Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,049 --> 00:01:20,129
Hello Uncle!
2
00:01:20,169 --> 00:01:21,445
Hello precious.
3
00:01:21,673 --> 00:01:22,851
How pretty.
4
00:01:24,713 --> 00:01:25,541
Are you Elena?
5
00:01:25,992 --> 00:01:28,262
Shut it. Where are your folks?
6
00:01:29,672 --> 00:01:31,133
We're comming...
7
00:01:31,240 --> 00:01:32,320
Come skinny.
8
00:01:32,456 --> 00:01:39,558
Yes, brin' this thin' to serve't,
that little stuff, the base...
9
00:01:40,199 --> 00:01:42,500
Let's see, the plates please.
10
00:01:43,718 --> 00:01:44,514
Thank you.
11
00:01:46,982 --> 00:01:48,127
That's all right.
12
00:01:48,741 --> 00:01:51,709
Here we'll make you
eat well, you'll see.
13
00:01:53,189 --> 00:01:54,917
Well, we finally meet
a girlfriend of yours.
14
00:01:54,917 --> 00:01:56,258
Look, huh...?
15
00:01:56,325 --> 00:01:57,153
Thank you.
16
00:01:57,189 --> 00:01:59,098
Hey uncle, are you going
to marry soon?
17
00:01:59,620 --> 00:02:00,830
Matilde, don't be nosey.
18
00:02:03,908 --> 00:02:04,671
And what about me?
19
00:02:04,931 --> 00:02:05,978
What about you?
20
00:02:07,043 --> 00:02:08,351
You know I don't like fish.
21
00:02:08,451 --> 00:02:10,435
Oh Ramon, it's Vigil.
22
00:02:10,435 --> 00:02:12,289
It's a tradition and period.
That's that.
23
00:02:12,643 --> 00:02:14,847
-Eat it and that's it.
-What a damned little tradition.
24
00:02:21,249 --> 00:02:22,329
Mhm, it's really good.
25
00:02:22,754 --> 00:02:23,735
And the budget?
26
00:02:24,417 --> 00:02:27,384
It seems that everything will
work out. It's looking great.
27
00:02:32,352 --> 00:02:36,792
-Ramon what is it?
-Raise your arms. Water.
28
00:02:43,710 --> 00:02:47,866
our Father, Who art in heaven,
Hallowed be Thy Name.
29
00:02:48,030 --> 00:02:51,133
Thy Kingdom come.
Thy Will be done...
30
00:02:51,133 --> 00:02:52,660
on earth as it is in Heaven.
31
00:02:52,862 --> 00:02:54,868
Give us this day
our daily bread.
32
00:02:54,909 --> 00:02:58,044
And forgive us our trespasses,
as we forgive...
33
00:02:58,044 --> 00:02:59,091
those who trespass against us.
34
00:02:59,452 --> 00:03:01,208
And lead us not
into temptation...
35
00:03:02,204 --> 00:03:04,146
Water... Come on...
36
00:03:08,539 --> 00:03:12,763
our Father, Who art in heaven,
Hallowed be Thy Name.
37
00:03:12,763 --> 00:03:15,834
Thy Kingdom come.
Thy Will be done...
38
00:03:15,834 --> 00:03:17,208
on earth as it is in Heaven.
39
00:03:17,241 --> 00:03:19,193
Give us this day
our daily bread.
40
00:03:19,193 --> 00:03:22,585
And forgive us our trespasses,
as we forgive...
41
00:03:22,585 --> 00:03:23,829
those who trespass against us.
42
00:03:24,089 --> 00:03:25,720
And lead us not
into temptation...
43
00:03:25,720 --> 00:03:26,809
but deliver us from evil.
44
00:03:26,809 --> 00:03:29,743
Doctora Matilde Soriano Avila.
45
00:04:50,125 --> 00:04:53,191
I GOT lT
46
00:06:09,859 --> 00:06:10,753
It's a girl.
47
00:06:34,175 --> 00:06:37,535
-4,1 00kg.
-How much?
48
00:06:37,535 --> 00:06:42,291
Four one hundred, she's amazing,
look at her, tiny thing.
49
00:06:43,006 --> 00:06:46,781
-What's her name?
-Linda.
50
00:06:52,541 --> 00:06:56,697
Linda! Linda!
51
00:06:57,212 --> 00:06:58,972
It's time now!
52
00:06:58,972 --> 00:07:00,379
Coming ma!
53
00:07:06,972 --> 00:07:09,938
-What's the matter Linda?
-lt doesn't fit!
54
00:07:10,075 --> 00:07:11,700
Let me see, come out
so I can take a look.
55
00:07:24,312 --> 00:07:26,287
No thank you,
we'll take the stairs.
56
00:07:44,918 --> 00:07:47,307
Do you know what
the veins are Linda?
57
00:07:49,494 --> 00:07:54,037
Veins take the blood
through the whole body...
58
00:07:54,037 --> 00:07:57,834
and the blood takes all what's
necessary for us to live.
59
00:07:58,741 --> 00:08:04,588
You have very fat veins
and every day they will grow...
60
00:08:05,172 --> 00:08:08,717
fatter and fatter, until one day
the blood won't run through...
61
00:08:09,939 --> 00:08:11,182
and you die.
62
00:08:12,658 --> 00:08:14,600
-Get dressed.
-Come Linda.
63
00:08:18,898 --> 00:08:21,931
Please come with me
when you're done.
64
00:08:27,728 --> 00:08:32,267
-ls the treatment long doctor?
-Depends on the intensity.
65
00:08:33,200 --> 00:08:35,501
Will she be able to lose
weight in two months?
66
00:08:37,935 --> 00:08:42,571
This diet and something
very important...
67
00:08:47,566 --> 00:08:53,674
three little drops in a glass
of water before each meal.
68
00:08:55,181 --> 00:08:56,229
Just three.
69
00:08:57,900 --> 00:09:00,584
More would be dangerous.
70
00:09:03,564 --> 00:09:07,109
Blessed our Lord Jesus Christ!
71
00:09:09,003 --> 00:09:12,265
Blessed our Lord Jesus Christ!
72
00:09:23,497 --> 00:09:26,985
Since his childhood,
Saint Francis of Sales...
73
00:09:26,985 --> 00:09:29,155
felt his religious
call nevertheless...
74
00:09:29,737 --> 00:09:34,558
his father wanted him
to do a public career.
75
00:09:35,208 --> 00:09:38,785
After he sent Francis
to study law in Padua...
76
00:09:39,111 --> 00:09:41,762
he invested him as
a chancellor of parliament.
77
00:09:42,663 --> 00:09:46,012
Francis's perseverance
and determination...
78
00:09:46,470 --> 00:09:52,485
ended up convincing his father,
whom finally agreed...
79
00:09:52,485 --> 00:09:54,590
on his taking the vows.
80
00:09:55,333 --> 00:10:02,207
Francis was extremely intelligent
and many didn't understand that...
81
00:10:03,043 --> 00:10:05,667
The Lord loves us so much,
that after his death...
82
00:10:05,667 --> 00:10:07,423
he hid under
the shape of a bread...
83
00:10:08,292 --> 00:10:10,746
to offer us his body
as if it were food.
84
00:10:12,451 --> 00:10:16,411
So then, when they
give us the wafer?
85
00:10:16,802 --> 00:10:17,434
Yes.
86
00:10:17,475 --> 00:10:19,613
But it is bad to eat a person,
isn't it?
87
00:10:20,194 --> 00:10:22,849
It's because He isn't
another person.
88
00:10:22,849 --> 00:10:26,848
He is God, the good spirit
and if you eat the wafer...
89
00:10:26,848 --> 00:10:30,263
you'll be filled with that
good spirit. Yes, Linda.
90
00:10:30,688 --> 00:10:36,512
-What does it taste like?
-Like nothing. It has no flavour.
91
00:10:36,512 --> 00:10:40,188
It's a very thin paste
that is made without salt or yeast.
92
00:10:43,102 --> 00:10:47,258
The wafer is not food for the body
Linda, it's food for the soul.
93
00:10:54,813 --> 00:10:57,977
I'm going to die.
I've got very fat veins...
94
00:10:58,268 --> 00:11:01,137
and someday the blood won't be able
to pass through them.
95
00:11:02,044 --> 00:11:05,906
-Who told you that?
-Someone at the school.
96
00:11:06,876 --> 00:11:08,817
Your veins can't
get fat Linda...
97
00:11:09,147 --> 00:11:10,674
right now you're growing.
98
00:11:13,595 --> 00:11:17,304
Don't pay any attention
to that nonsense. Are you hungry?
99
00:11:18,906 --> 00:11:19,921
Let's go to the kitchen.
100
00:11:36,055 --> 00:11:37,462
Here Linda...
101
00:11:39,638 --> 00:11:40,816
With both hands.
102
00:11:47,925 --> 00:11:49,682
All of it, all of it.
103
00:11:50,838 --> 00:11:52,431
Hey, those drops are safe right?
104
00:11:53,302 --> 00:11:55,690
A friend of mine had them analyzed.
105
00:11:57,205 --> 00:11:58,895
They won't have side
effects, right?
106
00:11:59,572 --> 00:12:00,718
They're natural.
107
00:12:01,716 --> 00:12:07,116
-Mom, I don't like vegetables.
-Don't eat them if you don't want to.
108
00:12:12,339 --> 00:12:13,583
Eat it all little one, everything.
109
00:12:18,802 --> 00:12:19,598
Everything.
110
00:12:27,984 --> 00:12:31,497
-Felipa, please wash that one again.
-Yes, madam.
111
00:12:42,286 --> 00:12:44,523
Hey, you have a fork Linda.
112
00:12:47,854 --> 00:12:49,959
-You're not having dinner?
-I already ate.
113
00:13:17,418 --> 00:13:21,385
The rains still continue and,
as you can see...
114
00:13:21,385 --> 00:13:25,924
some avenues had flooded causing
all kinds of transit problems.
115
00:13:26,122 --> 00:13:28,542
The cold front will remain
during the newt few days...
116
00:13:45,190 --> 00:13:49,565
Bauhaus, Walter Gropius.
Let's see this facade.
117
00:13:50,150 --> 00:13:54,821
Lineal, clean, functional.
118
00:13:54,821 --> 00:14:00,484
This is it now. Guggenheim,
Frank Loyd Wright.
119
00:14:01,477 --> 00:14:04,260
Look at their organic forms,
they correspond...
120
00:14:04,260 --> 00:14:06,332
to an esthetic need...
121
00:14:08,196 --> 00:14:09,276
sensual.
122
00:14:15,939 --> 00:14:18,011
-What a rain, right?
-Father...
123
00:14:21,538 --> 00:14:22,881
See here, they already
gave us green light...
124
00:14:22,881 --> 00:14:24,801
to start with
the Monterrey Campus.
125
00:14:24,801 --> 00:14:25,783
We're counting on you, huh?
126
00:14:26,017 --> 00:14:26,965
Certainly, of course.
127
00:14:28,481 --> 00:14:33,400
It would be good to do something like
we did here, it is really nice but...
128
00:14:34,079 --> 00:14:37,876
it rains and people
gets soaking wet, look!
129
00:14:39,199 --> 00:14:39,898
Yes, of course.
130
00:14:40,384 --> 00:14:43,766
Also remember that
we have limited resources.
131
00:14:44,127 --> 00:14:47,575
Here we went over the budget on
a twenty percent, we'll be in trouble.
132
00:14:48,126 --> 00:14:50,035
Don't worry about it father.
133
00:14:54,717 --> 00:14:58,066
Your mother's cake.
134
00:15:04,699 --> 00:15:05,910
Thank you.
135
00:15:07,484 --> 00:15:08,890
What are you doing here?
136
00:15:09,659 --> 00:15:11,350
You're a doctor damn it!
137
00:15:13,051 --> 00:15:15,506
Every time there are more doctors,
and what good is it?
138
00:15:18,394 --> 00:15:20,695
People's pain is still here.
139
00:15:21,914 --> 00:15:24,153
I have seen how
a patient with faith...
140
00:15:24,153 --> 00:15:26,706
can be cured from
a terminal cancer...
141
00:15:28,696 --> 00:15:31,892
while a patient without faith dies.
142
00:15:32,792 --> 00:15:34,581
Science thinks that
it gives us life...
143
00:15:35,223 --> 00:15:38,355
but only in the love of God
we can find eternal life.
144
00:15:53,462 --> 00:15:55,217
Are you OK?
145
00:15:57,237 --> 00:15:58,513
Yes.
146
00:15:59,541 --> 00:16:03,315
-Do you miss your home?
-No.
147
00:16:12,915 --> 00:16:13,743
Bon apetit.
148
00:17:07,723 --> 00:17:11,651
-What's going on?
-Your bone.
149
00:17:12,875 --> 00:17:16,616
-What bone?
-This one.
150
00:17:17,322 --> 00:17:22,537
-What's with my bone?
-lt protrudes a lot.
151
00:17:25,449 --> 00:17:26,529
That's how it is Gustavo.
152
00:17:30,952 --> 00:17:31,934
And if you turn around?
153
00:17:37,159 --> 00:17:38,403
No, I don't like it that way.
154
00:17:56,037 --> 00:17:56,637
OK.
155
00:19:31,416 --> 00:19:34,580
Leave your message, your phone
number. I'll get back to you.
156
00:19:36,280 --> 00:19:39,029
Monsignor, this is mother Sofia.
157
00:19:41,399 --> 00:19:43,700
We thought we'd invite you
over for lunch.
158
00:19:44,503 --> 00:19:46,129
We'd be delighted.
159
00:22:22,626 --> 00:22:24,382
Are those good?
160
00:22:25,665 --> 00:22:30,815
Yes. What did you order, eggs?
161
00:22:33,184 --> 00:22:35,072
You have to ask for chilaquiles here.
162
00:22:35,425 --> 00:22:39,418
You see, they fry the tortilla,
they brown the onion...
163
00:22:39,744 --> 00:22:41,532
and add garlic into the sauce.
164
00:22:41,567 --> 00:22:43,029
You don't know how good this is.
165
00:22:48,414 --> 00:22:52,886
-Where are you from?
-Peru.
166
00:22:54,942 --> 00:22:56,632
The food from Peru is really good.
167
00:22:58,589 --> 00:23:02,386
-Thanks.
-Bon apetit.
168
00:23:09,531 --> 00:23:11,418
What the doctor says?
169
00:23:12,252 --> 00:23:16,823
It was a stroke.
Do something for your aunt.
170
00:23:19,930 --> 00:23:20,759
Save her.
171
00:23:22,777 --> 00:23:24,370
Save her.
172
00:25:44,423 --> 00:25:47,771
Dear Lord don't leave me,
save my aunt.
173
00:26:13,955 --> 00:26:17,337
-Hopefully she'll get better soon.
-Thanks.
174
00:26:23,682 --> 00:26:27,511
-300 grams.
-She's only lost 300 grams?
175
00:26:27,842 --> 00:26:29,215
No, gained.
176
00:26:32,192 --> 00:26:33,916
-You ate didn't you?
-No mom.
177
00:26:34,113 --> 00:26:36,316
Tell me the truth Linda,
you ate right?
178
00:26:36,640 --> 00:26:39,510
-No mom.
-Ma'am, calm down.
179
00:26:40,800 --> 00:26:43,189
-Please come with me.
-Get dressed.
180
00:26:49,567 --> 00:26:51,508
Didn't you say that those drops
would reduce her appetite?
181
00:26:55,390 --> 00:26:57,910
-Drops are placebos.
-What's that?
182
00:26:58,814 --> 00:27:03,285
It's nothing.
Drops are water.
183
00:27:04,285 --> 00:27:06,870
Have you been charging me
one thousand pesos for water?
184
00:27:07,164 --> 00:27:10,742
I apply method
of suggestion by fear.
185
00:27:11,483 --> 00:27:15,673
Suggested mind controls appetite.
186
00:27:17,659 --> 00:27:21,204
You go and suggest
your fucking mother.
187
00:27:24,922 --> 00:27:26,033
Quick Linda, get dressed.
188
00:27:46,647 --> 00:27:50,956
-Delicious.
-Wait for desserts.
189
00:28:27,090 --> 00:28:28,944
Just a bit more,
we're almost finished.
190
00:28:29,841 --> 00:28:30,670
Concentrate.
191
00:28:32,208 --> 00:28:35,340
There. Hard. Good.
192
00:28:45,647 --> 00:28:48,167
What wouldn't I do
to help this convent...
193
00:28:49,134 --> 00:28:53,324
but donations have gone so low,
and all because of...
194
00:28:55,213 --> 00:28:56,107
you know...
195
00:28:59,533 --> 00:29:02,566
adolescents, fantasies
of kids that...
196
00:29:05,133 --> 00:29:11,242
you must have heard that some priests
have been victims of such slander.
197
00:29:11,755 --> 00:29:15,979
But monsignor, just look at the poor
conditions we are living in.
198
00:29:15,979 --> 00:29:18,019
I see. But what
do you want me to do?
199
00:29:18,571 --> 00:29:20,065
When there's no money,
there's no money.
200
00:29:23,434 --> 00:29:24,514
Why don't you sell food?
201
00:29:25,130 --> 00:29:27,715
-Sell.
-More chocolate.
202
00:29:32,457 --> 00:29:35,326
If you put in tin cans the
cochinita like this I just ate...
203
00:29:36,297 --> 00:29:40,126
I swear that even the
Holy See would buy it.
204
00:29:44,647 --> 00:29:45,180
There.
205
00:29:55,558 --> 00:29:56,964
May I watch TV?
206
00:29:59,205 --> 00:30:01,343
Half an hour
and then go to bed.
207
00:30:25,313 --> 00:30:29,339
-Pizza?
-It's so good. Want some?
208
00:30:30,337 --> 00:30:33,850
Do you know the amount
of grease that has?
209
00:30:34,081 --> 00:30:37,309
I wish you were aware of the efforts
the girl is doing to lose weight.
210
00:30:38,112 --> 00:30:38,974
I'm hungry.
211
00:30:41,920 --> 00:30:45,302
Look Gustavo, if you don't
care about your daughter, I do.
212
00:30:50,782 --> 00:30:51,862
I'm hungry.
213
00:31:40,888 --> 00:31:42,480
Save my aunt.
214
00:31:47,960 --> 00:31:53,360
C'mon, leave that. We'll take out
the trash tomorrow morning.
215
00:32:22,099 --> 00:32:26,408
She's still under observation,
but she's recovering.
216
00:32:27,729 --> 00:32:29,006
-Thank God.
-Yes.
217
00:32:31,824 --> 00:32:33,832
-My dad, how is he?
-Fine.
218
00:32:34,129 --> 00:32:35,405
Here we go, here we go.
219
00:33:33,704 --> 00:33:37,926
Forgive me darling,
your mom isn't home yet?
220
00:33:38,952 --> 00:33:40,643
My dad picks me up today.
221
00:33:41,479 --> 00:33:42,592
He must be almost here.
222
00:33:43,816 --> 00:33:46,848
-Jesus was God's son right?
-Yes.
223
00:33:49,191 --> 00:33:51,362
My dad wouldn't allow
that to happen to me.
224
00:33:53,286 --> 00:33:56,384
Jesus didn't die Linda,
Jesus resuscitated.
225
00:33:57,605 --> 00:34:00,605
The love of God is so big
that he gives us eternal life.
226
00:34:01,477 --> 00:34:04,925
-Then God is a good dad?
-The best.
227
00:34:51,934 --> 00:34:53,723
-Bad.
-lt is really good.
228
00:35:38,488 --> 00:35:39,982
-Hello baby.
-Hi.
229
00:35:42,904 --> 00:35:44,016
I'm going to my room.
230
00:35:44,887 --> 00:35:47,735
Come, come, come, come.
I've got a surprise for you.
231
00:35:48,183 --> 00:35:52,916
-What is it?
-Wait. What's that odor?
232
00:35:53,014 --> 00:35:57,040
Me? Oh, it's just that I went to have
some tepanyaki with the Principal.
233
00:35:57,462 --> 00:35:59,153
He's really a great guy.
234
00:36:00,213 --> 00:36:02,547
We're already looking
at the University plans...
235
00:36:03,796 --> 00:36:06,293
now that I finish with
the Monterrey stuff...
236
00:36:06,293 --> 00:36:08,048
Look, look, look...
237
00:36:11,571 --> 00:36:18,030
-And where's the other one?
-No, the other one was an oldie.
238
00:36:18,419 --> 00:36:23,721
This is the new model, it has
25 programs, hart rate monitor.
239
00:36:24,498 --> 00:36:27,149
It's cool.
240
00:36:39,696 --> 00:36:41,420
-Will you be there for a while?
-Yes sure.
241
00:36:44,815 --> 00:36:47,848
Enjoy your self skinny one.
I'm going upstairs.
242
00:37:53,638 --> 00:37:59,813
The birdies sing for the moon...
243
00:37:59,813 --> 00:38:00,828
Blow the candles, Dani.
244
00:38:03,046 --> 00:38:05,663
Bravo!
245
00:38:06,853 --> 00:38:09,570
I want some.
246
00:38:16,419 --> 00:38:17,827
Do you have him on a diet?
247
00:38:17,827 --> 00:38:21,283
Betty Lange. It's a clinic
to lose weight.
248
00:38:21,283 --> 00:38:24,894
The first week he lost two kilos.
It's really good.
249
00:38:25,091 --> 00:38:28,254
And besides, he can eat whatever he
wants thus, he's not like suffering.
250
00:38:30,530 --> 00:38:32,220
The cake is so good,
have you tried it?
251
00:38:32,866 --> 00:38:34,327
Go ahead, try it,
you'll love it.
252
00:38:34,496 --> 00:38:36,289
-I'm not hungry.
-Try it.
253
00:38:36,289 --> 00:38:39,223
It's from Jord�n,
the new bakery.
254
00:38:39,745 --> 00:38:43,541
Go ahead. Just a bite.
You'll like it. It's delicious.
255
00:38:45,184 --> 00:38:47,518
Oh, if I were as thin
as you, I'd eat double.
256
00:38:47,935 --> 00:38:49,080
It is delicious, isn't it?
257
00:38:52,415 --> 00:38:55,000
Would you keep an eye on Linda?
I have to go pee.
258
00:39:26,234 --> 00:39:28,026
Mexico is sinking
under the waters...
259
00:39:28,026 --> 00:39:30,810
thousands of victims
and hundreds missing.
260
00:39:30,810 --> 00:39:34,329
As it usually happens, those less
fortunate are the most affected ones.
261
00:39:34,329 --> 00:39:36,536
I'll give you numbers:
in Tamaulipas, for instance...
262
00:39:36,536 --> 00:39:38,707
eight hundred deaths have
already been called.
263
00:39:38,841 --> 00:39:40,815
In veracruz,
the most affected State...
264
00:39:40,920 --> 00:39:43,157
the number of missing people
is still unknown.
265
00:39:43,192 --> 00:39:46,323
The zone of the Pacific ocean has
also been declared zone of disaster.
266
00:39:46,616 --> 00:39:51,372
Thirty percent of the Baja
California Peninsula is under water.
267
00:39:52,374 --> 00:40:07,692
Make the rain stop.
Make the rain stop.
268
00:41:03,501 --> 00:41:07,876
Saint Nicholas was a man of great
suffering and immensely charitable.
269
00:41:08,333 --> 00:41:10,503
It's known that
he was a benign confessor...
270
00:41:10,668 --> 00:41:13,516
often he gave his parish...
271
00:41:13,516 --> 00:41:14,858
much lighter penance of what
they really deserve...
272
00:41:15,180 --> 00:41:17,739
burdening himself with the fast
and the discipline...
273
00:41:17,739 --> 00:41:19,397
that they should have observed.
274
00:41:20,299 --> 00:41:23,364
Uncountable miracles are attributed
to him along his life...
275
00:41:23,819 --> 00:41:27,135
his fellow citizens would go
to him seeking for his blessing...
276
00:41:27,370 --> 00:41:30,631
and the cure for some disease
of their soul and bodies.
277
00:41:31,498 --> 00:41:34,794
During his life, Nicholas
of Tolentino was blessed...
278
00:41:34,794 --> 00:41:37,662
with a series of visions about
the purgatory and its saints...
279
00:41:38,025 --> 00:41:40,200
therefore becoming into
the main intercessor...
280
00:41:40,200 --> 00:41:43,365
between God and the pennants
that, repented...
281
00:41:43,464 --> 00:41:45,765
await for eternal forgiveness.
282
00:41:46,440 --> 00:41:48,455
After they listened
to the sermons of a friar...
283
00:41:48,455 --> 00:41:52,038
about the vanity of the world,
Nicholas of Tolentino decided...
284
00:41:52,038 --> 00:41:54,275
to become an Agustinian
monk in a monastery...
285
00:41:54,535 --> 00:41:57,851
and completely resigned
to any pretension for mundane honor.
286
00:41:58,406 --> 00:42:01,670
He lived practically all his life,
incloistered in a monastery...
287
00:42:01,670 --> 00:42:03,295
dedicated to the love for humanity.
288
00:42:03,492 --> 00:42:06,885
Thanks to vegilan, you may know
ofthousands ofpeople...
289
00:42:06,885 --> 00:42:08,741
all over the world
that lost weight...
290
00:42:08,741 --> 00:42:10,979
eating on a healthy
and nutritive...
291
00:42:10,979 --> 00:42:13,314
and delicious way at the same time.
292
00:42:13,797 --> 00:42:15,460
Stop fighting with diets...
293
00:42:15,460 --> 00:42:18,532
that make you loose weight
for a short time.
294
00:42:18,532 --> 00:42:20,953
Call right now
the number on your screen...
295
00:42:21,027 --> 00:42:25,281
and one of our operators
will be glad to talk to you.
296
00:42:26,946 --> 00:42:29,434
Follow me, please.
297
00:42:30,497 --> 00:42:32,286
Let's go, come on.
298
00:42:41,473 --> 00:42:43,065
-This way.
-Thanks.
299
00:42:43,424 --> 00:42:44,733
Straight ahead.
300
00:42:55,582 --> 00:42:58,483
-Do you like pizza Linda?
-ls she going to have pizza?
301
00:42:59,421 --> 00:43:02,397
Delight pizza.
Made with a thin doe...
302
00:43:02,397 --> 00:43:05,625
and a combination of spinach
and beet, delicious.
303
00:43:05,948 --> 00:43:07,891
You'll see how yummy
are our menus Linda.
304
00:43:08,093 --> 00:43:10,204
The ground majestic
and chicken cacciatore...
305
00:43:10,204 --> 00:43:11,098
are my favorite.
306
00:43:11,708 --> 00:43:13,169
How much will
she loose per week?
307
00:43:13,436 --> 00:43:15,324
Let's set a goal.
308
00:43:15,324 --> 00:43:17,403
How about one kilo
for the next week?
309
00:43:17,403 --> 00:43:18,832
How about two?
310
00:43:22,491 --> 00:43:27,195
Let's please mommy.
Let's try to make it two.
311
00:43:27,195 --> 00:43:29,234
And if we make it,
we'll get a prize.
312
00:43:29,402 --> 00:43:32,717
I'm talking about the
Betty's Blueberry Sorbet.
313
00:43:33,337 --> 00:43:35,889
-You see Linda?
-lt has cream.
314
00:44:33,618 --> 00:44:34,959
Damn rain isn't it?
315
00:44:37,457 --> 00:44:39,366
Did you know about
the inundation at university gym...
316
00:44:39,537 --> 00:44:40,813
we couldn't even
get in yesterday.
317
00:44:44,016 --> 00:44:45,990
-Did the gym flood?
-Yes.
318
00:44:47,183 --> 00:44:51,209
-Do you go to the gym?
-Sometimes.
319
00:44:51,791 --> 00:44:54,212
Here too.
320
00:44:56,174 --> 00:44:59,141
After the earthquake we put
all the necessary money.
321
00:44:59,182 --> 00:45:01,189
We never said no to anything.
322
00:45:01,229 --> 00:45:02,789
And look just what you did.
323
00:45:04,205 --> 00:45:07,500
If you want to work on the Monterrey
project, you fix this, and fast.
324
00:45:08,557 --> 00:45:10,629
And fast means now.
325
00:45:14,060 --> 00:45:15,620
Don't worry, we'll fix it.
326
00:45:21,451 --> 00:45:23,852
-Here you are.
-Thank you.
327
00:45:23,852 --> 00:45:25,891
-Good night.
-Thank you very much. See you later.
328
00:46:16,099 --> 00:46:18,499
Don't leave me,
make the rain stop.
329
00:46:18,499 --> 00:46:20,899
Make the rain stop.
330
00:46:20,899 --> 00:46:23,200
Make the rain stop.
331
00:46:23,266 --> 00:46:26,811
Make the rain stop.
332
00:46:38,080 --> 00:46:41,822
Let's see. Each take your own
place, everyone, well.
333
00:46:42,848 --> 00:46:45,782
Very well, let's start.
334
00:46:47,615 --> 00:46:48,477
Go ahead.
335
00:46:50,879 --> 00:46:53,977
T ake the communion
and go to your left...
336
00:46:57,086 --> 00:46:59,262
take the communion
and go to your left.
337
00:46:59,262 --> 00:47:02,229
Take the communion, Esmeralda,
and go to your right.
338
00:47:02,846 --> 00:47:05,878
Take the communion
and go to your left, Linda.
339
00:47:06,141 --> 00:47:08,693
Take the communion
and go to your right.
340
00:48:08,821 --> 00:48:11,209
Our chocolate cake is delicious.
341
00:48:12,404 --> 00:48:15,699
-Why don't you have some?
-No thanks, not now.
342
00:48:18,067 --> 00:48:20,489
-Try it.
-No thank you.
343
00:48:21,780 --> 00:48:23,754
-Not right now.
-lt is delicious.
344
00:48:23,923 --> 00:48:25,352
No thank you.
345
00:51:41,561 --> 00:51:44,211
-No, not that.
-Nobody will notice.
346
00:51:50,072 --> 00:51:51,315
Come on.
347
00:51:51,479 --> 00:51:53,683
I have a tummy ache.
348
00:52:19,860 --> 00:52:23,820
4, 5, 6, 7...
349
00:52:27,058 --> 00:52:28,782
-Hi Linda.
-Hi Lalo.
350
00:52:30,706 --> 00:52:32,942
-Did you loose weight?
-Yes.
351
00:52:34,097 --> 00:52:36,301
-Want some?
-I can't.
352
00:52:38,065 --> 00:52:39,527
It isn't even that good.
353
00:52:40,945 --> 00:52:46,247
Besides, I discovered the secret
to loose weight, without suffering.
354
00:52:47,408 --> 00:52:48,040
How?
355
00:52:49,647 --> 00:52:54,284
You take a slice of cake,
a delicious cake..
356
00:52:55,087 --> 00:53:02,440
Then you take a bite and chew, and
when you're just about to swallow...
357
00:53:05,357 --> 00:53:06,950
you throw it out.
358
00:53:07,629 --> 00:53:11,306
And then you go ahead and eat all
the awful things they give you here.
359
00:53:14,508 --> 00:53:15,207
Thanks.
360
00:53:22,347 --> 00:53:23,209
It's not a bad idea.
361
00:54:21,027 --> 00:54:22,270
No!
362
00:55:03,070 --> 00:55:05,240
Stop it Matilde.
363
00:55:06,078 --> 00:55:09,306
I can't. You're hurting me.
364
00:55:10,109 --> 00:55:11,156
You know what Matilde?
365
00:55:13,757 --> 00:55:14,705
You put that bandage on yourself.
366
00:55:25,338 --> 00:55:25,947
Mom.
367
00:55:25,947 --> 00:55:28,250
Felipa I have told you a thousand
times that the water has to be here...
368
00:55:28,250 --> 00:55:29,531
before I start jogging.
369
00:55:29,531 --> 00:55:30,774
Yes ma'am.
370
00:55:35,577 --> 00:55:37,552
-Mom.
-What is it Linda?
371
00:55:38,840 --> 00:55:41,262
Lalo invited me to his house.
Can I go?
372
00:55:44,121 --> 00:55:46,454
I call Martha in a while
to see about that, Okay? Out.
373
00:56:16,757 --> 00:56:17,966
Linda?
374
00:56:45,136 --> 00:56:45,965
Go.
375
00:57:04,654 --> 00:57:05,602
Please throw it out Linda.
376
00:57:13,708 --> 00:57:14,374
Sorry.
377
00:57:15,020 --> 00:57:16,132
Linda...
378
00:57:29,803 --> 00:57:34,058
Teresa, stop grabbing food.
They'll catch us.
379
00:57:34,762 --> 00:57:36,038
Uh! Scary.
380
00:57:37,738 --> 00:57:39,111
I'm serious here.
381
00:57:39,657 --> 00:57:43,170
If you don't want to eat,
it's your problem. I am hungry.
382
00:57:53,512 --> 00:57:58,977
Three hundred grams. Very well Rita,
let's give her an applause.
383
00:58:00,679 --> 00:58:01,693
Let's see Linda.
384
00:58:03,046 --> 00:58:04,672
Take your coat out.
385
00:58:07,013 --> 00:58:09,533
That's better, go ahead.
386
00:58:13,540 --> 00:58:15,166
Did you workout this week?
387
00:58:16,708 --> 00:58:20,155
Let's see if she'll try our first
Blueberry Sorbet.
388
00:58:24,228 --> 00:58:28,254
OK, down you go honey.
Let's reset it. Go on.
389
00:58:31,907 --> 00:58:33,532
Did we eat only our products?
390
00:58:36,961 --> 00:58:38,936
Let's give a boo to Linda.
391
00:58:39,586 --> 00:58:41,407
You have to make
a bigger effort dear.
392
00:58:45,568 --> 00:58:46,877
Marta?
393
00:58:57,726 --> 00:59:01,719
Don't you realize
what you're doing to me?
394
00:59:01,790 --> 00:59:05,467
Don't you realize
what you're doing to me?
395
00:59:05,757 --> 00:59:07,349
Don't you?
396
00:59:07,581 --> 00:59:09,403
Get in the car Linda.
397
00:59:13,725 --> 00:59:15,634
-Mom, I'm sorry.
-Shut up Linda.
398
00:59:16,188 --> 00:59:17,082
It's just that...
399
00:59:17,148 --> 00:59:19,036
Shut up. Do you
understand me? Shut up.
400
00:59:19,036 --> 00:59:21,207
I don't know who do you think
you're fooling with here.
401
00:59:21,596 --> 00:59:22,904
What is this?
Who are you deceiving?
402
01:01:22,987 --> 01:01:26,598
-Gustavo, what are you doing?
-Exercising.
403
01:01:28,778 --> 01:01:29,672
Good.
404
01:01:34,314 --> 01:01:36,769
Breathe through your nose and take
the air out through your mouth.
405
01:01:38,313 --> 01:01:41,609
Put your tongue against your palate.
406
01:02:10,437 --> 01:02:13,022
They're throwing out their waste
into the main drain.
407
01:02:14,660 --> 01:02:16,831
-What?
-Chemistry students.
408
01:02:18,244 --> 01:02:19,673
They're causing a meltage
of the copper pipes...
409
01:02:19,876 --> 01:02:20,769
with their waste.
410
01:02:22,820 --> 01:02:23,681
You think so?
411
01:02:24,675 --> 01:02:26,650
It's those bastards. Of course.
412
01:02:27,811 --> 01:02:29,152
No, no, stay stay.
413
01:02:35,490 --> 01:02:39,457
Make the rain stop.
Make the rain stop.
414
01:02:39,457 --> 01:02:41,889
Make the rain stop.
Make the rain stop.
415
01:02:41,889 --> 01:02:45,271
Make the rain stop.
Make the rain stop.
416
01:02:45,857 --> 01:02:49,151
Make the rain stop.
Make the rain stop.
417
01:02:49,472 --> 01:02:52,319
Make the rain stop.
Make the rain stop.
418
01:03:57,751 --> 01:04:01,133
This is for your nerves.
There, see there's no pain?
419
01:04:26,675 --> 01:04:28,562
I know it's hard.
420
01:04:30,067 --> 01:04:33,514
But I want you to know that
I do this for your own well-being.
421
01:04:35,665 --> 01:04:37,673
Nobody likes a fat person.
422
01:04:44,048 --> 01:04:47,659
When you're older,
you want to marry right?
423
01:04:49,168 --> 01:04:51,753
You want to have a handsome
boyfriend that loves you very much...
424
01:04:53,583 --> 01:04:54,924
and a nice house.
425
01:04:58,990 --> 01:05:00,550
Make an effort.
426
01:05:10,541 --> 01:05:13,192
Nobody likes me.
I'm fat and ugly.
427
01:05:18,316 --> 01:05:20,007
You are not ugly nor fat.
428
01:06:31,043 --> 01:06:34,337
-What is it my love?
-Nothing.
429
01:06:38,690 --> 01:06:40,096
Don't worry about it.
430
01:06:44,161 --> 01:06:45,371
It's not from Chemistry.
431
01:06:49,825 --> 01:06:51,995
The waste disposal is good.
432
01:06:54,048 --> 01:06:56,698
The filters at the labs are perfect.
433
01:06:57,952 --> 01:07:01,082
We already went over the plans,
structures, ducts...
434
01:07:02,686 --> 01:07:03,285
everything.
435
01:07:06,365 --> 01:07:08,732
I really don't get the source
of that darned leak.
436
01:07:18,012 --> 01:07:19,507
Look, there are two ways
of looking at this...
437
01:07:21,819 --> 01:07:25,398
If the problem has no solution,
why do you worry?
438
01:07:27,163 --> 01:07:30,740
And if it has a solution,
why do you worry?
439
01:07:41,050 --> 01:07:41,943
Lust?
440
01:07:42,137 --> 01:07:46,773
Very well.
Last capital sin.
441
01:07:51,832 --> 01:07:53,173
It has to do with this.
442
01:07:54,488 --> 01:07:55,186
Hunger?
443
01:07:56,023 --> 01:07:58,925
No Linda.
Being hungry isn't a sin.
444
01:07:59,319 --> 01:08:03,115
When one isn't hungry any more
and yet keeps eating that's called...
445
01:08:03,383 --> 01:08:06,033
Your mom is here!
446
01:08:10,517 --> 01:08:12,458
Why did you give chocolate
to Matilde?
447
01:08:16,020 --> 01:08:17,908
Come here you fucking fat!
448
01:08:17,908 --> 01:08:18,452
Elena!
449
01:08:18,452 --> 01:08:20,240
Fuck you Matilde.
450
01:09:22,636 --> 01:09:28,680
-What happened?
-Nothing. You?
451
01:09:31,146 --> 01:09:31,778
Nothing.
452
01:10:17,220 --> 01:10:18,049
Thank you.
453
01:10:51,552 --> 01:10:55,583
It wasn't an angel's lance what
provoked the Mistical Pains...
454
01:10:55,583 --> 01:10:59,325
to Saint Teresa.
It was a man, period.
455
01:11:00,799 --> 01:11:04,510
If I stop eating for a day...
456
01:11:04,510 --> 01:11:05,787
I am capable to see anything.
457
01:11:26,043 --> 01:11:26,872
Eat.
458
01:11:28,988 --> 01:11:29,652
I can't.
459
01:11:45,880 --> 01:11:48,182
-Eat.
-No!
460
01:11:48,984 --> 01:11:53,174
Go away, go away, go away.
461
01:12:04,950 --> 01:12:07,089
Do you want me to tell them
what you're doing?
462
01:13:34,154 --> 01:13:35,878
The second floor...
463
01:13:39,658 --> 01:13:40,672
I think that something's
making me sick.
464
01:13:43,049 --> 01:13:44,641
What do you feel?
465
01:13:59,751 --> 01:14:01,758
Are you oK?
466
01:14:10,470 --> 01:14:12,160
It's the darned skinny girls.
467
01:14:13,286 --> 01:14:16,384
Ten years of those girls vomiting
at the cafeteria bathrooms.
468
01:14:16,709 --> 01:14:19,140
The acids have eroded the pipes.
469
01:14:19,140 --> 01:14:22,523
Oh dear. I can't believe it.
What are we going to do?
470
01:14:23,172 --> 01:14:24,481
We'll have to replace
the drainage system.
471
01:14:25,475 --> 01:14:26,817
And how much is that gonna cost us?
472
01:14:27,971 --> 01:14:29,313
I have to write an estimate.
473
01:14:29,475 --> 01:14:30,903
In about how long would
you have it?
474
01:14:31,715 --> 01:14:33,602
I don't know. Give me a week.
475
01:14:34,243 --> 01:14:36,926
Poor creatures.
476
01:14:37,666 --> 01:14:39,425
But how many girls have to vomit...
477
01:14:39,425 --> 01:14:40,353
in order for something
like this to happen?
478
01:14:44,321 --> 01:14:47,040
God in Heaven!
479
01:14:47,040 --> 01:14:48,545
Matilde, this worries me.
You have to rest.
480
01:14:48,545 --> 01:14:50,716
Let's listen to the doctor, Matilde.
481
01:14:50,784 --> 01:14:54,558
-Yes, Mother.
-Thank you for coming doctor.
482
01:14:57,632 --> 01:15:01,722
You don't know how much
I appreciate it.
483
01:15:02,366 --> 01:15:05,464
It is important that she
takes those vitamins I left you.
484
01:15:06,206 --> 01:15:07,100
Is it serious?
485
01:15:07,614 --> 01:15:10,395
Matilde presents
a severe case of anemia.
486
01:15:11,101 --> 01:15:14,396
She may feel severe nausea...
487
01:15:45,817 --> 01:15:49,133
Make the rain stop.
Make the rain stop.
488
01:15:49,465 --> 01:15:53,774
Make the rain stop.
Make the rain stop.
489
01:15:55,289 --> 01:15:57,143
Do you want me
to cut off her intestine?
490
01:15:58,391 --> 01:15:59,820
Yes. Everything
she eats makes her fat.
491
01:16:00,311 --> 01:16:04,140
The girl presents a normal
overweight for girls her age.
492
01:16:04,182 --> 01:16:06,604
There are persons
that never loose weight doctor.
493
01:16:06,807 --> 01:16:10,254
You go out on the streets
and you'll see. Fat people everywhere.
494
01:16:12,918 --> 01:16:16,594
The girl is fine.
It is you who worries me.
495
01:16:17,237 --> 01:16:17,836
I do?
496
01:16:18,677 --> 01:16:20,237
-How much are you weighing?
-Why me?
497
01:16:21,301 --> 01:16:22,991
We're talking about the girl.
498
01:16:23,060 --> 01:16:24,522
I'd like to run some tests on you.
499
01:16:26,611 --> 01:16:28,520
I have always been slim doctor.
500
01:16:29,236 --> 01:16:32,202
You are not slim.
You are sick.
501
01:16:33,619 --> 01:16:36,302
You need psychiatrical help.
Don't risk your life.
502
01:17:33,610 --> 01:17:34,755
The Body of Christ.
503
01:17:38,826 --> 01:17:39,873
The Body of Christ.
504
01:17:44,937 --> 01:17:46,366
The Body of Christ.
505
01:18:24,612 --> 01:18:25,278
Hello?
506
01:18:27,011 --> 01:18:31,004
-Linda? It's me Lalo.
-Hi.
507
01:18:32,099 --> 01:18:35,808
-Are you alone?
-Yes.
508
01:18:36,802 --> 01:18:39,616
Your mom wants
to cut your intestine.
509
01:18:39,746 --> 01:18:40,411
What?
510
01:18:41,090 --> 01:18:45,629
Your mom told my mom,
and my mom told her not to...
511
01:18:46,785 --> 01:18:50,778
'cause she met persons
that died because of that.
512
01:18:53,120 --> 01:18:54,941
But your mom doesn 't care...
513
01:18:55,456 --> 01:18:58,324
she says she rather
see you death than fat.
514
01:19:00,736 --> 01:19:03,834
Lalo? Lalo?
515
01:19:05,822 --> 01:19:08,985
I have to hang up.
I'll call you later.
516
01:20:17,269 --> 01:20:19,636
How are you Matilde?
517
01:20:20,949 --> 01:20:23,948
Let's see. Alright.
518
01:20:28,499 --> 01:20:30,254
Oh dear!
519
01:20:31,347 --> 01:20:34,892
This is loose, we'll put it back.
520
01:20:37,011 --> 01:20:38,865
Calm down, calm down.
521
01:20:39,026 --> 01:20:41,427
Aldol, one shot. Quickly.
Calm down Matilde, be still.
522
01:20:41,427 --> 01:20:43,569
Calm down Matilde, be still.
523
01:20:43,569 --> 01:20:45,202
-There, it's OK. It will go away now.
-Come Matilde.
524
01:20:45,202 --> 01:20:47,217
Aldol, one shot. Quickly.
525
01:20:47,217 --> 01:20:50,893
There, it's OK.
It will go away now.
526
01:20:51,184 --> 01:20:55,340
-Calm down.
-Calm down, Matilde.
527
01:20:55,472 --> 01:20:59,847
Calm down, calm down.
528
01:21:00,687 --> 01:21:03,687
There, it's OK. It will go away now.
529
01:23:21,596 --> 01:23:22,262
Eat.
530
01:23:24,988 --> 01:23:26,450
Or you'll die.
531
01:23:29,915 --> 01:23:30,897
Eat Matilde.
532
01:23:40,090 --> 01:23:40,591
Eat...
533
01:23:44,506 --> 01:23:46,000
Or you'll die!
534
01:25:51,528 --> 01:25:52,095
Daddy.
535
01:25:54,824 --> 01:25:56,733
God forgives all sins?
536
01:26:12,934 --> 01:26:13,665
I don't know.
537
01:26:36,995 --> 01:26:38,816
But you're taking them, right?
538
01:26:46,082 --> 01:26:47,064
It stopped raining.
539
01:26:49,280 --> 01:26:52,150
Don't worry dad.
I'm all right.
540
01:26:55,425 --> 01:26:56,885
Come back to the house.
541
01:27:01,983 --> 01:27:06,009
Francis's perseverance
and determination...
542
01:27:06,046 --> 01:27:10,622
ended up convincing his father,
whom finally agreed...
543
01:27:10,622 --> 01:27:12,629
on his taking the vows.
544
01:27:13,502 --> 01:27:17,430
Francis was extremely intelligent...
545
01:27:17,725 --> 01:27:21,107
and, many didn't understand
that he would avoid recognition...
40355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.