All language subtitles for Black Lake S02E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:08,680 Isä lähetti minut Sandhamniin. Miten ehdin? 2 00:00:08,840 --> 00:00:14,360 -Mikä se juttu isäsi kanssa on? -Olen liemessä. 3 00:00:14,520 --> 00:00:19,520 Tämä saari pelasti minut, ja sittenhän tapasimme. 4 00:00:21,680 --> 00:00:26,800 Tämä on aika vaativaa kirjanpitoa. 5 00:00:26,240 --> 00:00:30,960 -Mitä haluat? -Tapaamisen Sandhamnissa. 6 00:00:31,120 --> 00:00:33,800 Mitä on huoneessa 5? 7 00:00:33,960 --> 00:00:38,600 Yksi kurssilainen katosi viime vuonna. 8 00:00:39,840 --> 00:00:42,880 Kolmen viikon päästä katosi hänen tyttärensä. 9 00:00:43,400 --> 00:00:45,720 Vain että tiedän... 10 00:00:45,880 --> 00:00:50,160 Elsa... Oliko hänellä lempinimeä? 11 00:00:50,320 --> 00:00:54,000 Vain Josefin käytti sitä. 12 00:00:55,560 --> 00:00:57,280 Maija. 13 00:00:59,440 --> 00:01:02,800 Meidän on puhuttava siitä, mitä tapahtui Aminalle. 14 00:01:02,960 --> 00:01:06,480 -Amina, mitä...? -Teidätkö, mitä tapahtui Aminalle? 15 00:01:06,640 --> 00:01:12,240 Olen täällä ottamassa selvää, mitä Josefinille tapahtui. 16 00:01:12,400 --> 00:01:15,320 Ei Josefinille tapahtunut mitään. 17 00:01:15,480 --> 00:01:18,280 -Hän vain lähti! -Hänet murhattiin! 18 00:01:18,440 --> 00:01:22,560 -Tiedätkö jotain? -Tiedätkö sinä jotain? 19 00:03:26,360 --> 00:03:30,280 -Ahaa, hyvä. -Kirja. 20 00:03:30,440 --> 00:03:32,120 -Kirja? -Kirja? 21 00:03:32,280 --> 00:03:37,360 Saat kirjan. 22 00:03:41,240 --> 00:03:44,400 -Joten... -Hienoa. 23 00:03:44,200 --> 00:03:46,120 Täydellistä! 24 00:03:46,280 --> 00:03:50,000 -Ja pikku todistuskin. -Juuri se. 25 00:03:51,400 --> 00:03:53,880 Olet sen ansainnut. 26 00:03:55,440 --> 00:03:58,160 Tässä. 27 00:03:58,320 --> 00:04:03,240 Niin... Sitten lähden. 28 00:04:03,400 --> 00:04:06,400 -Ei sen tarvitse kestää niin kauan. -Ei. 29 00:04:06,200 --> 00:04:10,800 Häivy täältä mahdollisimman pian. 30 00:04:10,240 --> 00:04:14,360 -Pidä huoli itsestäsi. -Pidän. Toivottavasti emme enää näe. 31 00:04:14,520 --> 00:04:18,640 Ai se. Minulla oli tämäkin. Tässä, sinulle. 32 00:04:18,800 --> 00:04:23,560 Mikä yhteensattuma. Minullakin on sellainen sinulle. 33 00:04:23,720 --> 00:04:28,600 -Miten hyvä. -Hienoa. 34 00:04:31,280 --> 00:04:34,680 -Onko yhä aamiaista? -Osallistujille. 35 00:04:34,840 --> 00:04:37,440 Täydellistä. 36 00:04:58,120 --> 00:05:01,120 -Mikä nyt on? -Oscar. 37 00:05:01,280 --> 00:05:04,120 -Niin? -En löydä häntä. 38 00:05:04,280 --> 00:05:08,480 Ovi oli auki. Näytti siltä kuin jotain olisi tapahtunut. 39 00:05:12,760 --> 00:05:15,880 Kukaan ei ole nähnyt häntä eilisen jälkeen. 40 00:05:20,840 --> 00:05:23,680 Hän on ottanut vaatteensa. 41 00:05:24,480 --> 00:05:29,440 Kengät ja repun. 42 00:05:29,600 --> 00:05:32,880 Miten tiedätte, että hän lähti vapaaehtoisesti? 43 00:05:33,400 --> 00:05:38,880 Emme tiedä sitä, mutta tällä kertaa meidän on oltava varmoja. 44 00:05:39,400 --> 00:05:43,680 -Mitä tarkoitat? -On soitettava poliisille. 45 00:05:46,560 --> 00:05:50,800 Vincent, voimmeko puhua rauhassa hetken? 46 00:05:50,240 --> 00:05:53,640 Tietenkin. 47 00:05:58,600 --> 00:06:01,840 Se ei ole oikein. 48 00:06:02,000 --> 00:06:06,480 Tiedät, miten pidän Oscarista, mutta hän ei voi tehdä sinulle näin. 49 00:06:06,640 --> 00:06:10,600 -Mitä tarkoitat? -Tämä voi tuhota kaiken. 50 00:06:10,760 --> 00:06:14,440 Muistat viime vuoden. Hehän aikoivat vetäytyä pois. 51 00:06:14,600 --> 00:06:17,640 -Niin. Kunnanvaltuusto. -Niin. 52 00:06:17,800 --> 00:06:23,840 Jos poliisi tulee tänne taas, tulee uusi tutkinta ja... 53 00:06:27,400 --> 00:06:29,600 Se oli sama juttu viime vuonna. 54 00:06:29,760 --> 00:06:33,880 Hänhän nukkui teltassa siinä luolassa. 55 00:06:34,400 --> 00:06:37,480 Hän tulee takaisin. 56 00:06:37,640 --> 00:06:39,400 Niin. 57 00:06:41,200 --> 00:06:43,440 -Haloo... -Hei, veli. 58 00:06:43,600 --> 00:06:47,520 Otat nyt yhden Red Bullin ja tulet tänne. 59 00:06:47,680 --> 00:06:50,720 Olemme Norrtäljessä. Se ei käy hetkessä. 60 00:06:50,880 --> 00:06:54,880 -Ei haittaa. Pidä vain kiirettä. -Okei, nähdään. 61 00:06:55,400 --> 00:06:56,680 Hyvä. Hei. 62 00:06:56,840 --> 00:06:58,840 Helvetti, miten hienoa! 63 00:07:09,480 --> 00:07:12,720 Kuulkaa, kaikki. 64 00:07:12,880 --> 00:07:18,880 Päivän harjoitus on hieman erilainen. Meidän on tuettava ystävää. Oscaria. 65 00:07:20,920 --> 00:07:28,360 Hän on kadonnut tilalta. Oletamme, että hän on saarella. 66 00:07:28,520 --> 00:07:30,680 Hän teki näin viime vuonnakin. 67 00:07:30,840 --> 00:07:35,520 Mutta etsimme hänet ja katsomme, tarvitseeko hän apua. 68 00:07:35,680 --> 00:07:40,200 Hän voi olla kolerasairaalassa, suuren luolassa tai majakassa. 69 00:07:40,360 --> 00:07:43,320 Kaikki paikat on merkitty karttoihinne. 70 00:07:43,480 --> 00:07:47,400 Minä otan maastoauton ja ajan kolerasairaalaan. 71 00:07:47,560 --> 00:07:51,640 Tee jakaudutte pareihin ja tarkistatte muut paikat. 72 00:07:51,800 --> 00:07:57,240 Pitäkää tätä loistavana tilaisuutena puhua toistenne kanssa. 73 00:07:57,400 --> 00:08:00,920 Minä voin mennä majakalle. 74 00:08:01,800 --> 00:08:04,840 -Minä otan luolan. -Hyvä. 75 00:08:05,000 --> 00:08:09,600 Minä menen Minnien kanssa. 76 00:08:12,680 --> 00:08:17,760 Hyvä juttu, toivotan teille nuorille onnea. 77 00:08:17,920 --> 00:08:19,840 Ja Gittanillekin. 78 00:08:20,000 --> 00:08:22,720 Minä sinä menet? 79 00:08:22,880 --> 00:08:28,160 -Minulla on asioita. -Jotkako ovat ystävää tärkeämpiä? 80 00:08:28,320 --> 00:08:30,800 Ystävääkö? 81 00:08:30,960 --> 00:08:35,600 -Oscar on paljon, mutta ei ystävä. -Niinkö ajattelet? 82 00:08:35,760 --> 00:08:39,520 Niin. Onnea. 83 00:08:51,400 --> 00:08:55,160 Luottoarviointi... 84 00:10:06,640 --> 00:10:09,360 Bella, odota. 85 00:10:11,280 --> 00:10:13,520 Eikö sinun pitänyt lähteä kotiin? 86 00:10:13,680 --> 00:10:17,760 Piti. Veli ei ole vielä täällä, joten voin hengailla kanssasi. 87 00:10:17,920 --> 00:10:19,960 Johan, oikeasti... 88 00:10:20,120 --> 00:10:24,960 Mene takaisin isäsi luo ja tee hänet tyytyväiseksi sen sijaan. 89 00:10:25,120 --> 00:10:29,200 Ja menetän kävelyn kanssasi majakalle? 90 00:10:29,360 --> 00:10:32,320 Sehän on hiton romanttista. 91 00:10:49,400 --> 00:10:50,840 Oscar! 92 00:11:03,720 --> 00:11:06,160 Oscar! 93 00:11:10,960 --> 00:11:14,800 Oscar, oletko täällä? 94 00:11:21,360 --> 00:11:24,160 Oscar! 95 00:11:42,520 --> 00:11:45,600 Tiesitkö, ettei kukaan puhunut hänen kanssaan? 96 00:11:45,760 --> 00:11:48,960 -Kenen? -Aminan. 97 00:11:49,120 --> 00:11:52,640 Kukaan ei tiedä, lähtikö hän edes saarelta. 98 00:11:53,880 --> 00:11:56,680 Paitsi ehkä Oscar. 99 00:12:17,280 --> 00:12:20,400 Miksi et sanonut koskaan, että kasvoit täällä? 100 00:12:20,560 --> 00:12:24,200 -Tai että Gittan on äitisi? -Kasvattiäitini. 101 00:12:24,360 --> 00:12:26,920 Tutkitko taustani? 102 00:12:27,800 --> 00:12:31,720 On vain outoa, ettet maininnut sitä. 103 00:12:34,440 --> 00:12:38,280 Mikä sinun ja Unon juttu on? 104 00:12:38,440 --> 00:12:41,720 Tule, on aika lailla käveltävää. 105 00:14:39,880 --> 00:14:43,000 Helvetti! 106 00:15:32,120 --> 00:15:37,880 -Helvetti! -Saitko avaimen äidiltä? 107 00:15:38,400 --> 00:15:42,440 -Eikö hän hoida tätä? -Hoitaa. 108 00:15:47,680 --> 00:15:50,800 Oscar! 109 00:16:02,800 --> 00:16:05,520 Oscar! 110 00:16:13,200 --> 00:16:15,120 Mikä helvetti tämä on? 111 00:16:20,360 --> 00:16:22,640 Oscar! 112 00:16:32,920 --> 00:16:35,280 Mitä hittoa...? 113 00:16:52,240 --> 00:16:54,880 Hiton idiootti! 114 00:16:55,400 --> 00:16:57,760 Hitto, miten hyvä ilmeesi oli! 115 00:16:57,920 --> 00:17:01,920 Näyttää, ettei kukaan ole ollut täällä aikoihin. 116 00:17:05,160 --> 00:17:07,440 Juodaanko tässä kahvia? 117 00:17:44,160 --> 00:17:48,440 Kaikki ovet ovat lukossa. Hän ei ole voinut tulla tänne. 118 00:18:09,320 --> 00:18:14,360 -Mitä nyt? -On kuin olisin nähnyt varjon. 119 00:18:14,520 --> 00:18:16,800 En tiedä. 120 00:18:18,480 --> 00:18:22,440 Taidan tietää, kenet näit. Majakkamestarin. 121 00:18:22,600 --> 00:18:28,160 -Mitä? Onko tuolla majakkamestari? -Hän asui täällä 70 vuotta sitten. 122 00:18:28,320 --> 00:18:34,400 Majakkamestari on yksi kadonneista, joita ei koskaan löydetty. 123 00:18:34,200 --> 00:18:39,680 Kun jotain tapahtui, Gittan sanoi, että hän kummittelee täällä. 124 00:18:42,520 --> 00:18:44,680 Tai se oli heijastus. 125 00:18:44,840 --> 00:18:48,640 Tai majakkamestari, joka huomasi sinut. 126 00:18:48,800 --> 00:18:53,000 Nyt hän haluaa sieluusi. 127 00:19:06,840 --> 00:19:09,600 Oscar! 128 00:19:26,360 --> 00:19:32,800 Jos olet täällä, sano. Haluan tietää, että kaikki on hyvin. 129 00:20:41,920 --> 00:20:45,400 Pidän sinusta. 130 00:20:54,200 --> 00:20:58,880 Olen tuntenut Unon 17-vuotiaasta asti. 131 00:21:02,320 --> 00:21:06,000 On kai aina ollut vain minä ja Uno. 132 00:21:10,720 --> 00:21:14,800 Tajuan sen nyt. 133 00:21:18,400 --> 00:21:21,440 Olen pahoillani, Johan. 134 00:21:27,280 --> 00:21:32,600 On hiton hienoa lähteä tältä hiton saarelta! 135 00:22:07,480 --> 00:22:09,480 Hei. 136 00:22:09,640 --> 00:22:14,760 En löytänyt yhtään mitään. Kellarin ovi oli auki. 137 00:22:14,920 --> 00:22:18,600 -Ja? -Paljon säilykkeitä puuttui. 138 00:22:18,760 --> 00:22:22,880 Ei hän sitten aio tappaa itseään. 139 00:22:23,400 --> 00:22:29,400 -Olemmeko me muut turvassa? -Miksi emme olisi? 140 00:22:29,200 --> 00:22:33,200 Mutta hän vaikuttaa tosiaan itsemurha-alttiilta. 141 00:22:33,360 --> 00:22:37,000 Eikä, vain kadonneelta psykopaatilta. 142 00:22:37,160 --> 00:22:39,360 Niin... 143 00:22:39,520 --> 00:22:42,120 Jos hän ei palaa iltaan mennessä- 144 00:22:42,280 --> 00:22:45,360 -soitamme meripelastukseen ja poliisille. 145 00:22:46,960 --> 00:22:54,160 Joten... Nyt katoaa yksi vielä. Pitäkää huoli itsestänne, ihmiset. 146 00:22:54,320 --> 00:22:58,240 Sinä myös, Erik. Anteeksi, Uno. 147 00:23:02,520 --> 00:23:04,880 Mitä teet? 148 00:23:05,400 --> 00:23:09,360 -Veljeni odottaa laiturilla. -Et voi jättää minua yksin tänne. 149 00:23:09,520 --> 00:23:13,960 -Mitä teet? -Muiden mielestä olen hullu. 150 00:23:14,120 --> 00:23:17,680 Mitä sitten luulet minun luulevan? 151 00:23:17,840 --> 00:23:22,360 Jos et välitä kurssitodistuksesta, voit tulla mukaan. Tilaa on. 152 00:23:22,520 --> 00:23:25,400 Löysin yhden jutun. 153 00:23:25,560 --> 00:23:29,960 -Katso. Täällä on ollut lapsi. -Käpy? 154 00:23:30,120 --> 00:23:33,800 Luulen, että se oli Maija, Josefinin tytär. Ja... 155 00:23:35,200 --> 00:23:37,680 Luulen, että hän kuoli täällä. 156 00:23:37,840 --> 00:23:41,120 Tuo aivan epäloogista. Miksi hän päätyisi tänne? 157 00:23:41,280 --> 00:23:45,680 Jos uskot niin, soita poliisille ja kerro, mitä löysit. 158 00:23:45,840 --> 00:23:50,480 Mitä sanon? Että löysin kävyn? 159 00:23:50,640 --> 00:23:55,960 Hitot kummitusjahdista. Keskity itseesi ja tyttäreesi. 160 00:23:56,120 --> 00:23:59,240 Onko selvä? 161 00:24:06,000 --> 00:24:08,120 Johan! 162 00:24:09,760 --> 00:24:11,760 Hei. 163 00:24:11,920 --> 00:24:15,920 -Hei, Elin. Miten voit? -Hyvin. Entä sinä itse? 164 00:24:16,800 --> 00:24:20,720 En uskonut, että saisimme sinut takaisin. 165 00:24:20,880 --> 00:24:24,280 -Hiton saaressa on jokin vialla. -Sitten lähdemme. 166 00:25:11,120 --> 00:25:15,800 ...eivät paskajutut, joita tehtiin... 167 00:25:15,240 --> 00:25:18,520 Taidan ottaa tabletin. 168 00:25:48,120 --> 00:25:51,840 Asuiko se kadonnut huoneeni vieressä? 169 00:25:53,240 --> 00:25:56,600 Miksi sanoit, että näit lapsen? 170 00:25:56,760 --> 00:26:00,200 Kolmen viikon päästä katosi myös hänen tyttärensä. 171 00:26:00,360 --> 00:26:02,720 Oletko nähnyt jotain? 172 00:31:43,560 --> 00:31:47,800 Selitä, mikä tämä paikka on. 173 00:31:47,960 --> 00:31:52,560 Ole kiltti, Oscar... Laita ase pois. 174 00:31:52,720 --> 00:31:56,480 -Ole kiltti. -Katso tänne! 175 00:31:58,640 --> 00:32:02,960 Makaako Josefin tässä? 176 00:32:03,120 --> 00:32:07,680 Makaako Josefin tässä, minä kysyn! 177 00:32:07,840 --> 00:32:11,920 Luuletko, että minä tein tämän? 178 00:32:13,400 --> 00:32:16,480 Minä... Minä etsin lasta. 179 00:32:18,160 --> 00:32:20,200 Lasta? Mitä lasta...? 180 00:32:20,360 --> 00:32:24,880 Etsin Josefinin tytärtä. 181 00:32:27,600 --> 00:32:30,120 Mitä? 182 00:32:30,280 --> 00:32:34,560 Miksi etsit Elsa Malmbergiä? 183 00:32:34,720 --> 00:32:37,920 Miksi etsit Elsa Malmbergiä, kysyn minä! 184 00:32:39,960 --> 00:32:44,720 Luulen, että joku täällä saarella tietää jotain. 185 00:32:44,880 --> 00:32:48,320 Siitä, mitä tapahtui. 186 00:32:50,280 --> 00:32:52,600 Ole kiltti. Laita ase pois. 187 00:32:52,760 --> 00:32:56,680 Meidän on soitettava poliisille. Löydettävä toiset. 188 00:32:56,840 --> 00:32:59,800 Ei se käy. 189 00:33:00,920 --> 00:33:04,440 Minun on odotettava sitä, joka teki tämän. 190 00:33:04,600 --> 00:33:07,840 Mitä aiot tehdä? 191 00:33:10,800 --> 00:33:14,640 Odotan täällä ja otan syyllisen kiinni. 192 00:33:16,800 --> 00:33:19,120 Tai kuolen. 193 00:33:30,320 --> 00:33:34,440 -Minä haluaisin tavata Gittanin. -Hän on persoonallisuus. 194 00:33:34,600 --> 00:33:38,400 Lisäksi, ja tätä en sanonut... Hänellä on käsiproteesi. 195 00:33:38,560 --> 00:33:44,560 Hän kulkee ympäri saarta kuin kapteeni Koukku... 196 00:34:02,160 --> 00:34:04,120 Tiedätkö, kuka tuo on? 197 00:34:05,640 --> 00:34:09,440 Gittanin isoisä. 198 00:34:19,960 --> 00:34:24,760 -Tiedätkö, miten hän kuoli? -En. 199 00:34:28,800 --> 00:34:32,400 Gulagilla... 200 00:34:32,200 --> 00:34:35,840 Hän kuoli nälkään vankileirillä Siperiassa. 201 00:34:37,440 --> 00:34:41,880 Hän oli yksi hulluista, jotka palvoivat Stalinia- 202 00:34:42,400 --> 00:34:46,760 -ja muuttivat Neuvostoliittoon paetakseen oikeutta Ruotsissa. 203 00:34:46,920 --> 00:34:51,880 Hänen epäiltiin murhanneen Kallskärin majakkamestarin- 204 00:34:52,400 --> 00:34:55,880 -ja monia balttipakolaisia, jotka... 205 00:35:03,800 --> 00:35:06,600 Gittan sanoi minulle- 206 00:35:06,760 --> 00:35:13,960 -että tällä saarella on paljon pahaa. 207 00:35:14,120 --> 00:35:19,440 Pahuus. 208 00:35:23,120 --> 00:35:28,760 Hän sanoi, että se saa ihmiset tekemään huonoja päätöksiä. 209 00:35:30,120 --> 00:35:34,600 Ole kiltti, älä ole yksi heistä. 210 00:35:40,240 --> 00:35:41,800 Oscar, minä... 211 00:35:42,600 --> 00:35:47,480 Anna minun mennä. 212 00:35:48,760 --> 00:35:51,400 Josefin on murhattu. 213 00:35:51,560 --> 00:35:57,800 Amina on murhattu, ja heidän on saatava kostonsa. 214 00:35:59,200 --> 00:36:03,440 Ja mitä tulee kaikkiin näihin... 215 00:36:05,720 --> 00:36:09,440 Keitä he ovat? 216 00:36:09,600 --> 00:36:13,800 Onko se sama murhaaja, joka... 217 00:36:14,240 --> 00:36:17,640 Vaativatko hekin kostoa? 218 00:36:28,320 --> 00:36:32,400 Eivät, eivät... 219 00:37:19,880 --> 00:37:22,800 Agnes! 220 00:37:22,960 --> 00:37:26,560 Agnes... Agnes! 221 00:37:33,600 --> 00:37:36,680 -Mitä on tapahtunut? -On soitettava poliisille. 222 00:37:36,840 --> 00:37:38,600 -Rauhoitu. -Missä avain on? 223 00:37:38,760 --> 00:37:42,600 Agnes! Amina on kuollut. On soitettava poliisille heti! 224 00:37:45,240 --> 00:37:50,360 Minun on tiedettävä, että se on totta. Näit ruumiin vedessä. 225 00:37:50,520 --> 00:37:53,600 Minun on tiedettävä, että tämä on oikeaa. 226 00:37:53,760 --> 00:37:56,880 Missä Uno on? 227 00:37:57,400 --> 00:37:59,240 -Minnie... -Missä Uno on? 228 00:37:59,400 --> 00:38:02,200 Hän etsii Oscaria. 229 00:38:02,360 --> 00:38:04,960 Minnie, ole kiltti... 230 00:38:27,880 --> 00:38:30,880 Uno! Uno! 231 00:38:31,400 --> 00:38:34,360 Sinun on uskottava minua! 232 00:38:41,400 --> 00:38:43,160 Mistä on kyse? 233 00:38:43,320 --> 00:38:47,800 Nyt soitamme poliisille. Saatte puhelimenne takaisin. 234 00:38:47,240 --> 00:38:50,280 -Miksi? -Kurssi on loppunut! 235 00:39:00,840 --> 00:39:06,120 -Agnes, missä puhelimet ovat? -En tiedä. 236 00:39:42,880 --> 00:39:45,120 Mitä teemme nyt? 237 00:39:45,280 --> 00:39:51,320 Nyt... Meidän on ajateltava. 238 00:39:51,480 --> 00:39:54,640 Kuka tämän on tehnyt? 239 00:39:59,720 --> 00:40:04,240 Pakatkaa tavaranne. Etsin Gittanin. Otamme hänen veneensä. 240 00:40:04,960 --> 00:40:07,840 Heti! 241 00:40:15,400 --> 00:40:17,760 Gittan! 242 00:40:34,240 --> 00:40:36,360 Helvetti! 243 00:40:39,520 --> 00:40:41,960 -Älä vastaa. -Vastaan, odota. 244 00:40:42,120 --> 00:40:44,920 Se on isä. 245 00:40:47,800 --> 00:40:49,440 -Haloo? -Hei. 246 00:40:49,600 --> 00:40:52,720 -Lippi... -Oletteko perillä? 247 00:40:52,880 --> 00:40:57,760 Olemme siellä vartin päästä, joten olemme ajoissa. 248 00:40:57,920 --> 00:40:59,920 Kuule! 249 00:41:03,800 --> 00:41:05,280 Niin... 250 00:41:05,440 --> 00:41:08,400 -Millainen esitelmä on? -Se on hyvä. 251 00:41:08,560 --> 00:41:14,400 Löysin uusia näkökulmia. Olen varma, että ne tehoavat. 252 00:41:14,200 --> 00:41:18,920 Älä tähtää hyvään. Tähtää loistavaan. 253 00:41:19,800 --> 00:41:22,800 -Tietenkin. -Johan. 254 00:41:22,960 --> 00:41:24,840 -Terveisiä Lippille. -Sanon. 255 00:43:51,880 --> 00:43:55,440 Suomennos: Seija Kerttula www.sdimedia.com 17746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.