo...
-Hei, veli.
58
00:06:43,600 --> 00:06:47,520
Otat nyt yhden Red Bullin
ja tulet tänne.
59
00:06:47,680 --> 00:06:50,720
Olemme Norrtäljessä.Se ei käy hetkessä.
60
00:06:50,880 --> 00:06:54,880
-Ei haittaa. Pidä vain kiirettä.
-Okei, nähdään.
61
00:06:55,400 --> 00:06:56,680
Hyvä. Hei.
62
00:06:56,840 --> 00:06:58,840
Helvetti, miten hienoa!
63
00:07:09,480 --> 00:07:12,720
Kuulkaa, kaikki.
64
00:07:12,880 --> 00:07:18,880
Päivän harjoitus on hieman erilainen.
Meidän on tuettava ystävää. Oscaria.
65
00:07:20,920 --> 00:07:28,360
Hän on kadonnut tilalta.
Oletamme, että hän on saarella.
66
00:07:28,520 --> 00:07:30,680
Hän teki näin viime vuonnakin.
67
00:07:30,840 --> 00:07:35,520
Mutta etsimme hänet
ja katsomme, tarvitseeko hän apua.
68
00:07:35,680 --> 00:07:40,200
Hän voi olla kolerasairaalassa,
suuren luolassa tai majakassa.
69
00:07:40,360 --> 00:07:43,320
Kaikki paikat
on merkitty karttoihinne.
70
00:07:43,480 --> 00:07:47,400
Minä otan maastoauton
ja ajan kolerasairaalaan.
71
00:07:47,560 --> 00:07:51,640
Tee jakaudutte pareihin
ja tarkistatte muut paikat.
72
00:07:51,800 --> 00:07:57,240
Pitäkää tätä loistavana tilaisuutena
puhua toistenne kanssa.
73
00:07:57,400 --> 00:08:00,920
Minä voin mennä majakalle.
74
00:08:01,800 --> 00:08:04,840
-Minä otan luolan.
-Hyvä.
75
00:08:05,000 --> 00:08:09,600
Minä menen Minnien kanssa.
76
00:08:12,680 --> 00:08:17,760
Hyvä juttu,
toivotan teille nuorille onnea.
77
00:08:17,920 --> 00:08:19,840
Ja Gittanillekin.
78
00:08:20,000 --> 00:08:22,720
Minä sinä menet?
79
00:08:22,880 --> 00:08:28,160
-Minulla on asioita.
-Jotkako ovat ystävää tärkeämpiä?
80
00:08:28,320 --> 00:08:30,800
Ystävääkö?
81
00:08:30,960 --> 00:08:35,600
-Oscar on paljon, mutta ei ystävä.
-Niinkö ajattelet?
82
00:08:35,760 --> 00:08:39,520
Niin. Onnea.
83
00:08:51,400 --> 00:08:55,160
Luottoarviointi...
84
00:10:06,640 --> 00:10:09,360
Bella, odota.
85
00:10:11,280 --> 00:10:13,520
Eikö sinun pitänyt lähteä kotiin?
86
00:10:13,680 --> 00:10:17,760
Piti. Veli ei ole vielä täällä,
joten voin hengailla kanssasi.
87
00:10:17,920 --> 00:10:19,960
Johan, oikeasti...
88
00:10:20,120 --> 00:10:24,960
Mene takaisin isäsi luo ja
tee hänet tyytyväiseksi sen sijaan.
89
00:10:25,120 --> 00:10:29,200
Ja menetän kävelyn
kanssasi majakalle?
90
00:10:29,360 --> 00:10:32,320
Sehän on hiton romanttista.
91
00:10:49,400 --> 00:10:50,840
Oscar!
92
00:11:03,720 --> 00:11:06,160
Oscar!
93
00:11:10,960 --> 00:11:14,800
Oscar, oletko täällä?
94
00:11:21,360 --> 00:11:24,160
Oscar!
95
00:11:42,520 --> 00:11:45,600
Tiesitkö, ettei kukaan
puhunut hänen kanssaan?
96
00:11:45,760 --> 00:11:48,960
-Kenen?
-Aminan.
97
00:11:49,120 --> 00:11:52,640
Kukaan ei tiedä,
lähtikö hän edes saarelta.
98
00:11:53,880 --> 00:11:56,680
Paitsi ehkä Oscar.
99
00:12:17,280 --> 00:12:20,400
Miksi et sanonut koskaan,
että kasvoit täällä?
100
00:12:20,560 --> 00:12:24,200
-Tai että Gittan on äitisi?
-Kasvattiäitini.
101
00:12:24,360 --> 00:12:26,920
Tutkitko taustani?
102
00:12:27,800 --> 00:12:31,720
On vain outoa,
ettet maininnut sitä.
103
00:12:34,440 --> 00:12:38,280
Mikä sinun ja Unon juttu on?
104
00:12:38,440 --> 00:12:41,720
Tule, on aika lailla käveltävää.
105
00:14:39,880 --> 00:14:43,000
Helvetti!
106
00:15:32,120 --> 00:15:37,880
-Helvetti!
-Saitko avaimen äidiltä?
107
00:15:38,400 --> 00:15:42,440
-Eikö hän hoida tätä?
-Hoitaa.
108
00:15:47,680 --> 00:15:50,800
Oscar!
109
00:16:02,800 --> 00:16:05,520
Oscar!
110
00:16:13,200 --> 00:16:15,120
Mikä helvetti tämä on?
111
00:16:20,360 --> 00:16:22,640
Oscar!
112
00:16:32,920 --> 00:16:35,280
Mitä hittoa...?
113
00:16:52,240 --> 00:16:54,880
Hiton idiootti!
114
00:16:55,400 --> 00:16:57,760
Hitto, miten hyvä ilmeesi oli!
115
00:16:57,920 --> 00:17:01,920
Näyttää, ettei kukaan
ole ollut täällä aikoihin.
116
00:17:05,160 --> 00:17:07,440
Juodaanko tässä kahvia?
117
00:17:44,160 --> 00:17:48,440
Kaikki ovet ovat lukossa.
Hän ei ole voinut tulla tänne.
118
00:18:09,320 --> 00:18:14,360
-Mitä nyt?
-On kuin olisin nähnyt varjon.
119
00:18:14,520 --> 00:18:16,800
En tiedä.
120
00:18:18,480 --> 00:18:22,440
Taidan tietää, kenet näit.
Majakkamestarin.
121
00:18:22,600 --> 00:18:28,160
-Mitä? Onko tuolla majakkamestari?
-Hän asui täällä 70 vuotta sitten.
122
00:18:28,320 --> 00:18:34,400
Majakkamestari on yksi kadonneista,
joita ei koskaan löydetty.
123
00:18:34,200 --> 00:18:39,680
Kun jotain tapahtui, Gittan sanoi,
että hän kummittelee täällä.
124
00:18:42,520 --> 00:18:44,680
Tai se oli heijastus.
125
00:18:44,840 --> 00:18:48,640
Tai majakkamestari,
joka huomasi sinut.
126
00:18:48,800 --> 00:18:53,000
Nyt hän haluaa sieluusi.
127
00:19:06,840 --> 00:19:09,600
Oscar!
128
00:19:26,360 --> 00:19:32,800
Jos olet täällä, sano.
Haluan tietää, että kaikki on hyvin.
129
00:20:41,920 --> 00:20:45,400
Pidän sinusta.
130
00:20:54,200 --> 00:20:58,880
Olen tuntenut Unon
17-vuotiaasta asti.
131
00:21:02,320 --> 00:21:06,000
On kai aina ollut vain minä ja Uno.
132
00:21:10,720 --> 00:21:14,800
Tajuan sen nyt.
133
00:21:18,400 --> 00:21:21,440
Olen pahoillani, Johan.
134
00:21:27,280 --> 00:21:32,600
On hiton hienoa
lähteä tältä hiton saarelta!
135
00:22:07,480 --> 00:22:09,480
Hei.
136
00:22:09,640 --> 00:22:14,760
En löytänyt yhtään mitään.
Kellarin ovi oli auki.
137
00:22:14,920 --> 00:22:18,600
-Ja?
-Paljon säilykkeitä puuttui.
138
00:22:18,760 --> 00:22:22,880
Ei hän sitten aio tappaa itseään.
139
00:22:23,400 --> 00:22:29,400
-Olemmeko me muut turvassa?
-Miksi emme olisi?
140
00:22:29,200 --> 00:22:33,200
Mutta hän vaikuttaa
tosiaan itsemurha-alttiilta.
141
00:22:33,360 --> 00:22:37,000
Eikä, vain kadonneelta psykopaatilta.
142
00:22:37,160 --> 00:22:39,360
Niin...
143
00:22:39,520 --> 00:22:42,120
Jos hän ei palaa iltaan mennessä-
144
00:22:42,280 --> 00:22:45,360
-soitamme
meripelastukseen ja poliisille.
145
00:22:46,960 --> 00:22:54,160
Joten... Nyt katoaa yksi vielä.
Pitäkää huoli itsestänne, ihmiset.
146
00:22:54,320 --> 00:22:58,240
Sinä myös, Erik. Anteeksi, Uno.
147
00:23:02,520 --> 00:23:04,880
Mitä teet?
148
00:23:05,400 --> 00:23:09,360
-Veljeni odottaa laiturilla.
-Et voi jättää minua yksin tänne.
149
00:23:09,520 --> 00:23:13,960
-Mitä teet?
-Muiden mielestä olen hullu.
150
00:23:14,120 --> 00:23:17,680
Mitä sitten luulet
minun luulevan?
151
00:23:17,840 --> 00:23:22,360
Jos et välitä kurssitodistuksesta,
voit tulla mukaan. Tilaa on.
152
00:23:22,520 --> 00:23:25,400
Löysin yhden jutun.
153
00:23:25,560 --> 00:23:29,960
-Katso. Täällä on ollut lapsi.
-Käpy?
154
00:23:30,120 --> 00:23:33,800
Luulen, että se oli Maija,
Josefinin tytär. Ja...
155
00:23:35,200 --> 00:23:37,680
Luulen, että hän kuoli täällä.
156
00:23:37,840 --> 00:23:41,120
Tuo aivan epäloogista.
Miksi hän päätyisi tänne?
157
00:23:41,280 --> 00:23:45,680
Jos uskot niin, soita poliisille
ja kerro, mitä löysit.
158
00:23:45,840 --> 00:23:50,480
Mitä sanon? Että löysin kävyn?
159
00:23:50,640 --> 00:23:55,960
Hitot kummitusjahdista.
Keskity itseesi ja tyttäreesi.
160
00:23:56,120 --> 00:23:59,240
Onko selvä?
161
00:24:06,000 --> 00:24:08,120
Johan!
162
00:24:09,760 --> 00:24:11,760
Hei.
163
00:24:11,920 --> 00:24:15,920
-Hei, Elin. Miten voit?
-Hyvin. Entä sinä itse?
164
00:24:16,800 --> 00:24:20,720
En uskonut,
että saisimme sinut takaisin.
165
00:24:20,880 --> 00:24:24,280
-Hiton saaressa on jokin vialla.
-Sitten lähdemme.
166
00:25:11,120 --> 00:25:15,800
...eivät paskajutut, joita tehtiin...
167
00:25:15,240 --> 00:25:18,520
Taidan ottaa tabletin.
168
00:25:48,120 --> 00:25:51,840
Asuiko se kadonnut
huoneeni vieressä?
169
00:25:53,240 --> 00:25:56,600
Miksi sanoit, että näit lapsen?
170
00:25:56,760 --> 00:26:00,200
Kolmen viikon päästä
katosi myös hänen tyttärensä.
171
00:26:00,360 --> 00:26:02,720
Oletko nähnyt jotain?
172
00:31:43,560 --> 00:31:47,800
Selitä, mikä tämä paikka on.
173
00:31:47,960 --> 00:31:52,560
Ole kiltti, Oscar...
Laita ase pois.
174
00:31:52,720 --> 00:31:56,480
-Ole kiltti.
-Katso tänne!
175
00:31:58,640 --> 00:32:02,960
Makaako Josefin tässä?
176
00:32:03,120 --> 00:32:07,680
Makaako Josefin tässä, minä kysyn!
177
00:32:07,840 --> 00:32:11,920
Luuletko, että minä tein tämän?
178
00:32:13,400 --> 00:32:16,480
Minä... Minä etsin lasta.
179
00:32:18,160 --> 00:32:20,200
Lasta? Mitä lasta...?
180
00:32:20,360 --> 00:32:24,880
Etsin Josefinin tytärtä.
181
00:32:27,600 --> 00:32:30,120
Mitä?
182
00:32:30,280 --> 00:32:34,560
Miksi etsit Elsa Malmbergiä?
183
00:32:34,720 --> 00:32:37,920
Miksi etsit Elsa Malmbergiä,
kysyn minä!
184
00:32:39,960 --> 00:32:44,720
Luulen, että joku täällä saarella
tietää jotain.
185
00:32:44,880 --> 00:32:48,320
Siitä, mitä tapahtui.
186
00:32:50,280 --> 00:32:52,600
Ole kiltti. Laita ase pois.
187
00:32:52,760 --> 00:32:56,680
Meidän on soitettava poliisille.
Löydettävä toiset.
188
00:32:56,840 --> 00:32:59,800
Ei se käy.
189
00:33:00,920 --> 00:33:04,440
Minun on odotettava sitä,
joka teki tämän.
190
00:33:04,600 --> 00:33:07,840
Mitä aiot tehdä?
191
00:33:10,800 --> 00:33:14,640
Odotan täällä
ja otan syyllisen kiinni.
192
00:33:16,800 --> 00:33:19,120
Tai kuolen.
193
00:33:30,320 --> 00:33:34,440
-Minä haluaisin tavata Gittanin.
-Hän on persoonallisuus.
194
00:33:34,600 --> 00:33:38,400
Lisäksi, ja tätä en sanonut...
Hänellä on käsiproteesi.
195
00:33:38,560 --> 00:33:44,560
Hän kulkee ympäri saarta
kuin kapteeni Koukku...
196
00:34:02,160 --> 00:34:04,120
Tiedätkö, kuka tuo on?
197
00:34:05,640 --> 00:34:09,440
Gittanin isoisä.
198
00:34:19,960 --> 00:34:24,760
-Tiedätkö, miten hän kuoli?
-En.
199
00:34:28,800 --> 00:34:32,400
Gulagilla...
200
00:34:32,200 --> 00:34:35,840
Hän kuoli nälkään
vankileirillä Siperiassa.
201
00:34:37,440 --> 00:34:41,880
Hän oli yksi hulluista,
jotka palvoivat Stalinia-
202
00:34:42,400 --> 00:34:46,760
-ja muuttivat Neuvostoliittoon
paetakseen oikeutta Ruotsissa.
203
00:34:46,920 --> 00:34:51,880
Hänen epäiltiin murhanneen
Kallskärin majakkamestarin-
204
00:34:52,400 --> 00:34:55,880
-ja monia balttipakolaisia, jotka...
205
00:35:03,800 --> 00:35:06,600
Gittan sanoi minulle-
206
00:35:06,760 --> 00:35:13,960
-että tällä saarella
on paljon pahaa.
207
00:35:14,120 --> 00:35:19,440
Pahuus.
208
00:35:23,120 --> 00:35:28,760
Hän sanoi, että se saa
ihmiset tekemään huonoja päätöksiä.
209
00:35:30,120 --> 00:35:34,600
Ole kiltti, älä ole yksi heistä.
210
00:35:40,240 --> 00:35:41,800
Oscar, minä...
211
00:35:42,600 --> 00:35:47,480
Anna minun mennä.
212
00:35:48,760 --> 00:35:51,400
Josefin on murhattu.
213
00:35:51,560 --> 00:35:57,800
Amina on murhattu,
ja heidän on saatava kostonsa.
214
00:35:59,200 --> 00:36:03,440
Ja mitä tulee kaikkiin näihin...
215
00:36:05,720 --> 00:36:09,440
Keitä he ovat?
216
00:36:09,600 --> 00:36:13,800
Onko se sama murhaaja, joka...
217
00:36:14,240 --> 00:36:17,640
Vaativatko hekin kostoa?
218
00:36:28,320 --> 00:36:32,400
Eivät, eivät...
219
00:37:19,880 --> 00:37:22,800
Agnes!
220
00:37:22,960 --> 00:37:26,560
Agnes... Agnes!
221
00:37:33,600 --> 00:37:36,680
-Mitä on tapahtunut?
-On soitettava poliisille.
222
00:37:36,840 --> 00:37:38,600
-Rauhoitu.
-Missä avain on?
223
00:37:38,760 --> 00:37:42,600
Agnes! Amina on kuollut.
On soitettava poliisille heti!
224
00:37:45,240 --> 00:37:50,360
Minun on tiedettävä, että
se on totta. Näit ruumiin vedessä.
225
00:37:50,520 --> 00:37:53,600
Minun on tiedettävä,
että tämä on oikeaa.
226
00:37:53,760 --> 00:37:56,880
Missä Uno on?
227
00:37:57,400 --> 00:37:59,240
-Minnie...
-Missä Uno on?
228
00:37:59,400 --> 00:38:02,200
Hän etsii Oscaria.
229
00:38:02,360 --> 00:38:04,960
Minnie, ole kiltti...
230
00:38:27,880 --> 00:38:30,880
Uno! Uno!
231
00:38:31,400 --> 00:38:34,360
Sinun on uskottava minua!
232
00:38:41,400 --> 00:38:43,160
Mistä on kyse?
233
00:38:43,320 --> 00:38:47,800
Nyt soitamme poliisille.
Saatte puhelimenne takaisin.
234
00:38:47,240 --> 00:38:50,280
-Miksi?
-Kurssi on loppunut!
235
00:39:00,840 --> 00:39:06,120
-Agnes, missä puhelimet ovat?
-En tiedä.
236
00:39:42,880 --> 00:39:45,120
Mitä teemme nyt?
237
00:39:45,280 --> 00:39:51,320
Nyt... Meidän on ajateltava.
238
00:39:51,480 --> 00:39:54,640
Kuka tämän on tehnyt?
239
00:39:59,720 --> 00:40:04,240
Pakatkaa tavaranne. Etsin Gittanin.
Otamme hänen veneensä.
240
00:40:04,960 --> 00:40:07,840
Heti!
241
00:40:15,400 --> 00:40:17,760
Gittan!
242
00:40:34,240 --> 00:40:36,360
Helvetti!
243
00:40:39,520 --> 00:40:41,960
-Älä vastaa.
-Vastaan, odota.
244
00:40:42,120 --> 00:40:44,920
Se on isä.
245
00:40:47,800 --> 00:40:49,440
-Haloo?
-Hei.
246
00:40:49,600 --> 00:40:52,720
-Lippi...
-Oletteko perillä?
247
00:40:52,880 --> 00:40:57,760
Olemme siellä vartin päästä,
joten olemme ajoissa.
248
00:40:57,920 --> 00:40:59,920
Kuule!
249
00:41:03,800 --> 00:41:05,280
Niin...
250
00:41:05,440 --> 00:41:08,400
-Millainen esitelmä on?
-Se on hyvä.
251
00:41:08,560 --> 00:41:14,400
Löysin uusia näkökulmia.
Olen varma, että ne tehoavat.
252
00:41:14,200 --> 00:41:18,920
Älä tähtää hyvään.Tähtää loistavaan.
253
00:41:19,800 --> 00:41:22,800
-Tietenkin.
-Johan.
254
00:41:22,960 --> 00:41:24,840
-Terveisiä Lippille.
-Sanon.
255
00:43:51,880 --> 00:43:55,440
Suomennos: Seija Kerttula
www.sdimedia.com
17746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.